The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The alternative possibilities are neutrality or war.
可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
The surest way to prevent war is not to fear it.
戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The terrible scene made him tremble in fear.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
Both of Tom's sons died in the war.
トムの息子は二人とも戦死した。
They continued fighting against the invaders year after year.
彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
The real war is much more horrible than this story.
本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。
The 1990s began with the Gulf War.
1990年代は湾岸戦争で始まった。
My grandfather was wounded in the war.
祖父は戦争で負傷した。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
They fought in the cause of freedom.
彼らは自由という大儀のために戦った。
Our team lost the first game.
我がチームは一回戦で負けた。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.
兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
Civil wars are occurring in many countries.
多くの国々で内戦が起きている。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.
第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
The people at large are against war.
一般大衆は戦争に反対している。
Happening in wartime, this would amount to disaster.
戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
Many young men went to war.
多くの若者が戦争へ行った。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
War causes terrible miseries.
戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.
レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
The boy battled against a serious illness.
その少年は重病と戦った。
She has waded into one controversy after another.
彼女は次々と論戦に挑んでいる。
She watched him continue to fight as hard as he could.
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.
昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
I wonder when the Civil War started.
南北戦争はいつ始まったのかしら。
He wrote a book about the American Civil War.
彼は南北戦争の歴史書を書いた。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.
首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
They fought for freedom.
彼等は自由のために戦った。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
I like to go and watch baseball games.
野球観戦に行くのが好きです。
All's fair in love and war.
恋と戦争は手段を選ばず。
Our son was killed in action.
うちの息子は戦死した。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
What will become of us if a war breaks out?
もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
Bonds were issued to finance a war.
戦争の資金を調達するために公債が発行された。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
There is no telling when the war will end.
戦争がいつ終わるのかわからない。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
The war broke out in 1939.
戦争は1939年に起きた。
People are afraid of war.
人々は戦争を恐れている。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
Our son was killed in the war.
うちの息子は戦死した。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.
人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
They did not like the way he threatened his opponents.
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
What would you do if another war occurred?
また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。
If there's another war, we'll all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
We should adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
Nobody likes war.
戦争が好きな人は、いない
That war ended in 1954.
その戦争は1954年に終わった。
There never was a good war nor a bad peace.
よい戦争も悪い平和もあったためしはない。
I wonder if a third world war will break out.
第3時世界大戦が起こるのかしら。
We have to avoid the nuclear war by all means.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
I have never believed in wars.
私は戦争がよいなどと信じたことはない。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by