The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
My belief is that things will change for the better.
事態は好転するだろうと私は信じている。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
She provided for an urgency.
彼女は危急の事態に備えた。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The doctor reassured me about my father's condition.