UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
There's an emergency.緊急事態だ。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
It's an emergency.緊急事態なのです。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License