Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣にしばられるタイプですか? | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. | 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 | |
| It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances. | やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| We are accustomed to wearing shoes. | 私たちは靴をはくのに慣れている。 | |
| That custom originated with the American Indians. | その習慣はアメリカンインディアンによってはじめられた。 | |
| I'm used to living alone. | 一人暮らしには慣れている。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| She is accustomed to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. | 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 | |
| I'm used to being laughed at. | 笑われるのには慣れている。 | |
| I'm used to cooking for myself. | 私は自炊に慣れている。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| Father is in the habit of reading the paper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| You can't expect a man to change his habits at once, girl. | 男はすぐに習慣を変えられるものではないんだ。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| Such is the custom of the people here. | そういうのがここの人たちの習慣だ。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| It could be just right for a warm up. | 肩慣らしには丁度いいかも。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君のこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| Great is the power of habit. | 習慣の力は偉大である。 | |
| I am used to staying up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| Diet accounts for more than one million deaths. | 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| This book is on the manners and customs of America. | この本はアメリカの風俗習慣についての本です。 | |
| Cats were domesticated by the Egyptians. | ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| He is used to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京では込んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| I'm not accustomed to walking long distances. | 私は長距離を歩くことに慣れてない。 | |
| I am in the habit of going for a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をする習慣があります。 | |
| You will soon get accustomed to your new school. | 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 | |
| Is it a general custom in your country? | それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。 | |
| This custom should be done away with. | この慣習はやめなければならない。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| Mary is not used to being made fun of in the presence of others. | メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。 | |
| There is a custom of eating buckwheat noodles on New Year's Eve in Japan. | 日本では大晦日に蕎麦を食べる習慣があります。 | |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時におきるのを習慣にしている。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| I was cured of my drinking habit. | 私は飲酒の習慣を治してもらいました。 | |
| My father is used to travelling. | 父は旅慣れしている。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| Mary is not used to being made fun of. | メアリーはからかわれることに慣れていない。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| Old habits die hard. This is particularly true of politics. | 昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。 | |
| You should try to conquer your smoking habit. | あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。 | |
| That gradually became his habit. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| He is used to eating in a rush. | 彼は急いで食べることに慣れている。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| You ought to do away with this practice. | このような習慣をあなたはやめるべきだ。 | |
| You will soon get used to eating Japanese food. | あなたはすぐに日本食に慣れますよ。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| I am not accustomed to making a speech in public. | 私は人前で話をすることには慣れていない。 | |
| You will soon accommodate yourself new ways of living. | あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 | |
| Those customs found acceptance there. | そこでそういった習慣が受け入れられた。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 | |
| The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that. | 極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| People differ in habits. | 人にはそれぞれ違った習慣がある。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| Habit rules the unreflecting herd. | 習慣は無思慮な人々を支配する。 | |
| He makes it a practice to take a walk every morning. | 私たちは毎朝散歩することを習慣づけている。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| You must be quite accustomed to using chopsticks by now. | 箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。 | |