John put his foot on the brake and we stopped suddenly.
ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
No matter how humble it may be, home is home.
いかに粗末であろうとも、我が家は我が家である。
We couldn't help but think that he was dead.
我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
How can you tolerate that rude fellow?
よくあの失礼な男に我慢できるね。
I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty.
僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。
Our country must develop its natural resources.
我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
Be it ever so humble, there's no place like home.
どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
I can't abide that rude man.
あの無礼な男には我慢ならない。
Being injured in an accident, he could not walk.
彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。
He is one of the best brains in our country.
彼は我が国有数の頭脳の一人だ。
Technology has given us immense power.
科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
It is important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
Have patience for another day or two.
もう一日か二日我慢してください。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
About this time tomorrow, we will be in London.
我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
The story affected us deeply.
その話に我々は深く心を動かされた。
She didn't come to help, but to hinder us.
彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。
There are seven of us.
我々は全部で、7人です。
We will never countenance terrorism.
我々は絶対にテロを許さない。
We agreed to start early.
我々は早く出発することに合意した。
As he couldn't endure, he took to his heels.
彼は我慢できなかったので逃げた。
At last, the truth was revealed to us.
とうとう真実が我々に明らかにされた。
We didn't help him, so he did it off his own bat.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
We look up to him as a good senior.
我々は彼をよき先輩として尊敬している。
We advanced under cover of darkness.
我々は夜陰に乗じて進んだ。
We bought the goods at $3 a dozen.
我々はその品物を1ダースにつき3ドルで買った。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.
自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
I can't take it any more.
もう我慢できないわ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.