UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License