UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
There's an emergency.緊急事態だ。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License