The flyweight champion contended with a strong challenger.
フライ級チャンピオンは強い挑戦者と戦った。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.
戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。
They fought against the enemy.
彼らは敵と戦った。
He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.
彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
War began five years later.
5年後に戦争が始まった。
The family lived a wretched life during the war.
その家族は戦争中みじめな生活をした。
We foresaw the war.
われわれは戦争を予知した。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Ceremonies were held to celebrate victories.
戦勝を祝う祝賀会が開かれた。
The two teams competed in the final game.
2チームは決勝戦で競った。
After a brief peace, war broke out again.
つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
The battle was won at the price of many lives.
多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
They had lost the Civil War.
彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Many atrocities were committed during the war.
戦争中多くの残虐行為が行われた。
War has produced famine throughout history.
戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
We must prevent a war by all possible means.
我々は何としても戦争をふせがねばならない。
What doctors should do is to save lives and fight against death.
医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。
He challenged the mountain at the risk of his life.
彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。
They fought for freedom.
彼等は自由のために戦った。
Our fighters averaged 430 missions a day.
わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.
1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
The surest way to prevent war is not to fear it.
戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.
犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
Young men and women fought to defend their country.
若者たちは祖国を守るために戦った。
As a result of the war, many people died.
その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
The terrible scene made him shudder.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
The chief massed his warriors to attack the fort.
酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.
首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
What's your opinion of the Gulf War?
湾岸戦争についてどう思いますか。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
However hard he may try, he won't succeed.
彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
The Battle of San Jacinto began at four o'clock in the afternoon.
サンジャシントの戦いは午後4時に始まった。
They lost the battle.
彼らは戦いに敗れた。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.
戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
The aide suggested a change in tactics to him.
副官は戦術の変更を彼に提案した。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
The war was over at the price of many lives.
その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。
All the students protested against the war.
学生は皆で戦争に抗議した。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
He was living in England when the war broke out.
あの戦争が起こった時彼は英国にいた。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.
新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
The war took place 45 years ago.
その戦争は45年前に起こった。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.
昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
No one likes war.
戦争が好きな人は、いない
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.
少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
Many people were killed in the war.
多くの人がその戦争で死んだ。
We had terrible times during the war.
戦争中は大変な時代だった。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.
世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
Don't take your opponent lightly.
対戦相手を甘く見るな。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
If there's another war, we'll all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.
私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
All civilized countries are against war.
すべての文明国は戦争に反対している。
When it comes to war, they are as brave as anyone.
戦争になると彼らはだれにも劣らず勇敢だ。
If only there were no wars in the world.
この世界に戦争なんてなければよいのに。
The battle is not always to the strong.
戦いは強い者が勝つとはかぎらない。
The war ended with many victims.
その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.
その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th