Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His head was hurt by the fall. | 彼は落ちて頭を怪我した。 | |
| The enemy launched an attack on us. | 敵は我々に攻撃を開始した。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| We import raw materials and export the finished products. | 我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。 | |
| He is one of the best brains in our country. | 彼は我が国有数の頭脳の一人だ。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| We are anxious about her health. | 我々は彼女の心配をしている。 | |
| A helicopter circled over us. | ヘリコプターが我々の上を一周した。 | |
| We kept on working for hours without eating anything. | 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| If UFOs were to attack the earth, what would become of us? | 仮にUFOが地球を攻撃して来たら、我々はどうなるだろう。 | |
| We must instill patriotism into the young people of today. | 我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。 | |
| It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. | 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 | |
| Our house is conveniently located. | 我が家は便利なところにある。 | |
| We basked in his favor. | 我々は彼に気に入られた。 | |
| We advanced under cover of darkness. | 我々は夜陰に乗じて進んだ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| Our club is affiliated with an international organization. | 我々のクラブは国際的な組織に加入した。 | |
| We've been matched up with some strong teams this year. | 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| We found him alive. | 我々は生きている彼を発見した。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| We work by the day. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| Lucy was beside herself with excitement. | ルーシーは興奮して我を忘れた。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| Our efforts did not result in success. | 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| They warned us of our possible failure in this plan. | 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 | |
| Don't be so self-assertive. | そう我をはるな。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| Our team won the game. | 我々のチームは試合に勝った。 | |
| His name is well known to us. | 彼の名は我々によく知られている。 | |
| We seemed secure of victory. | 我々の勝利は確実と思われた。 | |
| The girl screamed with fear, which we all shared. | その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。 | |
| We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. | 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| We lost sight of her in the crowd. | 我々は群衆の中で彼女を見失った。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. | ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 | |
| We ran down the hill. | 我々はあの丘を駆けおりた。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| We were granted the privilege of fishing in this bay. | 我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。 | |
| I've decided that we won't go. | 私は我々が行かないと決めた。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed. | 危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| Our total debts amount to ten thousand dollars. | 我々の負債の合計は1万ドルに達している。 | |
| It takes us thirty minutes to walk from here to the station. | 我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。 | |
| No one can find fault with our new plan. | 我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. | 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 | |
| We ascribe his success to hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| We appointed him as our representative. | 我々は彼を代表に指名した。 | |
| The Lord is my shepherd; I shall not want. | ヱホバは我が牧者なり われ乏しきことあらじ | |
| We communicate by means of language. | 我々は言語で意思を伝える。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| We lifted the table with our combined strength. | 我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。 | |
| We are in commission concerning the protection of children's rights. | 子供の権利擁護に関して我々は委任されている。 | |
| During the war, we had to do without sugar. | 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。 | |
| He's sympathetic to our plan. | 彼は我々の計画に好意的だ。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| We are influenced by our environment. | 我々は環境に影響される。 | |
| We debated the problem. | 我々はその問題を討論した。 | |
| We are always exposed to some kind of danger. | 我々はいつも何らかの危険にさらされている。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| This agreement is binding on all of us. | この契約には我々すべてが従わねばならない。 | |
| Our plan was fully realized. | 我々の計画は完全に実現した。 | |
| We must control our passions. | 我々は激情を抑えねばならない。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| We had better utilize our natural resources. | 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジェは氷で滑って脚に怪我をした。 | |
| Our school has adopted a new teaching method. | 我が校は新しい教授法を採用した。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| The law obliges us to send our children to school. | 法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| The truck bumped into our car. | トラックが我々の車にぶつかった。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |