We had lived there for ten years when the war broke out.
戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。
Heavy industry always benefits from war.
重工業はいつも戦争で利益を得る。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
This book gives a good picture of life in America during the Civil War.
この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。
He made a hard run of the presidency.
彼は大統領選挙で懸命に戦った。
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
Japan entered into an alliance with France just before the war.
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
My grandfather rarely talked about the war.
祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。
Don't underestimate your opponent.
対戦相手を甘く見るな。
There is no telling when the war will end.
戦争がいつ終わるのかわからない。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
When the battle ended, not a Texan was left alive.
その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。
Ceremonies were held to celebrate victories.
戦勝を祝う祝賀会が開かれた。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
I have never believed in wars.
私は戦争がよいなどと信じたことはない。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
A war broke out between the two countries.
その二国間で戦争が起こった。
The country was torn by war.
その国は戦争で分裂した。
She watched him continue to fight as hard as he could.
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
The people at large are against war.
一般大衆は戦争に反対している。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
We should adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
We will play Minami High School tomorrow.
わが高はあす南高校と対戦する。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Supposing war broke out, what would you do?
もし戦争が起こったら君はどうするか。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A