UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We number him among our closest friends.我々は彼を親友の1人に数えている。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
We ordered some new books from England.我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。
It is silly of me to have made the same mistake twice.また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
I can't stand liars.嘘をつく人には我慢ならない。
I can't put up with his behavior any longer.私はもはや彼のふるまいには我慢できない。
A tall tree hid his house from our view.高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。
We work daily.我々は日ぎめで働く。
Our company's showroom was a hit with the ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
We cannot help respecting his courage.我々は彼の勇気を尊敬せざるをえない。
I can't abide that fellow.僕は、あいつには我慢できない。
We prepared for an attack.我々は攻撃に備えた。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
We all had such a good time.我々はみんなとても楽しく過ごした。
He should be apprised of our intentions.彼は我々の意図を知っているべきだ。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
Her calm words banished our fears.沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
I put up with her as long as I could.私は出来る限り、彼女に我慢した。
Aside from fright she was not injured.彼女は脅えただけで怪我はなかった。
We spent the afternoon fooling around on the beach.我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。
I can't put up with an insult like this.このような侮辱は我慢できません。
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Bob got impatient at his wife's delay.ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。
It takes us thirty minutes to walk from here to the station.我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。
Our company has many clients from abroad.我が社には海外からのお客さんが多い。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
We learn to read and write.我々は読み書きをならう。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
We value punctuality.我々は時間を守ることを尊ぶ。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Our food supplies will last till April.我々の食料は4月まで持つだろう。
I can't put up with that loud noise.あの大きな騒音には我慢できない。
We didn't go very far.我々はそんなに遠くへは行かなかった。
We Japanese live on rice.我々日本人は米を常食としている。
We discussed the problem far into the night.我々は夜更けまでその問題について議論した。
He'll catch up with us in an hour.彼は一時間で我々に追いつくだろう。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
We must always do our best.我々は常に最善を尽くさねばならない。
His words carry little conviction.彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
The fact is we were not invited.実のところ我々は招待されなかった。
I can't tolerate this noise any longer.この騒音にはもう我慢することができません。
We lost sight of her in the crowd.我々は群衆の中で彼女を見失った。
We enjoyed watching the game.我々は試合を見て楽しんだ。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
We investigated the matter from all angles.我々はその問題を立体的に調査した。
He excels us at tennis.彼はテニスが我々よりうまい。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
We turned a corner and drove north.我々は角を曲がり北へと車を走らせた。
We've been living here since July.我々はここに7月以来住んでいる。
We yawn when we are short of oxygen.我々は酸素が不足するとあくびをする。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
We entered into a serious conversation.我々は真剣な話し合いを始めた。
War concerns us all.戦争は我々すべてにかかわることだ。
I can't stand it.我慢できない。
He stuck to his opinion though I told him not to.やめろといったにもかかわらず彼は我を通した。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
We expect that he'll help us.我々は彼が援助してくれると思います。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
No matter how humble it is, there's no place like home.どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。
We gave the performer a clap.我々はその演奏者に拍手をおくった。
We have the alternative of going or staying.我々は行くかとどまるか2つに1つだ。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Our plan was unsuccessful.我々の計画は失敗した。
She could no longer put up with his insulting words.彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
She prepared a wonderful meal for us.彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The warmth after the chills intoxicated us.寒さの後の暖かさで我々はうきうきした。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
We thought it wrong to leave her alone.彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
We assume that he is honest.我々は彼を正直だと思っている。
"Your army is impotent against mine!!" he laughed.「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
I ran out of the room without knowing what I was doing.私は無我夢中で部屋を飛び出した。
Your help is vital to the success of our plan.我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。
I wonder how Tom put up with Mary for so many years.トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。
This is the last straw!もう我慢の限界だ!
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
We must preserve our peaceful constitution.我々は平和憲法を守らなければならない。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
We partook in each other's joy.我々はお互いに喜びをわかちあった。
We traveled to Mexico by plane.我々は飛行機でメキシコへ旅行した。
This is about all I can put up with.そろそろ我慢の限界だよ。
We are looking to you for help.我々はあなたに援助を求めています。
If only we had a garden!我が家に庭があればよいのに。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
They came presently to our rescue.彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License