He prides himself on having been accepted into our football team.
彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
We could hear the groans of the injured man.
怪我をした人のうめき声が聞こえてきた。
Our efforts did not result in success.
我々の努力は成功という結果にはならなかった。
We should not despise a man because he is poor.
我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。
I can't stand that noise any longer.
もうあの音には我慢できない。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
We gave our mother a watch.
我々は母に時計をプレゼントした。
Bees provide honey for us.
ミツバチは我々に蜜を与えてくれる。
I was beside myself with joy.
私は喜びで我を忘れた。
Tomorrow we will encounter the enemy.
明日我々は敵軍に出くわすだろう。
Our plans are taking shape.
我々の計画は具体化しつつある。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
We find it difficult to decide which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
Don't cry trouble half-way.
怪我をしないうちから泣き叫ぶな。
He had reached the limits of his patience.
彼は我慢の限界に来ている。
We voted against the bill.
我々はその議案に反対投票をした。
He offered his help to us.
彼は我々に援助を申し出た。
We have to distinguish right from wrong.
我々は善悪を見分けなければならない。
God, hear my plea.
神よ、我が願いを聞き給え。
We shall die sooner or later.
遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。
That shows how little we know of ourselves.
そのことで我々が自分のことをいかに知らないかがわかる。
His opinions are in accord with ours.
彼の意見は我々のと一致している。
I was beside myself with his sudden appearance.
私は彼の突然の出現に我を忘れた。
Our new teacher is fresh out of college.
我々の新しい先生は大学を出たてだ。
I can't stand babies crying.
赤ん坊の泣き声には我慢できない。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
We postponed our picnic pending a change in the weather.
我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。
They were quite beside themselves with joy.
彼らは喜びのあまりすっかり我を忘れていた。
We took turns with the driving.
我々は交代で運転した。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.