Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 We argued him into going. 我々は彼を説得して行かせた。 We voted for the candidate. 我々はその候補者に賛成投票した。 We debated the problem. 我々はその問題を討論した。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 This subject is not within the scope of our study. この課題は我々の研究範囲ではない。 We escaped death by a hair's breadth. 我々は間一髪のところで死をまぬがれた。 We were unable to make contact with them until it was too late. 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 Our company decided on flat rate pricing. 我が社は均一料金にすることに決定した。 She called out to us for help. 彼女は我々に大声で助けを求めた。 He seems to be wary of us. 彼は我々を警戒しているようだ。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 We set out when the rain had eased. 我々は雨が小降りになったとき出発した。 The space telescope will help us know the universe much better than before. その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 He did not ignore our request, and neither did she. 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 The pain is killing me. この苦痛には我慢できない。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 We must have respect for tradition. 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 Our new head office is in Tokyo. 我々の新しい本社は東京にあります。 He expressed his thanks to us all. 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 This book has become widely read in our country. この本は我が国で広く読まれるようになった。 He made fun of our ignorance. 彼は我々の無知をからかった。 We went on talking about the matter. 我々はその事について話し続けた。 We searched the woods for the missing child. 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 We are inclined to think that most dogs bite. 我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? We took turns driving the car. 我々は交替で車を運転した。 Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions. 我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。 This farm yields enough fruit to meet our needs. この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 He is arrogant toward us. 彼は我々に対し傲慢だ。 We were expecting him every moment. 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 Our experiment has revealed that his report was inaccurate. 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 We actually didn't see the accident. 我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。 We're getting nowhere with these problems. これらの問題は我々にはどうにもならない。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 The captain assured us that there would be no danger. 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 We felt the house shake. 我々は家が揺れるのを感じた。 Today we stand at a critical point in history. 今日、我々は歴史上の危機に直面している。 We insist that a meeting be held as soon as possible. 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 What does your remark have to do with the subject we are talking about? あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 Our world is only one small part of the universe. 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 I am a cat. I don't have a name yet. 我輩は猫である。名前はまだない。 He brought pressure to bear on our decision. 彼は我々の決定に圧力をかけた。 I can't stand that kind of politician. あんな政治家には我慢できない。 It is important that we make plans in relation to anticipated changes. 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 The whole building has been put at our disposal. 我々はそのビル全部を自由に使ってきた。 Our efforts did not result in success. 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 I can't endure that noise a moment longer. あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 As he couldn't endure, he took to his heels. 彼は我慢できなかったので逃げた。 Where are we? 我々はどこにいますか? Not for school, but for life do we learn. 我々は学校のためでなく、人生のために学ぶ。 Be it ever so humble, there's no place like home. どんなにそまつでも、我が家が一番だ。 Welcome to our home. ようこそ、我が家へ。 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 Our plan has lots of advantages. 我々の計画には多くの利点がある。 We are all eager for him to win the Nobel prize. 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 We were finally able to settle the matter. 我々はついにその問題を解決することができた。 The music doesn't appeal to us any longer. その音楽はもはや我々の心に訴えない。 The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team. 私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 They carried the injured man by car to the hospital. 彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。 He is a self-willed fellow. あいつは我の強いやつだ。 We were compelled to put off our departure. 我々はやむをえず出発を延期した。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Lover, come back to me. 恋人よ、我に帰れ。 We were all shouting at the same time. 我々はみな同時に叫んでいた。 The only thing we could do was to bear with it. 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 Without gravity we would be hurled off into space. 引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。 The President says we must beef up our military forces. 我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。 Literature teaches us about humanity. 文学は我々に人間性について教えてくれる。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 Our school adopted his teaching methods. 我が校は彼の授業法を採用した。 We have to put right what we have done wrong. 我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。 We did our best only to fail. 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 Have patience for another day or two. もう一日か二日我慢してください。 It is very hard to get rid of cockroaches from our house. 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 She was beside herself with joy when she met the famous singer. 彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。 We cannot distinguish her and her younger sister. 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 If she had been a little more patient, she could have succeeded. もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 Our sales campaign is successful in a big way. 我が社の販売活動は大いに成功しています。 Our team were wearing red shirts. 我々のチームは赤シャツを着ていた。 We often eat fish raw. 我々はよく魚を生で食べる。 Our team won the game. 我々のチームが試合に勝った。 We Germans fear God, but nothing else in the world. 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did. 荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。 We made him go there. 我々はそこに彼を行かせた。 He warned us not to enter the room. 彼は我々にその部屋に入るなと警告した。 We returned to Honolulu on April 2. 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 Your wrongdoing is a disgrace to our school. 君の不正行為は我が校の不名誉だ。 She was beside herself with joy when she met the famous singer. 彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。 We cannot follow your plan any longer. 我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。 We fought for our lives in the storm. 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 She couldn't put up with his rudeness any more. 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 We carried on the discussion till late at night. 我々は夜遅くまで議論を続行した。 The bright child can tolerate failure. 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 We learn much from experience. 我々は経験から多くを学ぶ。 Our project failed. 我々の計画は失敗した。 The warmth after the chills intoxicated us. 寒さの後の暖かさで我々はうきうきした。 God is our strength. 神は我々の力の支えです。