Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
He was released from prison immediately after the war.
彼は終戦直後に出獄した。
He was slain in battle.
彼は戦死した。
Rumors of defeat were abroad.
敗戦のうわさが広まった。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
The war resulted from a mistaken policy.
その戦争は過った政策の結果起こった。
The story of his brave struggle affected us deeply.
彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
In 1943, Japan was at war.
1943年に日本は戦争をしていた。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
Many young men went to war.
多くの若者が戦争へ行った。
War is a crime against humanity.
戦争は人類に対する犯罪だ。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
Are you for or against the war?
君は戦争に賛成か反対か。
Japan declared war on the United States in December, 1941.
日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
The infantry soldier is only a pawn in the game of war.
戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。
I tried the problem again and again.
私は何度もその問題に挑戦した。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.
彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
The war didn't break out by accident.
その戦争は偶然に勃発したわけではない。
After decades of civil war, order was restored.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
War causes terrible miseries.
戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
We had many bitter experiences during the war.
戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。
We had a snowball fight.
私たちは雪合戦をした。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
War has produced famine throughout history.
戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
What is the best way to put an end to the war?
戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
The government rationed meat during the war.
戦時中政府は肉を配給にした。
I'm ready whenever they challenge me.
彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。
My grandfather rarely talked about the war.
祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.
今日の試合は天下分け目の戦いだ。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
Both of her sons died during the war.
彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。
We have seen three wars.
わたしたちは戦争をさんかい経験した。
One million people lost their lives in the war.
100万人の人々がその戦争で命を落とした。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
We were excited as we watched the game.
私達はその試合を観戦して興奮した。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.