We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
We have come a long way.
我々はずっと努力してきた。
Let us do the work.
我々にその仕事をやらせて下さい。
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
If it were not for plants, we wouldn't be able to live.
もし植物がなかったら、我々は生きていけないだろう。
His sudden appearance surprised us all.
彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
We need more workers.
我々は今人手不足だ。
Few passengers got injured in the accident.
その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。
We should face up to this issue.
我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!
我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
Our company's base is in Tokyo.
我が社の本拠地は東京にある。
We were worried we might miss the train.
我々は列車に遅れないかと心配だった。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
We work by day, and rest by night.
我々は、昼は働き夜は休む。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
We are engaged in a difficult task.
我々は困難な仕事に従事している。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
The story affected us deeply.
その話に我々は深く心を動かされた。
We could hear the groans of the injured man.
怪我をした人のうめき声が聞こえてきた。
We should always be careful of what we do.
我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。
We finally reached the top of Mt. Fuji.
我々はついに富士山頂に達した。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She reluctantly agreed to our proposal.
彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
Bite the bullet.
我慢してくれ。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.