The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lady has a graceful manner.
その婦人の態度はしとやかだ。
The situation hasn't changed at all.
事態は少しも変わっていない。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
I couldn't put up with her arrogant behavior.
彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Mary called him every name she could think of.
メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.