Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| I'm breaking in my new shoes. | 新しい靴を履き慣らしている。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori. | 私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。 | |
| This custom should be done away with. | この慣習はやめなければならない。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| You will soon get accustomed to your new school. | 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| You will soon accommodate yourself new ways of living. | あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school. | 私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| I am in the habit of taking some exercise before breakfast. | 私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。 | |
| This book is on the manners and customs of America. | この本はアメリカの風俗習慣についての本です。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| I'm used to living alone. | 一人暮らしには慣れている。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. | 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| Tom isn't accustomed to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| The boy was used to being scolded. | その少年はしかられるのには慣れていた。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| He was in the habit of taking a walk after supper. | 彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。 | |
| It is true of learning English that "practice makes perfect". | 習うより慣れよは英語の勉強にもあてはまります。 | |
| This lion is very tame. | このライオンはよく飼い慣らされている。 | |
| I'm not used to writing a business letter, yet. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| He is conservative in his habits. | 彼は習慣をなかなか変えない。 | |
| The custom originated in China. | その習慣は中国で始まった。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理をするのに慣れている。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| I want a book telling about Japanese customs. | 私は日本の習慣を書いた本がほしい。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| He got out of the habit of smoking. | 彼はたばこを吸う習慣をやめた。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I am not used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| The practice still prevails locally in parts of Japan. | その習慣は今なお日本の所々で行われている。 | |
| He will soon get used to the climate here. | 彼はまもなく、ここの天候に慣れるでしょう。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| I am accustomed to studying English every evening. | 私は毎晩英語を勉強する習慣がある。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| Their manners and customs are different from those of this country. | 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan. | 私は日本の食物と慣習が好きだ。だから私は日本に住むのが好きだということになる。 | |
| This dog is conditioned to bark at strangers. | この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| He is getting used to this rural life by degrees. | 彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| That habit is acquired, not innate. | その習慣は後天的で、先天的なものではない。 | |
| Such a custom is characteristic of the British. | そういう習慣は英国人独特のものである。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| Such is the custom of the people here. | そういうのがここの人たちの習慣だ。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| My eyes haven't yet adjusted to the darkness. | 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 | |
| This custom became extinct a long time ago. | この習慣は絶えて久しい。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本特有の習慣だ。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本独特の慣習だ。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| You get tired of a beautiful woman after three days. You get used to an ugly woman after three days. | 美人は3日で飽きる。ブスは3日で慣れる。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れると軽視するようになる。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。 | |
| The burglar is used to staying up late. | その泥棒は夜更かしすることに慣れている。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| Diet accounts for more than one million deaths. | 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. | 外人が日本食に慣れることはむずかしい。 | |
| I'm already accustomed to the heat of summer. | 夏の暑さにももう慣れました。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| You will soon get accustomed to the work. | その仕事にすぐ慣れるだろう。 | |
| We did so after an old custom. | 私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。 | |
| The people here are accustomed to the cold. | 当地の人々は寒さに慣れている。 | |
| We should conform to the customs of society. | 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| I was used to the heat. | 私は暑さには慣れていた。 | |