The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。
School being over, we went home.
学校が終わると、我々は家に帰った。
I'll bite the bullet.
我慢しましょう。
We came to an agreement in the end.
我々はついに合意に達した。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
We need to communicate with each other.
我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
We expect much of him.
我々は彼におおいに期待している。
I can't put up with an insult like this.
このような侮辱は我慢できません。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
We want freedom from poverty.
我々は貧困のない生活が欲しい。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
Our plan has many additional advantages.
我々の計画には他にも多くの利点がある。
Our team came home in triumph.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
We were greatly surprised at the news of his sudden death.
我々は彼の急死の報に大いに驚いた。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He bored us with his long stories.
彼の長々とした話に我々はうんざりした。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Our interests conflict with theirs.
我々の利害は彼らの利害と衝突する。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許された。
He did it with us all with pleasure.
彼は我々と一緒に慶んでそれをした。
We had to make the best of our small house.
私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。
We often eat fish raw.
我々はよく魚を生で食べる。
We learn to read and write.
我々は読み書きをならう。
We went early to make certain that we could get seats.
我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
We assume that he is honest.
我々は彼を正直だと思っている。
It will not be long before our food runs out.
もうじき我々の食糧は尽きてしまうでしょう。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
That shows how little we know of ourselves.
そのことで我々が自分のことをいかに知らないかがわかる。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
The rain was driving in our faces.
雨が我々の顔に吹き付けてきた。
He turned a deaf ear to my advice.
彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The rain discouraged us from going out.
雨で我々は外出を諦めた。
We are all but ready for the cold winter.
我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The victory is ours.
勝利は我々のものだ。
But for your help, we should not have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
We are subject to the Constitution of Japan.
我々は日本国憲法に従わないといけない。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
Since we can't find a better one, let's make the best of what we have.
よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。
We should hold old people in reverence.
我々は老人を敬わなければならない。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Our school is very close to the park.
我々の学校は公園のすぐ近くにある。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
We were cut off while talking on the telephone.
我々は話し中の電話を切られた。
We all knelt down to pray.
我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。
Being injured in an accident, he could not walk.
彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。
They call us problem children.
彼らは我々を問題児と呼ぶ。
We were all rather exhausted.
我々は皆実は少々疲れきった格好だった。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.