The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were cut off while talking on the telephone.
我々は話し中の電話を切られた。
We work by the day.
我々は日ぎめで働く。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
We went together to Laramie, at which place we parted.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
We should keep every school open and every teacher in his job.
我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
We got involved in a traffic accident.
我々は交通事故に巻きこまれた。
We advanced under cover of darkness.
我々は夜陰に乗じて進んだ。
We were landed on a lonely island.
我々はさびしい島におろされた。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
This book is of great use to us.
この本は我々に役にたつ。
We found a secret door into the building.
我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
We fought a hard battle.
我々は激しく戦った。
We will someday make the world a better place.
我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
Another war, and we all will be killed.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
We planted peanuts instead of cotton.
我々は綿の変わりにピーナッツを植えた。
We cannot speak too highly of his great achievements.
我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
We were worried we might miss the train.
我々は列車に遅れないかと心配だった。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
Our team has the game on ice.
我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
After our first attack, the enemy fled.
我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
The teacher was very fair when she marked our exams.
先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。
Our ownership in the company is 60%.
我々の同社における持分は、60%です。
I was beside myself with joy when I heard the news.
その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
We took his success for granted.
我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
Our team is five points ahead.
我々のチームは5点リードしている。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I didn't want to work with him, but I made the best of it.
私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。
Custom reconciles us to everything.
習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許された。
He is utterly impossible.
全く我慢のならんやつだ。
Nobody will regard us as office workers.
誰も我々を会社員と思うまい。
Roger slipped on the ice and hurt his leg.
ロジェは氷で滑って脚に怪我をした。
It is more than I can stand.
それはもう我慢が出来ない。
If there is ever another war, we will all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
It is not necessary for us to attend the meeting.
我々にとって会議に参加する必要はない。
Wastes have polluted portions of our water.
廃棄物は我々の水の一部を汚染した。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
We must instill patriotism into the young people of today.
我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。
The problem is that we don't have enough money.
問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。
Are there other universes outside our own?
我々の世界の外に他の宇宙があるのだろうか。
The priest blessed us.
司祭は我々に祝福をと祈った。
He stuck to his opinion though I told him not to.
やめろといったにもかかわらず彼は我を通した。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
If it were not for water, we could not live.
もし水がなければ、我々は生きられないだろう。
I can't take this anymore. I've lost my temper completely.
もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。
We students are now at our best.
我々学生は、今が一番いいときだ。
We overwhelmed the many enemies.
我々はたくさんの敵をやっつけた。
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
We do business with that company.
我が社はあの会社と取り引きをしている。
We were all amused with the comedy.
我々は皆その喜劇を楽しんだ。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
He was beside himself with joy.
彼はうれしさで我を忘れていた。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
We take oil for granted.
我々は石油があるのは当然のことと思っている。
Our team won the game.
我々のチームは試合に勝った。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
The teacher aroused our interest.
その教師は我々の興味をかき立てた。
Now that Father is gone, we can talk freely.
父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
We arranged the books according to size.
我々は大きさの順に本を並べた。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
We talked of many things.
我々はいろいろなことを話し合った。
We should deny our children things too sweet.
我々はあまり甘いものは子供に与えるべきではない。
We hear with our ears.
我々は耳を使って聴く。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
Our school is very close to the park.
我々の学校は公園のすぐ近くにある。
We have not received a letter from him so far.
今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
We arranged the books according to size.
我々は大きさの順に並べた。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
We eat so we may live.
我々は生きるために食べる。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
Insofar as we know, he is guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
We sat on a bench in the park.
我々は公園のベンチに座った。
I expect that he will help us.
彼が我々を援助してくれると思います。
Winter sports are very popular in our country.
我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
We will fight to the last.
我々はあくまでも闘う。
Then he came to his senses.
そのとき彼は我に返った。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
She came to see us yesterday.
彼女は昨日我々に会いに来た。
We must hand down our craft to posterity.
我々は技術を後世に伝えなければならない。
We must think about friends.
我々は友人のことを考えねばなりません。
We traveled to Mexico by plane.
我々は飛行機でメキシコへ旅行した。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
I think, therefore I am.
我思う、ゆえに我あり。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.