The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
This battle left Napoleon master of Europe.
この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。
Many soldiers were wounded in the battle.
その戦闘で多くの兵士が負傷した。
Bonds were issued to finance a war.
戦争の資金を調達するために公債が発行された。
The war was over at the price of many lives.
その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
In 1943, Japan was at war.
1943年に日本は戦争をしていた。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
An army travels on its stomach.
腹がへっては戦ができぬ。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He shouted defiance at me.
彼は大声で私に挑戦した。
The obverse of peace is war.
平和の反対は戦争である。
War compelled soldiers to go to the front.
戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。
She always urges him to try new things.
彼女はいつも新しいことに挑戦するよう彼に勧める。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
They fought in defense of their country.
彼らは祖国を守るために戦った。
They fought a fierce battle.
彼らは激しく戦った。
War does not determine who is right — only who is left.
戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
They fought against the enemy.
彼らは敵と戦った。
They fought for freedom.
彼等は自由のために戦った。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
They combined forces to fight the enemy.
彼らは力を合わせて敵と戦った。
We stand for liberty.
我々は自由の為に戦う。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.
彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
The war broke out when she was in Hiroshima.
彼女が広島にいるときに戦争が起こった。
After a brief peace, war broke out again.
つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
We had lived there for ten years when the war broke out.
戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
She read the digest of War and Peace.
彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
The French were defeated at Waterloo.
フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
Though wounded, they continued to fight.
けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
All civilized countries are against war.
すべての文明国は戦争に反対している。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Cold-war tension has mounted.
冷戦の緊張が高まった。
There never was a good war nor a bad peace.
いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。
We were excited as we watched the game.
私達はその試合を観戦して興奮した。
War has produced famine throughout history.
戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
The terrible scene made him tremble in fear.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th