UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License