Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| She has a bad habit of smoking. | 彼女は喫煙の悪習慣がある。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| As science makes progress, old ways give place to new. | 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| All people can become friends, even if their languages and customs are different. | たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| They have the same habits. | 彼らは同じ習慣をもつ。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| That habit is acquired, not innate. | その習慣は後天的で、先天的なものではない。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| Is it a general custom in your country? | それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。 | |
| I got accustomed to living alone. | 一人で暮らすことに慣れた。 | |
| I'm used to being laughed at. | 笑われるのには慣れている。 | |
| Social customs vary greatly from country to country. | 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本特有の習慣だ。 | |
| You'll get used to living alone in a pinch. | 一人暮らしもすぐに慣れますよ。 | |
| It is our custom to take off our shoes when we enter the house. | 家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。 | |
| You'll soon get accustomed to your new college life. | あなたはすぐに新しい大学生活に慣れるだろう。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。 | |
| It seems like it will take me a while to get accustomed to life here. | 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| Tom isn't accustomed to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君はこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| Eating habits differ from country to country. | 食習慣は国により異なる。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| This custom has been handed down from generation to generation. | この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| I'm used to being ignored by my parents. | 両親に相手にされないのには慣れている。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 | |
| This custom dates from ancient times. | この習慣は古代から続いている。 | |
| You will soon get accustomed to your new school. | 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| Tom isn't used to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| You will soon get accustomed to living in this country. | すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| Mary is not used to being made fun of in the presence of others. | メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れると軽視するようになる。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| She is used to traveling. | 彼女は旅行することに慣れています。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| They have practiced this custom for many years. | 人々はこの習慣を多年の間続けてきた。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| You will soon get accustomed to the work. | その仕事にすぐ慣れるだろう。 | |
| I am not used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| I have recently become accustomed to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. | 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| It became his habit by degrees. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| I usually shower at night. | シャワーは夜に浴びるのが私の習慣です。 | |
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 | |
| Each country has its own customs. | 各国にはそれぞれの習慣がある。 | |
| I'm not used to writing a business letter, yet. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| I wish I could break the habit of smoking. | 喫煙の習慣をやめることができたらなあ。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| That song sounds familiar to me. | その歌は私には聞き慣れたものに聞こえる。 | |
| These customs differ from those our country. | これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| I was used to the heat. | 私は暑さには慣れていた。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京は混んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori. | 私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| We are accustomed to wearing shoes. | 私たちは靴をはくのに慣れている。 | |