Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| The country declared war against its neighbor. | その国は隣国に対し宣戦を布告した。 | |
| There is a threat of war. | 戦争になりそうだ。 | |
| After the war, the idea of democracy spread throughout Japan. | 戦後日本では民主主義の理念が普及した。 | |
| In the war, many people died young. | その戦争で多くの人が若くして死んだ。 | |
| Tom was in Boston when the war began. | 戦争が始まったとき、トムはボストンにいた。 | |
| All's fair in love and war. | 恋と戦争は手段を選ばず。 | |
| We foresaw the war. | われわれは戦争を予知した。 | |
| There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line. | そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。 | |
| They fought to the last man. | 彼らは最後の一人まで戦った。 | |
| What do you think of war? | 戦争をどう思いますか。 | |
| Let's fight to the last. | 最後まで戦い抜こう。 | |
| He was a hero of the African campaign in World War II. | 彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。 | |
| The government and industry are cooperating to fight pollution. | 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 | |
| World War Two ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終結した。 | |
| The troops were retired from the front lines. | その部隊は戦線から撤退させられた。 | |
| Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. | 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 | |
| During the war, we had to do without sugar. | 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。 | |
| In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. | 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 | |
| The war ended with many victims. | その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。 | |
| He cheated death many times on the battlefield. | 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 | |
| The reason for declaring war is not certain. | 宣戦布告の理由は判明していない。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| No one likes war. | 戦争が好きな人は、いない | |
| I am against the war, of course. | もちろん、戦争には反対だ。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| He believed that the war was fought in the cause of justice. | 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| War may break out at any moment. | いつ戦争になるかわからない。 | |
| I tried the problem again and again. | 私は何度もその問題に挑戦した。 | |
| American forces announced the completion of their mission in Iraq. | アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。 | |
| The war is going in our favor. | 戦況は我々に有利に展開している。 | |
| The alternative to surrender is fighting. | 降伏に変わるものは戦いのみ。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| The day will soon come when there will be no more wars in the world. | やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。 | |
| Are you for the war or against it? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war. | 1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. | 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| A lot of people starved during that war. | その戦争中に多くの人が餓死した。 | |
| The family lived a wretched life during the war. | その家族は戦争中みじめな生活をした。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | |
| We will play Minami High School tomorrow. | わが高はあす南高校と対戦する。 | |
| We had lived there for ten years when the war broke out. | 戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。 | |
| I have a great interest in the Wars of the Roses. | 私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 | |
| The surest way to prevent war is not to fear it. | 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| The Second World War broke out in 1939. | 第二次世界大戦は1939年に勃発した。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| They lived in the countryside during the war. | 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 | |
| The war wasted the country. | 戦争でその国は荒廃した。 | |
| He died fighting in the Vietnam War. | 彼はベトナム戦争で戦死した。 | |
| The enemy fled in disorder from the battlefield. | 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 | |
| They fought for their liberty. | 彼らは自分達の自由のために戦った。 | |
| They are afraid that nuclear war will break out. | 彼らは核戦争の心配をしている。 | |
| Young and old went to battle. | 老いも若きも戦争にいった。 | |
| The man fought bravely but finally gave in. | 男は勇敢に戦ったがついに降参した。 | |
| He made a hard run of the presidency. | 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 | |
| The battle was won at the price of many lives. | 多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。 | |
| Ceremonies were held to celebrate victories. | 戦勝を祝う祝賀会が開かれた。 | |
| War arouses the animal in man. | 戦いは人間の獣性をよびおこす。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| The country's economy was dislocated by the war. | その国の経済は戦争で混乱した。 | |
| The revolutionary council met to plan strategy. | 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 | |
| The people at large were against the war. | 一般の人々はその戦争に反対だった。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| Their plans blew up when the war broke out. | 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 | |
| The Foreign Minister said that war was inevitable. | 外相は、戦争は避けられないと言った。 | |
| The government rationed meat during the war. | 戦時中政府は肉を配給にした。 | |
| He fought a successful election campaign. | 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 | |
| I have never believed in wars. | 私は戦争がよいなどと信じたことはない。 | |
| We had a snowball fight. | 私たちは雪合戦をした。 | |
| War concerns us all. | 戦争は我々すべてにかかわることだ。 | |
| Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. | 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 | |
| He is said to have taken part in the battle. | 彼はその戦いに参加していたと言われている。 | |
| At last both countries agreed on putting an end to the war. | ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| He was slain in battle. | 彼は戦死した。 | |
| Few people, if any, could survive a nuclear war. | 核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。 | |
| He demonstrated his courage by his actions in battle. | 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 | |
| The gold cup was given to the winner of the final match. | 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| Battle's never proven peace. | 戦いが平和を証明したことは一度もない。 | |
| Many people were killed in the war. | 多くの人がその戦争で死んだ。 | |
| They fought in the cause of justice. | 彼らは正義のために戦った。 | |
| She read the digest of War and Peace. | 彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。 | |
| War is destruction of human life. | 戦争は人間の生命を破壊することである。 | |
| WW1 lasted from 1914 until 1918. | 第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。 | |
| He took part in the anti-war demonstration. | 彼はその反戦デモに参加した。 | |
| The next year, World War I broke out. | 翌年、第一次世界大戦が始まりました。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |