In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
We must allow for some delays.
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
We must take his youth into account.
われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
You may not smoke in the elevator.
エレベータではたばこはご遠慮下さい。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
It's an inflation-adjusted figure.
インフレを考慮した数値です。
I'd rather not.
ご遠慮させてください。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
Please feel free to call me up.
どうぞ遠慮なく電話をください。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Not really. I like hiking better than fishing.
遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
Please feel free to ask questions.
どうぞ遠慮なく質問してください。
Please refrain from smoking.
おタバコはご遠慮下さい。
Don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
I admire people who express their opinions frankly.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Don't hesitate to tell me if you need anything.
何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
I have taken everything into consideration.
私はすべてを考慮に入れた。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
I'll give you a piece of my mind.
遠慮なく意見してやるぞ。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.
化学物質に敏感な人々への配慮がない。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問して下さい。
We must consider his youth.
彼の若さを考慮しなければならない。
You had better take account of his age.
彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.
シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
He died an unnatural death.
彼は不慮の死を遂げた。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
You may not smoke in an elevator.
エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮してみる価値がある。
We must take into account the fact that she is old.
彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
Please don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
The first thing you have to take into consideration is time.
まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.