UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
It's an emergency.緊急事態なのです。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
It's an emergency!緊急事態だ。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License