UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
It's an emergency.緊急事態なのです。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License