The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
He was unaware of the situation.
彼は事態を知らなかった。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
There's an emergency.
緊急事態だ。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
You must prepare yourself for the worst.
君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
The worst is over.
最悪の事態はもう終わった。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
I have to tell him off for his bad attitude.
あの態度、きつく注意してやらんと。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The worst situation resulted.
最悪の事態が生じた。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
"No," he said in a determined manner.
「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.