Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We expect a lot from him. 我々は彼におおいに期待している。 Our team is gaining ground. 我々のチームが優勢になりつつある。 Our competitive position is weakened by the rising labor cost. 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 He grinned broadly at us. 我々を見てにたりと笑った。 We have to stand up for minority rights. 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 We associate Darwin with the theory of evolution. 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 He is worthy of our praise. 彼は我々の称賛に値する。 We took turns with the driving. 我々は交代で運転した。 In our culture, we can't be married to two women at once. 我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 We gained admittance to the meeting. 我々は会への入場を許された。 His proposals did not fit in with our aims. 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 We never repent having eaten too little. 我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。 We're thoroughly prepared for the millennium bug. 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 If it were not for electricity, our civilized life would be impossible. もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。 We left the final decision to him. 我々は最終決定を彼にまかせた。 Without him our company would cease to function. あの人がいないと我が社は回っていかない。 He acted like he owned the place. 彼は我が物顔をしていた。 He is commander of our troops. 彼が我が軍の指揮官です。 If it were not for air, we could not live on the earth. 空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。 We will reap rich rewards later on in life. 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 What with the wind and the rain, our walk was spoiled. 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。 We have no second choice. 我々には次善策がない。 Our problem is how to get in touch with him. 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 About this time tomorrow, we will be in London. 我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 I can't stand his arrogance any longer. 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 We communicate by means of language. 我々は言語で意思を伝える。 We looked for it here and there. 我々はあちこちそれを探した。 While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. 民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。 They were quite beside themselves with joy. 彼らは喜びのあまりすっかり我を忘れていた。 The village is connected with our town by a bridge. その村と我々の町は橋でつながっています。 We arrived at a compromise. 我々は妥協することになった。 I can't stand it anymore. もう我慢の限界だ。 They often drop in to see us. 彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。 He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 The injured man is now at rest. その怪我人はもう平静になった。 Our attempt has proved to be a failure. 我々の試みは、結局失敗した。 He swallowed his anger and went on working. 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 I regret nothing of my life. 我が生涯に一片の悔いなし。 Charity begins at home. 慈愛は我が家からはじまる。 We take a meal three times a day. 我々は一日三回食事をする。 I was beside myself with joy. 私は喜びで我を忘れた。 We divided the money between us. その金は我々の間で分けてしまった。 The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 We work for our living. 我々は生活のかてを得るために働く。 Our company has annual sales of a thousand million yen. 我社の年間売り上げは10億円である。 We walked more quickly than usual. 我々はふだんより足を速めて歩いた。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 I put up with her as long as I could. 私は出来る限り、彼女に我慢した。 We went as far as Kyoto. 我々は京都まで行った。 Our army attacked the kingdom. 我が軍はその王国を襲った。 We ascertained her dead. 我々は彼女が死んだことを確かめた。 We discussed our future plan. 我々は将来の計画について話し合った。 Our army took the kingdom by surprise. 我が軍はその王国を不意打ちにした。 He came to ask us for our help. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 He didn't agree with us about the matter. 彼はその件について我々に同意しなかった。 We elaborated on our study plan. 我々は研究計画を詳しく述べた。 This victory alone is not the change we seek. この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 We've lost 3 to 0. 我々は3対0で負けた。 My garden is filled with sweet-smelling blooms. 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 I cannot stand you telling me all the time what my faults are. 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 With a little more patience, you would have succeeded. もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 To begin with, we have no money now. 初めに、我々には今お金がない。 We painted the house once, then we went over it again. 我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。 I can't stand his impoliteness. 彼の無礼さには我慢出来ない。 We cannot speak too highly of his great achievements. 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 Their living room is as large again as my house. 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 He bade us welcome. 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 A vast desert lay before us. 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 We number him among our closest friends. 我々は彼を親友の1人に数えている。 Our plan has lots of additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 We must think about these plans in terms of what they would cost. 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 A travel agent arranged everything for our trip. ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 There's no need for us to argue about this. 我々がこのことについて議論する必要はない。 Nothing out of the ordinary happened on our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 I cannot put up with his temper any longer. 私はもう彼の短気には我慢できない。 He lives next door but one to us. 彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。 I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 We should not despise a man because he is poor. 我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。 She is beside herself with joy. 彼女は喜びで我を忘れてる。 You have to put up with all this noise. 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 She laid hands on her own child. 彼女が我が子に手をかけた。 We take oil for granted. 我々は石油があるのは当然だとおもっている。 We must always try to serve others. 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 We went early to make certain that we could get seats. 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 The trouble with us is that we have no funds. 困ったことには我々には資金がない。 We must not go to war again. 我々は再び戦争をしてはいけない。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 I couldn't bear any more insults. それ以上の侮辱には我慢できなかった。 We had to put off the meeting because of the storm. 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 My uncle was the only person injured in the car accident. 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 We have to put up with a lot of noise when the children are at home. 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 We talked about the plan with him. 我々はその計画について彼と話し合った。 Tom and Mary carried the injured man to the side of the road. トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。 Our eyes take time to adjust to the darkness. 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。