UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
Don't hold back.遠慮しないで。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
We must make allowance for his age.私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
We must allow for his age.私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You must take their ideas into account.彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
It's an inflation-adjusted figure.インフレを考慮した数値です。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
This problem deserves considering.この問題は考慮する価値がある。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
I submit this plan for your consideration.あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値がある。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
He took no account of the fact.彼はその事実を考慮に入れなかった。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
We must take into account the fact that he is young.彼が若いことを考慮に入れなければならない。
We must take into account the fact that she is old.彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
Sports can be dangerous if safety is ignored.スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
We must take our pet into account when we make a trip.私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
You must take his age into account.君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
I think his suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値があると思う。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License