We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
We praise the good old times, but live today.
我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
I cut myself with a knife.
私はナイフで怪我をした。
Her house is two or three times as large as ours.
彼女の家は我が家より2、3倍広い。
Stay here with us.
我々と一緒にここにいなさい。
I can't stand this pain any more.
この痛みはこれ以上我慢できない。
There are none of us who do not respect his honesty.
我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.
我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
The bright child can tolerate failure.
聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。
A woman friend of ours took a trip to a small town last week.
我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Don't be so self-assertive.
そう我をはるな。
We were shocked at the news of his death.
我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
The story of his brave struggle affected us deeply.
彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
I cannot abide him.
あの男には我慢ならない。
She tried to hide her mistake from us.
彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
Literature teaches us about humanity.
文学は我々に人間性について教えてくれる。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
We must prevent rapid population growth.
我々は急速な人口増加を防がなければならない。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
I am a cat. I don't have a name yet.
我輩は猫である。名前はまだない。
The result was contrary to our plan.
結果は我々の計画とは正反対だった。
We met along the way.
我々は途中でであった。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.
衣食に関しては我々はかなり豊かである。
We had nothing for it but to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.
そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
Please allow us to do the work.
我々にその仕事をやらせて下さい。
I can't take it any more.
もう我慢できないわ。
How can you bear such a humiliation?
どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha