The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Such a state of things cannot be put up with.
そういう事態は我慢できない。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
I have to tell him off for his bad attitude.
あの態度、きつく注意してやらんと。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.