Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 You'd better fight off sleep. 睡魔と空戦わなくちゃ。 Many men were badly wounded in the battle. 多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 World War I broke out in 1914. 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 It seems that much damage was done by yesterday's battle. 昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。 The battle ended in a triumph for the Romans. 戦いはローマ人の勝利に終わった。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 After the battle they delivered the town to the enemy. 戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。 She lost her son in the war. 彼女は戦争で息子を失った。 A war may break out at any moment. いつ何時戦争が起こるかもしれない。 All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 Both teams are well matched. The game will be an interesting one. 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。 The family lived a wretched life during the war. その家族は戦争中みじめな生活をした。 The war between the two countries ended with a big loss for both sides. 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 There is no telling when the war will end. 戦争がいつ終わるのかわからない。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 War broke out when the treaty was ignored. その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 We must prevent a war by all possible means. 我々は何としても戦争をふせがねばならない。 World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born. 戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。 My grandfather was a soldier during the war. 私の祖父は戦争中兵士だった。 He was fighting regardless of his wound. 彼はけがにかまわず戦っていた。 War doesn't make anybody happy. 戦争は誰をも幸福にしない。 Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 Nuclear war will bring life on this planet to an end. 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 I fight in the cause of justice. 正義のために戦う。 The newspaper said another war broke out in Africa. 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 Humanity has suffered more from war in this century than ever before. 人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。 Many foreign customs were introduced into Japan after the war. 戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。 They had to endure great hardship during the war. 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 France was at war with Russia. フランスはロシアと戦争をしていた。 The nation's finances are bankrupt because of the war. 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 World war two broke out in 1939. 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 They combined forces to fight the enemy. 彼らは力を合わせて敵と戦った。 The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in. その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。 Young and old went to battle. 老いも若きも戦争にいった。 All the students protested against the war. 学生はみんな戦争に抗議した。 The principle theme of the book is the American Revolution. その本の主題はアメリカ独立戦争である。 War causes terrible miseries. 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 The battlefield was full of the dead and the dying. 戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。 Our troops engaged with the enemy. わが軍は敵と交戦した。 War may break out at any moment. いつ戦争になるかわからない。 The war ended with many victims. その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。 Luckily, Dick's father was not killed in the war. 幸いディックのお父さんは戦死を免れました。 The war ended in victory for the Allied Powers. 戦争は連合軍の勝利に終わった。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 It is hoped that the war will end before long. 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 The Second World War broke out in 1939. 第二次世界大戦は1939年に勃発した。 If it had not been for civil war, they would be wealthy now. 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 What doctors should do is to save lives and fight against death. 医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。 The country is very different from what it was just after the war. その国は戦争直後とは非常に違っている。 The two runners reached the finish line at the same time. 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 We were excited as we watched the game. 私達はその試合を観戦して興奮した。 Happening in wartime, this would amount to disaster. 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。 He is believed to have been killed in action. 彼は戦死したと思われている。 How do you feel about the Gulf War? 湾岸戦争についてどう思いますか。 The war was now over. 今や戦争は終わった。 I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. 1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。 I wonder if a third world war will break out. 第3時世界大戦が起こるのかしら。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 He presented an argument for the war. 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 The French were defeated at Waterloo. フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 I am writing a thesis about international disputes after World War II. 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation. そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。 What will become of us if a war breaks out? もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 War arouses the animal in man. 戦いは人間の獣性をよびおこす。 The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 We had many bitter experiences during the war. 戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。 The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success. 政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。 Who loves war? 誰が戦争を好むか。 We are against war. 我々は戦争に反対だ。 We stand for liberty. 我々は自由の為に戦う。 What do you think about the Gulf War? 湾岸戦争についてどう思いますか。 Our son was killed in action. うちの息子は戦死した。 He was released from prison immediately after the war. 彼は終戦直後に出獄した。 American forces announced the completion of their mission in Iraq. アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 They fought for their liberty. 彼らは自分達の自由のために戦った。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 A fast child may win the race, but even a slow child can compete. 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 He made a hard run of the presidency. 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 The fighter plane released its bombs. その戦闘機は爆弾を投下した。 In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war. 1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。 The incident sowed the seeds of the war. その事件が戦争の起こるもととなった。 He was thought to have been killed in the Second World War. 彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。 Both nations entered into a war. 両国家は戦争を始めた。