UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must take into account the fact that she was ill.あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
We have some plans in view.私達は幾つか考慮中の計画がある。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
You must take their ideas into account.彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
We must take into account the fact that she is old.彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
He stayed behind in view of possible danger.危険を考慮して彼は後に残った。
We must allow for her poor health.彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
We must take his youth into account.私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
Taking everything into consideration, he bought the car.すべてのことを考慮して彼はその車を買った。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮してみる価値がある。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
You had better take into consideration that you are no longer young.君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
We should take into account that the train was delayed.汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
We must make allowance for his age.私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We must allow for his age.私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License