UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License