The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
The offer is worthy of being considered.
その申し出は考慮に値する。
You must take his age into account when you judge his performance.
彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
Never hesitate to have time off whenever you want.
遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.
ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
Sorry, I wish you wouldn't.
すみません、ご遠慮いただけますか。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
He never takes into account the fact that I am very busy.
彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
They took every possibility into consideration.
彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
He died an unnatural death.
彼は不慮の死を遂げた。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
He was amazed at his foolishness.
彼の思慮の無さには驚いた。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
You must allow for his youth.
君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問して下さい。
Please feel free to make a suggestion.
どうぞ遠慮なく提案して下さい。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮下さい。
Don't hesitate to ask if you want anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
We must consider his youth.
彼の若さを考慮しなければならない。
We have some plans in view.
私達は幾つか考慮中の計画がある。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!