UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
It's an emergency!緊急事態だ。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
This is an emergency.緊急事態なのです。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License