Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such a state of things cannot be put up with. そういう事態は我慢できない。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 I have to tell him off for his bad attitude. あの態度、きつく注意してやらんと。 His manner to us was kind. 彼の態度はやさしかった。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 His face and attitude showed the scorn he felt. 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 The lady has a graceful manner. その婦人の態度はしとやかだ。 He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 You are rude. あなたの態度は良くない。 It is his defiant attitude that made the chief angry. 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 I'm prepared for the worst. 私は最悪の事態を覚悟している。 Be more flexible. もっと柔軟な態度をとりなさい。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? I am afraid things will take a turn for the worse. 事態は悪化するのではないかと思う。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 Our attitude toward plants is singularly narrow. 植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 I don't have a problem with his attitude. 彼の態度に問題はない。 She couldn't help but be a little vague. 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 Her condition took a turn for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 Representative democracy is one form of government. 代議民主制は1つの政治形態である。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 That is the way things went for a while. 事態はしばらくそんな具合に進んだ。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 Their rude behavior makes me angry. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 I was vexed at his irresolute attitude. 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 The situation has changed dramatically. 事態は大きく変わった。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 You had better consult a doctor about your health. 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 My attitude towards him changed. 彼に対する私の態度は変わった。 Tom is going to do something about it. トムは事態をなんとかしようとします。 He told her firmly to realize how serious her condition was. 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 His pretentiousness is irritating. 彼のきざな態度は頭にくる。 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 She felt regret for having been rude to him. 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 Matters are getting worse and worse. 事態はますます悪化した。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 Don't take that dramatic attitude all of a sudden. 急に芝居がかった態度をとるな。 You should be alert to the possible dangers. 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Anger is a form of madness. 怒りは狂気の1形態です。 We must always be prepared for the worst. 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 He was impatient with her unfriendly attitude. 彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。 We have to expect the worst. 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 We took offense at the student's attitude. 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 Mary asked after his father. メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 She asked how his father was. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 She provided for an urgency. 彼女は危急の事態に備えた。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 My attitude towards him changed. 彼に対する態度が変わった。 She cursed loudly. 彼女は大声で悪態をついた。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 Taro asked after her father. 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 We think we are over the worst. 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 His behavior, as I remember, was very bad. 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 I can't stand that attitude of his. 彼のあの態度には耐えられない。 There's not a moment to waste. 事態は一刻の猶予も許さない。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 Mary called him every name she could think of. メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。