Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| Mr Brown is our financial adviser. | ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| However humble it is, there is no place like home. | どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。 | |
| We work every day except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| If he were a good pitcher, we would win this game. | 彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。 | |
| Our company's agent in Rio will meet you at the airport. | 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 | |
| We explored all possible ways of cutting expenditures. | 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 | |
| In the matter of food and clothing, we are pretty well off. | 衣食に関しては我々はかなり豊かである。 | |
| We crept toward the enemy. | 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 | |
| His lack of cooperation defeated our plan. | 彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。 | |
| We enjoyed playing tennis. | 我々はテニスを楽しんだ。 | |
| The cause of the accident is not known to us. | 事故の原因は我々には不明である。 | |
| They'll give in to us some day. | 彼らもいつか我々に折れてくるだろう。 | |
| This law will deprive us of our basic rights. | この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。 | |
| No matter how humble it is, there's no place like home. | どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| We will never agree. | 我々は決してうまくいかないだろう。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| We hit the right road in the dark. | 我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。 | |
| Welcome to our home. | ようこそ、我が家へ。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| It appears to me that we misunderstand him. | 我々は彼を誤解しているらしい。 | |
| We have no choice but to compromise. | 我々は妥協せざるをえない。 | |
| Our total debts amount to ten thousand dollars. | 我々の負債の合計は1万ドルに達している。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| We painted the house once, then we went over it again. | 我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。 | |
| Cows give us milk, and hens eggs. | 牛は我々にミルクをくれ、鶏は卵をくれる。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| As the days passed, our campaign grew in momentum. | 日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。 | |
| We often associate black with death. | 我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| We sat on a bench in the park. | 我々は公園のベンチに座った。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| We mustn't make too much of this incident. | 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| We were disappointed because we could not carry out our plan. | 我々は計画が実行できず、失望した。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| Our new head office is in Tokyo. | 我々の新しい本社は東京にあります。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| We had a rough time. | 我々はつらい目にあった。 | |
| We assume that he is honest. | 我々は彼を正直だと思っている。 | |
| We will not tolerate anyone who engages in terrorism. | 我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。 | |
| During the war, we had to do without sugar. | 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。 | |
| Our plan has many additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| We really enjoyed ourselves. | 我々は心ゆくまで楽しんだ。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. | 我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。 | |
| We fought a hard battle. | 我々は激しく戦った。 | |
| Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable. | これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。 | |
| He ignored our warnings. | 彼は、我々の警告を無視した。 | |
| We should always act in obedience to the law. | 我々はいつも法律に従って行動するべきだ。 | |
| Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 | |
| We have a lot of sympathies in common. | 我々は共鳴する点がおおい。 | |
| The sun glared down on us. | 太陽はギラギラと我々に照りつけた。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| We talked to each other for a while. | 我々はしばらくの間話し合った。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| We have to bring our teaching methods up to date. | 我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。 | |
| Our factories are working at full capacity. | 我々の工場はフル操業している。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 | |
| All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. | 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| We cannot subdue nature. | 我々は自然を征服することなどできない。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| We were surprised at his conduct. | 我々は彼の行為に驚いた。 | |
| The old man told us about the amusing incident. | 老人は我々にその愉快な事件について話した。 | |
| He made fun of our ignorance. | 彼は我々の無知をからかった。 | |
| We felt the house shake. | 我々は家が揺れるのを感じた。 | |
| She laid hands on her own child. | 彼女が我が子に手をかけた。 | |
| All of us students like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| They enforced obedience upon us. | 彼らは我々に服従を強いた。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| How awful to reflect that what people say of us is true! | 人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| Our troops were constantly harassed by the guerrillas. | 我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。 | |
| We will someday make the world a better place. | 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 | |
| We must prevail against our rivals by all means. | 我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。 | |
| We walked as far as the park. | 我々は公園まで歩いた。 | |
| He lives next door but one to us. | 彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。 | |
| We never repent having eaten too little. | 我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。 | |
| He sang at our request. | 彼は我々の求めに応じて歌った。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| We've been matched up with some strong teams this year. | 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| A helicopter circled over us. | ヘリコプターが我々の上を一周した。 | |