Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |