Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |