The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
The American Government declared a state of emergency.
アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
His affectations are annoying.
彼のきざな態度は頭にくる。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
I have to tell him off for his bad attitude.
あの態度、きつく注意してやらんと。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Her attitude disgusts me.
彼女の態度にはうんざりだ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Tom is going to do something about it.
トムは事態をなんとかしようとします。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
There are several forms of government.
政治の形態にはいくつかある。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.