The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
You should prepare for the worst.
最悪の事態に備えるべきです。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
Her attitude disgusts me.
彼女の態度にはうんざりだ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
The lady has a graceful manner.
その婦人の態度はしとやかだ。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
I'm surprised at your behavior.
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.