The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
You are rude.
あなたの態度は良くない。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
It's an emergency!
緊急事態だ。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
I find her manner a little hard to take.
彼女の態度は少々腹にすえかねる。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.