UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License