UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
It's an emergency!緊急事態だ。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
There's an emergency.緊急事態だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License