We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
He was wounded in the fight.
戦闘で負傷した。
I am against the war, of course.
もちろん、戦争には反対だ。
A war broke out between the two countries.
その二国間で戦争が起こった。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.
戦争は停止されるべきだと全員合意した。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
They fought for freedom.
彼等は自由のために戦った。
Our son was killed in the war.
うちの息子は戦死した。
Many atrocities were committed during the war.
戦争中多くの残虐行為が行われた。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
She could not understand why they fought.
彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
War may break out at any moment.
いつ戦争になるかわからない。
Men who were bereft of reason conducted the war.
理性を失った人たちが戦争を遂行した。
If there is ever another war, we will all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.
彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus.
科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
They lost the battle.
彼らは戦いに敗れた。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
Our son was killed in action.
うちの息子は戦死した。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
Needless to say, fear of war has to be handed down.
言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.
少数民族達は偏見や貧困と戦っている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
This is the place where the battle of Hastings took place.
ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
Rumors of defeat were abroad.
敗戦のうわさが広まった。
The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation.
そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。
What will become of us if a war breaks out?
もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.
犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
No one loves war.
誰も戦争を好むものはいない。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.
そんな逃げ腰では戦いはできないね。
Cursed be he that first invented war.
最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。
War is a crime against humanity.
戦争は人類に対する犯罪だ。
We won the battle.
私たちは戦いに勝った。
I took a chance and accepted his challenge.
私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
All the students protested against the war.
学生は皆で戦争に抗議した。
I wonder when the Civil War started.
南北戦争はいつ始まったのかしら。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
What will become of us if a war breaks out?
戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.
彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
A great number of students battled for freedom of speech.
多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
I love watching soccer games.
私はサッカー観戦が大好きです。
The French were defeated at Waterloo.
フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
In the war, many people died young.
その戦争で多くの人が若くして死んだ。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
What will become of us if a war breaks out?
戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか?
The family lived a wretched life during the war.
その家族は戦争中みじめな生活をした。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
The novel is centered on the Civil War.
その小説は南北戦争を軸にしている。
Whether you win or lose, you should play fairly.
勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
All civilized countries are against war.
すべての文明国は戦争に反対している。
The war finally broke out.
ついに戦は幕をきって落とされた。
Have you heard the latest news about the war?
戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
The war took place 45 years ago.
その戦争は45年前に起こった。
They fought in the cause of freedom.
彼らは自由という大儀のために戦った。
The fight is over.
戦いは終わった。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
The threats to this strategy are numerous.
この作戦に対する脅威は数多い。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The opposite of peace is war.
平和の反対は戦争である。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
This institution came into being after the war.
この組織は戦後生まれた。
The terrible scene made him tremble in fear.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.