Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 I tried to give him some advice, but he just abused me violently. 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 His smug behavior is offensive. 彼のきざな態度は頭にくる。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 His behavior is above suspicion. 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 How dare you speak like that to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 Her condition got worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 His behavior is significant of his intentions. 彼の態度は自分の意図を表している。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 "No," he said in a determined manner. 「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 We have to expect the worst. 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 I'm prepared for the worst. 私は最悪の事態を覚悟している。 We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 I cannot abide his manner. 私は彼の態度に我慢できない。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 I can't do with him and his insolent ways. 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 She may not like his attitude. 彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 His pretentiousness is irritating. 彼のきざな態度は頭にくる。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 My attitude towards him changed. 私の彼に対する態度は変わった。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 We took offense at the student's attitude. 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の形態と考える人もいる。 The old man assumed an impudent attitude. 老人はごう慢な態度をとった。 The patient is in danger. その患者は危篤状態だ。 He took an uncertain stance. 彼はあいまいな態度をとった。 Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 His delay made the situation all the worse. 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 Mary called him every name she could think of. メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムはどうにもならない状態にいる。 That is the way things went for a while. 事態はしばらくそんな具合に進んだ。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 I don't like her manner. 私は彼女の態度が気にくわない。 I was offended by her crude manners. 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 He is coarse in manner. 彼は態度が粗野だ。 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 He was unaware of the situation. 彼は事態を知らなかった。 Gradually things began to look a little less black. 少しずつ事態は好転してくるように思えました。 That attitude of his is quite disgusting. 彼のあの態度、感じ悪いわね。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? Who can deal with this difficult situation? 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 Anger is a form of madness. 怒りは狂気の1形態です。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. 今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。 Every situation requires individual analysis. あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 She was very surprised at his sudden defiant attitude. 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 I was taken in by his gentle manner. 彼の親切な態度にすっかり騙された。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 Ken inquired about his father. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 There was a sudden change in the situation. 事態は急変した。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の一形態と考える人もいる。 The worst is still to come. 最悪の事態はこれからくるはずだ。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 I don't have a problem with his attitude. 彼の態度に問題はない。 The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 You can always count on him in any emergency. どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 Matters are becoming worse. 事態はいっそう悪くなっている。 He is very blunt in his manner. 彼の態度はすこぶる無骨だ。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか? You should prepare for the worst. 最悪の事態に備えるべきです。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 The journalist was calm even in an emergency. その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。