UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License