The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is worthy of our praise.
彼は我々の称賛に値する。
The sun glared down on us.
太陽はギラギラと我々に照りつけた。
Let's drink a toast to our friends!
我々の友人のために乾杯しよう。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
We discussed the matter at large.
我々はその問題を詳細に論じた。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
It is not that she has rejected our offer.
彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
We think the reason for his success was because of hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
We students all like baseball.
我々学生はみな野球が好きだ。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
We must stop Tom before he hurts himself.
トムが怪我をする前に止めなければいけない。
They carried the injured man by car to the hospital.
彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
We learn to read and write.
我々は読み書きをならう。
We have lost sight of him.
我々は彼を見失った。
We captured the thief.
我々はその泥棒を捕らえた。
We left early so that we can catch the first train.
我々は始発電車に乗るために早く出た。
We elected Mr Jordan chairperson.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
We will get to Tokyo Station at noon.
我々は正午に東京駅に着くだろう。
We should follow his example.
我々は彼を手本とすべきだ。
I cannot put up with his bad manners any longer.
もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
We found the footprints in the sand.
我々は砂の上に足跡を見つけた。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
We failed to bring him to agree to our plan.
彼を我々の案に賛成させることができなかった。
We eat bread and butter for lunch.
我々は昼食にバターつきのパンを食べる。
The rain set our plans back two weeks.
雨で我々の計画が2週間遅れた。
My friend died from a wound.
私の友達は怪我が元で死んだ。
He sent us his blessing.
彼は我々に幸あれといった。
He arrived half an hour late, which annoyed us very much.
彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。
I can't take this anymore. I've lost my temper completely.
もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。
Directly the bell rang, we got up.
鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
We thought it wrong to leave her alone.
彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
Let's synchronize our watches.
我々の時計をあわせよう。
It is not necessary for us to attend the meeting.
我々にとって会議に参加する必要はない。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
The people of the island ask for help from us.
その島の人々は我々の助けを求めている。
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
We have run short of money.
我々は資金不足だ。
We voted against the bill.
我々はその議案に反対投票をした。
The teacher aroused our interest.
その教師は我々の興味をかき立てた。
We began to see what we can deduce from it.
我々はそこから推測できることがわかり始めた。
Nothing bars our way.
我々には行く手をさえぎるものは何もない。
We take oil for granted.
我々は石油があるのは当然のことと思っている。
Hurry up, Martin. We're already late!
マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
Technology has given us immense power.
科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
We chopped our way through the jungle.
我々はジャングルを切り開いて進んだ。
I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.
ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。
I regret nothing of my life.
我が生涯に一片の悔いなし。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
We never work on Sunday.
我々は日曜日には働きません。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
We cannot follow your plan any longer.
我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
Our plans are progressing smoothly.
我々の計画はうまく進んでいる。
We take health for granted until illness intervenes.
病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
We debated the problem.
我々はその問題を討論した。
I was injured while I was skiing.
私はスキーをしていて怪我をした。
They are more emotional than we.
彼らは我々よりも感情的だ。
We had to obey the foreign law.
我々は外国の法律に従わねばならなかった。
He's sympathetic to our plan.
彼は我々の計画に好意的だ。
Can you put up with the way he behaves?
彼の行為を我慢できますか。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
We should cultivate our minds by reading good books.
我々は良書を読んで心を養わねばならない。
We don't care what he does.
彼が何をしようと我々は気にしない。
Charity begins at home.
自愛は我が家からはじまる。
He was beside himself with joy.
彼は楽しみで我を忘れている。
We found a secret passage into the building.
我々はその建物への秘密の通路を発見した。
We're getting nowhere with those problems.
我々これらの問題どうにもならない。
Our teacher is at once stern and kindly.
我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
He died from wounds.
彼は怪我がもとで死んだ。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
We cannot distinguish her from her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The blare of the radio burst upon our ears.
ラジオの騒音が我々を襲った。
He compelled us to come earlier.
彼はもっとはやくくるように我々に強要した。
We gained the top of Mt. Fuji at last.
我々はついに富士山頂に達した。
We are anxious about her health.
我々は彼女の心配をしている。
Our team were wearing red shirts.
我々のチームは赤シャツを着ていた。
I am counting on you to join us.
君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。
At last, we got through with the hard work.
ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。
The business deal may tell in our favor.
その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
Famine stared us in the face.
我々に飢饉が迫った。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.