Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| The ice will crack beneath our weight. | 我々の重みで氷が割れるだろう。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| We sat on a bench in the park. | 我々は公園のベンチに座った。 | |
| Our team lost the first game. | 我がチームは一回戦で負けた。 | |
| Our company failed to survive a cutthroat competition. | 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| We have to bring our teaching methods up to date. | 我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| We went due north. | 我々は真っすぐ北へ進んだ。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| We explored all possible ways of cutting expenditures. | 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| We will never countenance terrorism. | 我々は絶対にテロを許さない。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| We looked down at the beautiful sea. | 我々は美しい海を見下ろした。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えねばならない。 | |
| Our success depends on whether he helps us or not. | 我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。 | |
| We planted peanuts instead of cotton. | 我々は綿の変わりにピーナッツを植えた。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| Let him go his own way. | 彼に我が道を行かせてやれ。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなにそまつでも、我が家が一番だ。 | |
| We eat fish raw. | 我々は魚を生で食べる。 | |
| Can we check the rapid spread of the flu? | 我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。 | |
| We can't tell her and her younger sister apart. | 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 | |
| He ignored our warnings. | 彼は、我々の警告を無視した。 | |
| The successful candidates were beside themselves with joy. | 合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| We fired guns at the enemy. | 我々は敵に向かって大砲を撃った。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| He betrayed us by telling the enemy where we were. | 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 | |
| She laid hands on her own child. | 彼女が我が子に手をかけた。 | |
| We lost sight of them over half an hour ago. | 我々は30分以上前に彼らを見失った。 | |
| Our team has the game on ice. | 我々のチームが試合に勝つことは間違いない。 | |
| Our friendship did not last. | 我々の友情は続かなかった。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| If there is ever another war, we will all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| Our ownership in the company is 60%. | 我々の同社における持分は、60%です。 | |
| We spoke to no purpose. | 我々はしゃべったが何にもならなかった。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| We face competition from foreign suppliers. | 我々は海外の業者からの競争に直面している。 | |
| We danced to the music. | 我々は音楽に合わせて踊った。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| Apart from you, we are all poor. | あなたは別として、我々は皆貧しい。 | |
| We climbed up the mountain, but with difficulty. | 我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。 | |
| We enjoyed ourselves to the full. | 我々は心ゆくまで楽しんだ。 | |
| We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. | 我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| We would die without air. | 空気がなければ我々は死ぬだろう。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| This book has become widely read in our country. | この本は我が国で広く読まれるようになった。 | |
| Our city sits on an active fault. | 我々の町は活断層の上にある。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| We should do away with the death penalty. | 我々は死刑を廃止すべきである。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| We were talking to each other all the time. | 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 | |
| Tom bats 4th in our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| We cannot exist without water. | 水なしでは我々は生きていけない。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。 | |
| We discussed the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| God, hear me! | 神よ、我が声を聞き給え。 | |
| He warned us not to enter the room. | 彼は我々にその部屋に入るなと警告した。 | |
| Can we create something out of nothing? | 我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| He compelled us to come earlier. | 彼はもっとはやくくるように我々に強要した。 | |
| We climbed up the stream in the mountain. | 我々は山の中で小川に沿って登った。 | |
| She likes to talk in our presence. | 彼女は我々の前で話すのが好きだ。 | |
| It is our duty to obey the law. | 法律に従うのは我々の義務だ。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| He asked us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| The news had a great impact on us. | そのニュースは我々に大きな衝撃を与えた。 | |
| Respect for law is fundamental to our society. | 法の尊重が我々の社会の基本だ。 | |
| He is in charge of our class. | 彼は、我々のクラスの担任だ。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| We cannot follow your plan any longer. | 我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。 | |
| Our army attacked the kingdom. | 我が軍はその王国を襲った。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| Our team beat the Lions 3 to 0. | 我がチームは3対0でライオンズに勝った。 | |
| We sang in loud voices. | 我々は大声で歌った。 | |
| We began to see what we can deduce from it. | 我々はそこから推測できることがわかり始めた。 | |