UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They fought for freedom of religion.彼らは信仰の自由のために戦った。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
Many atrocities were committed during the war.戦争中多くの残虐行為が行われた。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
I tried the problem again and again.私は何度もその問題に挑戦した。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
The war was over at the price of many lives.その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。
A lot of people starved during that war.その戦争中に多くの人が餓死した。
Gulf nations are constantly menaced by war.湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
All the students protested against the war.学生は皆で戦争に抗議した。
When and where did the war break out?いつどこでその戦争は起きたのですか。
All the students protested against the war.学生はみんな戦争に抗議した。
After decades of civil war, order was restored.数十年の内戦の後に秩序が回復した。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
However hard he may try, he won't succeed.彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
They won the battle at the cost of many lives.彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
He fought a successful election campaign.彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
Misery and sorrow accompany war.戦争には悲惨と悲しみが伴う。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
Why don't you try a different tack?戦術を変えてみたら。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
There is a threat of war.戦争になりそうだ。
Both of Tom's sons died in the war.トムの息子は二人とも戦死した。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The revolutionary council met to plan strategy.革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The newspaper said another war broke out in Africa.新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
I love watching basketball.私はバスケットボール観戦が大好きです。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
You'd better fight off sleep.睡魔と空戦わなくちゃ。
Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
The war broke out in 1939.戦争は1939年に起きた。
Few people, if any, could survive a nuclear war.核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
The war was now over.今や戦争は終わった。
He encouraged me to try again.彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Don't hold your rival cheap.対戦相手を甘く見るな。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
The surest way to prevent war is not to fear it.戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
I fight in the cause of justice.正義のために戦う。
They were engaged in a heated argument.彼らは議論を戦わしていた。
Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat.クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。
They fought for the honor of their country.彼らは国の名誉のために戦った。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Japan has enjoyed prosperity since the war.日本は戦後繁栄を享受している。
There are almost no gunfights in Japan.日本では銃撃戦はほとんどありません。
I had been in the army for a month when the war ended.軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。
He shuddered at the terrible scene.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test.運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。
Our son was killed in action.うちの息子は戦死した。
War concerns us all.戦争は我々すべてにかかわることだ。
They contended against prejudice.彼らは偏見と戦った。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
The war didn't break out by accident.その戦争は偶然に勃発したわけではない。
The infantry soldier is only a pawn in the game of war.戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
Nothing is worse than war.戦争より悪いものはない。
He looked the toughest of all the challengers.挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
He's mowed down a parade of challengers before.彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
The two teams fought very hard.その2チームは激しく戦った。
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。
Needless to say, fear of war has to be handed down.言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
The soldiers lost the courage to fight.兵士達は戦う勇気をなくした。
This battle left Napoleon master of Europe.この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。
The war began three years later.3年後に戦争が始まった。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
May there never be another world war!再び世界大戦が起こりませんように。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
The war ended in 1954.その戦争は1954年に終わった。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
The war brought their research to an end.戦争で彼らの研究はストップした。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
War is a crime against humanity.戦争は人類に対する犯罪だ。
This book gives a good picture of life in America during the Civil War.この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
The prosperity of the family dates from the Great War.あの家の繁栄は大戦中からのことだ。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
It was after four years that the war came to an end.戦争が終わったのは4年後のことでした。
Young people know the disasters of war only in the abstract.若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
He wrote a book about the American Civil War.彼は南北戦争の歴史書を書いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License