UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
It's an emergency.緊急事態なのです。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
There's an emergency.緊急事態だ。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License