Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had to abandon our plan. | 我々は計画を断念せざるをえなかった。 | |
| We don't care what he does. | 彼が何をしようと我々は気にしない。 | |
| Relations between us seem to be on the ebb. | 我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| You shouldn't judge others by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| We expect him to succeed. | 我々は彼の成功を期待している。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| We were all rather exhausted. | 我々は皆実は少々疲れきった格好だった。 | |
| Our governments belong to us, not us to them. | 政府が我々のものであって、我々が政府のものではない。 | |
| I have a high regard for the integrity of our mayor. | 我々の市長の高潔さを大いに尊敬している。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| I ran out of the room without knowing what I was doing. | 私は無我夢中で部屋を飛び出した。 | |
| We determine our attitude on the basis of the other party. | 相手次第で我々の態度を決める。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| We're eating up a lot of time writing letters by hand. | 我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 | |
| We cannot live without air. | 我々は空気なしでは生きられない。 | |
| The weather has a great deal to do with our health. | 天候は我々の健康と大いに関係がある。 | |
| She implied that she would like to come with us. | 彼女は我々と行きたいのだとほのめかした。 | |
| Give us the tools, and we will finish the job. | 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 | |
| He is one of the best brains in our country. | 彼は我が国有数の頭脳の一人だ。 | |
| That was the answer I wanted. | その返事は我が意を得たものだった。 | |
| Nothing out of the ordinary happened on our trip. | 我々の旅には異常な出来事はなかった。 | |
| It behooves us to do our best. | 我々はベストを尽くさなければならない。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| We went into a shop to get some food. | 我々は食べ物を買うために店に入った。 | |
| We took turns with the driving. | 我々は交代で運転した。 | |
| We would die without air. | 空気がなければ我々は死ぬだろう。 | |
| Ours is a mechanical age. | 我々の時代は機械時代だ。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| We have three meals a day. | 我々は一日に三度食事をする。 | |
| Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. | 覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。 | |
| We decorated the Christmas tree with lights. | 我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| We skied down the slope. | 我々は坂をスキーで滑り降りた。 | |
| You will have your own way. | 君は何としても我を通そうとする。 | |
| His sudden appearance surprised us all. | 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| We really enjoyed ourselves. | 我々は心ゆくまで楽しんだ。 | |
| He was injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で怪我をした。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| It takes us thirty minutes to walk from here to the station. | 我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We received a large parcel. | 我々はおおきな包みを受け取った。 | |
| We depended on the newspapers for information about it. | 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 | |
| We deepened our friendship. | 我々は親睦を深めた。 | |
| We enjoyed ourselves to our hearts' content. | 我々は心ゆくまで楽しんだ。 | |
| We must not go to war again. | 我々は再び戦争をしてはいけない。 | |
| We have a lot of sympathies in common. | 我々は共鳴する点がおおい。 | |
| We explored all possible ways of cutting expenditures. | 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 | |
| Our team can easily beat your team in the first game. | 我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | 我々は明日の野球の試合に行くだろう。 | |
| Our class has increased in size. | 我々のクラスは規模が大きくなった。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| We all knelt down to pray. | 我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。 | |
| He had time to lose himself in his amusement. | 彼には我を忘れて楽しみにふける時間があった。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| We crept toward the enemy. | 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 | |
| We spoke to no purpose. | 我々はしゃべったが何にもならなかった。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| Tom was hurt. | トムは怪我を負わされた。 | |
| We enjoyed watching the game. | 我々は試合を見て楽しんだ。 | |
| We are comfortably established in our new home. | 我々は快適な新居に落ち着いた。 | |
| The teacher interpreted the sentence for us. | 先生がその文を我々に解釈してくれた。 | |
| We must sleep at least eight hours a day. | 我々は日に少なくとも8時間は寝なくてはならない。 | |
| We came to the conclusion that we should help him. | 我々は彼に力を貸そうという結論になった。 | |
| The enemy launched an attack on us. | 敵は我々に攻撃を開始した。 | |
| All of us students like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| We smell with our noses. | 我々は鼻でにおいをかぐ。 | |
| Is that rule applicable to us foreigners? | その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 | |
| We found him alive. | 我々は生きている彼を発見した。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| We are looking forward to hearing from you. | 我々は君からの便りを待っています。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| It will be little more than a hundred years before we use all the oil up. | 我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。 | |
| We are subject to the Constitution of Japan. | 我々は日本国憲法に従わないといけない。 | |
| Our country's climate is temperate. | 我々のところの気候は温帯性です。 | |
| We found that we had lost our way. | 我々は道に迷った事を知った。 | |
| We cannot exclude feeling from our experience. | 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed. | 危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。 | |