UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was beside himself with joy.彼は楽しみで我を忘れている。
We import coffee from Brazil.我が国はブラジルからコーヒーを輸入する。
We cannot exist without water.水なしでは我々は生きていけない。
We gathered all the books together and put them in the spare room.我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。
We don't care what he does.彼が何をしようと我々は気にしない。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
We won the game by three goals to one.我々のチームは3対1で試合に勝った。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
We played catch to achieve the goal.目的を達成するために、我々は協力したよ。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
We hadn't so much as heard of her name.我々は彼女の名をきいたことさえなかった。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
We will crop the field with cotton this year.我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
I can't stand that kind of politician.あんな政治家には我慢できない。
We enjoyed our travels in Europe.我々はヨーロッパの旅を楽しんだ。
He lives next door to us.彼は我々のとなりにすんでいる。
We opposed his plan to build a new road.我々は彼の新道路建設計画に反対した。
She came to see us yesterday.彼女は昨日我々に会いに来た。
We helped each other to overcome the difficulties.我々は力を合わせて困難を克服した。
I can't stand her jealousy.私は彼女の嫉妬には我慢ができない。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
We have not kept pace with the latest research.我々は最近の研究に遅れをとっている。
Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late.明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
She couldn't stand the heat in the train.彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。
The song is familiar to us.その歌は我々によく知られている。
We got all the materials together.我々はすべてのデータを一つにまとめた。
Few passengers got injured in the accident.その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。
I can't stand all this noise.この音には全く我慢できません。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
We talked over the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
He is one of the best brains in our country.彼は我が国有数の頭脳の一人だ。
We looked down at the beautiful sea.我々は美しい海を見下ろした。
We have to get at the truth of the matter.我々は事の真相を知らなければならない。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
We talked of many things.我々はいろいろなことを話し合った。
We had a rough time.我々はつらい目にあった。
It is very hard to get rid of cockroaches from our house.我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
He offered his help to us.彼は我々に援助を申し出た。
Tomorrow we will encounter the enemy.明日我々は敵軍に出くわすだろう。
We must preserve our peaceful constitution.我々は平和憲法を守らなければならない。
We found the footprints in the sand.我々は砂の上に足跡を見つけた。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
We called upon him for a speech.我々は彼に演説を頼んだ。
Our earnings are in proportion to our real ability.我々の稼ぎは実力に比例している。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
He is an honor to our country.彼は我が国のほまれだ。
We take a meal three times a day.我々は一日に3回食事をする。
His head was hurt by the fall.彼は落ちて頭を怪我した。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Mr Brown is our financial adviser.ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
We had to do without oil during the war.我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
I think he is holding something back from us.彼は我々に何かを隠している。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I regret nothing of my life.我が生涯に一片の悔いなし。
The story affected us deeply.その話に我々は深く心を動かされた。
Our views on the matter are in accord.その件についての我々の見解は一致している。
We discussed the matter at large.我々はその問題を詳細に論じた。
The company is our wholly-owned subsidiary.その会社は我々の100%子会社である。
We made the best of that bad situation.我々はあの悪い状況を極力生かした。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
My garden is filled with sweet-smelling blooms.我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。
We will never countenance terrorism.我々は絶対にテロを許さない。
We retire at eleven o'clock.我々は11時に床につく。
I can't stand that silly woman.あの馬鹿な女には我慢できない。
Our governments belong to us, not us to them.政府が我々のものであって、我々が政府のものではない。
We ordered some new books from England.我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。
We can't live even one more day without water.一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
It was a blow to us.それは我々にとって大打撃であった。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
We came to the conclusion that we should help him.我々は彼に力を貸そうという結論になった。
We fought for our lives in the storm.我々はその嵐の中を命懸けで闘った。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
We looked about us.我々は周りを見まわした。
We look up to him as a good senior.我々は彼をよき先輩として尊敬している。
We have to look into the disappearance of the doctor.我々はその医者の失踪について調査しなければならない。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
We took his success for granted.我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
The bank came through with the loan we had requested.銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。
She wept over her child's death.彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Electricity made candles of little use in our life.電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。
We must hand down our craft to posterity.我々は技術を後世に伝えなければならない。
The law obliges us to send our children to school.法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。
We made Mr Grey chairman of the committee.我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License