UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
You are rude.あなたの態度は良くない。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
It's an emergency.緊急事態なのです。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License