The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
You must prepare yourself for the worst.
君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
It is necessary that he prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
I couldn't put up with her arrogant behavior.
彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
I have to tell him off for his bad attitude.
あの態度、きつく注意してやらんと。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.