The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
She provided for an urgency.
彼女は危急の事態に備えた。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Take it easy. Things are looking up.
心配するな。事態は好転している。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
You should be ready for the worst.
君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.