UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License