The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We voted against the bill.
我々はその議案に反対投票をした。
People from the East do not look at things the same as we do.
東洋人はものの見方が我々とは違う。
She could no longer put up with his insulting words.
彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
They carried the injured man by car to the hospital.
彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。
The best time of life is when we are young.
人生で一番よいときは、我々が若いときです。
Our showroom made a hit with young ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Let's ally ourselves to that group.
我々はその団体に参加しよう。
We talked over the plan with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
I can't abide such a person.
私はそんな人は、我慢ができない。
We were shocked at the news of his death.
我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
His parentage was unknown to us.
彼の身元は我々には分からなかった。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
The TV news program help us keep up with the world.
テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
We were running to and fro.
我々はあちらこちらに走り回った。
We have many difficulties before us.
我々の前途は多難だ。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
If it were not for air, we could not live on the earth.
空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
We substitute margarine for butter.
我が家ではバターのかわりにマーガリンを使う。
I can't do with his arrogance.
彼の傲慢さには我慢できない。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
These butterflies are rare in our country.
これらの蝶は我が国では珍しい。
So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything.
男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
You will hurt yourself.
怪我をするよ。
We were greatly surprised at the news of his sudden death.
我々は彼の急死の報に大いに驚いた。
He left Japan on the same day that we arrived.
彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。
It took quite a while to sort out all our luggage.
我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
He grinned broadly at us.
我々を見てにたりと笑った。
Be it ever so humble, there's no place like home.
子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
Aside from fright she was not injured.
彼女は脅えただけで怪我はなかった。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
He bade us welcome.
彼は我々に歓迎の挨拶をした。
They are more emotional than we.
彼らは我々よりも感情的だ。
We discussed the matter.
我々はその問題について議論した。
The time has come for us to stand up.
我々の立ち上がる時がやって来た。
The youth of our country is indifferent to politics.
我が国の青年男女は政治に無関心だ。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty.
僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。
We are trying to keep the wolf from the door.
我々は飢餓を免れようとしている。
We are equal in the eyes of the law.
我々は法の下で平等である。
Our soccer team beat all the other teams in the town.
我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
We roared with laughter.
我々は大笑いした。
The weather has a great deal to do with our health.
天候は我々の健康と大いに関係がある。
We are determined to protect the motherland.
我々は祖国を守る覚悟ができている。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
The author's name is familiar to us.
その作家の名前は我々によく知られている。
The event is still fresh in our memory.
その事件はまだ我々の記憶に新しい。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
I can't hold with such a politician.
あんな政治家には我慢できない。
Our father, who is in heaven.
天に在す我々の父よ。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
We cannot but wonder at his skill in skiing.
我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.