Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 The situation is better, if anything. 事態はどちらかと言えば良い方だ。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 New forms of energy must be developed before oil dries up. 石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。 She felt regret for having been rude to him. 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 Our town ran into danger. 私達の町は危険な状態におちいった。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Every situation requires individual analysis. あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 I couldn't put up with his rudeness. 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 The situation hasn't changed at all. 事態は少しも変わっていない。 His behavior is significant of his intentions. 彼の態度は自分の意図を表している。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 His arrogance is no longer tolerable. 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 He was unaware of the situation. 彼は事態を知らなかった。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 Jogging has become the favorite form of exercise. ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。 Aren't you being very rude? 君の態度は失礼千万じゃないか。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 The situation, I am sure, will be improved. きっと事態は改善されるであろうと思います。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 It's an emergency. 緊急事態なのです。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 He has a negative attitude to everything. 彼は何事にも否定的な態度である。 His affectations are annoying. 彼のきざな態度は頭にくる。 He flung a stream of abuse at me. 彼は私に悪態を浴びせかけた。 The outlook is grim. 事態は険悪だ。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 That attitude of his is quite disgusting. 彼のあの態度、感じ悪いわね。 The autocrat strove in vain to deal with the situation. 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 I dislike her unfriendly attitude. 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 I couldn't put up with her arrogant behavior. 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 How dare you speak like that to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 The boss has been on his high horse all month long. ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 Altogether, things are going well. 概して事態はうまく進んでいる。 It is his defiant attitude that made the chief angry. 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 Take it easy. Things are looking up. 心配するな。事態は好転している。 You should be ready for the worst. 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 Gradually things began to look a little less black. 少しずつ事態は好転してくるように思えました。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 Your manners aren't very good. あなたの態度は良くない。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 She has an elegant manner. 彼女は上品な態度をしています。 The speaker was restrained in his attitude. その講演者は態度が控え目であった。 She asked about his father's condition. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 Matters are getting worse and worse. 事態はますます悪化した。 That incident was a black mark against the president. あの事件は大統領の失態であった。 You should prepare for the worst. 最悪の事態に備えるべきです。 I tried to give him some advice, but he just abused me violently. 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 I'm prepared for the worst. 私は最悪の事態を覚悟している。 It is necessary that he should prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 He trod on my foot on purpose in the train. 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 Don't take that dramatic attitude all of a sudden. 急に芝居がかった態度をとるな。 I take a strong attitude toward her. 彼女に対して強い態度をとる。 His condition is if only, better than in the morning. 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 Anger is a form of madness. 怒りは狂気の1形態です。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 I was offended by her crude manners. 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。