Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |
| Eating between meals is a bad habit. | 間食はよくない習慣だ。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| He got used to the work. | 彼はこの仕事に慣れた。 | |
| You will soon get used to the change of climate. | すぐに気候の変化に慣れます。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| You will soon accommodate yourself new ways of living. | あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| We are accustomed to wearing shoes. | 私たちは靴をはくのに慣れている。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America. | 妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| Jimmy was accustomed to his friends making fun of him. | ジミーは友達にいじられるのには慣れていた。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| She is used to staying up all night. | 彼女は徹夜するのに慣れている。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の妹は料理に慣れていない。 | |
| Tom is accustomed to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. | 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| There is a custom of eating buckwheat noodles on New Year's Eve in Japan. | 日本では大晦日に蕎麦を食べる習慣があります。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| Man is a creature of habit. | 人間は習慣の奴隷である。 | |
| Each country has its own customs. | 各国にはそれぞれの習慣がある。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| You cannot tame a wolf. | 狼を飼い慣らすことはできません。 | |
| He is conservative in his habits. | 彼は習慣をなかなか変えない。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| She eventually got into the bad habit of smoking. | 彼女はついに喫煙という悪い習慣がついた。 | |
| He was in the habit of taking a walk after supper. | 彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| Habit is second nature. | 習慣は第二の天性である。 | |
| Soldiers are used to danger. | 兵士たちは危険な事に慣れている。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| Eating habits differ from country to country. | 食習慣は国により異なる。 | |
| That habit is acquired, not innate. | その習慣は後天的で、先天的なものではない。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| No one knows when such a custom first came into existence. | あんな習慣が最初にいつ生まれたのかは誰にもわからない。 | |
| You get tired of a beautiful woman after three days. You get used to an ugly woman after three days. | 美人は3日で飽きる。ブスは3日で慣れる。 | |
| It could be just right for a warm up. | 肩慣らしには丁度いいかも。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| Great is the power of habit. | 習慣の力は偉大である。 | |
| This is a book on modern English usage. | これは現代英語の慣用法についての本です。 | |
| Custom, then, is the great guide of human life. | それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何でも古い慣習にしがみつく。 | |
| Have you gotten used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐに慣れた。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| I am unfamiliar with the customs of this country. | 私はこの国の習慣に慣れていない。 | |
| He's never quite adjusted to the pace of the city. | 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| I am in the habit of taking some exercise before breakfast. | 私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。 | |
| I am just warming up now. | 今肩慣らししているところです。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| That gradually became his habit. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| I'm used to living alone. | 一人暮らしには慣れている。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| This custom dates from ancient times. | この習慣は古代から続いている。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は夜更かしするのに慣れています。 | |
| You must be quite accustomed to using chopsticks by now. | 箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| I'm just a creature of habit, I guess. | どうしても習慣から抜けきれないんだね。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| I managed to get over the habit of finding fault with others. | 私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| I am not used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| We did so after an old custom. | 私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| The boy soon accommodated himself to his new class. | その少年は新しいクラスにすぐ慣れた。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| Habit rules the unreflecting herd. | 習慣は無思慮な人々を支配する。 | |
| He has been tamed by his wife. | 彼は奥さんに飼い慣らされてしまった。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| I'm used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| Tina soon got used to Japanese food. | ティナはすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| These old customs have been handed down from generation to generation. | これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時におきるのを習慣にしている。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |