The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
He often swears when he is angry.
彼は怒るとよく悪態をつく。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムはどうにもならない状態にいる。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
There are several forms of government.
政治の形態にはいくつかある。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
It's an emergency!
緊急事態だ。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.