There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
His manner to us was kind.
彼の態度はやさしかった。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
You should prepare for the worst.
最悪の事態に備えるべきです。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.