I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
The war deprived them of their happiness.
その戦争で彼らの幸せは奪われた。
You can win all the battles yet lose the war.
個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
All's fair in love and war.
恋愛と戦争では手段を選ばない。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
We had the luck to win the battle.
我々は運良く戦いに勝った。
The country declared war against its neighbor.
その国は隣国に対し宣戦を布告した。
A fierce battle was fought by the soldiers.
激しい戦いが兵士によってなされた。
The year the war ended, I was born.
戦争が終わった年に、私は生まれた。
The general opinion is against the war.
一般の世論は戦争に反対である。
The alternative to surrender is fighting.
降伏に変わるものは戦いのみ。
The war lasted nearly ten years.
戦争はほとんど10年間続いた。
Whether you win or lose, you should play fairly.
勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
He had to fight against the storm.
彼は嵐と戦わなければならなかった。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
When there's more to be fought for.
さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Who loves war?
誰が戦争を好むか。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.
少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
The family lived a wretched life during the war.
その家族は戦争中みじめな生活をした。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
I'm opposed to any type of war.
私はどんな戦争にも反対だ。
Young and old went to battle.
老いも若きも戦争にいった。
Never lose your fighting fists.
おまえも決して戦う拳を忘れるな。
A nuclear war will bring about the destruction of mankind.
核戦争は人類を滅亡させるだろう。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.
あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
I'm confident that there won't be a world war.
もはや世界大戦はないものと確信する。
There are almost no gunfights in Japan.
日本では銃撃戦はほとんどありません。
I love watching basketball.
私はバスケットボール観戦が大好きです。
He is said to have taken part in the battle.
彼はその戦いに参加していたと言われている。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
Japan is a famous come-back story after Would War II.
日本の戦後の復興は有名な話である。
Woman as she was, she fought bravely.
彼女は女ながらも勇敢に戦った。
We foresaw the war.
われわれは戦争を予知した。
Though wounded, they continued to fight.
けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。
Supposing war broke out, what would you do?
もし戦争が起こったら君はどうするか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
If it had not been for civil war, they would be wealthy now.
内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
Young people know the disasters of war only in the abstract.
若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。
War concerns us all.
戦争は我々すべてにかかわることだ。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I hope the time will soon come when there would be no more war.
戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。
The terrible scene made him tremble in fear.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
The two teams competed in the final game.
2チームは決勝戦で競った。
As a result of the war, many people died.
その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
It was after four years that the war came to an end.
戦争が終わったのは4年後のことでした。
She read the digest of War and Peace.
彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
I'd like to try out skydiving.
スカイダイビングに挑戦したいのです。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.