UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
This is an emergency.緊急事態なのです。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License