Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
I asked him many questions about ecology.
私は生態学について彼に多くの質問をした。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
My attitude towards him changed.
彼に対する私の態度は変わった。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"