UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
We are determined to protect the motherland.我々は祖国を守る覚悟ができている。
The government provided us with food.政府は我々に食糧を供給した。
I wanted a hamburger, but I restrained myself.私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
I can hardly stand his behavior.彼の行動にはほとんど我慢できない。
We waited with a faint expectation.我々はほのかな期待を待って待った。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。
We hit the right road in the dark.我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
She laid hands on her own child.彼女が我が子に手をかけた。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
We won the game by three goals to one.我々のチームは3対1で試合に勝った。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
We must keep down expenses.我々は費用を切り下げなければならない。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
We divided the money between us.その金は我々の間で分けてしまった。
The story of his brave struggle affected us deeply.彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
We live in a three-bedroom house.我々は寝室が3つある家に住んでいる。
We are against war.我々は戦争に反対だ。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
We've gotten into this fixed pattern.我々はこれがやめられぬ癖になってしまった。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
Our company has annual sales of a thousand million yen.我社の年間売り上げは10億円である。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Your help is vital to the success of our plan.我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。
There's no need for us to argue about this.我々がこのことについて議論する必要はない。
She found a man injured.彼女は男が怪我しているのを見つけた。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
I can't put up with such bad conditions any more.私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
I can't stand it.我慢できない。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
It's a problem we do not have any answer for.それは我々がまったく回答できない問題だ。
We retire at eleven o'clock.我々は11時に床につく。
I can't stand that noise.その騒音に我慢できない。
We are not alone in supporting the plan.その計画を支持しているのは我々だけではない。
He finally consented to our plan.彼はついに我々の計画に同意した。
Our work is almost over.我々の仕事はほとんど終わった。
We walked as far as the park.我々は公園まで歩いた。
We got her to attend to the patient.我々は彼女に病人を看護してもらった。
What will become of us if a war breaks out?もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
He provided us with everything we needed.彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。
I'm a patient man.俺は我慢強い男なんだ。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Tom got injured.トムは怪我をした。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Those ideas are alien to our way of thinking.そのような考えは我々の考えとは相いれない。
This tune is quite familiar to us all.この曲は我々の誰にも良く知られている。
She came to see us yesterday.彼女は昨日我々に会いに来た。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
We should try to make the conquest of peace.我々は平和を獲得するべきだ。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
We found the footprints in the sand.我々は砂の上に足跡を見つけた。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
We ascertained her dead.我々は彼女が死んだことを確かめた。
All our efforts were in vain.我々の努力はすべてむだだった。
He sent us his blessing.彼は我々に幸あれといった。
We invited him to the dinner party.我々は彼を晩餐会に紹介した。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
We may well take pride in our old temples.我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
We investigated the matter from all angles.我々はその問題を立体的に調査した。
The school will provide tents for us.学校が我々にテントを用意してくれる。
We are apt to waste time.我々は時間を浪費しがちである。
We sat up half the night just talking.我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
She took part in our project.彼女が我々の計画に参加した。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
We shall die sooner or later.遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。
The space telescope will help us know the universe much better than before.その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
We had no choice but to leave the matter to him.我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
We made the best of that bad situation.我々はあの悪い状況を極力生かした。
We usually met at a certain place in the city.我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
People from the East do not look at things the same as we do.東洋人はものの見方が我々とは違う。
We found a secret door into the building.我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。
We have limited resources.我々は資源が限られている。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
We have left undone what we ought to have done.我々はすべきだった事をせずにいる。
We are all impatient for our holiday.我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。
We were forced to work hard.我々は仕方なく働かなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License