Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They struggled against the dictator. | 彼らは独裁者と戦った。 | |
| He had to fight against the storm. | 彼は嵐と戦わなければならなかった。 | |
| There has always been war and there always will be. | 戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。 | |
| I love watching soccer games. | 私はサッカー観戦が大好きです。 | |
| Are you for or against the war? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. | 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| The exhibition games are over and the regular season finally begins. | オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。 | |
| Their plans blew up when the war broke out. | 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 | |
| France was at war with Russia. | フランスはロシアと戦争をしていた。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The war was over at the price of many lives. | その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。 | |
| The government and industry are cooperating to fight pollution. | 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. | 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 | |
| Cease-fire talks concluded without progress Thursday. | 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| War is destruction of human life. | 戦争は人間の生命を破壊することである。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| The boy battled against a serious illness. | その少年は重病と戦った。 | |
| Many people were killed in the war. | その戦争で多くの人々が死んだ。 | |
| She expressed her sentiments on the war. | 彼女は戦争について所感を述べた。 | |
| It's is so difficult that I have decided to give up trying. | あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。 | |
| The war wasted the country. | 戦争でその国は荒廃した。 | |
| The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |
| The war made the country poor. | 戦争はその国を貧乏にした。 | |
| Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. | ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 | |
| Most young people don't know the terror of war. | 大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | よい戦争も悪い平和もあったためしはない。 | |
| He is believed to have been killed in action. | 彼は戦死したと思われている。 | |
| They went on fighting the fire at the risk of their lives. | 彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| They were attacking against overwhelming odds. | 彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。 | |
| I tried the problem again and again. | 私は何度もその問題に挑戦した。 | |
| Even today, however, women struggle against discrimination. | しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。 | |
| War may break out at any moment. | いつ戦争になるかわからない。 | |
| They are struggling for freedom. | 彼らは自由を得ようと戦っている。 | |
| Don't take your opponent lightly. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| What is the best way to put an end to the war? | 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 | |
| He demonstrated his courage by his actions in battle. | 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 | |
| I suggest we adopt flexible tactics for the moment. | 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 | |
| In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. | 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 | |
| A lot of people were killed in the war. | たくさんの人が戦死した。 | |
| This is the place where the battle took place. | ここが、その戦いのあった所です。 | |
| The reporter learned about war at first hand. | そのレポーターは戦争について直接に知った。 | |
| All quiet on the Western Front. | 西部戦線異状なし | |
| The revolutionary council met to plan strategy. | 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 | |
| They fought for the sake of their country. | 彼らは母国のために戦った。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| He opened up the verbal battle. | 彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| The race went down to the wire. | レースはもつれた接戦となった。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| I had been in the army for a month when the war ended. | 軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。 | |
| It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. | 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 | |
| Don't underestimate your opponent. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| World War Two ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終結した。 | |
| The war was now over. | 今や戦争は終わった。 | |
| We had the luck to win the battle. | 我々は運良く戦いに勝った。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| The two teams fought very hard. | その2チームは激しく戦った。 | |
| He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him. | 彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| People have a fear of wars. | 人々は戦争を恐れている。 | |
| He is fighting with his back against the wall. | 彼は悪戦苦闘している。 | |
| I like to go and watch baseball games. | 野球観戦に行くのが好きです。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| My parents' generation went through the war. | 私の両親の世代は戦争を体験している。 | |
| The chief massed his warriors to attack the fort. | 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。 | |
| As a result of the war, many people died. | その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. | 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 | |
| The soldiers lost the courage to fight. | 兵士達は戦う勇気をなくした。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| Shelters have been built in fear of war. | 戦争を恐れてシェルターが作られてきた。 | |
| The real war is much more horrible than this story. | 本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty. | 山田君との対戦成績は5分5分だ。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるのかわからない。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| The tragedy of war must not be forgotten. | その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 | |
| In 1943, Japan was at war. | 1943年、日本は戦時下にあった。 | |
| If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. | アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 | |
| The general opinion is against the war. | 一般の世論は戦争に反対である。 | |
| The country declared war against its neighbor. | その国は隣国に対し宣戦を布告した。 | |
| A great change has come about after the war. | 戦後大きな変化が生じた。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles. | なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| It will be a push-button war of nuclear missiles. | それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。 | |
| We had lived there for ten years when the war broke out. | 戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。 | |
| The alternative possibilities are neutrality or war. | 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| Japan entered into an alliance with France just before the war. | 戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |