Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We hired a car for a week when we were in Italy. 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 We negotiated with the president about our working hours. 我々は就労時間について社長と交渉した。 I cannot put up with this noise. この騒音は我慢出来ない。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 Far from being a failure, our negotiation was a great success. 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 We consider public libraries a legitimate citizen's right. 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time. 我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。 We are barely above want. 我々は辛うじて困らないというだけだ。 She couldn't put up with his rudeness any more. 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 We argued him into going. 我々は彼を説得して行かせた。 I can't bear the noise any longer. これ以上その騒音を我慢することはできない。 I'll bite the bullet. 我慢しましょう。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 We cannot really predict anything. 我々は本当に何も予言できはしない。 I'm patient. 僕は我慢強いたちだ。 In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 We insist that this project be carried out immediately. 我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 We chaired the meeting democratically. 我々は民主的にその会議を運営した。 We made a promise to meet at school. 我々は学校であう約束をした。 Only a handful of activists are articulate in our union. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 We may not get there in one year or even in one term. 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 We shared the benefit together. 我々はその利益を分け合った。 No matter how humble it is, there's no place like home. どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。 It's you who has broken our agreement. 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 We entered into a serious conversation. 我々は真剣な話し合いを始めた。 She hurt her foot when she fell off her bicycle. 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 I can't put up with that noise. あの騒音には我慢できない。 The reason why we cannot support his view will be given below. なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 We are lovers of the beautiful. 我々は美を愛する人間である。 They warned us of our possible failure in this plan. 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 We can depend on it that she will helps us. 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 He showed his heels to us. 彼は我々からすたこら逃げた。 We work in a factory. 我々は工場で働きます。 What with the wind and the rain, our walk was spoiled. 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。 We carried out our mission successfully. 我々は無事使命を果たした。 There has been an alteration in our plans. 我々の計画に変更があった。 The question before us is an urgent one. 我々の直面している問題は緊急のものだ。 Circumstances are entirely favorable to us. 万事は我々に有利だ。 We hoped to have done with the work before the holidays. 我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。 We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 I can't put up with this any longer. 私はもう我慢できない。 I can't stand that silly woman. あの馬鹿な女には我慢できない。 I am impatient with those who aren't cooperative. 私は協力的でない人たちに我慢できない。 She reluctantly agreed to our proposal. 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 We agreed to start early the next morning. 我々は翌朝早く出発することで一致した。 Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners. 我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。 The President says we must beef up our military forces. 我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。 Our lives are determined by our environment. 我々の生活は環境によって決定される。 The two of us don't belong here. 我々二人がここにいるのは不自然だ。 Please bear with me until I finish the story. この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 It being cold, we made a fire. 寒かったので、我々は火を燃やした。 Our city sits on an active fault. 我々の町は活断層の上にある。 We talked to each other for a while. 我々はしばらくの間話し合った。 God, hear me! 神よ、我が声を聞き給え。 We lack an incentive for pursuing the eastern market. 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 We derive further pleasure from our study. 我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。 Our future will be full of difficulties because of lack of funds. 資金難で我々は前途多難だ。 We came to an agreement in the end. 我々はついに合意に達した。 We learn by experience. 我々は経験によって学ぶ。 I can't take any more of this. もうこれ以上我慢できません。 We are to meet at noon. 我々は正午に会うことになっている。 Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 It is silly of me to have made the same mistake twice. また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 The enemy launched an attack on us. 敵は我々に攻撃を開始した。 However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 We arrived on the island two days later. 我々は、二日後に、その島に着いた。 We sang songs in chorus. 我々は声をそろえて歌を歌った。 The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 If it were not for water, we could not live. もし水がなければ、我々は生きられないだろう。 We are a peace-loving nation. 我々は平和を愛する民族である。 We had to abandon our plan. 我々は計画を断念せざるをえなかった。 We eat so we can live. 我々は生きるために食べる。 Dreams are the touchstones of our characters. 夢は我々の性格の試金石である。 We appointed him as our representative. 我々は彼を代表に指名した。 We looked down at the beautiful sea. 我々は美しい海を見下ろした。 I cannot bear it any longer. もうこれ以上我慢できない。 We were watching the child at play. 我々はその子供が遊んでいるのを見ていた。 In the end we reached a compromise. 結局我々は妥協した。 Cars are running one after another before our eyes. 我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。 His words carry little conviction. 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 These persons run this country. こういう人たちが我が国を動かしている。 Our meeting rarely starts on time. 我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。 I can't abide his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 She lives just across from us. 彼女は我々の真向かいに住んでいる。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 We learn to read and write. 我々は読み書きをならう。 Technology has given us immense power. 科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。 We spoke about many subjects. 我々はいろいろの問題について話した。 We went as far as Kyoto. 我々は京都まで行った。 We had a slight difference of opinion. 我々にはわずかな意見の相違があった。 The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 We naturally take pride in the old temples of our country. 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 We can't avoid putting off our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。