UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
It's an emergency.緊急事態なのです。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License