The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
The situation hasn't changed at all.
事態は少しも変わっていない。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
There's an emergency.
緊急事態だ。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
It's an emergency!
緊急事態だ。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"