The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
My belief is that things will change for the better.
事態は好転するだろうと私は信じている。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
It is necessary that he prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
Not till then did I realize the danger of the situation.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.