UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
Our father, who is in heaven.天に在す我々の父よ。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
We have three meals a day.我々は一日に三度食事をする。
We look up to him as a good senior.我々は彼をよき先輩として尊敬している。
He died from wounds.彼は怪我がもとで死んだ。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
We arrived at a compromise.我々は妥協することになった。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
It is silly of me to have made the same mistake twice.また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
Owing to a shortage of funds, our project failed.資金不足で我々の計画は失敗した。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
As we went around the corner, the lake came into view.我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
You are very trying to me sometimes.君には時々我慢が出来なくなる。
We lifted the table with our combined strength.我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。
Parents who beat their children really make my blood boil.我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。
He wants to come along with us to the movie.彼は我々と映画に行きたがっている。
This is about all I can put up with.そろそろ我慢の限界だよ。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
We learn by experience.我々は経験によって学ぶ。
Our views on the matter are in accord.その件についての我々の見解は一致している。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
We had to put off the meeting because of the storm.我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
We tried to eliminate all danger beforehand.我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。
We are working in the interest of peace.我々は平和のために働いている。
Tomorrow we will encounter the enemy.明日我々は敵軍に出くわすだろう。
Winter sports are very popular in our country.我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
Please join me in welcoming Dr Smith to our team.私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。
We should cultivate our minds by reading good books.我々は良書を読んで心を養わねばならない。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Our plan has lots of additional advantages.我々の計画には他にも多くの利点がある。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
I'll bite the bullet.我慢しましょう。
We must think about friends.我々は友人のことを考えねばなりません。
This machine produces electricity for our daily use.この機械は我々が日常使う電気を生み出している。
Our family budget is in the red.我が家の家計は赤字だ。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
We expect much of him.我々は彼におおいに期待している。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
Our school has adopted a new teaching method.我が校は新しい教授法を採用した。
He finally consented to our plan.彼はついに我々の計画に同意した。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。
We must keep down expenses.我々は費用を切り下げなければならない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
The news added to our happiness.その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。
We ascertained her dead.我々は彼女が死んだことを確かめた。
We found the footprints in the sand.我々は砂の上に足跡を見つけた。
Our meeting rarely starts on time.我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
He is intolerant of opposition.彼は反対されるのが我慢できない。
This is the last straw.もう我慢の限界だ。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
We can't live another day without water.一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
I can't stand his arrogance.彼の傲慢さには我慢できない。
Are there other universes outside our own?我々の世界の外に他の宇宙があるのだろうか。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
We called upon him for a speech.我々は彼に演説を頼んだ。
They carried the injured man by car to the hospital.彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Our yacht club has ten members.我々のヨットクラブは10人のメンバーで構成されている。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I'll take care that you don't meet with any injury.私はあなたがどんな怪我にもあわないように気をつけましょう。
I am impatient with those who aren't cooperative.私は協力的でない人たちに我慢できない。
His opinions are in accord with ours.彼の意見は我々のと一致している。
We received word of his death.我々は彼が死んだという知らせを受けた。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Our new head office is in Tokyo.我々の新しい本社は東京にあります。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
We eat fish raw.我々は魚を生で食べる。
He had time to lose himself in his amusement.彼には我を忘れて楽しみにふける時間があった。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
We look up to him as our leader.我々は彼を指導者として尊敬している。
The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。
We objected, but she went out anyway.我々は反対したが、それでも彼女は出ていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License