Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not till then did I realize the danger of the situation. その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 Tom was master of the situation in no time. トムは直ちに事態を掌握した。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 She was very surprised at his sudden defiant attitude. 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 His behavior is above suspicion. 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 The outlook is grim. 事態は険悪だ。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 If you are not firm with the children, they will get out of hand. 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 He is now in the hospital and his life is in the balance. 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 Is that anyway to speak to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! My attitude towards him changed. 彼に対する態度が変わった。 There's an emergency. 緊急事態だ。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 Our town ran into danger. 私達の町は危険な状態におちいった。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 His snobbish attitude gets on my nerves. 彼のきざな態度は頭にくる。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 Her manner was cold. 彼女の態度はよそよそしかった。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? I cannot put up with his arrogance. 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 I was offended by her crude manners. 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 A genius can sometimes have rude manners. 天才は時として態度が粗野なことがある。 There is nothing of the banker in his bearing. 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 Accidents will happen. 不測の事態は起こるもの。 He has turned 180 degrees around. 彼の態度は180度変わった。 My belief is that things will change for the better. 事態は好転するだろうと私は信じている。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 His smug behavior is offensive. 彼のきざな態度は頭にくる。 It's an emergency. 緊急事態なのです。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 There are several forms of government. 政治の形態にはいくつかある。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 She was taken in by his manners. 彼女は彼の態度に騙された。 Our attitude toward plants is singularly narrow. 植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。 I have to tell him off for his bad attitude. あの態度、きつく注意してやらんと。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 He is very blunt in his manner. 彼の態度はすこぶる無骨だ。 He took an uncertain stance. 彼はあいまいな態度をとった。 Her condition turned for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 You must let things take their own course. 事態は成り行きに任せなければならない。 He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 What do you make of his attitude towards us these days? 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 You are rude. あなたの態度は良くない。 For all our efforts, things have not turned out better. 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 His behavior is significant of his intentions. 彼の態度は自分の意図を表している。