UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
We have every advantage over them.我々はあらゆる点で彼らより有利だ。
All we have to do is to try our best.我々は、最善を尽くしさえすればよいのだ。
Bees provide honey for us.ミツバチは我々に蜜を与えてくれる。
Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
We bound her to secrecy.我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。
Where are we?我々はどこにいますか?
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
We had been rival lovers at one time.我々はかつて、恋敵だった。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
We should do away with the death penalty.我々は死刑を廃止すべきである。
We yawn when we are short of oxygen.我々は酸素が不足するとあくびをする。
We cannot help respecting his courage.我々は彼の勇気を尊敬せざるをえない。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
I can't put up with the noise.その騒音には我慢できない。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
Another war, and we all will be killed.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.我々の成田空港到着は1時間遅れた。
There is no need for us to hurry.我々は急ぐ必要がない。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
He conceded us the use of his yacht.彼は我々に自分のヨットの使用を許した。
If you had been a little more patient, you would have succeeded.もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。
He deprived us of our liberty.彼が我々の自由を剥奪した。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
Compared to our house, his is a palace.我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
We hired a car for a week when we were in Italy.我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。
He is the best player on our team.彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。
We are expecting an addition to our family.我が家はもう一人増えそうです。
She didn't come to help, but to hinder us.彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。
The successful candidates were beside themselves with joy.合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
Our boat approached the small island.我々の船はその小島に近づいた。
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
We are happy to have you join our team.我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。
Bob got impatient at his wife's delay.ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。
I didn't want to work with him, but I made the best of it.私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。
She laid hands on her own child.彼女が我が子に手をかけた。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
We are anxious about her health.我々は彼女の心配をしている。
We had better do what other people do.我々も世間なみのことをしなくちゃ。
The rain set our plans back two weeks.雨で我々の計画が2週間遅れた。
A boxer and an actor are coming toward us.ボクサーと俳優が我々のほうへやってくる。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
We got to the station at six.我々は6時に駅に着いた。
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
Famine stared us in the face.我々に飢饉が迫った。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
They obstructed our plan.彼らは我々の計画を邪魔した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
We must have respect for tradition.我々は伝統に敬意を払わなければならない。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
Our food supplies will last till April.我々の食料は4月まで持つだろう。
I can't put up with this cold.この寒さは我慢出来ないな。
Tom and Mary carried the injured man to the side of the road.トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。
We gave our mother a watch.我々は母に時計をプレゼントした。
More than one student studies French in our class.我々のクラスでフランス語を勉強している学生はひとりではない。
We went by bus as far as London.我々はロンドンまでバスで行った。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
We must concede that we committed an error.間違いを犯したということは我々は認めねばならない。
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
One of us will have to go.我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
I can't take this anymore. I've lost my temper completely.もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
Let's ally ourselves to that group.我々はその団体に参加しよう。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
We opposed his plan to build a new road.我々は彼の新道路建設計画に反対した。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
We set out when the rain had eased.我々は雨が小降りになったとき出発した。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
We watched the sun setting behind the mountains.我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
I can't stand him.私は彼には我慢できない。
If it were not for air, we could not live.空気がなかったら、我々は生きることができないだろう。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
We had to do without oil during the war.我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
She tends to get carried away when arguing about that matter.彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。
I can't put up with his violence any longer.彼の暴力にはもう我慢できない。
We waited with a faint expectation.我々はほのかな期待を待って待った。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
We are equal in the eyes of the law.我々は法の下で平等である。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
We provided the flood victims with food and clothing.我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
We fought for our lives in the storm.我々はその嵐の中を命懸けで闘った。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
The pain was more than he could bear, so he took some medicine.我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。
We are in agreement on this subject.我々はこの問題については一致している。
Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain.バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
He made fun of our ignorance.彼は我々の無知をからかった。
What would our lives be like without electricity?電気がなかったら、我々の生活はどんなだろう?
We take air and water for granted.我々は空気や水をあって当然のものと考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License