The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
I'm surprised at your behavior.
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
There are several forms of government.
政治の形態にはいくつかある。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
You should prepare for the worst.
最悪の事態に備えるべきです。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.