The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lives next door but one to us.
彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
Your help is vital to the success of our plan.
我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。
We are anxious for world peace.
我々は世界平和を熱望している。
We take oil for granted.
我々は石油があるのは当然だとおもっている。
We can not live without water, not even for one day.
一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
We chaired the meeting democratically.
我々は民主的にその会議を運営した。
I can't stand babies crying.
赤ん坊の泣き声には我慢できない。
We've become a mockery to the whole village.
我々は村中の笑い者になった。
I cannot stand being made fun of.
からかわれるのは我慢できない。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
We have three meals a day.
我々は一日に三度食事をする。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
He lives next door to us.
彼は我々のとなりにすんでいる。
Matt is a powerful acquisition for our team.
マットは我々のチームの強力な新メンバーだ。
The people gathered about us.
人々が我々の回りに集まった。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.
我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
We have to do our best.
我々はベストを尽くさなければならない。
Pure water is necessary to our daily life.
きれいな水は我々の日常生活に必要だ。
Our company has annual sales of a thousand million yen.
我社の年間売り上げは10億円である。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
We must achieve our aim at any price.
我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
The bad weather prevented us from leaving.
悪天候のために我々は出発できなかった。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
We'll go for a drive next Sunday.
我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。
We used to compete furiously in college.
我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
We work by day, and rest by night.
我々は、昼は働き夜は休む。
Our plan has many additional advantages.
我々の計画には他にも多くの利点がある。
A woman friend of ours took a trip to a small town last week.
我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
The success of our business depends on the weather.
我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
Our team lost all of its games.
我がチームは全敗を喫した。
He is too proud to give up.
彼はやせ我慢しているんだ。
He sent us his blessing.
彼は我々に幸あれといった。
We naturally got excited.
我々が興奮したのは当然だった。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
Our team is five points ahead.
我々のチームは5点リードしている。
I can't stand the noise.
その煩い音には我慢できない。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.
我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
We must keep down expenses.
我々は費用を切り下げなければならない。
They were quite beside themselves with joy.
彼らはうれしさで全く我を忘れていた。
I'll take care that you don't meet with any injury.
私はあなたがどんな怪我にもあわないように気をつけましょう。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
Our school prohibits us from going to the movies alone.
我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。
Our teacher is strict, and yet, he is kind.
我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。
We can rely on his judgement.
我々は彼の判断を信頼できる。
We need to communicate with each other.
我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。
We were surprised at his conduct.
我々は彼の行為に驚いた。
Our plan has lots of additional advantages.
我々の計画には他にも多くの利点がある。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
John has to do without a stereo for the time being.
ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
We studied Greek culture from various aspects.
我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
We have to reduce the cost to a minimum.
我々は原価を最小限に下げないといけない。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
It is not until we lose our health that we realize the value of it.
我々は、失って初めて健康の価値を知る。
We used to compete furiously in college.
我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
Our team were wearing red shirts.
我々のチームは赤シャツを着ていた。
We cannot distinguish her and her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
We voted for the candidate.
我々はその候補者に賛成投票した。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
During the war, we had to do without sugar.
戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。
We discussed the problem far into the night.
我々は夜更けまでその問題について議論した。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を強いた。
We keep a collie as a pet.
我が家でコリーをペットとして飼っている。
We are inclined to think that most dogs bite.
我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。
We spoke about many subjects.
我々はいろいろの問題について話した。
He was beside himself with joy.
彼は喜びのあまり我を忘れていた。
Our interest converges on that point.
我々の関心はその一点に集中する。
Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain.
バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
We invited him to the dinner party.
我々は彼を晩餐会に紹介した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.