All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Nobody failed in the tactics.
誰もその作戦に失敗しなかった。
Fewer people have come to wear hats after the war.
戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
My grandfather was a soldier during the war.
私の祖父は戦争中兵士だった。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
Cold-war tension has mounted.
冷戦の緊張が高まった。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Our son was killed in action.
うちの息子は戦死した。
After a brief peace, war broke out again.
つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
I was born the year the war ended.
戦争が終わった年に、私は生まれた。
Another war, and we will be ruined.
もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
Many soldiers died a hero's death.
多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
He had his only son killed in the war.
彼は一人息子を戦争で亡くした。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
The boy battled against a serious illness.
その少年は重病と戦った。
The champion had the challengers at his mercy.
チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。
He cheated death many times on the battlefield.
彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
Japan entered into an alliance with France just before the war.
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
The battle was won at the price of many lives.
多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
A nuclear war will bring about the destruction of mankind.
核戦争は人類を滅亡させるだろう。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.
選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Gulf nations are constantly menaced by war.
湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。
I had been in the army for a month when the war ended.
軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.
レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
Many men were badly wounded in the battle.
多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
He challenged the mountain at the risk of his life.
彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
Young and old went to battle.
老いも若きも戦争にいった。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Most young people don't know the terror of war.
大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
It was after four years that the war came to an end.
戦争が終わったのは4年後のことでした。
The capture of the prince by the king led to another war.
国王が王子をとらえたことがまた戦争をひきおこした。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
The Second World War began in 1939.
第2次世界大戦は1939年に始まった。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
Why don't you try a different tack?
戦術を変えてみたら。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th