UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
It's an emergency.緊急事態なのです。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License