Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They did not like the way he threatened his opponents. 対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。 This book gives a good picture of life in America during the Civil War. この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。 All's fair in love and war. 恋と戦争は手段を選ばず。 He fought bravely in behalf of a cause. 彼は主義のために勇敢に戦った。 Japanese industry has made great advances since the war. 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 The war broke out when she was in Hiroshima. 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 It is hoped that the war will end before long. 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 A breakdown in the negotiations will mean war. 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 They were attacking against overwhelming odds. 彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。 We are against war. 我々は戦争に反対だ。 That fighter plane dropped a bomb. その戦闘機は爆弾を投下した。 The criminal got very tired from the fight with the two officers. 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 I took a chance and accepted his challenge. 私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。 Tom was in Boston when the war began. 戦争が始まったとき、トムはボストンにいた。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 Few people, if any, could survive a nuclear war. 核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。 Many soldiers died a hero's death. 多くの兵士達が英雄的な戦死をした。 The war was now over. 今や戦争は終わった。 The flyweight champion contended with a strong challenger. フライ級チャンピオンは強い挑戦者と戦った。 War is a crime against humanity. 戦争は人類に対する犯罪だ。 They were unanimous that the war should be brought to a halt. 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 War does not determine who is right — only who is left. 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 Japan entered into an alliance with France just before the war. 戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。 The war lasted two years. その戦争は2年続いた。 Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 He's mowed down a parade of challengers before. 彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。 Supposing war broke out, what would you do? もし戦争が起こったら君はどうするか。 It seems that much damage was done by yesterday's battle. 昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。 The real war is much more horrible than this story. 本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。 I'm confident that there won't be a world war. もはや世界大戦はないものと確信する。 I feel sad when I think about all the people who die in wars. 戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。 They lost the battle. 彼らは戦いに敗れた。 It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 He believed that the war was fought in the cause of justice. 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 I have never believed in wars. 私は戦争がよいなどと信じたことはない。 The war is not inevitable. 戦争は避けられないものではない。 It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 Wars bring scars. 戦争は傷跡をもたらす。 The troops were in battle array. 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 All's fair in love and war. 恋愛と戦争では手段を選ばない。 They went on fighting the fire at the risk of their lives. 彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。 In the war, many people died young. その戦争で多くの人が若くして死んだ。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go? 読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない? Nobody in the world wants war. 世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。 The country's economy was dislocated by the war. その国の経済は戦争で混乱した。 Rumors of defeat were abroad. 敗戦のうわさが広まった。 They are the so-called victims of war. 彼らはいわゆる戦争の被害者だ。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 They died in battle. 彼らは戦死した。 He said to himself, "Will this operation result in success?" 「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。 Germany was allied with Italy in World War II. ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 International problems must be solved by diplomacy, not war. 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 Humanity has suffered more from war in this century than ever before. 人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。 If there's another war, we'll all die. もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 It looks like it's going to be anybody's race. 接戦になりそうだ。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 A lot of people were killed in World War II. たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 After a brief peace, war broke out again. つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 The newspaper said another war broke out in Africa. 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 In 1943, Japan was at war. 1943年に日本は戦争をしていた。 The government rationed meat during the war. 戦時中政府は肉を配給にした。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 The people at large were against the war. 一般の人々はその戦争に反対だった。 Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 The war in Europe ended. ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 He went through many horrible days in the war. 戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。 In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war. 1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。 Many foreign customs were introduced into Japan after the war. 戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。 We became Americanized after World War II. 第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。 I'm opposed to any type of war. 私はどんな戦争にも反対だ。 The war brought about death and destruction to the city. 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war. もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。 The real war is much more horrible than this story. 本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。 Their nationalism was one cause of the war. 彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。 He is fighting with his back against the wall. 彼は悪戦苦闘している。 We had the luck to win the battle. 我々は運良く戦いに勝った。 They fought for the honor of their country. 彼らは国の名誉のために戦った。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 Ceremonies were held to celebrate victories. 戦勝を祝う祝賀会が開かれた。 World War II was carried on until 1945. 第2次世界大戦は1945年まで続けられた。 Britain was not geared up for war then. 当時英国は戦争の準備ができていなかった。 Shelters have been built in fear of war. 戦争を恐れてシェルターが作られてきた。 What's your opinion of the Gulf War? 湾岸戦争についてどう思いますか。 War has taken away our happiness and replaced it with horror. 戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。 This book only goes down to World War II. この本は第二次大戦までしか扱っていない。 Hitler led Germany into war. ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。 He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 He clinched the election when he came out against a tax increase. 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 When did World War II break out? 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 Should World War III come about, there would be no winners at all. 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。