Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now, the situation is out of hand. 既に手に負えない状態だ。 The doctor looked gravely at the patient. 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 I dislike her unfriendly attitude. 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 The man was mild of manner. そのひとは態度が柔和であった。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 My attitude towards him changed. 私の彼に対する態度は変わった。 She regrets having been rude to you. 彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。 I resent his rude attitude. 彼の失礼な態度には腹が立つ。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 It is necessary to prepare for the worst. 最悪の事態に備えることが必要です。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 My attitude towards him changed. 彼に対する私の態度は変わった。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 They paid attention to her attitude. 彼らは彼女の態度に注意を払った。 Gradually things began to look a little less black. 少しずつ事態は好転してくるように思えました。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 The patient is in danger. その患者は危篤状態だ。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 I'm prepared for the worst. 私は最悪の事態を覚悟している。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 His behavior, as I remember, was very bad. 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 It's an emergency. 緊急事態なのです。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 The old house was in bad shape. その古家はひどい状態であった。 Every situation requires individual analysis. あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 The journalist was calm even in an emergency. その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 I allow for the unexpected. 不足の事態を頭にいれておく。 Aren't you being very rude? 君の態度は失礼千万じゃないか。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 Who can deal with this difficult situation? 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 She cursed loudly. 彼女は大声で悪態をついた。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 His snobbish attitude gets on my nerves. 彼のきざな態度は頭にくる。 I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The fighter has taken off for a state of emergency. 戦闘機は非常事態のため離陸した。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 His face and attitude showed the scorn he felt. 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 I find her manner a little hard to take. 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 I don't like his holier-than-thou attitude. 彼の聖人ぶった態度が気にいらない。 He told her firmly to realize how serious her condition was. 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 Such a state of things cannot be put up with. そういう事態は我慢できない。 I cannot put up with his arrogance. 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 He took an unfriendly attitude toward me. 彼は私に敵意のある態度をとった。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 I was embarrassed by his rudeness. 私は彼の失礼な態度に当惑した。 "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 Tom was master of the situation in no time. トムは直ちに事態を掌握した。 His manners aren't those of a gentleman. 彼の態度は紳士の態度ではありません。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 One difficulty after another arose. 次から次へと面倒な事態が生じた。 You must let things take their own course. 事態は成り行きに任せなければならない。 Her condition turned for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. 今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。 Robots can withstand dangerous conditions. ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 The situation is still capable of improvement. 事態はまだ改善可能だ。 I cannot abide his manner. 私は彼の態度に我慢できない。