Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We arrived at an agreement after two hours' discussion. | 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 | |
| We hoped to have done with the work before the holidays. | 我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。 | |
| How awful to reflect that what people say of us is true! | 人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| We saw the lady carried away to the hospital. | 我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| Thinking about those sort of things, I watched "Duck Soup" again. | そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。 | |
| In the fall we harvest our summer crops. | 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 | |
| We should make the most of solar energy. | 我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。 | |
| We are attracted to your personality. | 我々は君の人格にひかれているのだ。 | |
| The enemy's plane suddenly turned toward us. | 敵は機首を反転して我々の方向に向けた。 | |
| It's all over for us. | もう我々はおしまいだ。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。 | |
| Most of us love our country. | 我々のほとんどが自分の国を愛しています。 | |
| Tom got injured. | トムは怪我をした。 | |
| God is our strength. | 神は我々の力の支えです。 | |
| It serves our purpose. | それは我々の目的にかなっている。 | |
| She advised us that it would rain all day. | 雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。 | |
| If you care to, you may come with us. | きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 | |
| The story of his brave struggle affected us deeply. | 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic. | 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 | |
| He compelled us to come earlier. | 彼はもっとはやくくるように我々に強要した。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| Our meeting rarely starts on time. | 我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。 | |
| They'll give in to us some day. | 彼らもいつか我々に折れてくるだろう。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| We are forty three in all. | 我々は総勢43名です。 | |
| The youth of our country is indifferent to politics. | 我が国の青年男女は政治に無関心だ。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| We look up to him as our leader. | 我々は彼を指導者として尊敬している。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| Our flight was canceled. | 我々の便が運行中止となった。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| The school will provide tents for us. | 学校が我々にテントを用意してくれる。 | |
| I think he is holding something back from us. | 彼は我々に何かを隠している。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| At last, we reached California. | とうとう我々はカリフォルニアに着いた。 | |
| The song is familiar to us. | その歌は我々によく知られている。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| We learn much from experience. | 我々は経験から多くを学ぶ。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| We lost sight of them over half an hour ago. | 我々は30分以上前に彼らを見失った。 | |
| Actually, we had prepared ourselves for defeat. | 実は我々は敗北を覚悟していた。 | |
| He's sympathetic to our plan. | 彼は我々の計画に好意的だ。 | |
| We all suffer from it to some degree. | 我々は皆ある程度それに苦しむ。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| We enjoyed watching the game. | 我々は試合を見て楽しんだ。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 | |
| The law enables us to receive an annuity. | その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| That has no bearing on our plan. | それは我々の計画とはなんの関係もない。 | |
| An injury put the shortstop out of action. | 怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。 | |
| We are determined to protect the motherland. | 我々は祖国を守る覚悟ができている。 | |
| The sun glared down on us. | 太陽はギラギラと我々に照りつけた。 | |
| We look up to him as a good senior. | 我々は彼をよき先輩として尊敬している。 | |
| We must hand down our craft to posterity. | 我々は技術を後世に伝えなければならない。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. | 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 | |
| Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. | 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 | |
| Our troops were constantly harassed by the guerrillas. | 我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| However humble it is, there is no place like home. | どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。 | |
| We elected him as our Representative. | 我々は彼を下院議員に選出した。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| There is no man but loves his home. | 我が家を愛しない人は誰もいない。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| He was hurt in the accident. | 彼は事故で怪我をした。 | |
| We kept on working for hours without eating anything. | 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 | |
| He made fun of our ignorance. | 彼は我々の無知をからかった。 | |
| He is in charge of our class. | 彼は、我々のクラスの担任だ。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| We actually didn't see the accident. | 我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。 | |
| We have made up our minds to fight it out. | 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 | |
| We have the alternative of going or staying. | 我々は行くかとどまるか2つに1つだ。 | |
| He insulted our team. | 彼は我がチームを侮辱した。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| Our father, who is in heaven. | 天に在す我々の父よ。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| We need to nourish our spirit. | 我々は精神を養わなければならない。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 | |
| We had the luck to win the battle. | 我々は運良く戦いに勝った。 | |