The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
Mary called him every name she could think of.
メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
He often swears when he is angry.
彼は怒るとよく悪態をつく。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Her attitude disgusts me.
彼女の態度にはうんざりだ。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
That attitude of his is quite disgusting.
彼のあの態度、感じ悪いわね。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
It's an emergency!
緊急事態だ。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.