The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
Take it easy. Things are looking up.
心配するな。事態は好転している。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムはどうにもならない状態にいる。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
You must prepare yourself for the worst.
君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.