UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's an emergency.緊急事態なのです。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License