The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You probably already know about our company.
我が社についておそらくご存じです。
We shouldn't judge people by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
Our new school building is under construction.
我々の新校舎は目下建設中である。
We know how completely engrossed children become in games.
子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。
We were landed on a lonely island.
我々はさびしい島におろされた。
We had to put off the meeting because of the storm.
我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
I can't put up with his temper any longer.
私はもう彼の短気には我慢できない。
We must provide for the future.
我々は将来に備えねばならない。
We are faced with the alternatives of resistance or slavery.
我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。
We looked for it here and there.
我々はあちこちそれを探した。
We discussed the problem far into the night.
我々は夜更けまでその問題について議論した。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
We must beef up our organization.
我々は組織を強化しなくてはならん。
I can't put up with it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
The things in this village are cheaper than those in ours.
この村では、我々の村よりも物価が安い。
We arrived at a compromise.
我々は妥協することになった。
We all knelt down to pray.
我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
She prepared a wonderful meal for us.
彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
We are solidly behind you.
我々はこぞって君を支持する。
A female friend of ours took a trip to a small village last week.
我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。
With a little planning, I think we can take our company to the top.
少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
We must do our job as best as we can.
我々は最善を尽くしてその仕事をしなければならない。
We got all the materials together.
我々はすべてのデータを一つにまとめた。
We had an early lunch and set out at 12:30.
我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
His lack of cooperation defeated our plan.
彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
Could you bear anyone to treat you like that?
人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
We went into a shop to get some food.
我々は食べ物を買うために店に入った。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum.
スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。
Our meeting was just an accident.
我々が出会ったのは全く偶然だった。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
I can't hold with such a politician.
あんな政治家には我慢できない。
I cannot put up with her behavior.
彼女のふるまいに我慢できない。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He turned a deaf ear to my advice.
彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
He took no notice of our warning.
彼は、我々の警告を無視した。
It is very hard to get rid of cockroaches from our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
We are sorry for his mistake.
我々は彼の間違いを気の毒に思う。
We look up to him as our leader.
我々は彼を指導者として尊敬している。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
We have every advantage over them.
我々はあらゆる点で彼らより有利だ。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."