The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Not till then did I realize the danger of the situation.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
Take it easy. Things are looking up.
心配するな。事態は好転している。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
I'm surprised at your behavior.
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.