The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
I asked him many questions about ecology.
私は生態学について彼に多くの質問をした。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
It's an emergency!
緊急事態だ。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Not till then did I realize the danger of the situation.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
His smug behavior is offensive.
彼のきざな態度は頭にくる。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
You should be ready for the worst.
君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The worst situation resulted.
最悪の事態が生じた。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The situation hasn't changed at all.
事態は少しも変わっていない。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.