Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |