UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
War doesn't make anybody happy.戦争は誰をも幸福にしない。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
There is no telling when the war will end.戦争がいつ終わるのかわからない。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus.科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。
Many atrocities were committed during the war.戦争中多くの残虐行為が行われた。
The war is going in our favor.戦況は我々に有利に展開している。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
We fought for everyone.我々はみんなのために戦った。
We had a snowball fight.私たちは雪合戦をした。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
War may break out at any moment.いつ戦争になるかわからない。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
The war is not inevitable.戦争は避けられないものではない。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
Supposing war broke out, what would you do?もし戦争が起こったら君はどうするか。
We had many bitter experiences during the war.戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Nobody can foresee when the war will end.いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。
They are victims of the so-called war.彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
There are almost no gunfights in Japan.日本では銃撃戦はほとんどありません。
I love watching basketball.私はバスケットボール観戦が大好きです。
They are afraid that nuclear war will break out.彼らは核戦争の心配をしている。
Make love, not war.戦争するよりセックスしよう。
In 1943, Japan was at war.1943年に日本は戦争をしていた。
Britain was not geared up for war then.当時英国は戦争の準備ができていなかった。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
They are struggling for freedom.彼らは自由を得ようと戦っている。
The final game was postponed to tomorrow.決勝戦は明日まで延期された。
War is destruction of human life.戦争は人間の生命を破壊することである。
The war was now over.今や戦争は終わった。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Another war, and we all will be killed.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain.大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。
A lot of people were killed in the war.たくさんの人が戦死した。
The champion had the challengers at his mercy.チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。
Both of her sons died during the war.彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
They contended against prejudice.彼らは偏見と戦った。
He will fight the heavyweight champion tomorrow.彼はあしたヘビー級チャンピオンと対戦する。
Skillful diplomacy helps to avert war.巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
The battle robot JA went berserk.戦闘ロボJAは暴走した。
The nation's finances are bankrupt because of the war.国の財政は戦争のおかげで破綻している。
The battle was won at the price of many lives.多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
The story of his brave struggle affected us deeply.彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
Many people were killed in the war.その戦争で多くの人々が死んだ。
The day will soon come when there will be no more wars in the world.やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。
I am against the war, of course.もちろん、戦争には反対だ。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
We stand for liberty.我々は自由の為に戦う。
The revolutionary council met to plan strategy.革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
It was a long war because neither side would give in.双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
I'm ready whenever they challenge me.彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Men and women went into battle.男も女も戦争に参加した。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Needless to say, fear of war has to be handed down.言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
Never lose your fighting fists.おまえも決して戦う拳を忘れるな。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
The French were defeated at Waterloo.フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
He looked the toughest of all the challengers.挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
A war may break out at any moment.いつ何時戦争が起こるかもしれない。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
They fought in defense of their country.彼らは祖国を守るために戦った。
Let's take time out to elaborate a strategy.タイムをとって作戦を練ろう。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Women in that country are fighting for their freedom.あの国の女は自由のために戦っている。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
We must prevent war at any cost.何としても戦争は防がねばならない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License