The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot live without air.
我々は空気なしでは生きられない。
We have the edge on them.
我々の方が歩がよい。
Give us the tools, and we will finish the job.
我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
We all went in search of gold.
我々はみな金を求めて出かけた。
The enemy's plane suddenly turned toward us.
敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
I can't put up with this smell.
私はこの臭いを我慢することが出来ない。
He was beside himself with joy.
彼は喜びで我を忘れた。
I can't take this anymore. I've lost my temper completely.
もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。
You are very trying to me sometimes.
君には時々我慢が出来なくなる。
We must feel our way carefully in the dark.
我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
This is about all I can put up with.
そろそろ我慢の限界だよ。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
Our trading companies do business all over the world.
我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
Now that Father is gone, we can talk freely.
父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
We set out on our journey full of hope.
我々は期待を胸に旅立った。
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.
そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
We should always act in obedience to the law.
我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
We went into a shop to get some food.
我々は食べ物を買うために店に入った。
I can't stand humidity.
私は湿気が我慢できない。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
We should observe the speed limit.
我々はスピード制限を守らなくてはならない。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
We expect him to succeed.
我々は彼の成功を期待している。
We divided the money between us.
その金は我々の間で分けてしまった。
We should check the spread of the disease.
我々は病気の伝染をくいとめなければならない。
I injured myself during PE class.
僕は体育の授業中に怪我をした。
We import raw materials and export the finished products.
我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。
We are very interested in the history.
我々は歴史にとても興味がある。
We sailed against the wind.
我々は風に逆らって航海した。
Don't cry trouble half-way.
怪我をしないうちから泣き叫ぶな。
I was very angry with myself for my lack of courage.
度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
We ascertained her dead.
我々は彼女が死んだことを確かめた。
The trouble with us is that we have no funds.
困ったことには我々には資金がない。
I wonder how Tom put up with Mary for so many years.
トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。
We enjoyed our travels in Europe.
我々はヨーロッパの旅を楽しんだ。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Where are we?
我々はどこにいますか?
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
We took his success for granted.
我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
I cannot put up with his temper any longer.
私はもう彼の短気には我慢できない。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
We have not kept pace with the latest research.
我々は最近の研究に遅れをとっている。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
If it were not for water, we could not live.
もし水がなければ、我々は生きられないだろう。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
If there's another war, we'll all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
He turned a deaf ear to my advice.
彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
The manager approved our plan.
支配人は我々の計画を許可した。
Be it ever so humble, there's no place like home.
どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
We walked along an avenue of tall poplars.
我々は背の高いポプラ並木を歩いた。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
She was beside herself with joy at the news.
彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。
Be it ever so humble, there's no place like home.
どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
We talked the plan over with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
It was hot. I couldn't stand it any longer.
とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
We looked for it here and there.
我々はそれらをあちこちさがした。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.
我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
I can't put up with all that noise.
私は、そういった音はすべて我慢できない。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
We will leave as soon as he comes.
彼が来たらすぐに我々は出発します。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha