UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License