Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |