UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Luckily, Dick's father was not killed in the war.幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。
He died fighting in the Vietnam War.彼はベトナム戦争で戦死した。
Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus.科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
Both nations entered into a war.両国家は戦争を始めた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
I'd like to try out skydiving.スカイダイビングに挑戦したいのです。
Bonds were issued to finance a war.戦費の捻出に国債が発行された。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
The death of the king brought about a war.その王の死は戦争を引き起こした。
Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat.クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。
They fought for the sake of their country.彼らは国の為に戦った。
She always urges him to try new things.彼女はいつも新しいことに挑戦するよう彼に勧める。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
Don't hold your rival cheap.対戦相手を甘く見るな。
People are afraid of war.人間は戦争を怖がっている。
This probably means war.これではたぶん戦争ということになるだろう。
Needless to say, fear of war has to be handed down.言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
He shouted defiance at me.彼は大声で私に挑戦した。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
The country had been devastated by long war.その国は長い戦争によって荒らされていた。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
I love watching basketball.私はバスケットボール観戦が大好きです。
I want to try again.もう一回挑戦してみたいです。
War concerns us all.戦争は我々すべてにかかわることだ。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
What would you do if war were to break out?仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。
The two teams fought very hard.その2チームは激しく戦った。
That fighter plane dropped a bomb.その戦闘機は爆弾を投下した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
The war situation was desperate.戦況は絶望的だった。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
We had the luck to win the battle.我々は運良く戦いに勝った。
It was a long war because neither side would give in.双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
The war deprived them of their happiness.その戦争で彼らの幸せは奪われた。
I fight in the cause of justice.正義のために戦う。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
Who can survive after a nuclear war?核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
He was fighting regardless of his wound.彼はけがにかまわず戦っていた。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
The country was wasted by war.その国は戦争で荒廃してしまった。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
He is a war orphan.彼は戦災孤児だ。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
The boy battled against a serious illness.その少年は重病と戦った。
He wrote a book about the American Civil War.彼は南北戦争の歴史書を書いた。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
They fought a fair battle with the enemy.彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
The battle is not always to the strong.戦いは強い者が勝つとはかぎらない。
In 1943, Japan was at war.1943年に日本は戦争をしていた。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
I hope war doesn't break out.戦争が起こらなければいいと思う。
After a brief peace, war broke out again.つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
Most young people don't know the terror of war.大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
France was at war with Russia.フランスはロシアと戦争をしていた。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
In 1943, Japan was at war.1943年、日本は戦時下にあった。
Men who were bereft of reason conducted the war.理性を失った人たちが戦争を遂行した。
A lot of people were killed in the war.たくさんの人が戦死した。
Another war, and we will be ruined.もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
Happening in wartime, this would amount to disaster.戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。
It is hoped that the war will end before long.戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
In the war, many people died young.その戦争で多くの人が若くして死んだ。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
What would become of us if war should break out?万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。
I'd like to try skydiving.スカイダイビングに挑戦したいのです。
What will become of us if a war breaks out?もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
The general opinion is against the war.一般の世論は戦争に反対である。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
She read the digest of War and Peace.彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
He will fight the heavyweight champion tomorrow.彼はあしたヘビー級チャンピオンと対戦する。
The Japanese people have renounced war.日本国民は戦争を放棄している。
If it had not been for civil war, they would be wealthy now.内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。
The day will soon come when there will be no more wars in the world.やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
They contended against prejudice.彼らは偏見と戦った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License