According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.