Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| Marriage customs differ by country. | 結婚の習慣は国によって異なる。 | |
| Many old customs are gradually dying out. | 多くの古い習慣がしだいにすたれていく。 | |
| I'm used to being ignored by my parents. | 両親に相手にされないのには慣れている。 | |
| My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school. | 私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。 | |
| I have recently become accustomed to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| They are accustomed to hard work. | 彼らは厳しい仕事に慣れている。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The people here are accustomed to the cold. | 当地の人々は寒さに慣れている。 | |
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| I usually stay up late. | 私には夜更かしの習慣がある。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れると軽視するようになる。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣の奴隷ですか? | |
| Social order does not come from nature. It is founded on customs. | 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は夜更かしするのに慣れています。 | |
| Those customs found acceptance there. | そこでそういった習慣が受け入れられた。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| Ancient customs are dying out quickly today. | 今日古来の慣習は急速にすたれてきている。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| Tom isn't used to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| There is a custom of eating rice cakes for New Year's in Japan. | 日本ではお正月にお餅を食べる習慣があります。 | |
| I'm just a creature of habit, I guess. | どうしても習慣から抜けきれないんだね。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| He was not accustomed to sleeping alone. | その子は1人で寝ることに慣れていなかった。 | |
| I'm not yet used to writing business letters. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| The birds are so tame they will eat from your hand. | その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| He is a man of the world. | 彼は世慣れた人だ。 | |
| I am accustomed to eating this sort of food. | この種の食べ物は食べ慣れています。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本独特の慣習だ。 | |
| We used to take a walk before breakfast. | 私たちは朝食前に散歩するのが習慣だった。 | |
| Soldiers are used to danger. | 兵士たちは危険な事に慣れている。 | |
| He will soon get used to the climate here. | 彼はまもなく、ここの天候に慣れるでしょう。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 | |
| Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. | ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Have you got used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| I want a book telling about Japanese customs. | 私は日本の習慣を書いた本がほしい。 | |
| Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. | 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 | |
| All people can become friends, even if their languages and customs are different. | たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| He clings to his customs. | 彼は自分の習慣にこだわる。 | |
| Mary is not used to being made fun of. | メアリーはからかわれることに慣れていない。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| The custom originated in China. | その習慣は中国で始まった。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| Jimmy was accustomed to his friends making fun of him. | ジミーは友達にいじられるのには慣れていた。 | |
| Tom is used to hard work. | トムはきつい仕事には慣れている。 | |
| As science makes progress, old ways give place to new. | 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何でも古い慣習にしがみつく。 | |
| Their manners and customs are different from those of this country. | 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| Habit rules the unreflecting herd. | 習慣は無思慮な人々を支配する。 | |
| He is used to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| You will soon get accustomed to your new school. | 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 | |
| These old customs have been handed down from generation to generation. | これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。 | |
| He's never quite adjusted to the pace of the city. | 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 | |
| My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. | 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| Man is a creature of habit. | 人間は習慣の奴隷である。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしが習慣になっている。 | |
| There is a custom of eating buckwheat noodles on New Year's Eve in Japan. | 日本では大晦日に蕎麦を食べる習慣があります。 | |
| I'm getting used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| She soon adjusted herself to the new school. | 彼女じきに新しい学校に慣れた。 | |
| They are used to the humid climate of the summer. | 彼らは夏のじめじめした気候に慣れている。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| I am in the habit of going for a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をする習慣があります。 | |
| That song sounds familiar to me. | その歌は私には聞き慣れたものに聞こえる。 | |
| I'm not used to being talked to in such a rude manner. | 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | |
| I was used to the heat. | 私は暑さには慣れていた。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| We should conform to the customs of society. | 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 | |
| I'm used to sleeping in a tent. | テントの中で寝るのには慣れている。 | |
| You ought to do away with this practice. | このような習慣をあなたはやめるべきだ。 | |
| This custom dates from ancient times. | この習慣は古代から続いている。 | |
| I'm not accustomed to such treatment. | 私はこのような扱いには慣れていない。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| I am used to staying up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| He is accustomed to the work. | 彼はその仕事に慣れている。 | |