Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
Not till then did I realize the danger of the situation.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.