Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 Even today, however, women struggle against discrimination. しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。 Whether you win or lose, you should play fairly. 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 She made references to World War II in her speech. 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 He is fighting with his back to the wall in the election. 彼は選挙で苦戦している。 Bravely though they fought, they were defeated. 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 Let's fight to the last. 最後まで戦い抜こう。 Young people know the disasters of war only in the abstract. 若者は戦火というものを頭でしか知らない。 They contended against prejudice. 彼らは偏見と戦った。 The country declared war against its neighbor. その国は隣国に対し宣戦を布告した。 I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test. 運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。 Woman as she was, she fought bravely. 女性であったが、彼女は勇敢に戦った。 They invaded the country with tanks and guns. 彼らは戦車と銃器でその国を侵略した。 War doesn't make anybody happy. 戦争はみんなを不幸せにする。 We will play Minami High School tomorrow. わが高はあす南高校と対戦する。 He was wounded in the fight. 彼は戦闘で負傷した。 War broke out when the treaty was ignored. その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 Trade barriers were lifted after the war ended. 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 The final match was not so exciting. 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 Do you believe war will start? 君は戦争が起こると思うかね。 To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. 選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。 During the war, people went through many hardships. 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 Never lose your fighting fists. おまえも決して戦う拳を忘れるな。 Last night I saw a very interesting movie about World War II. 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 When did World War II break out? 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable. 強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。 This is the place where the battle of Hastings took place. ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。 They are struggling for freedom. 彼らは自由を得ようと戦っている。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus. 科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。 The race went down to the wire. レースはもつれた接戦となった。 All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 He opened up the verbal battle. 彼の発言が舌戦の火蓋を切った。 In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war. 1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。 The political campaign has turned into a dirty fight at last. 選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。 May there be no war! 戦争が起こりませんように。 War is a crime against humanity. 戦争は人類に対する犯罪だ。 Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 I'd like to play tennis with you. テニスで君に対戦したい。 Fighting the fading light he continued to count their names. 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 The constant border wars between England and Scotland came to an end. イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 Supposing war broke out, what would you do? もし戦争が起こったら君はどうするか。 The fighter plane released its bombs. その戦闘機は爆弾を投下した。 Cold-war tension has mounted. 冷戦の緊張が高まった。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 War suddenly broke out. 戦争が突然始まった。 Their nationalism was one cause of the war. 彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。 Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。 The war didn't break out by accident. その戦争は偶然に勃発したわけではない。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 That country remained neutral throughout World War II. その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 They lived in the countryside during the war. 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 Don't take your opponent lightly. 対戦相手を甘く見るな。 All the students protested against the war. 学生は皆で戦争に抗議した。 Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 He explained the political background of the war on TV. 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 They were attacking against overwhelming odds. 彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。 There never was a good war nor a bad peace. 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 The infantry soldier is only a pawn in the game of war. 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 He shuddered at the terrible scene. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 The war in Europe ended. ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 The obverse of peace is war. 平和の反対は戦争である。 We must avoid war by all possible means. 戦争は何としても避けなければならない。 Wars bring scars. 戦争は傷跡をもたらす。 After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent. 大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。 Men and women went into battle. 男も女も戦争に参加した。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 The gold cup was given to the winner of the final match. 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 He clinched the election when he came out against a tax increase. 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 She lost her son in the war. 彼女は戦争で息子を失った。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month. レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。 People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 We have seen three wars. 私たちは戦争を3回経験した。 Bonds were issued to finance a war. 戦費の捻出に国債が発行された。 The country was torn by war. その国は戦争で分裂した。 We are against war. 我々は戦争に反対だ。 No one knows whether there will be a war in the Middle East. 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 His courage won the day. 彼の勇気のおかげで戦に勝った。 Our troops engaged with the enemy. わが軍は敵と交戦した。 After a brief peace, war broke out again. つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 They had been in the States until the end of World War II. 彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。 He dedicated his life to fighting corruption. 彼は不正との戦いに一生をささげた。 Did you see the game yesterday between the Hanshin Tigers and the Tokyo Giants? 昨日の阪神巨人戦を見たかい。 He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 The alternative to surrender is fighting. 降伏に変わるものは戦いのみ。 They fought in the cause of justice. 彼らは正義のために戦った。 Skillful diplomacy helps to avert war. 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 He challenged the mountain at the risk of his life. 彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。 He cheated death many times on the battlefield. 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 Japanese industry has made great advances since the war. 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 It was the war which has changed Japan. その戦争こそが日本を変えた。 The terrible scene made him tremble in fear. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 Ceremonies were held to celebrate victories. 戦勝を祝う祝賀会が開かれた。