The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
We are against war.
我々は戦争に反対だ。
Mr White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
His ignorance hindered us in our progress.
彼の無知が我々の進歩を妨げた。
I can't put up with the heat any longer.
これ以上この暑さには我慢できない。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
We can not live without water, not even for one day.
一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
They departed ten days in advance of our party.
彼らは我々の一行より10日前に出発した。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Her house is two or three times as large as ours.
彼女の家は我が家より2、3倍広い。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
We are equal in the eyes of the law.
我々は法の下で平等である。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
I can't put up with this any longer.
私はもう我慢できない。
In a foreign country most of us go through culture shock.
外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
We had better utilize our natural resources.
我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
We are a peace-loving nation.
我々は平和を愛する民族である。
The best time of life is when we are young.
人生で一番よいときは、我々が若いときです。
We must preserve our peaceful constitution.
我々は平和憲法を守らなければならない。
To our disappointment, our team lost the game.
我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Recently we have brought our office equipment up to date.
最近、我が社の機器を最新のものにした。
His name is well known to us.
彼の名は我々によく知られている。
We are happy to have you join our team.
我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。
We beamed the message to the world.
我々は世界中にそのメッセージを送った。
It was apparent to everybody that our team was stronger.
我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
We won the game by three goals to one.
我々のチームは3対1で試合に勝った。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
We think we are over the worst.
我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
She was beside herself with anger.
彼女は怒りのために我を忘れた。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Our boat approached the small island.
我々の船はその小島に近づいた。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
We voted against the bill.
我々はその議案に反対投票をした。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
He made a gesture of impatience.
彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
The school will provide tents for us.
学校が我々にテントを用意してくれる。
Our team lost all of its games.
我がチームは全敗を喫した。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
This is the last straw!
もう我慢の限界だ!
God gave us the power to love.
神は我々に愛する力を与え給うた。
We hired a car for a week when we were in Italy.
我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。
Can you put up with the way he behaves?
彼の行為を我慢できますか。
We took turns driving the car.
我々は交替で車を運転した。
I was beside myself with joy when I heard the news.
その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。
He died from wounds.
彼は怪我がもとで死んだ。
That was the answer I wanted.
その返事は我が意を得たものだった。
The ferry started to move and we were across in half an hour.
フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
She reluctantly agreed to our proposal.
彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
The whole building has been put at our disposal.
我々はそのビル全部を自由に使ってきた。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
Tom and Mary carried the injured man to the side of the road.
トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
Our trading companies do business all over the world.
我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
These persons run this country.
こういう人たちが我が国を動かしている。
I can't put up with this cold.
この寒さは我慢出来ないな。
My uncle was the only person injured in the car accident.
私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。
Our team is two points ahead.
我々のチームが2点リードしている。
We're getting nowhere with those problems.
我々これらの問題どうにもならない。
We must think about friends.
我々は友人のことを考えねばなりません。
School being over, we went home.
学校が終わると、我々は家に帰った。
We are all eager for him to win the Nobel prize.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けた理由を説明できますか。
I've decided that we won't go.
我々は行かないでおこうと、私は決めた。
We hit the right road in the dark.
我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
Warm weather favored our picnic.
天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
Our baseball diamond is very small.
我々の野球場は非常に狭い。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it.
彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。
Most of us love our country.
我々のほとんどが自分の国を愛しています。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
We should approach this problem from different angles.
我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
We must stop Tom before he hurts himself.
トムが怪我をする前に止めなければいけない。
The day is ours without doubt.
勝利は我々のものだ。
We got together for short meeting after dinner.
我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
With a little more patience, you could have succeeded.
もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。
His death was a great loss to our firm.
彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
We all suspect him of murder.
我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty.
僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。
We sat on a bench in the park.
我々は公園のベンチに座った。
It being cold, we made a fire.
寒かったので、我々は火を燃やした。
There is nothing for it but to put off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac