Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taro asked after her father. 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 I couldn't put up with her arrogant behavior. 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 I'm prepared for the worst. 私は最悪の事態を覚悟している。 He had an assured manner. 彼は確固たる態度をとった。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 Her attitude disgusts me. 彼女の態度にはうんざりだ。 He told her firmly to realize how serious her condition was. 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 She regrets having been rude to you. 彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 He flung a stream of abuse at me. 彼は私に悪態を浴びせかけた。 She was in a sad state. 彼女は気の毒な状態だった。 What do you think of his attitude? 彼の態度をどう思いますか。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 She maintained a calm manner. 彼女は落ち着いた態度に終始した。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 The situation has changed dramatically. 事態は大きく変わった。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 Who can deal with this difficult situation? 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 The worst is over. 最悪の事態はもう終わった。 Desert ecology is a new field of study. 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 Ken inquired about his father. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 There's not a moment to waste. 事態は一刻の猶予も許さない。 Don't take that dramatic attitude all of a sudden. 急に芝居がかった態度をとるな。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 He took an uncertain stance. 彼はあいまいな態度をとった。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 "No," he said in a determined manner. 「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 My attitude towards him changed. 彼への私の態度は変わった。 His smug behavior is offensive. 彼のきざな態度は頭にくる。 My attitude towards him changed. 私の彼に対する態度は変わった。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 She provided for an urgency. 彼女は危急の事態に備えた。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の形態と考える人もいる。 They paid attention to her attitude. 彼らは彼女の態度に注意を払った。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムは八方ふさがりの状態だ。 One difficulty after another arose. 次から次へと面倒な事態が生じた。 Your manners aren't very good. あなたの態度は良くない。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 The situation is still capable of improvement. 事態はまだ改善可能だ。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 New forms of energy must be developed before oil dries up. 石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。 My attitude towards him changed. 彼に対する私の態度は変わった。 Such a state of things cannot be put up with. そういう事態は我慢できない。 Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 Robots can withstand dangerous conditions. ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 The boss has been on his high horse all month long. ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 Mary is very ill and I'm afraid she is dying. メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 He added insult to injury. 彼は事態を一層悪くした。 I take a strong attitude toward her. 彼女に対して強い態度をとる。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 His affectations are annoying. 彼のきざな態度は頭にくる。 My attitude towards him changed. 彼に対する態度が変わった。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 She has an elegant manner. 彼女は上品な態度をしています。 I'm surprised at your behavior. 君がそんな態度をとるなんて意外だった。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 His condition is if only, better than in the morning. 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の一形態と考える人もいる。 There's an emergency. 緊急事態だ。 I have to tell him off for his bad attitude. あの態度、きつく注意してやらんと。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 I find her manner a little hard to take. 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。