UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
It's an emergency.緊急事態なのです。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License