The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Please have some cookies.
どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
Don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
Kindly refrain from smoking.
どうかたばこはご遠慮ください。
We must take his illness into consideration before marking his exam.
彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
He is a very thoughtful person.
彼はとても思慮深い人だ。
If you have any questions, don't hesitate to ask.
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
All things considered, he is a good teacher.
あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
We must make allowances for her youth.
彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
We must make allowance for his age.
私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The first thing you have to take into consideration is time.
まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
We should take into account that the train was delayed.
汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
I submit this plan for your consideration.
あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
Never hesitate to have time off whenever you want.
遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
We must consider his youth.
彼の若さを考慮しなければならない。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Would you please refrain from smoking when babies are here?
あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
That requires careful consideration.
それは慎重な考慮を要する。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.
小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
It's an inflation-adjusted figure.
インフレを考慮した数値です。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
Statesmen should take public opinion into account.
政治家は世論を考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask if you want anything.
欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
Please feel free to express yourself.
遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
We have to take this problem into consideration.
私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
Please don't hesitate to call.
どうぞ遠慮なく電話をください。
Be my guest.
ご遠慮なくお使いください。
But other things would need to be taken into account as well.
しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
In consideration of others, please don't smoke.
他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.