UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We turned a corner and drove north.我々は角を曲がり北へと車を走らせた。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
We were caught in a storm.我々は嵐に遭った。
We had been rival lovers at one time.我々はかつて、恋敵だった。
This is the last straw.もう我慢の限界だ。
We all pondered over what had taken place.我々は皆、起こったことについて深く考えた。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
They scorned our attempts at reconciliation.彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
We gathered all the books together and put them in the spare room.我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。
You will go your way, whatever others say.他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
The government provided us with food.政府は我々に食糧を提供した。
The whole building has been put at our disposal.我々はそのビル全部を自由に使ってきた。
We thought much of his first novel.我々は彼の最初の小説を高く評価した。
I can hardly stand his behavior.彼の行動にはほとんど我慢できない。
I could not stand my house being torn down.私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
He is an honor to our country.彼は我が国のほまれだ。
We cannot help respecting his courage.我々は彼の勇気を尊敬せざるをえない。
Bees provide honey for us.ミツバチは我々に蜜を与えてくれる。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
We climbed Mt. Fuji last summer.我々は昨年の夏富士山に登った。
We had an implicit agreement that we would support each other.我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Since we can't find a better one, let's make the best of what we have.よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
The enemy launched an attack on us.敵は我々に攻撃を開始した。
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
I can't put up with this smell.私はこの臭いを我慢することが出来ない。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
We were all amused with the comedy.我々は皆その喜劇を楽しんだ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Technology has given us immense power.科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
We lifted the table with our combined strength.我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
She laid hands on her own child.彼女が我が子に手をかけた。
Let's just keep this between ourselves, shall we?これは我々だけの秘密にしておきませんか。
Why did she ask for our help?なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
Can you put up with the way he behaves?彼の行為を我慢できますか。
She was beside herself with anger after the argument.彼女は口論して怒りで我を忘れた。
The author's name is familiar to us.その作家の名前は我々によく知られている。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
It is difficult for us to persuade him.我々が彼を説得することはむずかしい。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Our world is only one small part of the universe.我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
We did not help him, so he made it by himself.我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
We must think about these plans in terms of what they would cost.我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。
Air pollution will be a threat to our survival.大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。
We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
We had a good opinion of your son.我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
We got her to attend to the patient.我々は彼女に病人を看護してもらった。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
We were surprised at his conduct.我々は彼の行為に驚いた。
If you had been a little more patient, you could have succeeded.もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。
We entered into a serious conversation.我々は真剣な話し合いを始めた。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
We must achieve our aim at any price.我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Don't be so self-assertive.そう我をはるな。
A mere glance is not enough for us to tell one from the other.ちょっと見ただけでは、それらを見分けることは我々にはできません。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
We arranged the books according to size.我々は大きさの順に本を並べた。
We showed him some pictures of the Alps.我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。
The train was so crowded that none of us could get a seat.電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
We will never give in to terrorist demands.我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
With a little more patience, she would have succeeded.もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
The sun glared down on us.太陽はギラギラと我々に照りつけた。
I cast aside my chains.今我が鎖を解き。
We have a lot of sympathies in common.我々は共鳴する点がおおい。
Owing to illness, he could not come with us.病気のために彼は我々と同行できなかった。
Our school has adopted a new teaching method.我が校は新しい教授法を採用した。
We basked in his favor.我々は彼に気に入られた。
We will discuss the problem with them.我々はその問題を彼らと討論します。
Our school is right near the park.我々の学校は公園のすぐ近くにある。
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
We work for our living.我々は生活のかてを得るために働く。
We postponed our picnic pending a change in the weather.我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
We are entitled to vote at the age of twenty.我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。
Our team has the game on ice.我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
We were filled with anger against the murderer.我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。
This book has become widely read in our country.この本は我が国で広く読まれるようになった。
I'm being patient.僕は今我慢しているんだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License