Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That attitude of his is quite disgusting. 彼のあの態度、感じ悪いわね。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 My attitude towards him changed. 彼に対する私の態度は変わった。 The reason for this is that we found no variation of those morphemes. このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 After all, their form of transport produces no pollution at all. 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 The situation is beyond my grasp. その事態は私には理解できない。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 It's an emergency! 緊急事態だ。 I'm angry because of their impolite attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 I was annoyed at his behavior. 私は彼の態度が癪に障った。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 What do you think of his attitude? 彼の態度をどう思いますか。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 Now, the situation is out of hand. 既に手に負えない状態だ。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 You can always count on him in any emergency. どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 My belief is that things will change for the better. 事態は好転するだろうと私は信じている。 Altogether, things are going well. 概して事態はうまく進んでいる。 His condition is if only, better than in the morning. 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 Mary called him every name she could think of. メアリーはすべての悪態をいった。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 Who can deal with this difficult situation? 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 I resent his rude attitude. 彼の失礼な態度には腹が立つ。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 I'm surprised at your behavior. 君がそんな態度をとるなんて意外だった。 Mary called him every name she could think of. メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 His arrogance is no longer tolerable. 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? Desert ecology is a new field of study. 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 The situation hasn't changed at all. 事態は少しも変わっていない。 She couldn't help but be a little vague. 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 That is the way things went for a while. 事態はしばらくそんな具合に進んだ。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 Tom was master of the situation in no time. トムは直ちに事態を掌握した。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 You must prepare yourself for the worst. 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 It is necessary that he prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 He took an unfriendly attitude toward me. 彼は私に敵意のある態度をとった。 Such a state of things cannot be put up with. そういう事態は我慢できない。 Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 It's an emergency. 緊急事態なのです。 Be more flexible. もっと柔軟な態度をとりなさい。 I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 His affectations are annoying. 彼のきざな態度は頭にくる。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 They were apprehensive that the situation would worsen. 彼らは事態の悪化を懸念した。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 The worst is over. 最悪の事態はもう終わった。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 The condition of the patient is on the turn. 病人の容態は変わりかけている。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 His behavior, as I remember, was very bad. 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 She is extremely natural in her manner. 彼女の態度は極めて自然である。 It is necessary to prepare for the worst. 最悪の事態に備えることが必要です。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? You must prepare for the worst. 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 Aren't you being very rude? 君の態度は失礼千万じゃないか。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 The boss has been on his high horse all month long. ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 That incident was a black mark against the president. あの事件は大統領の失態であった。 I don't like her manner. 私は彼女の態度が気にくわない。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 He was unaware of the situation. 彼は事態を知らなかった。