UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
We must prevent a war by all possible means.我々は何としても戦争をふせがねばならない。
They are at war with the country.彼等はその国と戦争中である。
The battle ended in a triumph for the Romans.戦いはローマ人の勝利に終わった。
There never was a good war nor a bad peace.よい戦争も悪い平和もあったためしはない。
Many soldiers died a hero's death.多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
May there never be another world war!再び世界大戦が起こりませんように。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
If there is ever another war, we will all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
I'd like to play tennis with you.テニスで君に対戦したい。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
She always urges him to try new things.彼女はいつも新しいことに挑戦するよう彼に勧める。
I hope war doesn't break out.戦争が起こらなければいいと思う。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
During the war, he served in the army.戦時中、彼は陸軍に所属していた。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
That fighter plane dropped a bomb.その戦闘機は爆弾を投下した。
He lost two sons in the war.彼は戦争で2人の息子を失った。
He is believed to have been killed in action.彼は戦死したと思われている。
An army travels on its stomach.腹がへっては戦ができぬ。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
The warrior is conscious of both his strength and his weakness.その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。
Don't hold your rival cheap.対戦相手を甘く見るな。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
War broke out in 1939.戦争は1939年に勃発した。
Men who were bereft of reason conducted the war.理性を失った人たちが戦争を遂行した。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
We had a snowball fight.私たちは雪合戦をした。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
He said to himself, "Will this operation result in success?"「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Battle's never proven peace.戦いが平和を証明したことは一度もない。
I want to try again.もう一回挑戦してみたいです。
We have to avoid the nuclear war by all means.なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
He wrote a book about the American Civil War.彼は南北戦争の歴史書を書いた。
We are against war.我々は戦争に反対だ。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
The aide suggested a change in tactics to him.副官は戦術の変更を彼に提案した。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
When it comes to war, they are as brave as anyone.戦争になると彼らはだれにも劣らず勇敢だ。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
You'd better fight off sleep.睡魔と空戦わなくちゃ。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
The battlefield was full of the dead and the dying.戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
The incident sowed the seeds of the war.その事件が戦争の起こるもととなった。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
The soldier was killed in action.その兵士は戦死した。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
That fight seemed like a life-or-death struggle.その戦いは生死を賭けた戦いのようであった。
A lot of people were killed in the war.たくさんの人が戦死した。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
They fought for the honor of their country.彼らは国の名誉のために戦った。
Young people know the disasters of war only in the abstract.若者は戦火というものを頭でしか知らない。
The French were defeated at Waterloo.フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
No one loves war.誰も戦争を好むものはいない。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
They were engaged in a heated argument.彼らは議論を戦わしていた。
All the students protested against the war.学生はみんな戦争に抗議した。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
He was living in London when the war broke out.戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
They are afraid that nuclear war will break out.彼らは核戦争の心配をしている。
The terrible scene made him tremble in fear.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
He died fighting in the Vietnam War.彼はベトナム戦争で戦死した。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
We stand for liberty.我々は自由の為に戦う。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
War broke out when the treaty was ignored.その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License