Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |