The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may not smoke in an elevator.
エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.
化学物質に敏感な人々への配慮がない。
Statesmen should take public opinion into account.
政治家は世論を考慮に入れなければならない。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.
シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
We should take into account that the train was delayed.
汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
We must take his illness into consideration before marking his exam.
彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Please don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
His proposal is worthy to be considered.
彼の提案は考慮に値する。
You must take into account the fact that he is too young.
あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask for advice.
遠慮しないで助言を求めなさい。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Sports can be dangerous if safety is ignored.
スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮下さい。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
Don't hold back.
遠慮しないで。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値がある。
Don't hesitate to ask if you want anything.
欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
He's only a boy, but he is very thoughtful.
少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない。
Kindly refrain from smoking.
どうかたばこはご遠慮ください。
I appreciate it, but I think I shouldn't.
ありがとう、でも遠慮しておきます。
He died an unnatural death.
彼は不慮の死を遂げた。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
Habit rules the unreflecting herd.
習慣は無思慮な人々を支配する。
Not really. I like hiking better than fishing.
遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
All things considered, he is a good teacher.
あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
But other things would need to be taken into account as well.
しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
Please feel free to express yourself.
遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Please have some cookies.
どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
We have to take this problem into consideration.
私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Please feel free to have a second helping.
お代わりをどうぞご遠慮なく。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.