Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |