The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
God is our strength.
神は我々の力の支えです。
The law obliges us to send our children to school.
法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。
We have to postpone our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
We students all like baseball.
我々学生はみな野球が好きだ。
We had a good opinion of your son.
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
We eat bread and butter for lunch.
我々は昼食にバターつきのパンを食べる。
We must always do our best.
我々は常に最善を尽くさねばならない。
Our team beat the Lions 3 to 0.
我がチームは3対0でライオンズに勝った。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He urged us to obey the rule.
彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。
We are all but ready for the cold winter.
我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Even I can't endure it.
自分でも我慢ができない。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
It was just an accident that we met.
我々が出会ったのはまったくの偶然だった。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
His proposals did not fit in with our aims.
彼の提案は我々の目的に合わなかった。
She can't stand being treated like a child.
彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
We have established friendly relations with the new government of that country.
我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
She prepared a wonderful meal for us.
彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
Our soccer team beat all the other teams in the town.
我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
They were kind enough to assist us.
彼らは親切にも我々を援助してくれた。
None of us are related to the problem.
我々は誰もその問題には関係ない。
We take in the Asahi.
我が家では朝日新聞をとっている。
We must help him immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
We sat on a bench in the park.
我々は公園のベンチに座った。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
We must have respect for tradition.
我々は伝統に敬意を払わなければならない。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.
我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
We can not live without water, not even for one day.
一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
It is not that she has rejected our offer.
彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
We shouldn't judge people by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
We climbed up the stream in the mountain.
我々は山の中で小川に沿って登った。
They rejoiced over the news of our success.
彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。
He is considered one of the greatest scientists in our country.
彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
We have left undone what we ought to have done.
我々はすべきだった事をせずにいる。
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
The president and his entourage were injured.
社長とその取り巻きが怪我をした。
We actually didn't see the accident.
我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。
We must provide for the future.
我々は将来に備えなければならない。
We used to compete furiously in college.
我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
We went on talking about the matter.
我々はその事について話し続けた。
Dr. White acted as our interpreter.
ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。
We carried out our mission successfully.
我々は無事使命を果たした。
We prepared for an attack.
我々は攻撃に備えた。
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
Be it ever so humble, home is home.
どんなに粗末でも、我が家は我が家である。
She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it.
彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。
Our campaign was not hatched in the halls of Washington.
我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
You are very trying to me sometimes.
君には時々我慢が出来なくなる。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
Our calculations show that the rocket is off its course.
我々の計算によるとロケットは起動を外れている。
Our company makes use of the Internet.
我々の会社ではインターネットを利用している。
All of us devoted ourselves to the development of our country.
我々は皆国の発展に一身をささげた。
I am prepared to put up with it for the time being.
今のところはそれを我慢する覚悟はできている。
Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late.
明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。
If he were a good pitcher, we would win this game.
彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。
We should observe the speed limit.
我々はスピード制限を守らなくてはならない。
The song is familiar to us.
その歌は我々によく知られている。
We haven't known each other long.
我々は知り合ってからまだ日が浅い。
We should do our best.
我々は最善を尽くすべきだ。
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
He was beside himself with rage.
彼は怒りに我を忘れた。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
We cannot subdue nature.
我々は自然を征服することなどできない。
We should not despise a man because he is poor.
我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.