UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License