Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Take it easy. Things are looking up.
心配するな。事態は好転している。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.