We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
I have to tell him off for his bad attitude.
あの態度、きつく注意してやらんと。
My belief is that things will change for the better.
事態は好転するだろうと私は信じている。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
We think we are over the worst.
我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.