UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
This is an emergency.緊急事態なのです。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
It's an emergency.緊急事態なのです。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
You are rude.あなたの態度は良くない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License