UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In a foreign country most of us go through culture shock.外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。
We were landed on a lonely island.我々はさびしい島におろされた。
The score is 9 to 2 in favor of our school.スコアは9対2で我が校がリードしている。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
It's a problem we do not have any answer for.それは我々がまったく回答できない問題だ。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
We have to cope with hosts of difficulties.我々は幾多の困難を克服しなければならない。
We were greatly surprised at the news of his sudden death.我々は彼の急死の報に大いに驚いた。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it.彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。
We left early so that we can catch the first train.我々は始発電車に乗るために早く出た。
We have no choice but to compromise.我々は妥協せざるをえない。
These trees will screen our new house from public view.この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
We basked in his favor.我々は彼に気に入られた。
I can't put up with his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
What with the wind and the rain, our walk was spoiled.風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
We are anxious for world peace.我々は世界平和を熱望している。
I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Please join me in welcoming Dr Smith to our team.私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。
The train was so crowded that none of us could get a seat.電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
We were all rather exhausted.我々は皆実は少々疲れきった格好だった。
We are to meet at noon.我々は正午に会うことになっている。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
She couldn't do with his rude behavior.彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
I cannot put up with all that noise.私は、そういった音はすべて我慢できない。
He entreated us help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
I'm counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
We sailed against the wind.我々は風に逆らって航海した。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
The President says we must beef up our military forces.我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
Tomorrow we will encounter the enemy.明日我々は敵軍に出くわすだろう。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
Hurry up, Martin. We're already late!マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
We were compelled to put off our departure.我々はやむをえず出発を延期した。
Computers save us a lot of time and trouble.コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。
The problem affects the prestige of our school.これは我が校の名誉にかかわる問題だ。
We won the game by three goals to one.我々のチームは3対1で試合に勝った。
The queen was gracious enough to invite us.女王は寛大にも我々を招待してくださった。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
How can you bear such a humiliation?どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。
There has been an alteration in our plans.我々の計画に変更があった。
We were moved to tears.我々は感動して泣いた。
It being cold, we made a fire.寒かったので、我々は火を燃やした。
His anger was such that he lost control of himself.彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。
We cannot live without air.我々は空気なしでは生きられない。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
Our team has topped the league this season.今シーズンは我々のチームがリーグで優勝した。
We voted for the candidate.我々はその候補者に賛成投票した。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
We did not help him, so he made it by himself.我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
We tend to think that most dogs bite.我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
We need to study the cause and effect of the accident closely.我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
We must always stand up for our rights.我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。
He was beside himself with joy.彼は楽しみで我を忘れている。
We have left undone what we ought to have done.我々はすべきだった事をせずにいる。
He is the best player on our team.彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
We gained the top of Mt. Fuji at last.我々はついに富士山頂に達した。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
If he can do it well, so much more can we.彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
We met along the way.我々は途中でであった。
We chopped our way through the jungle.我々はジャングルを切り開いて進んだ。
My wife holds the purse strings in our family.我が家では女房が財布の紐を握っている。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
Can you put up with the way he behaves?彼の行為を我慢できますか。
We overwhelmed the many enemies.我々はたくさんの敵をやっつけた。
It was a blow to us.それは我々にとって大打撃であった。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
I was beside myself with joy when I heard the news.その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
We felt the house shake.我々は家が揺れるのを感じた。
This lake supplies our city with water.この湖が我が市に水を供給する。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
He did not ignore our request, and neither did she.彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
We eat fish raw.我々は魚を生で食べる。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License