The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
My attitude towards him changed.
彼に対する私の態度は変わった。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.