UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License