I hope the time will soon come when there would be no more war.
戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。
A lot of people were killed in the war.
たくさんの人が戦死した。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
Do you believe war will start?
君は戦争が起こると思うかね。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
They fought for freedom.
彼等は自由のために戦った。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
We have to avoid the nuclear war by all means.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
They fought against the enemy.
彼らは敵と戦った。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Ceremonies were held to celebrate victories.
戦勝を祝う祝賀会が開かれた。
I'd like to try out skydiving.
スカイダイビングに挑戦したいのです。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
They died in battle.
彼らは戦死した。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
We stand for liberty.
我々は自由の為に戦う。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
A great change has come about after the war.
戦後大きな変化が生じた。
He died fighting in the Vietnam War.
彼はベトナム戦争で戦死した。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.
戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
The soldiers are ready for battle.
兵士たちは戦いの準備が出来ている。
We fought a hard battle.
我々は激しく戦った。
The document records that the war broke out in 1700.
その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
He explained the political background of the war on TV.
彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.
戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。
He challenged the mountain at the risk of his life.
彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。
A lot of people starved during that war.
その戦争中に多くの人が餓死した。
He was killed in the war.
彼は戦死しました。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
What is the relationship between politics and war?
政治と戦争との関係は何でしょうか。
The battle was won at the price of many lives.
多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。
My grandfather was wounded in the war.
祖父は戦争で負傷した。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
If only there were no wars in the world.
この世界に戦争なんてなければよいのに。
Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.
ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。
They are struggling for freedom.
彼らは自由を得ようと戦っている。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
They agreed on cease-fire terms.
彼らは休戦条件で合意した。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
The war in Europe ended.
ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
War breaks out when nations try to form their own empires.
国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
Don't underestimate your opponent.
対戦相手を甘く見るな。
Don't hold your rival cheap.
対戦相手を甘く見るな。
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
Woman as she was, she fought bravely.
彼女は女ながらも勇敢に戦った。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.