Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
The lady has a graceful manner.
その婦人の態度はしとやかだ。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.