The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must take his age into account.
君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
You must take their ideas into account.
彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
We must take into account the fact that he is young.
彼が若いことを考慮に入れなければならない。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Please refrain from smoking without permission.
許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮してみる価値がある。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
Please feel free to ask questions.
どうぞ遠慮なく質問してください。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
We should take into account that the train was delayed.
汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.