Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
The worst is over.
最悪の事態はもう終わった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
That attitude of his is quite disgusting.
彼のあの態度、感じ悪いわね。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.