Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't take that dramatic attitude all of a sudden. 急に芝居がかった態度をとるな。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 His behavior, as I remember, was very bad. 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 Don't swear in public. 公然と悪態をつかないでよ。 He tried to certify the matter as correct. 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 He told her firmly to realize how serious her condition was. 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 You should imitate his behavior. 彼の態度を見習いなさい。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 A genius can sometimes have rude manners. 天才は時として態度が粗野なことがある。 How dare you speak like that to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! That attitude of his is quite disgusting. 彼のあの態度、感じ悪いわね。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 It is now in the best condition. 今、最良の状態にあります。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 This is an emergency. 緊急事態なのです。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 She sometimes goes into a mood of depression. 彼女は憂鬱状態になることがある。 I asked after my sick friend. 私は病気の友人の容態を聞いた。 He took an unfriendly attitude toward me. 彼は私に敵意のある態度をとった。 His conceited attitude makes me mad. 彼のきざな態度は頭にくる。 I tried to give him some advice, but he just abused me violently. 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 His snobbish attitude gets on my nerves. 彼のきざな態度は頭にくる。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 Our town ran into danger. 私達の町は危険な状態におちいった。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 They paid attention to her attitude. 彼らは彼女の態度に注意を払った。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 I can't stand that attitude of his. 彼のあの態度には耐えられない。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 My attitude towards him changed. 彼への私の態度は変わった。 Desert ecology is a new field of study. 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 All of the money is reserved for emergencies. その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 There is nothing of the banker in his bearing. 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の形態と考える人もいる。 He has been unconscious for three days. 彼は三日間無意識の状態だ。 The fact that I lost my temper made matters still worse. 私が怒ったので事態が更に悪化した。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 Her condition turned for the worse yesterday. 彼女の容態は昨日悪化した。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムは八方ふさがりの状態だ。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 The American Government declared a state of emergency. アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 Her condition took a turn for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 I resent his rude attitude. 彼の失礼な態度には腹が立つ。 An emergency may occur at any time. 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 He added insult to injury. 彼は事態を一層悪くした。 When I first met him, I thought he was putting on airs. 初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 We took offense at the student's attitude. 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 What do you think of his attitude? 彼の態度をどう思いますか。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 He is now in the hospital and his life is in the balance. 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 He is very blunt in his manner. 彼の態度はすこぶる無骨だ。 I don't have a problem with his attitude. 彼の態度に問題はない。 I'm surprised at your behavior. 君がそんな態度をとるなんて意外だった。 Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 He promptly coped with the situation. 彼はその事態に迅速に対応した。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 She was in a sad state. 彼女は気の毒な状態だった。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 The speaker was restrained in his attitude. その講演者は態度が控え目であった。 How do you account for this situation? あなたはこの事態をどう釈明するのですか。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 It is necessary that he prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 You must prepare yourself for the worst. 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 Be more flexible. もっと柔軟な態度をとりなさい。