He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
There are almost no gunfights in Japan.
日本では銃撃戦はほとんどありません。
I love watching basketball.
私はバスケットボール観戦が大好きです。
They are afraid that nuclear war will break out.
彼らは核戦争の心配をしている。
Make love, not war.
戦争するよりセックスしよう。
In 1943, Japan was at war.
1943年に日本は戦争をしていた。
Britain was not geared up for war then.
当時英国は戦争の準備ができていなかった。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
He looked the toughest of all the challengers.
挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
A war may break out at any moment.
いつ何時戦争が起こるかもしれない。
My grandfather was wounded in the war.
祖父は戦争で負傷した。
They fought in defense of their country.
彼らは祖国を守るために戦った。
Let's take time out to elaborate a strategy.
タイムをとって作戦を練ろう。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.
戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Women in that country are fighting for their freedom.
あの国の女は自由のために戦っている。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
We must prevent war at any cost.
何としても戦争は防がねばならない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi