UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License