The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum.
スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。
I think he is holding something back from us.
彼は我々に何かを隠している。
If it were not for great books, our lives would be much the poorer.
もし偉大な本がなければ、我々の生活はもっとつまらなくなるだろう。
We had native guides on our trip to the mountain.
我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
We started all at once.
我々はいっせいに出発した。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
I can't stand this hot weather.
この暑い天気にはもう我慢できない。
I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.
彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
We are subject to the Constitution of Japan.
我々は日本国憲法に従わないといけない。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
We will run short of oil some day.
我々はいつかは石油が不足するだろう。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
We stood at the door to welcome our guests.
我々は戸口に立って来客を歓迎した。
The things in this village are cheaper than those in ours.
この村では、我々の村よりも物価が安い。
We found a secret passage into the building.
我々はその建物への秘密の通路を発見した。
We went by bus as far as London.
我々はロンドンまでバスで行った。
We talked to each other for a while.
我々はしばらくの間話し合った。
He got hurt seriously in the traffic accident.
彼はその交通事故で大怪我をした。
We all had such a good time.
我々はみんなとても楽しく過ごした。
It is not until we lose our health that we realize the value of it.
我々は、失って初めて健康の価値を知る。
We went due north.
我々は真っすぐ北へ進んだ。
Our school is right near the park.
我々の学校は公園のすぐ近くにある。
We helped each other to overcome the difficulties.
我々は力を合わせて困難を克服した。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
He warned us not to enter the room.
彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
He is not of our number.
彼は我々の仲間ではない。
We had no choice but to leave the matter to him.
我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
Warm weather favored our picnic.
天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.
ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
I can't put up with this any longer.
もうこれ以上我慢できません。
We're going to detonate the bomb in a few moments.
我々はまもなく爆弾を爆発させます。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
All our things were turned upside down.
我々の道具は全部ひっくり返された。
The bright child can tolerate failure.
聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。
He took no notice of our warning.
彼は我々の忠告を無視した。
Let him go his own way.
彼に我が道を行かせてやれ。
We turned left at the corner and drove north.
我々は角を左に曲がって北へ進んだ。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
We put up at a lakeside hotel for the night.
我々はその夜湖畔のホテルに宿泊した。
What would our lives be like without electricity?
電気がなかったら、我々の生活はどんなだろう?
We can depend on it that she will helps us.
我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
John has to do without a stereo for the time being.
ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.
我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
Our factory needs a lot of machinery.
我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
I can't abide to see such fellows.
あんな連中を見るのは我慢できない。
There is no need for us to hurry.
我々は急ぐ必要がない。
We will never countenance terrorism.
我々は絶対にテロを許さない。
He is so crazy about jazz that he often forgets himself.
彼はジャズのことになると無我夢中になる。
He is less patient than his brother.
彼は兄さんほど我慢強くない。
Doctors advise us on our health.
医師は健康について我々に助言してくれる。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
I can't stand it any more!
もう我慢できない。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
As he couldn't endure, he took to his heels.
彼は我慢できなかったので逃げた。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
All of us students like baseball.
我々学生はみな野球が好きだ。
He's not in our group.
彼は我々の仲間ではない。
She was only frightened, not injured.
彼女は脅えただけで怪我はなかった。
The rain was driving in our faces.
雨が我々の顔に吹き付けてきた。
I injured myself during the physical education lesson.
僕は体育の授業中に怪我をした。
We were surprised to see his injuries.
我々は彼の傷を見て驚いた。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
We waited with a faint expectation.
我々はほのかな期待を待って待った。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
The warmth after the chills intoxicated us.
寒さの後の暖かさで我々はうきうきした。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.