Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They have practiced this custom for many years. | 人々はこの習慣を多年の間続けてきた。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America. | 妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。 | |
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| I'm breaking in my new shoes. | 新しい靴を履き慣らしている。 | |
| They are mere creatures of habit. | 彼ら単なる習慣の奴隷だ。 | |
| You will soon be used to rural life. | あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| He makes it a practice to take a walk every morning. | 私たちは毎朝散歩することを習慣づけている。 | |
| I'm used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| I'm used to cooking for myself. | 私は自炊に慣れている。 | |
| She is used to traveling. | 彼女は旅行することに慣れています。 | |
| I've finally got used to urban life. | 私はやっと都会の生活に慣れてきた。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| Smoking is a bad habit. | タバコは悪い習慣です。 | |
| People differ in habits. | 人にはそれぞれ違った習慣がある。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私たちは子供にひとり寝の習慣をつけた。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| It could be just right for a warm up. | 肩慣らしには丁度いいかも。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. | 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | |
| You cannot tame a wolf. | 狼を飼い慣らすことはできません。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. | 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 | |
| We are accustomed to wearing shoes. | 私たちは靴をはくのに慣れている。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本特有の習慣だ。 | |
| Many old customs are gradually dying out. | 多くの古い習慣がしだいにすたれていく。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| After three months, he got used to the life in the town. | 3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| My dad is accustomed to jogging at night. | 父は夜ジョギングすることに慣れている。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| It is traditional to wear black to a funeral. | 葬式には黒い服を着ていくのが習慣です。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| I usually stay up late. | 私には夜更かしの習慣がある。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| I am just warming up now. | 今肩慣らししているところです。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| I'm used to living alone. | 一人暮らしには慣れている。 | |
| Tom is accustomed to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| You ought to do away with this practice. | このような習慣をあなたはやめるべきだ。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| We should conform to the customs of society. | 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 | |
| This custom has been handed down from generation to generation. | この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。 | |
| The people here are accustomed to the cold. | 当地の人々は寒さに慣れている。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちははげしい仕事に慣れている。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| I am accustomed to living alone. | 私は一人暮らしには慣れている。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| Mary is not used to being made fun of. | メアリーはからかわれることに慣れていない。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I'm not accustomed to walking long distances. | 私は長距離を歩くことに慣れてない。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| That habit is acquired, not innate. | その習慣は後天的で、先天的なものではない。 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| I am not used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |
| You can't expect a man to change his habits at once, girl. | 男はすぐに習慣を変えられるものではないんだ。 | |
| Diet accounts for more than one million deaths. | 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| He dates the custom from the colonial days. | その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 | |
| Have you got used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that. | 極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| I am not used to drinking coffee without sugar. | 私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。 | |
| These customs used to prevail all over Japan. | 昔この習慣は日本中で普及していた。 | |
| Is it a general custom in your country? | それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| Television enables us to learn about foreign manners and customs. | テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| How easily one acquires bad habits! | 悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。 | |
| This custom is unique to America. | この習慣はアメリカ独特のものである。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| I have recently become accustomed to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| He will soon get used to the class. | 彼はすぐにこのクラスに慣れるでしょう。 | |
| I am accustomed to eating this sort of food. | この種の食べ物は食べ慣れています。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| You will soon adapt yourself to this new life. | すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。 | |
| It is true of learning English that "practice makes perfect". | 習うより慣れよは英語の勉強にもあてはまります。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |