UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
This is an emergency.緊急事態なのです。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License