UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Sports can be dangerous if safety is ignored.スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
This problem deserves considering.この問題は考慮する価値がある。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
The offer is worthy of being considered.その申し出は考慮に値する。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
We must allow for his age.私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
The problem is not worth consideration.その問題は考慮に値しない。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
We considered the problem from all angles.われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
You must take their ideas into account.彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
You must take into account the fact that she was ill.あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
He is a very thoughtful person.彼はとても思慮深い人だ。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
That requires careful consideration.それは慎重な考慮を要する。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
We should take into account that the train was delayed.汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
We must allow for some delay.多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。
We must take into account the fact that she is old.彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
His proposal is worthy to be considered.彼の提案は考慮に値する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License