Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |