The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
They fought for their liberty.
彼らは自分達の自由のために戦った。
Who loves war?
誰が戦争を好むか。
The accompaniments of the war are misery and sorrow.
戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。
Another war, and we will be ruined.
もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.
彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
Young people know the disasters of war only in the abstract.
若者は戦火というものを頭でしか知らない。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
No one likes war.
戦争が好きな人は、いない
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Many soldiers died a hero's death.
多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
That fighter plane dropped a bomb.
その戦闘機は爆弾を投下した。
He was wounded in the fight.
戦闘で負傷した。
Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.
ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。
She read the digest of War and Peace.
彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
War does not determine who is right — only who is left.
戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
The flyweight champion contended with a strong challenger.
フライ級チャンピオンは強い挑戦者と戦った。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
We were excited as we watched the game.
私達はその試合を観戦して興奮した。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Tom was in Boston when the war began.
戦争が始まったとき、トムはボストンにいた。
Woman as she was, she fought bravely.
彼女は女ながらも勇敢に戦った。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
This institution came into being after the war.
この組織は戦後生まれた。
The long fight ended in 1920.
長い戦いは1920年に終わった。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
I tried the problem again and again.
私は何度もその問題に挑戦した。
I'd like to play tennis with you.
テニスで君に対戦したい。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
My grandfather rarely talked about the war.
祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
When did World War II break out?
第2時世界大戦は、いつ起こったか。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
I will fight to the last breath.
私は死ぬまで戦う。
No one loves war.
誰も戦争を好むものはいない。
The battle is not always to the strong.
戦いは強い者が勝つとはかぎらない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
I want to try again.
もう一回挑戦してみたいです。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.
戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
Their plans blew up when the war broke out.
戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
We will play Minami High School tomorrow.
わが高はあす南高校と対戦する。
France was at war with Russia.
フランスはロシアと戦争をしていた。
I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test.
運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。
I am against the war, of course.
もちろん、戦争には反対だ。
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
Cursed be he that first invented war.
最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Our son was killed in action.
うちの息子は戦死した。
What is the best way to put an end to the war?
戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
The document records that the war broke out in 1700.
その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。
They fought a fierce battle.
彼らは激しく戦った。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.
戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
Rumors of defeat were abroad.
敗戦のうわさが広まった。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
The tragedy of war must not be forgotten.
その戦争の悲劇は忘れられてはならない。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain.
大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。
An army travels on its stomach.
腹がへっては戦ができぬ。
A lot of people starved during that war.
その戦争中に多くの人が餓死した。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi