UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
You are rude.あなたの態度は良くない。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License