Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We work in a factory. 我々は工場で働きます。 We were granted the privilege of fishing in this bay. 我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。 You are very trying to me sometimes. 君には時々我慢が出来なくなる。 Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow. 天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。 Our team beat the Lions 3 to 0. 我がチームは3対0でライオンズに勝った。 She took part in our project. 彼女が我々の計画に参加した。 We should read the newspaper so as not to lag behind the times. 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order. 我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。 We have to respect local customs. 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 I can't stand all this noise. この音にはまったく我慢ができません。 We compared his work with hers. 我々は彼の作品と彼女の作品を較べた。 What if we should fail? 我々が失敗したらどうなるか。 However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 We crept toward the enemy. 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 We have only a slender chance of success. 我々が成功する見込みはわずかしかない。 Roger slipped on the ice and hurt his leg. ロジェは氷で滑って脚に怪我をした。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 We furnished the refugees with blankets. 我々は避難民に毛布を与えた。 We beamed the message to the world. 我々は世界中にそのメッセージを送った。 This book has become widely read in our country. この本は我が国で広く読まれるようになった。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 We really enjoyed ourselves. 我々は心ゆくまで楽しんだ。 He can sing better than any of us. 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 They are of us, you know. 彼らは我々の仲間だ。 He sprang a new request on us. 彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。 We debated on the question of world population. 我々は世界の人口問題を討議した。 We should make every effort to maintain world peace. 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 We are entitled to vote at the age of twenty. 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 I can't stand being laughed at in public. 私は人前で笑われるのが我慢できない。 I couldn't bear any more insults. それ以上の侮辱には我慢できなかった。 We have enjoyed peace for more than forty years. 我々は40年以上も平和に暮らしている。 We have to somehow come through this troublesome situation. 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 Their communication may be much more complex than we thought. 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。 The purpose of our trip is to visit a new factory. 我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。 My family was well off in those days. 当時我が家は暮らし向きがよかった。 These butterflies are rare in our country. これらの蝶は我が国では珍しい。 He waved goodbye to us. 彼は手を振って我々に別れを告げた。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 We heard a cry from above. 我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。 Aside from fright she was not injured. 彼女は脅えただけで怪我はなかった。 I can't stand him. 私は彼には我慢できない。 We naturally got excited. 我々が興奮したのは当然だった。 If UFOs were to attack the earth, what would become of us? 仮にUFOが地球を攻撃して来たら、我々はどうなるだろう。 We fought for everyone. 我々はみんなのために戦った。 Music surrounds our lives like air. 音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。 He came to ask us to help him. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 We will never forget about you. 我々は君のことは決して忘れない。 We killed time by playing cards. 我々はトランプ遊びで時間をつぶした。 We ought to win. 我々は勝つに決まっている。 We never repent having eaten too little. 我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。 I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 He is intolerant of opposition. 彼は反対されるのが我慢できない。 We didn't start with much money or many endorsements. 我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。 This is between ourselves. これは我々だけの秘密だ。 We are all eager for him to win the Nobel prize. 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 We are attracted by what you are. 我々は君の人格にひかれているのだ。 We have discussed the problem several times but to no avail. 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 We must provide for the future. 我々は将来に備えなければならない。 I can't bear the noise any longer. これ以上その騒音を我慢することはできない。 Our food supplies will last till April. 我々の食料は4月まで持つだろう。 The law obliges us to send our children to school. 法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。 We enjoyed ourselves to the fullest. 我々は心ゆくまで楽しんだ。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 We must think about these plans in terms of what they would cost. 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 We went on talking about the matter. 我々はその事について話し続けた。 We are anxious about her health. 我々は彼女の心配をしている。 We are faced with the alternatives of resistance or slavery. 我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。 Our school prohibits us from going to the movies alone. 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 We have enjoyed peace for more than 40 years. 我々は40年以上も楽しむ場を享受している。 Our factory needs a lot of machinery. 我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。 We marveled at the little boy's eloquence. 我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。 Be it ever so humble, there's no place like home. どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。 We looked down at the beautiful sea. 我々は美しい海を見下ろした。 Our experiment has revealed that his report was inaccurate. 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 He failed to follow our advice. 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 We obeyed the rules. 我々はその規則に従った。 We need to nourish our spirit. 我々は精神を養わなければならない。 We are under his command. 我々は彼の指揮下にいる。 We face competition from foreign suppliers. 我々は海外の業者からの競争に直面している。 Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. 我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。 Our army took the kingdom by surprise. 我が軍はその王国を不意打ちにした。 Our success was due in part to good luck. 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 With a little more patience, you could succeed. もうちょっと我慢すれば成功するのに。 Our party finally had a candidate we could put forward with pride. 我が党にもようやく、誇りをもって出せる候補者ができた。 The teacher aroused our interest. その教師は我々の興味をかき立てた。 We tend to think that most dogs bite. 我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。 We had five dollars left between us. 我々の手元に合計5ドル残った。 Our team is two points ahead. 我々のチームが2点リードしている。 The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky. 我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。 We decorated the Christmas tree with lights. 我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。 The strong yen was advantageous to our company. 円高は我が社にとって好都合であった。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 We enjoyed ourselves to the full. 我々は心ゆくまで楽しんだ。 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 Our company has a long, long history. 我が社はとても長い歴史をもっています。 We had better utilize our natural resources. 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。