Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |