Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |