UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
This is an emergency.緊急事態なのです。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
You are rude.あなたの態度は良くない。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License