Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |