If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Her attitude disgusts me.
彼女の態度にはうんざりだ。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
He often swears when he is angry.
彼は怒るとよく悪態をつく。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
The lady has a graceful manner.
その婦人の態度はしとやかだ。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.