UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
It's an emergency!緊急事態だ。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
This is an emergency.緊急事態なのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License