UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel like translating has become very unenjoyable.何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
The tidiness of his clothes always impressed me.彼は服装がきちんとしているので、私はいつも感心していた。
I was cut to the quick by her remark.私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
There was a hint of fall in the air.秋の気配が感じられた。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
He felt himself being lifted up.彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
I admire you for your courage.君の勇気には全く感服する。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
He'll be sure to smell a rat if I'm with you.君といたら、彼はきっと感づくだろう。
Who is he like?彼は誰みたいな感じ?
Some politicians seem to be lost to shame.政治家のなかには恥を恥とも感じない人もいるようだ。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
His speech had an effect on our emotions.彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。
His predictions have come true.彼の予感があたった。
We were moved to tears.我々は感動して泣いた。
Her singing was very impressive as usual.彼女の歌はいつものように感動的だった。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
The minister inspired us with a marvelous sermon.牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。
I had doubts.私は疑問を感じた。
The strange feeling came back.不思議な感じが蘇ってきた。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
I felt very awkward.とてもぎこちない感じがした。
He felt a pain in his back.彼は背中に痛みを感じた。
I always feel hungry.常に空腹感があります。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
I have some good opinion of my son's ability.私はむすこの才能にいささか感心している。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
Can I unload the high speed film?高感度フィルムは出してもいいですか。
In high altitudes, people find it hard to breathe.標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。
I felt something moving on my back.私は何かが背中で動いているのを感じた。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
The rumor was nothing to him.そのうわさを彼は何とも感じなかった。
I feel it now.ねぇもう感じちゃったよ。
I was greatly moved by her kindness.彼女の親切にとても感動しました。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat.おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I thought it was something like that.そんな感じだと思っていました。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
The general feeling is that it's wrong.一般人はそれは間違っていると感じている。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
He was moved to tears.彼は感動して涙ぐんだ。
We admire her for her bravery.我々は彼女の勇気に感心する。
He laid bare his secret feelings.彼は秘めていた感情をあらわにした。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
He was there physically, but not mentally.彼は心ここにあらずという感じだった。
How does the song go?その歌はどんな感じですか。
I often have ear infections.耳の感染症によくかかります。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I really like the crisp texture of gizzards.砂肝のコリコリした食感が大好き。
Strangely enough, I didn't feel any pain at all.妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
The pommel horse requires more balance than strength.鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニュース映画で英国の女兵隊というものをみたが、なかには男か女かわからないようなのもいたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあって、しかもそうグロテスクな感じはしなかった。
What strikes me most about her is her innocence.彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
It's fine, there's no need to feel uncomfortable!だいじょぶですっ、違和感ないです!
She has a feel for beauty.彼女は美的感覚がある。
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
She didn't mean to offend anyone with her remark.彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch.絶対音感は独学で学べるのだろうか。
He felt something crawl up his leg.彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。
The fact has come home to my bosom.私はその事実を痛感した。
These measures can prevent the disease from spreading.これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
She couldn't suppress her emotions.彼女は感情を抑えることができなかった。
He felt great sorrow when his wife died.彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
My throat feels clogged up.のどが詰まった感じです。
He is very sensitive to criticism.彼は批評に対してたいへん敏感だ。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
Can other people catch it?感染症の病気ですか。
She concealed the change in her feelings toward him.彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
It is important to have a sense of your own.あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
I was encouraged by his words.私はその小説を読んで深く感動した。
I don't agree with you smoking.あなたがタバコを吸うのは感心しない。
They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is.絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
It feels wrong, doesn't it?おかしい感じがする、そうじゃない?
I was moved by his tears.彼の涙に感動した。
People are buying iMacs the same way they buy household appliances.iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus