The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is going to do something about it.
トムは事態をなんとかしようとします。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムはどうにもならない状態にいる。
She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
My belief is that things will change for the better.
事態は好転するだろうと私は信じている。
I asked him many questions about ecology.
私は生態学について彼に多くの質問をした。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
It's an emergency!
緊急事態だ。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
You should be ready for the worst.
君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.