The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
I asked him many questions about ecology.
私は生態学について彼に多くの質問をした。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.