Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain.
大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
They fought against the enemy.
彼らは敵と戦った。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Happening in wartime, this would amount to disaster.
戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。
We must prevent a war by all possible means.
我々は何としても戦争をふせがねばならない。
There is no doubt that people prefer peace to war.
人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
We foresaw the war.
われわれは戦争を予知した。
I am going to establish a new world record for swimming.
水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.
戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。
The soldier worries about spears.
その戦士はヤリに敏感である。
When there's more to be fought for.
さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.
レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.