UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
We have some plans in view.私達は幾つか考慮中の計画がある。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
We should take into account that the train was delayed.汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
Don't hold back.遠慮しないで。
We considered the problem from all angles.われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
We must take our pet into account when we make a trip.私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
He was amazed at his foolishness.彼の思慮の無さには驚いた。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
You had better take into consideration that you are no longer young.君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
You must allow for his youth.君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
You must take his age into account.君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
We must take his youth into account.われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
This problem deserves considering.この問題は考慮する価値がある。
I think his suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値があると思う。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
He took no account of the fact.彼はその事実を考慮に入れなかった。
Taking everything into consideration, he bought the car.すべてのことを考慮して彼はその車を買った。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
I have taken everything into consideration.私はすべてを考慮に入れた。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
We must take into account the fact that he is young.彼が若いことを考慮に入れなければならない。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
You must take their ideas into account.彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Sports can be dangerous if safety is ignored.スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
We must take into account the fact that she is old.彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
You must allow for his being ill.彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License