Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
We've been matched up with some strong teams this year.
我々は今年は強いチームと取り組まされた。
The new plan is based on our idea.
その新しいプランは我々の考えに基づいている。
He took no notice of our warning.
彼は、我々の警告を無視した。
We went by bus as far as London.
我々はロンドンまでバスで行った。
We asked several questions of him.
我々は、彼にいくつかの質問をした。
No matter how humble it is, there's no place like home.
どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
Our company has a long, long history.
我が社はとても長い歴史をもっています。
All of us students like baseball.
我々学生はみな野球が好きだ。
Air is to us what water is to fish.
魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。
They refused to help us.
彼らは我々を援助するのを拒んだ。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I'd like to enroll you as a member of our club.
あなたを我々のクラブの会員にしたい。
We all agree to the new plan.
我々全員がその新計画に賛成する。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
We cannot live without air.
我々は空気なしでは生きられない。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を強いた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
We need more workers.
我々は今人手不足だ。
Recently we have brought our office equipment up to date.
最近、我が社の機器を最新のものにした。
Our team is winning.
我々のチームは勝っている。
Learn wisdom by faults of others.
人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
We work by the day.
我々は日ぎめで働く。
It serves our purpose.
それは我々の目的にかなっている。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
I can't stand all this noise.
この音にはまったく我慢ができません。
We could not but give him up for dead.
我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
As the days passed, our campaign grew in momentum.
日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。
The rain was driving in our faces.
雨が我々の顔に吹き付けてきた。
Let him go his own way.
彼に我が道を行かせてやれ。
She was beside herself with joy at the news.
彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.