Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本独特の慣習だ。 | |
| Have you got used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 | |
| Practice makes perfect. | 習うより慣れろ。 | |
| He acquired the habit of smoking. | 彼に喫煙の習慣がついた。 | |
| I'm used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| He is used to eating in a rush. | 彼は急いで食べることに慣れている。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼はきつい仕事にも慣れている。 | |
| People differ in habits. | 人にはそれぞれ違った習慣がある。 | |
| You must be quite accustomed to using chopsticks by now. | 箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| I am just warming up now. | 今肩慣らししているところです。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちははげしい仕事に慣れている。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| These customs used to prevail all over Japan. | 昔この習慣は日本中で普及していた。 | |
| The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that. | 極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| He clings to his customs. | 彼は自分の習慣にこだわる。 | |
| Is it a general custom in your country? | それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| I am unfamiliar with the customs of this country. | 私はこの国の習慣に慣れていない。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| Man is a creature of habit. | 人間は習慣の奴隷である。 | |
| Returnees have trouble getting used to life in Japan. | 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 | |
| I have recently become accustomed to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Habit rules the unreflecting herd. | 習慣は無思慮な人々を支配する。 | |
| You will soon get used to eating Japanese food. | あなたはすぐに日本食に慣れますよ。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| Such is the custom of the people here. | そういうのがここの人たちの習慣だ。 | |
| You should try to conquer your smoking habit. | あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| I'm used to cooking for myself. | 私は自炊に慣れている。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 | |
| It's my custom to go for a walk before breakfast. | 朝食の前に散歩に行くのが私の習慣です。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| I'm not accustomed to such treatment. | 私はこのような扱いには慣れていない。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| You will soon accommodate yourself new ways of living. | あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 | |
| He's never quite adjusted to the pace of the city. | 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐ慣れた。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理をするのに慣れている。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| I've finally got used to urban life. | 私はやっと都会の生活に慣れてきた。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| That gradually became his habit. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school. | 私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。 | |
| After three months, he got used to the life in the town. | 3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。 | |
| I'm already accustomed to the heat of summer. | 夏の暑さにももう慣れました。 | |
| You'll soon get accustomed to your new college life. | あなたはすぐに新しい大学生活に慣れるだろう。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| The boy was used to being scolded. | その少年はしかられるのには慣れていた。 | |
| She is used to staying up all night. | 彼女は徹夜するのに慣れている。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京では込んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| You will soon be used to rural life. | あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 | |
| The odd custom is peculiar to the region. | その変わった習慣はその地方特有のものだ。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| The manners and customs of a country reflect its culture. | ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 | |
| You will soon get accustomed to the work. | その仕事にすぐ慣れるだろう。 | |
| I am accustomed to eating this sort of food. | この種の食べ物は食べ慣れています。 | |
| These old customs have been handed down from generation to generation. | これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。 | |
| I was getting used to living in America. | アメリカの生活にだんだん慣れてきました。 | |