Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America. | 妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 | |
| He quickly accustomed himself to his new surroundings. | 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| You ought to do away with this practice. | このような習慣をあなたはやめるべきだ。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| You'll soon get accustomed to your new college life. | あなたはすぐに新しい大学生活に慣れるだろう。 | |
| She eventually got into the bad habit of smoking. | 彼女はついに喫煙という悪い習慣がついた。 | |
| That gradually became his habit. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしが習慣になっている。 | |
| It could be just right for a warm up. | 肩慣らしには丁度いいかも。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while he eats. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| I wish I could break the habit of smoking. | 喫煙の習慣をやめることができたらなあ。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| I usually stay up late. | 私には夜更かしの習慣がある。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| You will soon accustom yourself to the new life. | 新生活にすぐに慣れますよ。 | |
| Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. | 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 | |
| The girl is used to playing all by herself. | その女の子は一人ぼっちで遊ぶことに慣れている。 | |
| She is used to traveling. | 彼女は旅行することに慣れています。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |
| Modern art has broken away from nineteenth century conventions. | 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| He clings to his customs. | 彼は自分の習慣にこだわる。 | |
| I was getting used to living in America. | アメリカの生活にだんだん慣れてきました。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私たちは子供にひとり寝の習慣をつけた。 | |
| They have the same habits. | 彼らは同じ習慣をもつ。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. | 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は夜更かしするのに慣れています。 | |
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |
| He is used to the work. | 彼はその仕事には慣れている。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| She carried that habit to her grave. | 彼女はその習慣を死ぬまでやめなかった。 | |
| He got used to the work. | 彼はこの仕事に慣れた。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちははげしい仕事に慣れている。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| He is conservative in his habits. | 彼は習慣をなかなか変えない。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君はこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時におきるのを習慣にしている。 | |
| The birds are so tame they will eat from your hand. | その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。 | |
| Mary is not used to being made fun of. | メアリーはからかわれることに慣れていない。 | |
| You can't expect a man to change his habits at once, girl. | 男はすぐに習慣を変えられるものではないんだ。 | |
| Each society has a different institution. | 社会ごとに違った習慣がある。 | |
| He is used to eating in a rush. | 彼は急いで食べることに慣れている。 | |
| My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| He makes it a practice to take a walk every morning. | 私たちは毎朝散歩することを習慣づけている。 | |
| Smoking is a bad habit. | 煙草を吸う習慣は悪い習慣です。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| I managed to get over the habit of finding fault with others. | 私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| She is used to handling this machine. | 彼女はこの機械を扱うのに慣れている。 | |
| While living abroad, you tend to see a variety of strange customs. | 外国に住むと、色々変な習慣を目にすることがあります。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| The burglar is used to staying up late. | その泥棒は夜更かしすることに慣れている。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| Old habits die hard. This is particularly true of politics. | 昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い天候にすぐに慣れた。 | |
| I'm breaking in my new shoes. | 新しい靴を履き慣らしている。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| You will soon be used to rural life. | あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の姉は料理に慣れていない。 | |