He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
But now things have changed tremendously.
しかし今や事態は大きく変わった。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
It is necessary that he prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
His smug behavior is offensive.
彼のきざな態度は頭にくる。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.