The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm considering going with them.
彼らに同行しようかと考慮中です。
You must take his age into account when you judge his performance.
彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
He died an unnatural death.
彼は不慮の死を遂げた。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
I appreciate it, but I think I shouldn't.
ありがとう、でも遠慮しておきます。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
He was amazed at his foolishness.
彼の思慮の無さには驚いた。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Please feel free to call me up.
どうぞ遠慮なく電話をください。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Habit rules the unreflecting herd.
習慣は無思慮な人々を支配する。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
Please refrain from smoking cigarettes here.
ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
We must allow for his age.
私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
If you can do it on your own, do it without reserve.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Please feel free to express yourself.
遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
You must allow for his being ill.
彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He is a rude person.
彼は無遠慮な人だ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.