The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We entered into a serious conversation.
我々は真剣な話し合いを始めた。
We paid a heavy price for this victory.
この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.
我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
We got her to attend to the patient.
我々は彼女に病人を看護してもらった。
They're no competition; our team can beat them hands down.
彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
Your help is vital to the success of our plan.
我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
I took it for granted that you would come with us.
てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。
Be it ever so humble, there's no place like home.
いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
We were all shouting at the same time.
我々はみな同時に叫んでいた。
It was hot. I couldn't stand it any longer.
とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
We selected the chairman by a vote.
我々は投票で議長を選んだ。
We had a rough crossing on an old ferry.
我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
I can't put up with it.
我慢できない。
No matter how humble it may be, home is home.
いかに粗末であろうとも、我が家は我が家である。
We must get over many difficulties.
我々は多くの困難を克服しなければならない。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
The news had a great impact on us.
そのニュースは我々に大きな衝撃を与えた。
There are none of us who do not respect his honesty.
我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。
We have every advantage over them.
我々はあらゆる点で彼らより有利だ。
We elected Ms. Jordan chairperson.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
Our true nationality is mankind.
我々の真の国籍は人類である。
We are against working on Sundays.
我々は日曜日に働くのは反対だ。
They refused to help us.
彼らは我々を援助するのを拒んだ。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けたわけを説明できますか。
We should check the spread of the disease.
我々は病気の伝染をくいとめなければならない。
The new plan is based on our idea.
その新しいプランは我々の考えに基づいている。
Air is to us what water is to fish.
魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
I can't put up with his temper any longer.
私はもう彼の短気には我慢できない。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
His proposals did not fit in with our aims.
彼の提案は我々の目的に合わなかった。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
We argued him into going.
我々は彼を説得して行かせた。
We were talking to each other all the time.
我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。
Our team beat the Lions 3 to 0.
我がチームは3対0でライオンズに勝った。
I promise you, we as a people will get there.
私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。
We kept on working for hours without eating anything.
我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
God help us whether or not.
いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。
He is utterly impossible.
全く我慢のならんやつだ。
The government provided us with food.
政府は我々に食糧を提供した。
He died, so we might live.
我々を生かそうとして彼は死んだ。
We admire her for her bravery.
我々は彼女の勇気に感心する。
The pain was almost unbearable.
そのいたさは我慢できないものだった。
Please bear with me until I finish the story.
この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。
She was beside herself with anger.
彼女は怒りのために我を忘れた。
We are expecting an addition to our family.
我が家はもう一人増えそうです。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.
そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
We look up to him as a good senior.
我々は彼をよき先輩として尊敬している。
We made Mr Grey chairman of the committee.
我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。
The problem closely relates to our everyday life.
その問題は我々の日常生活に密着している。
We looked out the window but saw nothing.
我々は窓の外を見たが何も見えなかった。
We argued politics.
我々は政治を論じた。
We usually met at a certain place in the city.
我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
We looked for it high and low.
我々はあちこちそれを探した。
The rain discouraged us from going out.
雨で我々は外出を諦めた。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Tom bats 4th in our team.
我がチームではトムが4番を打つ。
Our flight was canceled.
我々の便が運行中止となった。
The priest blessed us.
司祭は我々に祝福をと祈った。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.