The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We enjoyed ourselves to the fullest.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
I couldn't put up with him.
私は彼には我慢がなりませんでした。
He is utterly impossible.
全く我慢のならんやつだ。
This will help our business along.
これで我々の事業も何とかやっていける。
Bees provide honey for us.
ミツバチは我々に蜜を与えてくれる。
They departed ten days in advance of our party.
彼らは我々の一行より10日前に出発した。
Her house is two or three times as large as ours.
彼女の家は我が家より2、3倍広い。
We are subject to change our plans if the president disagrees.
社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
I can't stand this pain.
痛みが我慢できません。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
They were quite beside themselves with joy.
彼らは喜びのあまり我を忘れた。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.
実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.
彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.
彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
We went into a shop to get some food.
我々は食べ物を買うために店に入った。
The pain was more than he could stand.
その痛みはかれには我慢できないものだった。
Even I can't endure it.
自分でも我慢ができない。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許された。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を強いた。
I can't put up with this cold.
この寒さは我慢出来ないな。
We never repent having eaten too little.
我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Parents who beat their children really make my blood boil.
我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。
We came upon them in New York.
我々はニューヨークで彼らに出くわした。
Heat and light are necessary for our existence.
我々が生きていくには熱と光とが必要である。
He is an honor to our country.
彼は我が国のほまれだ。
It is not that she has rejected our offer.
彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
Nobody will regard us as office workers.
誰も我々を会社員と思うまい。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
He came to ask us for our help.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
You are very trying to me sometimes.
君には時々我慢が出来なくなる。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
I can't hold with such a politician.
あんな政治家には我慢できない。
We should hold old people in reverence.
我々は老人を敬わなければならない。
We have to call on him tomorrow at any rate.
我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
It's all over for us.
もう我々はおしまいだ。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
Technology has given us immense power.
科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
We number him among our closest friends.
我々は彼を親友の1人に数えている。
We cannot but wonder at his skill in skiing.
我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
We will run short of oil some day.
我々はいつかは石油が不足するだろう。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
We must always provide against disasters.
我々は常に災害に備えておかなければならない。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
We extended a hearty welcome to them.
我々は彼等を心から歓迎した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
We lifted the table with our combined strength.
我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。
We have three meals a day.
我々は1日に3回食事をする。
We can not live without water, not even for one day.
一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
We were disappointed because we could not carry out our plan.
我々は計画が実行できず、失望した。
It took quite a while to sort out all our luggage.
我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
We skied down the slope.
我々は坂をスキーで滑り降りた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The queen was gracious enough to invite us.
女王は寛大にも我々を招待してくださった。
We failed to bring him to agree to our plan.
彼を我々の案に賛成させることができなかった。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
We can have dogs, cats, birds, and so on.
我々は犬や猫や鳥などを飼うことができる。
We value punctuality.
我々は時間を守ることを尊ぶ。
We started all at once.
我々はいっせいに出発した。
The bank reassured us that our money was safe.
銀行は我々の金が安全なことを確約した。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
He argued for our forming the alliance with that nation.
彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
This cat is, so to speak, a member of our family.
この猫は、いわば、我が家の一員なのです。
All of us devoted ourselves to the development of our country.
我々は皆国の発展に一身をささげた。
Lover, come back to me.
恋人よ、我に帰れ。
Unity is our strength!
まとまりは我々の力だ!
Bob got impatient at his wife's delay.
ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。
John can't bear the noise.
ジョンはその音を我慢できない。
I can't stand it any more!
もう我慢できない。
In the fall we harvest our summer crops.
我々は秋に夏の穀物を収穫します。
We started early so as not to miss the train.
我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。
We have not received a letter from him so far.
今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
We elected him as our Representative.
我々は彼を下院議員に選出した。
We must think about these plans in terms of what they would cost.
我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。
Let him go his own way.
彼に我が道を行かせてやれ。
Can we create something out of nothing?
我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.