UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
Needless to say, fear of war has to be handed down.言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I love watching soccer games.私はサッカー観戦が大好きです。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
They fought in the cause of freedom.彼らは自由という大儀のために戦った。
Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。
Make love, not war.戦争するよりセックスしよう。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
We are against war.我々は戦争に反対だ。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Though wounded, they continued to fight.けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。
He lost two sons in the war.彼は戦争で2人の息子を失った。
War broke out in 1939.戦争は1939年に勃発した。
I went to Europe before the war.戦前、ヨーロッパへ行きました。
He fought bravely in behalf of a cause.彼は主義のために勇敢に戦った。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
The refugees struggled against hunger.避難民達は植えと戦った。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The war brought ruin to the country.戦争はその国に破滅をもたらした。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
Do you believe war will start?君は戦争が起こると思うかね。
Japan has enjoyed prosperity since the war.日本は戦後繁栄を享受している。
Wars bring scars.戦争は傷跡をもたらす。
The troops fought with Grant against the Confederates.軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
What will become of us if a war breaks out?もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
I'd like to try out skydiving.スカイダイビングに挑戦したいのです。
May there never be another world war!再び世界大戦が起こりませんように。
Woman as she was, she fought bravely.女性であったが、彼女は勇敢に戦った。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
The soldiers lost the courage to fight.兵士達は戦う勇気をなくした。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
We derive a great deal of pleasure from watching baseball games.私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。
People are afraid of war.人間は戦争を怖がっている。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
All the students protested against the war.学生は皆で戦争に抗議した。
This is the place where the battle of Hastings took place.ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
Ceremonies were held to celebrate victories.戦勝を祝う祝賀会が開かれた。
War is not inevitable.戦争は避けられないものではない。
Men who were bereft of reason conducted the war.理性を失った人たちが戦争を遂行した。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
We fought a hard battle.我々は激しく戦った。
I hope the time will soon come when there would be no more war.戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
May there be no war!戦争が起こりませんように。
The incident sowed the seeds of the war.その事件が戦争の起こるもととなった。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Hitler led Germany into war.ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
She lost her son in the war.彼女は戦争で息子を失った。
Many soldiers died a hero's death.多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
The country had been devastated by long war.その国は長い戦争によって荒らされていた。
Nobody likes war.戦争が好きな人は、いない
We had a snowball fight.私たちは雪合戦をした。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.少数民族達は偏見や貧困と戦っている。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
He's mowed down a parade of challengers before.彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
Nobody failed in the tactics.誰もその作戦に失敗しなかった。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
She could not understand why they fought.彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
Our troops engaged with the enemy.わが軍は敵と交戦した。
It was a long war because neither side would give in.双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
Why don't you try a different tack?戦術を変えてみたら。
I have a great interest in the Wars of the Roses.私は「ばら戦争」に非常に興味がある。
A lot of people starved during that war.その戦争中に多くの人が餓死した。
If there is ever another war, we will all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
Another war, and we all will be killed.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
There never was a good war nor a bad peace.いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。
I like to go and watch baseball games.野球観戦に行くのが好きです。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
During the war, we had to do without sugar.戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License