UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
There's an emergency.緊急事態だ。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License