The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must consider his youth.
彼の若さを考慮しなければならない。
Please refrain from smoking.
タバコはご遠慮ください。
We must take into account the fact that she is old.
彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
We must take his youth into account.
私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
She was not provided for in his will.
彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
You should allow for a few rainy days on your trip.
旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
He's only a boy, but he is very thoughtful.
少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
All things considered, we'll adopt his project.
すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
I admire people who express their opinions frankly.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
If you have any questions, don't hesitate to ask.
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
We must allow for some delays.
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
If you can do it on your own, do it without reserve.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I appreciate it, but I think I shouldn't.
ありがとう、でも遠慮しておきます。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
We should take into account that the train was delayed.
汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
We must take his youth into account.
われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
You must take the fact into consideration.
あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
You have to take that into account.
君はその点も考慮に入れないといけないよ。
Not really. I like hiking better than fishing.
遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
But other things would need to be taken into account as well.
しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
It's an inflation-adjusted figure.
インフレを考慮した数値です。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.
召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Please help yourself to the cake.
ご遠慮なくケーキをお取りください。
Don't hesitate to ask if you want anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
You had better take account of his age.
彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
Go ahead and talk.
遠慮無く話せよ。
Please have some cookies.
どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
We must allow for his age.
私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
The first thing you have to take into consideration is time.
まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.