UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License