UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Battle's never proven peace.戦いが平和を証明したことは一度もない。
War broke out in 1941.1941年に戦争が起こった。
However hard he may try, he won't succeed.彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
The war broke out when she was in Hiroshima.彼女が広島にいるときに戦争が起こった。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
Nuclear war will bring life on this planet to an end.核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
All civilized countries are against war.すべての文明国は戦争に反対している。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
He took part in the anti-war demonstration.彼はその反戦デモに参加した。
The gold cup was given to the winner of the final match.決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
Young men and women fought to defend their country.若者たちは祖国を守るために戦った。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.今日の試合は天下分け目の戦いだ。
He will fight the heavyweight champion tomorrow.彼はあしたヘビー級チャンピオンと対戦する。
We will play Minami High School tomorrow.わが高はあす南高校と対戦する。
What will become of us if a war breaks out?もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
War broke out when the treaty was ignored.その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Woman as she was, she fought bravely.女性であったが、彼女は勇敢に戦った。
He is a war orphan.彼は戦災孤児だ。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
We are against war.我々は戦争に反対だ。
I have a great interest in the Wars of the Roses.私は「ばら戦争」に非常に興味がある。
The troops were in battle array.軍隊は戦闘の配置で整列していた。
He shouted defiance at me.彼は大声で私に挑戦した。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
Why don't you try a different tack?戦術を変えてみたら。
After decades of civil war, order was restored.数十年の内戦の後に秩序が回復した。
Many soldiers died a hero's death.多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
They are victims of the so-called war.彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
She could not understand why they fought.彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
The war took place 45 years ago.その戦争は45年前に起こった。
He looked the toughest of all the challengers.挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
We won the battle.私たちは戦いに勝った。
I fought against sleep.私は眠気と戦った。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
If there's another war, we'll all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
He challenged the mountain at the risk of his life.彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。
I'd like to try out skydiving.スカイダイビングに挑戦したいのです。
Everybody knows that he lost his leg in the war.彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
He lost two sons in the war.彼は戦争で2人の息子を失った。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
It was the war which has changed Japan.その戦争こそが日本を変えた。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
The alternative possibilities are neutrality or war.可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
May there never be another world war!再び世界大戦が起こりませんように。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
Nobody can foresee when the war will end.いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。
The people at large were against the war.一般の人々はその戦争に反対だった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
War is destruction of human life.戦争は人間の生命を破壊することである。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
Are you for or against the war?君は戦争に賛成か反対か。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Another war, and we will be ruined.もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
A war may break out at any moment.いつ何時戦争が起こるかもしれない。
They fought for the sake of their country.彼らは国の為に戦った。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
War may break out at any moment.いつ戦争になるかわからない。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
I'm opposed to any type of war.私はどんな戦争にも反対だ。
They are the so-called victims of war.彼らはいわゆる戦争の被害者だ。
Shelters have been built in fear of war.戦争を恐れてシェルターが作られてきた。
In 1943, Japan was at war.1943年に日本は戦争をしていた。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
The war ended in 1954.その戦争は1954年に終わった。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
War suddenly broke out.戦争が突然始まった。
I hope the time will soon come when there would be no more war.戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
They did not like the way he threatened his opponents.対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
All the students protested against the war.学生は皆で戦争に抗議した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License