The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.