Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rain set our plans back two weeks. 雨で我々の計画が2週間遅れた。 The story affected us deeply. その話に我々は深く心を動かされた。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure. 2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。 The house deprived us of light. その家は我々から光を奪った。 John has to do without a stereo for the time being. ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 Our trading companies do business all over the world. 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 The mother took her child in her arms. 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 We must have respect for tradition. 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 I cannot put up with his idleness any longer. 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 Our team has topped the league this season. 今シーズンは我々のチームがリーグで優勝した。 Can you put up with the way he behaves? 彼の行為を我慢できますか。 Then he came to his senses. そのとき彼は我に返った。 Are there other universes outside our own? 我々の世界の外に他の宇宙があるのだろうか。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 This is the last straw! もう我慢の限界だ! We cannot make a change in our schedule. 我々の予定は変更できない。 They scorned our attempts at reconciliation. 彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。 Matt is a powerful acquisition for our team. マットは我々のチームの強力な新メンバーだ。 We have made up our minds to fight it out. 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 No matter how humble it may be, home is home. いかに粗末であろうとも、我が家は我が家である。 Our city sits on an active fault. 我々の町は活断層の上にある。 I've got a toothache. The pain is killing me. 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 We were all rather exhausted. 我々は皆実は少々疲れきった格好だった。 The people gathered about us. 人々が我々の回りに集まった。 We looked down on him as a coward. 我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。 This cat is, so to speak, a member of our family. この猫は、いわば、我が家の一員なのです。 We saw another ship far ahead. 我々ははるか前方に他の船を見た。 We should not resort to violence. 我々は暴力に訴えるべきでない。 Air is to us what water is to fish. 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 He entreated us help him. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 Fortunately, no passengers were injured. 幸い乗客に怪我はありませんでした。 Our club is affiliated with an international organization. 我々のクラブは国際的な組織に加入した。 We took turns with the driving. 我々は交代で運転した。 This room is too hot to study in. I can't stand it any more. この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 The sun glared down on us. 太陽はギラギラと我々に照りつけた。 It is up to you whether we can succeed or not. 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 Our company's base is in Tokyo. 我が社の本拠地は東京にある。 We will run short of oil some day. 我々はいつかは石油が不足するだろう。 To our great surprise, she held her breath for three minutes. 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 We retire at eleven o'clock. 我々は11時頃床につく。 This miserable old church is the oldest building in our country. このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。 We will leave as soon as he comes. 彼が来たらすぐに我々は出発します。 He is a man of great credit in our city. 彼は我々の市では大変評判のいい人だ。 Now that Father is gone, we can talk freely. 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 We kept on working for hours without eating anything. 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 We must always stand up for our rights. 我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。 We believe in democracy. 我々は民主主義をよいと思う。 We should always be careful of what we do. 我々は常に自分の行動に注意しなければならない。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 We must prevail against our rivals by all means. 我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。 We should face up to this issue. 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 I can't stand that silly woman. あの馬鹿な女には我慢できない。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 Our baseball diamond is very small. 我々の野球場は非常に狭い。 He is the best player on our team. 彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。 An injury put the shortstop out of action. 怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。 Welcome to our home. ようこそ、我が家へ。 We were forced to work hard. 我々は仕方なく働かなければならなかった。 Be it ever so humble, there's no place like home. どんなにそまつでも、我が家が一番だ。 We did everything we could to save the boy. その少年を救うために我々はできる限りの事をした。 We went up and down by elevator. 我々はエレベーターで上がったり降りたりした。 The kid got hurt. その子は怪我をした。 We have three meals a day. 我々は一日に三度食事をする。 If it were not for the sun, we could not live at all. 太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。 He grinned broadly at us. 我々を見てにたりと笑った。 His answer is not altogether satisfactory to us. 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 She was always pulling my leg when we worked together. 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 We appointed him as our representative. 我々は彼を代表に指名した。 They're no competition; our team can beat them hands down. 彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 We are looking forward to hearing from you. 我々は君からの便りを待っています。 We are getting on first-rate. 我々はとても仲良くやっている。 As far as I know, he's guilty. 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 We found the front door locked. 我々は玄関が締まっているのが分かった。 Our plan has many additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms. たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。 Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop. バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。 We started all at once. 我々はいっせいに出発した。 She couldn't put up with his rudeness any more. 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 We put up at a lakeside hotel for the night. 我々はその夜湖畔のホテルに宿泊した。 They departed ten days in advance of our party. 彼らは我々の一行より10日前に出発した。 "My Struggle" is a book by Adolf Hitler. 「我が闘争」はアドルフ・ヒトラーの著書である。 Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 We yawn when we are short of oxygen. 我々は酸素が不足するとあくびをする。 We export various kinds of computers all over the globe. 我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 We were all assailed with fears. 我々一同恐怖にさいなまれた。 We felt the ground sinking. 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 We heard it from Mr Such and such. 我々は某氏からそれを聞いたのだ。 The success of our business depends on the weather. 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 We set out on our journey full of hope. 我々は期待を胸に旅立った。 Circumstances are entirely favorable to us. 万事は我々に有利だ。 We take a meal three times a day. 我々は一日三回食事をする。 The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 We traveled around the country by car. 我々は国中を車で旅行した。 Hands reveal our inward emotions. 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。 In our culture, we can't be married to two women at once. 我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。 Directly the bell rang, we got up. 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。