Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| I was cured of my drinking habit. | 私は飲酒の習慣を治してもらいました。 | |
| I'm not used to spicy food. | スパイスの効いた料理には慣れていません。 | |
| Each country has its own customs. | 各国にはそれぞれの習慣がある。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| He will soon get used to the climate here. | 彼はまもなく、ここの天候に慣れるでしょう。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| You ought to do away with this practice. | このような習慣をあなたはやめるべきだ。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| These old customs have been handed down from generation to generation. | これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| They are accustomed to hard work. | 彼らは厳しい仕事に慣れている。 | |
| I have recently become accustomed to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| The people here are accustomed to the cold. | 当地の人々は寒さに慣れている。 | |
| I am widely different from my little sister in character and habits. | 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| I am not used to drinking coffee without sugar. | 私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| I'm used to being ignored by my parents. | 両親に相手にされないのには慣れている。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 | |
| He acquired the habit of smoking. | 彼に喫煙の習慣がついた。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| You cannot tame a wolf. | 狼を飼い慣らすことはできません。 | |
| He used to play with her in his childhood. | 子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| It's my custom to go for a walk before breakfast. | 朝食の前に散歩に行くのが私の習慣です。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本独特の慣習だ。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の姉は料理に慣れていない。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| He makes it a practice to take a walk every morning. | 私たちは毎朝散歩することを習慣づけている。 | |
| This lion is very tame. | このライオンはよく飼い慣らされている。 | |
| You will soon get accustomed to living in this country. | すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の妹は料理に慣れていない。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| Smoking is a bad habit. | タバコは悪い習慣です。 | |
| My eyes haven't yet adjusted to the darkness. | 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| You must be quite accustomed to using chopsticks by now. | 箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| I'm used to cooking for myself. | 私は自炊に慣れている。 | |
| I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. | 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時におきるのを習慣にしている。 | |
| I'm not accustomed to such treatment. | 私はこのような扱いには慣れていない。 | |
| I am not accustomed to making a speech in public. | 私は人前で話をすることには慣れていない。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| These customs differ from those our country. | これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 | |
| You will soon get used to eating Japanese food. | あなたはすぐに日本食に慣れますよ。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| You will soon adapt yourself to this new life. | すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| This custom dates from ancient times. | この習慣は古代から続いている。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| I'm getting used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| I was used to the heat. | 私は暑さには慣れていた。 | |
| I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori. | 私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。 | |
| Diet accounts for more than one million deaths. | 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| I managed to get over the habit of finding fault with others. | 私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | ぼくは夜更かしする事に慣れていない。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| He was in the habit of taking a walk after supper. | 彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 | |