Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 His condition is, if anything, better than in the morning. 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 I was embarrassed by his rudeness. 私は彼の失礼な態度に当惑した。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 There was a sudden change in the situation. 事態は急変した。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 This is an emergency. 緊急事態なのです。 New forms of energy must be developed before oil dries up. 石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。 I think these attitudes are behind the times. その態度は時代遅れだと思う。 His snobbish attitude gets on my nerves. 彼のきざな態度は頭にくる。 I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 He has a negative attitude to everything. 彼は何事にも否定的な態度である。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 His affectations are annoying. 彼のきざな態度は頭にくる。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 You must prepare for the worst. 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 The man was mild of manner. そのひとは態度が柔和であった。 How dare you speak like that to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 I'm angry because of their impolite attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 Robots can withstand dangerous conditions. ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 The reason for this is that we found no variation of those morphemes. このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 Representative democracy is one form of government. 代議民主制は1つの政治形態である。 I asked after my sick friend. 私は病気の友人の容態を聞いた。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 We think we are over the worst. 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 She was in a sad state. 彼女は気の毒な状態だった。 He tried to certify the matter as correct. 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 I cannot put up with his arrogance. 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 You should prepare for the worst. 最悪の事態に備えるべきです。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? I cannot abide his manner. 私は彼の態度に我慢できない。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 He promptly coped with the situation. 彼はその事態に迅速に対応した。 He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 The journalist was calm even in an emergency. その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? The worst situation resulted. 最悪の事態が生じた。 When I first met him, I thought he was putting on airs. 初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 His delay made the situation all the worse. 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 His pretentiousness is irritating. 彼のきざな態度は頭にくる。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 He is very blunt in his manner. 彼の態度はすこぶる無骨だ。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 I was vexed at his irresolute attitude. 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 She provided for an urgency. 彼女は危急の事態に備えた。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 Now, the situation is out of hand. 既に手に負えない状態だ。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 My attitude towards him changed. 彼に対する態度が変わった。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 I'm surprised at your behavior. 君がそんな態度をとるなんて意外だった。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 Her manner was cold. 彼女の態度はよそよそしかった。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 You must take his state of health into account. あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 Her condition turned for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 Gradually things began to look a little less black. 少しずつ事態は好転してくるように思えました。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。