If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
There are almost no gunfights in Japan.
日本では銃撃戦はほとんどありません。
Our son was killed in action.
うちの息子は戦死した。
We are against war.
私達は戦争に反対だ。
The real war is much more horrible than this story.
本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
Nobody failed in the tactics.
誰もその作戦に失敗しなかった。
She read the digest of War and Peace.
彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
Women in that country are fighting for their freedom.
あの国の女は自由のために戦っている。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
The day will soon come when there will be no more wars in the world.
やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The family lived a wretched life during the war.
その家族は戦争中みじめな生活をした。
Do you believe war will start?
君は戦争が起こると思うかね。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
They fought for the sake of their country.
彼らは祖国のために戦った。
War doesn't make anybody happy.
戦争はみんなを不幸せにする。
The war is still going on.
戦争はまだ進行中です。
Many people were killed in the war.
その戦争で多くの人々が死んだ。
For ages, man has been fighting against disease.
長い間、人間は病気と戦ってきた。
War may break out at any moment.
いつ戦争になるかわからない。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The surest way to prevent war is not to fear it.
戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
A war may break out at any moment.
いつ何時戦争が起こるかもしれない。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
The battle ended before they got there.
彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。
We must prevent a war by all possible means.
我々は何としても戦争をふせがねばならない。
The threats to this strategy are numerous.
この作戦に対する脅威は数多い。
During the war, he served in the army.
戦時中、彼は陸軍に所属していた。
War doesn't make anybody happy.
戦争は誰をも幸福にしない。
I love watching soccer games.
私はサッカー観戦が大好きです。
The tragedy of war must not be forgotten.
その戦争の悲劇は忘れられてはならない。
He was living in England when the war broke out.
あの戦争が起こった時彼は英国にいた。
He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies.
彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。
Wars bring scars.
戦争は傷跡をもたらす。
The newspaper said another war broke out in Africa.
新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
A lot of people were killed in the war.
たくさんの人が戦死した。
I will fight to the last breath.
私は死ぬまで戦う。
The terrible scene made him shudder.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
What doctors should do is to save lives and fight against death.
医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。
How can we abolish war?
どうしたら戦争をなくすことができるか。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.
戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
Another war, and we all will be killed.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
The accompaniments of the war are misery and sorrow.
戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The soldiers lost the courage to fight.
兵士達は戦う勇気をなくした。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
He gambled on the war coming to an early end.
彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。
All's fair in love and war.
恋と戦争は手段を選ばず。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
As a result of the war, a great number of victims remained.
その戦争で数多くの犠牲者が出た。
I am going to establish a new world record for swimming.
水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。
The country was torn by war.
その国は戦争で分裂した。
If only there were no wars in the world.
この世界に戦争なんてなければよいのに。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
However hard he may try, he won't succeed.
彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
A great change has come about after the war.
戦後大きな変化が生じた。
Never lose your fighting fists.
おまえも決して戦う拳を忘れるな。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
The war was now over.
今や戦争は終わった。
He is believed to have been killed in action.
彼は戦死したと思われている。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
The battle is not always to the strong.
戦いは強い者が勝つとはかぎらない。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
Rumors of defeat were abroad.
敗戦のうわさが広まった。
She could not understand why they fought.
彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
War has produced famine throughout history.
戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
This is the place where the battle of Hastings took place.
ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
The war went against the country.
戦いはその国に不利に進んだ。
The troops fought with Grant against the Confederates.
軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.