The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't bear it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
I injured myself during the physical education lesson.
僕は体育の授業中に怪我をした。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
With a little planning, I think we can take our company to the top.
少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure.
2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。
We must preserve our peaceful constitution.
我々は平和憲法を守らなければならない。
We broke up and went our own ways.
我々は別れて別々の道を行った。
I can't abide his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
I can't stand it any more!
もう我慢の限界だ。
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
We elected him as our Representative.
我々は彼を下院議員に選出した。
Our experiment went wrong last week.
我々の実験は先週失敗した。
We discussed the problem.
我々はその問題について話し合った。
I can't stand that silly woman.
あの馬鹿な女には我慢できない。
Our true nationality is mankind.
我々の真の国籍は人類である。
We saw the film and had dinner together.
我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。
I can't put up with this smell.
私はこの臭いを我慢することが出来ない。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
We had no choice but to leave the matter to him.
我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
We gave the performer a clap.
我々はその演奏者に拍手をおくった。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
We received an immediate answer to our letter.
我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
I cannot stand headaches.
私は頭痛には我慢できない。
Our interest converges on that point.
我々の関心はその一点に集中する。
With a little more patience, she would have succeeded.
もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。
As the days passed, our campaign grew in momentum.
日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
I can't take it anymore.
もう我慢の限界だ。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
We have to defend our country from the foreign aggression.
我が国を外国の侵略から守らねばならない。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
I cut myself with a knife.
私はナイフで怪我をした。
That shows how little we know of ourselves.
そのことで我々が自分のことをいかに知らないかがわかる。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
We must keep down expenses.
我々は費用を切り下げなければならない。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I can't stand babies crying.
赤ん坊の泣き声には我慢できない。
We look up to him as a good senior.
我々は彼をよき先輩として尊敬している。
We overwhelmed the many enemies.
我々はたくさんの敵をやっつけた。
This is about all I can put up with.
そろそろ我慢の限界だよ。
I can't stand this pain any more.
この痛みはこれ以上我慢できない。
We expected him to support us.
我々は彼が支持してくれるものと思っていた。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
We have achieved all our aims.
我々は目的をすべて達成した。
We lost sight of them over half an hour ago.
我々は30分以上前に彼らを見失った。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Heat and light are necessary for our existence.
我々が生きていくには熱と光とが必要である。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
She was, so to speak, our idol.
彼女はいわば我々のアイドルだった。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
We must help him immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
This book has become widely read in our country.
この本は我が国で広く読まれるようになった。
His name is well known to us.
彼の名は我々によく知られている。
This product brought us a large margin.
この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
But for your help, we should not have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
We talked on the telephone.
我々は電話で話した。
I can't hold with such a politician.
あんな政治家には我慢できない。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
We are not hypocrites in our sleep.
我々の睡眠中は偽善者ではない。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.
我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
We were filled with anger against the murderer.
我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。
I can't put up with his arrogance.
彼の傲慢さには我慢できない。
They'll give in to us some day.
彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
We had a slight difference of opinion.
我々にはわずかな意見の相違があった。
He has given us not a little trouble.
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
Our city has one third as many people as Tokyo.
我々の市は東京の3分の1の人口です。
Their patience was about to give out.
彼らの我慢も限界だった。
We will never countenance terrorism.
我々は絶対にテロを許さない。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
The train was so crowded that none of us could get a seat.
電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
God, hear my plea.
神よ、我が願いを聞き給え。
We think the reason for his success was because of hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
All we have to do is to try our best.
我々は、最善を尽くしさえすればよいのだ。
We made Mr Grey chairman of the committee.
我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。
Without him our company would cease to function.
あの人がいないと我が社は回っていかない。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
He bade us welcome.
彼は我々に歓迎の挨拶をした。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac