The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Such a state of things cannot be put up with.
そういう事態は我慢できない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
He often swears when he is angry.
彼は怒るとよく悪態をつく。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
It is necessary that he prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
His smug behavior is offensive.
彼のきざな態度は頭にくる。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
Take it easy. Things are looking up.
心配するな。事態は好転している。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.