UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
It's an emergency.緊急事態なのです。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License