The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
It's an emergency!
緊急事態だ。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
"No," he said in a determined manner.
「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
You should be ready for the worst.
君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
That attitude of his is quite disgusting.
彼のあの態度、感じ悪いわね。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
Her attitude disgusts me.
彼女の態度にはうんざりだ。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
You should prepare for the worst.
最悪の事態に備えるべきです。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
You must prepare yourself for the worst.
君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
He often swears when he is angry.
彼は怒るとよく悪態をつく。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"