UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must avoid war by all possible means.戦争は何としても避けなければならない。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
If only there were no wars in the world.この世界に戦争なんてなければよいのに。
The war brought ruin to the country.戦争はその国に破滅をもたらした。
He died fighting in the Vietnam War.彼はベトナム戦争で戦死した。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
He shuddered at the terrible scene.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
The people at large are against war.一般大衆は戦争に反対している。
Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat.クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。
It's is so difficult that I have decided to give up trying.あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。
After a brief peace, war broke out again.つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
The war ended in 1954.その戦争は1954年に終わった。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
The war ended in 1945.戦争は1945年に終わった。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain.大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。
The flyweight champion contended with a strong challenger.フライ級チャンピオンは強い挑戦者と戦った。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
The troops fought with Grant against the Confederates.軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。
Never lose your fighting fists.おまえも決して戦う拳を忘れるな。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The alternative to surrender is fighting.降伏に変わるものは戦いのみ。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
They are victims of the so-called war.彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
They won the battle at the cost of many lives.彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
Hitler led Germany into war.ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
He looked the toughest of all the challengers.挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
We must prevent war at any cost.何としても戦争は防がねばならない。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
The country was torn by war.その国は戦争で分裂した。
Nuclear war will bring life on this planet to an end.核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。
He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
I love watching soccer games.私はサッカー観戦が大好きです。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
As a result of the war, a great number of victims remained.その戦争で数多くの犠牲者が出た。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
We stand for liberty.我々は自由の為に戦う。
Are you for or against the war?君は戦争に賛成か反対か。
Woman as she was, she fought bravely.女性であったが、彼女は勇敢に戦った。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
Skillful diplomacy helps to avert war.巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
I hope the time will soon come when there would be no more war.戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。
No one loves war.誰も戦争を好むものはいない。
He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。
I feel sad when I think about all the people who die in wars.戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
The people at large were against the war.一般の人々はその戦争に反対だった。
A nuclear war will bring about the destruction of mankind.核戦争は人類を滅亡させるだろう。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
They are the so-called victims of war.彼らはいわゆる戦争の被害者だ。
If it had not been for civil war, they would be wealthy now.内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
When it comes to war, they are as brave as anyone.戦争になると彼らはだれにも劣らず勇敢だ。
The boy battled against a serious illness.その少年は重病と戦った。
The war began three years later.3年後に戦争が始まった。
A war may break out at any moment.いつ何時戦争が起こるかもしれない。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
I took a chance and accepted his challenge.私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
He was living in England when the war broke out.あの戦争が起こった時彼は英国にいた。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
After decades of civil war, order was restored.数十年の内戦の後に秩序が回復した。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Nobody in the world wants war.世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
How can we abolish war?どうすれば戦争をなくす事ができるか。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
However hard he may try, he won't succeed.彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
People are afraid of war.人々は戦争を恐れている。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
They fought for the sake of their country.彼らは祖国のために戦った。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
War doesn't make anybody happy.戦争はみんなを不幸せにする。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License