UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Our supply of food is exhausted.我々の食料は底を突いた。
God help us whether or not.いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。
Unity is our strength!まとまりは我々の力だ!
We all agree to the new plan.我々全員がその新計画に賛成する。
He was beside himself with rage.彼は怒りに我を忘れた。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
His answer is not altogether satisfactory to us.彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
We know how completely engrossed children become in games.子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。
We had an early lunch and set out at 12:30.我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。
We bound him to secrecy.我々は彼に秘密を誓わせた。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Our school is very close to the park.我々の学校は公園のすぐ近くにある。
We are a peace-loving nation.我々は平和を愛する民族である。
Can you stand his deeds?彼の行為を我慢できますか。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
It was in this room that we had the meeting last Friday.この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。
It serves our purpose.それは我々の目的にかなっている。
The captain assured us that there would be no danger.船長は危険はないと我々にはっきりと言った。
I can't stand her jealousy.私は彼女の嫉妬には我慢ができない。
If she had been a little more patient, she could have succeeded.もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
We were running to and fro.我々はあちらこちらに走り回った。
Lucy was beside herself with excitement.ルーシーは興奮して我を忘れた。
The summer sun glared down on us.夏の太陽がギラギラと我々に照りつけた。
We provided the flood victims with food and clothing.我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
We felt the house shake.我々は家が揺れるのを感じた。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
We didn't go very far.我々はそんなに遠くへは行かなかった。
We can't live another day without water.一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
We must instill patriotism into the young people of today.我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。
Let's drink a toast to our friends!我々の友人のために乾杯しよう。
We were looking for buried treasure.我々は埋められた宝をさがしていた。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
We work daily.我々は日ぎめで働く。
Welcome to our home.ようこそ、我が家へ。
He was beside himself with joy.彼はうれしさで我を忘れていた。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Are there other universes outside our own?我々の世界の外に他の宇宙があるのだろうか。
She hurt her foot when she fell off her bicycle.彼女は自転車から落ちて足を怪我した。
We must control our passions.我々は激情を抑えねばならない。
Our school is right near the park.我々の学校は公園のすぐ近くにある。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
She didn't come to help, but to hinder us.彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。
Even I can't endure it.自分でも我慢ができない。
He seems to be wary of us.彼は我々を警戒しているようだ。
Children sometimes lack patience.子供は時々我慢が出来ない。
He is arrogant toward us.彼は我々に対し傲慢だ。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
Books are my best friends.我が最良の友は本である。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
We definitely heard that sound.我々は確かにその物音を聞いた。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
We should cultivate our minds by reading good books.我々は良書を読んで心を養わねばならない。
He compelled us to come earlier.彼はもっとはやくくるように我々に強要した。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
We banished him from the country.我々は彼を国外に追放した。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
We have to call on him tomorrow at any rate.我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。
Soon we were clear of the town.まもなく我々は町を出ていた。
He backed us up during that incident.その事件で彼は我々を支援してくれた。
If you can put up with us, put us up.私たちを我慢できるなら泊めて下さい。
You will go your way, whatever others say.他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
We captured the thief.我々はその泥棒を捕らえた。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
I can't hold with such a politician.あんな政治家には我慢できない。
Tom always tries to have his own way.トムはいつも我を通そうとする。
In the fall we harvest our summer crops.我々は秋に夏の穀物を収穫します。
The teacher was very fair when she marked our exams.先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
We were deprived of transportation.我々は交通の足を奪われた。
Our train went at 200 kilometers an hour.我々の列車は時速200キロで走った。
Your idea runs counter to our policy.あなたの意見は我々の政策に反します。
We spent the afternoon fooling around on the beach.我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。
Our meeting rarely starts on time.我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。
We have to move very carefully.我々は慎重に行動しなければなりません。
No one can find fault with our new plan.我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
We deepened our friendship.我々は親睦を深めた。
We're getting nowhere with those problems.我々これらの問題どうにもならない。
We gave the performer a clap.我々はその演奏者に拍手をおくった。
We suggested that she should make up for the loss.彼女が損失を補うように我々は提案した。
The story affected us deeply.その話に我々は深く心を動かされた。
He is worthy of our praise.彼は我々の称賛に値する。
We are not short of oil in this country.我々のこの国では石油は不足していません。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
We should strike a balance between our expenditure and income.我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License