UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
I took it for granted that you would come with us.てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。
He was impatient of any delays.彼はどんな遅れも我慢できなかった。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
We eat bread and butter for lunch.我々は昼食にバターつきのパンを食べる。
They were quite beside themselves with joy.彼らは喜びのあまりすっかり我を忘れていた。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
I couldn't bear any more insults.それ以上の侮辱には我慢できなかった。
We have to cope with hosts of difficulties.我々は幾多の困難を克服しなければならない。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
The best time of life is when we are young.人生で一番よいときは、我々が若いときです。
I cannot bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
Our school is very close to the park.我々の学校は公園のすぐ近くにある。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
Our garden produced an abundance of cabbages last year.昨年は我が家の庭で食べきれないほどのキャベツができた。
Her house is two or three times as large as ours.彼女の家は我が家より2、3倍広い。
This miserable old church is the oldest building in our country.このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
We will have to get over the feeling of helplessness.我々は無力感を克服しなければならないであろう。
We should try to make the conquest of peace.我々は平和を獲得するべきだ。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
Please join me in welcoming Dr Smith to our team.私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
We need action, not words.我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
I think he is holding something back from us.彼は我々に何かを隠している。
The people of the island ask for help from us.その島の人々は我々の助けを求めている。
He compelled us to come earlier.彼はもっとはやくくるように我々に強要した。
Our staff is eager to help you.我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。
Owing to illness, he could not come with us.病気のために彼は我々と同行できなかった。
Our interests conflict with theirs.我々の利害は彼らの利害と衝突する。
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
At last, we got the information.ついに我々はその情報を手に入れた。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
He refused our offer to arrange a press conference.彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。
We take health for granted until illness intervenes.病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
I cannot put up with his temper any longer.私はもう彼の短気には我慢できない。
Bees provide honey for us.ミツバチは我々に蜜を与えてくれる。
He died from wounds.彼は怪我がもとで死んだ。
He's not one of us.彼は我々の仲間ではない。
We went due north.我々は真っすぐ北へ進んだ。
It's clear that our arguments don't overlap at all.我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
We sat on a bench in the park.我々は公園のベンチに座った。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
What if we should fail?我々が失敗したらどうなるか。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
Our company's base is in Tokyo.我が社の本拠地は東京にある。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
We should sometimes expose our bodies to the sun.我々は時々日光にさらす必要がある。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
Our views on the matter are in accord.その件についての我々の見解は一致している。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
I can't put up with all that noise.私は、そういった音はすべて我慢できない。
We have to make a close analysis of the accident.我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
We substitute margarine for butter.我が家ではバターのかわりにマーガリンを使う。
She laid hands on her own child.彼女が我が子に手をかけた。
We have to do our best.我々はベストを尽くさなければならない。
My friend died from a wound.私の友達は怪我が元で死んだ。
They carried the injured man by car to the hospital.彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
We have to start at once.我々はすぐに出発しなければなりません。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
As far as I know, he's guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
We agreed among ourselves.我々はお互いに意見が一致した。
We did not help him, so he made it by himself.我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
We looked for it here and there.我々はそれらをあちこちさがした。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
We thought it wrong to leave her alone.彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
We find it difficult to decide which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
We had a rough time.我々はつらい目にあった。
We can't avoid putting off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
We eat so that we may live.我々は生きるために食べる。
Directly the bell rang, we got up.鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License