UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
This is an emergency.緊急事態なのです。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License