The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's an emergency!
緊急事態だ。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Mary called him every name she could think of.
メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
There's an emergency.
緊急事態だ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
I couldn't put up with her arrogant behavior.
彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
His selfish attitude put my back up.
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
But now things have changed tremendously.
しかし今や事態は大きく変わった。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.