Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 We think we are over the worst. 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 The worst is still to come. 最悪の事態はこれからくるはずだ。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 She was moody. 彼女は非友好的な態度だった。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 His bearing was stiff and military. 彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 What surprised me was his cold attitude. 私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 Her condition turned for the worse yesterday. 彼女の容態は昨日悪化した。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 There is nothing of the banker in his bearing. 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 I resent his rude attitude. 彼の失礼な態度には腹が立つ。 Mary is very ill and I'm afraid she is dying. メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 The fact that I lost my temper made matters still worse. 私が怒ったので事態が更に悪化した。 He is coarse in manner. 彼は態度が粗野だ。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 Mary asked after his father. メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。 The reason for this is that we found no variation of those morphemes. このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 Mary called him every name she could think of. メアリーはすべての悪態をいった。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 The politician spoke with an important air. その政治家は尊大な態度で話した。 I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 She asked about his father's condition. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 My attitude towards him changed. 彼に対する態度が変わった。 His affectations are annoying. 彼のきざな態度は頭にくる。 I asked him many questions about ecology. 私は生態学について彼に多くの質問をした。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 I tried to give him some advice, but he just abused me violently. 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 They paid attention to her attitude. 彼らは彼女の態度に注意を払った。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 I don't have a problem with his attitude. 彼の態度に問題はない。 Mail order is the main form of direct marketing. 通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。 She felt regret for having been rude to him. 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 You should be alert to the possible dangers. 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 Desert ecology is a new field of study. 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 The doctor looked gravely at the patient. 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 Your manners aren't very good. あなたの態度は良くない。 I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 The situation seemed to call for immediate action. 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 Don't take that dramatic attitude all of a sudden. 急に芝居がかった態度をとるな。 He has been unconscious for three days. 彼は三日間無意識の状態だ。 I can't do with him and his insolent ways. 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 I don't like her manner. 私は彼女の態度が気にくわない。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 There's not a moment to waste. 事態は一刻の猶予も許さない。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 She was taken in by his manners. 彼女は彼の態度に騙された。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 Her attitude disgusts me. 彼女の態度にはうんざりだ。 He often swears when he is angry. 彼は怒るとよく悪態をつく。 Now, the situation is out of hand. 既に手に負えない状態だ。 He changed his attitude by 180 degrees. 彼の態度は180度変わった。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。