Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should do away with those bad customs. | 私達はそうしたよくない習慣をやめるべきである。 | |
| Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. | 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| Old habits die hard. This is particularly true of politics. | 昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。 | |
| You will soon get accustomed to your new school. | 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| All people can become friends, even if their languages and customs are different. | たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| You must be quite accustomed to using chopsticks by now. | 箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。 | |
| You will soon accustom yourself to the new life. | 新生活にすぐに慣れますよ。 | |
| That habit is acquired, not innate. | その習慣は後天的で、先天的なものではない。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| She carried that habit to her grave. | 彼女はその習慣を死ぬまでやめなかった。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼はきつい仕事にも慣れている。 | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| Is it a general custom in your country? | それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。 | |
| We did so after an old custom. | 私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| He will soon get used to the climate here. | 彼はまもなく、ここの天候に慣れるでしょう。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. | 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| It'll take a few days to break in these shoes. | この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| I was cured of my drinking habit. | 私は飲酒の習慣を治してもらいました。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| I'm not accustomed to walking long distances. | 私は長距離を歩くことに慣れてない。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| I'm used to cooking for myself. | 私は自炊に慣れている。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| Great is the power of habit. | 習慣の力は偉大である。 | |
| He is used to sitting up late at night. | 彼は夜更かしをするのに慣れている。 | |
| I am accustomed to studying English every evening. | 私は毎晩英語を勉強する習慣がある。 | |
| After three months, he got used to the life in the town. | 3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan. | お歳暮は日本独自の習慣の一つである。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君のこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| These old customs have been handed down from generation to generation. | これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。 | |
| The people here are accustomed to the cold. | 当地の人々は寒さに慣れている。 | |
| She is used to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| I am not used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| This custom became extinct a long time ago. | この習慣は絶えて久しい。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣の奴隷ですか? | |
| Countries vary in customs and habits. | 国によって習慣は異なる。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| I'm used to stay awake late into the night. | 私は宵っ張りするのは慣れています。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| I'm not yet used to writing business letters. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori. | 私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| I am just warming up now. | 今肩慣らししているところです。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| I am accustomed to living alone. | 私は一人暮らしには慣れている。 | |
| It became his habit by degrees. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| I like it better now that I'm used to it. | 慣れてみると、そのほうが好きになりました。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| Television enables us to learn about foreign manners and customs. | テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 | |
| Eating habits differ from country to country. | 食習慣は国により異なる。 | |
| Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. | 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 | |
| My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| We used to take a walk before breakfast. | 私たちは朝食前に散歩するのが習慣だった。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| Such is the custom of the people here. | そういうのがここの人たちの習慣だ。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| The girl is used to playing all by herself. | その女の子は一人ぼっちで遊ぶことに慣れている。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |