This is the place where the battle of Hastings took place.
ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
The champion had the challengers at his mercy.
チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。
The war ended in 1954.
その戦争は1954年に終わった。
Our fighters averaged 430 missions a day.
わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。
However hard he may try, he won't succeed.
彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
My grandfather rarely talked about the war.
祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。
The accompaniments of the war are misery and sorrow.
戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
All the students protested against the war.
学生はみんな戦争に抗議した。
The long fight ended in 1920.
長い戦いは1920年に終わった。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
She could not understand why they fought.
彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
The country had been devastated by long war.
その国は長い戦争によって荒らされていた。
We had the luck to win the battle.
我々は運良く戦いに勝った。
What do you think of war?
戦争をどう思いますか。
The war resulted from a mistaken policy.
戦争は誤った政策から起こった。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
If only there were no wars in the world.
この世界に戦争なんてなければよいのに。
No one loves war.
誰も戦争を好むものはいない。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
They fought a fair battle with the enemy.
彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
There is no telling when the war will end.
戦争がいつ終わるか言えない。
When it comes to war, they are as brave as anyone.
戦争になると彼らはだれにも劣らず勇敢だ。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
All's fair in love and war.
恋と戦は手段を選ばず。
The terrible scene sent shivers down his spine.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
Who can survive after a nuclear war?
核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
They fought to the last man.
彼らは最後の一人まで戦った。
I'll take you on at tennis.
テニスで君に対戦したい。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.
幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th