Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |