The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
It's an emergency!
緊急事態だ。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
I'm surprised at your behavior.
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
His selfish attitude put my back up.
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Tom is going to do something about it.
トムは事態をなんとかしようとします。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
I find her manner a little hard to take.
彼女の態度は少々腹にすえかねる。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
She provided for an urgency.
彼女は危急の事態に備えた。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
He is coarse in manner.
彼は態度が粗野だ。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Her attitude disgusts me.
彼女の態度にはうんざりだ。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.