UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License