Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The town was destroyed during the war. その町は戦争中に破壊された。 No one loves war. 誰も戦争を好むものはいない。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 Japanese industry has made great advances since the war. 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 She could not understand why they fought. 彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。 The soldier was killed in action. その兵士は戦死した。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 The terrible scene made him tremble in fear. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 After the war, the idea of democracy spread throughout Japan. 戦後日本では民主主義の理念が普及した。 The war took place 45 years ago. その戦争は45年前に起こった。 Did you see the game yesterday between the Hanshin Tigers and the Tokyo Giants? 昨日の阪神巨人戦を見たかい。 The terrible scene sent shivers down his spine. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 They struggled against the dictator. 彼らは独裁者と戦った。 After the war, Britain had many colonies. 戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。 If only there were no wars in the world. この世界に戦争なんてなければよいのに。 We foresaw the war. われわれは戦争を予知した。 The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other. 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。 This book gives a good picture of life in America during the Civil War. この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。 My grandfather rarely talked about the war. 祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。 The war wasted the country. 戦争でその国は荒廃した。 We must prevent a war by all possible means. 我々は何としても戦争をふせがねばならない。 Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 War began five years later. 5年後に戦争が始まった。 Japan is a famous come-back story after Would War II. 日本の戦後の復興は有名な話である。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 I had been in the army for a month when the war ended. 軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。 It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 A fast child may win the race, but even a slow child can compete. 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 The troops were in battle array. 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 War is not inevitable. 戦争は避けられないものではない。 The country is very different from what it was just after the war. その国は戦争直後とは非常に違っている。 The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation. そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。 My grandfather was killed in World War II. 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。 The document records that the war broke out in 1700. その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 I hope war doesn't break out. 戦争が起こらなければいいと思う。 Each team carried their flag into the stadium for the finals. 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 We must prevent war at any cost. 何としても戦争は防がねばならない。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 After the battle they delivered the town to the enemy. 戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 What will become of us if a war breaks out? 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 They were attacking against overwhelming odds. 彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。 Gulf nations are constantly menaced by war. 湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。 Many atrocities were committed during the war. 戦争中多くの残虐行為が行われた。 Ceremonies were held to celebrate victories. 戦勝を祝う祝賀会が開かれた。 The military engaged the enemy five kilometers south of the capital. 首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。 Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 Few people, if any, could survive a nuclear war. 核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。 They died in battle. 彼らは戦死した。 We will win the day. 戦いに勝つ。 However hard he may try, he won't succeed. 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 Don't hold your rival cheap. 対戦相手を甘く見るな。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 He explained the political background of the war on TV. 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 All the students protested against the war. 学生は皆で戦争に抗議した。 Bravely though they fought, they were defeated. 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 They fought for the sake of their country. 彼らは祖国のために戦った。 He shuddered at the terrible scene. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 He's mowed down a parade of challengers before. 彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。 The soldier worries about spears. その戦士はヤリに敏感である。 The final match was not so exciting. 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy. 彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。 He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies. 彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。 Many young men went to war. 多くの若者が戦争へ行った。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 What's your opinion of the Gulf War? 湾岸戦争についてどう思いますか。 He took part in the anti-war demonstration. 彼はその反戦デモに参加した。 During the war, we had to do without sugar. 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。 The battle ended in a triumph for the Romans. 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 He was living in England when the war broke out. あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 I feel sad when I think about all the people who die in wars. 戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。 He was wounded in the fight. 彼は戦闘で負傷した。 She made references to World War II in her speech. 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 The obverse of peace is war. 平和の反対は戦争である。 He was wounded in the war. 彼は戦争で負傷した。 It was in 1939 that the Second World War broke out. 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 Needless to say, fear of war has to be handed down. 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 One million people lost their lives in the war. その戦争では百万人もの人命が失われた。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 A lot of people starved during that war. その戦争中に多くの人が餓死した。 The war made the country poor. 戦争はその国を貧乏にした。 If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 Though wounded, they continued to fight. けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。 The champion had the challengers at his mercy. チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。 All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 They contended against prejudice. 彼らは偏見と戦った。 They continued fighting against the invaders year after year. 彼らは毎年外敵と戦いつづけた。