UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License