UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License