Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He betrayed us by telling the enemy where we were. | 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed. | 危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| The people gathered about us. | 人々が我々の回りに集まった。 | |
| We all suffer from it to some degree. | 我々は皆ある程度それに苦しむ。 | |
| We fought for everyone. | 我々はみんなのために戦った。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 | |
| The summer sun glared down on us. | 夏の太陽がギラギラと我々に照りつけた。 | |
| We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. | ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| We have breakfast at seven. | 我々は7時に朝食をとる。 | |
| We camped on the side of the lake. | 我々はその湖のほとりでキャンプした。 | |
| We shared the benefit together. | 我々はその利益を分け合った。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| We are attracted by what you are. | 我々は君の人格にひかれているのだ。 | |
| We debated the problem. | 我々はその問題を討論した。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| We hoped to have done with the work before the holidays. | 我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。 | |
| We started all at once. | 我々はいっせいに出発した。 | |
| It is very hard to get rid of cockroaches from our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think. | 罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| You have, no doubt, heard of our company. | 我が社についておそらくご存じです。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| He got hurt when he fell down. | 彼は転んで怪我をした。 | |
| I believe we can get that done. | 私は我らがそれを完了できるだと思います。 | |
| We must provide for old age. | 我々は老後に備えなければならない。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| The law obliges us to send our children to school. | 法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| We got together for short meeting after dinner. | 我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。 | |
| In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. | 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 | |
| We set out when the rain had eased. | 我々は雨が小降りになったとき出発した。 | |
| We cannot distinguish her from her younger sister. | 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 | |
| It's a pity that you can't travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| We looked down at the beautiful sea. | 我々は美しい海を見下ろした。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| Our troops were constantly harassed by the guerrillas. | 我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。 | |
| We all went in search of gold. | 我々はみな金を求めて出かけた。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| We have limited resources. | 我々は資源が限られている。 | |
| Don't be so self-assertive. | そう我をはるな。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| We are facing a violent crisis. | 我々は一大危機に直面している。 | |
| Are there other universes outside our own? | 我々の世界の外に他の宇宙があるのだろうか。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| We had five dollars left between us. | 我々の手元に合計5ドル残った。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| We kept track of all our expenses while we were in Australia. | 我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。 | |
| He urged us to obey the rule. | 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 | |
| We must have respect for tradition. | 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 | |
| We couldn't go out because of the rain. | 雨のため我々は外出できなかった。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Our baseball diamond is very small. | 我々の野球場は非常に狭い。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| The enemy did not yield to us. | 敵は我々に降伏しなかった。 | |
| We cannot help admiring his talent. | 我々は彼の才能に感嘆せずにはおれない。 | |
| The invention of TV caused a drastic change in our daily life. | テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| Law to ourselves, our reason is our law. | 我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。 | |
| This book is of great use to us. | この本は我々に役にたつ。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| We are to meet at noon. | 我々は正午に会うことになっている。 | |
| He is a man after our own hearts. | 彼は我々の心にかなう人物だ。 | |
| The bus landed us at the station. | バスは我々を駅まで運んでくれた。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| The story affected us deeply. | その話に我々は深く心を動かされた。 | |
| Our company is a limited company. | 我々の会社は有限会社だ。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| There is a kitchen garden behind my house. | 我が家の裏には家庭菜園があります。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| We arranged the books according to size. | 我々は大きさの順に本を並べた。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday. | 我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| We prevailed over our enemy. | 我々は敵軍に勝った。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| We were filled with anger against the murderer. | 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。 | |
| It will do harm to us. | それは我々に危害を及ぼすだろう。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| We learned that he had an accident. | 彼に事故にあったことを我々は知った。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| We should cultivate our minds by reading good books. | 我々は良書を読んで心を養わねばならない。 | |
| The problem is what we should do with this money. | 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 | |