UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
This is an emergency.緊急事態なのです。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License