The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
Would you please refrain from smoking when babies are here?
あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We have some plans in view.
私達は幾つか考慮中の計画がある。
Please help yourself to the cake.
ご遠慮なくケーキをお取りください。
I'll give you a piece of my mind.
遠慮なく意見してやるぞ。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
We must allow for his age.
私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
The first thing you have to take into consideration is time.
まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
He stayed behind in view of possible danger.
危険を考慮して彼は後に残った。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋での喫煙はご遠慮ください。
Don't hesitate to ask for advice.
遠慮しないで助言を求めなさい。
You have to take that into account.
君はその点も考慮に入れないといけないよ。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
We considered the problem from all angles.
われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.
これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
You should allow for a few rainy days on your trip.
旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
Don't hesitate to ask if you want anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
I have taken everything into consideration.
私はすべてを考慮に入れた。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.
召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
Don't hesitate to ask your teacher a question.
質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
I admire people who express their opinions frankly.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
You must take into account the fact that he is too young.
あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
Would you mind not smoking?
タバコをご遠慮いただけますか。
If you think this is wrong, you must speak out.
もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
Kindly refrain from smoking.
どうかたばこはご遠慮ください。
We must consider his youth.
彼の若さを考慮しなければならない。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.