UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.今日の試合は天下分け目の戦いだ。
People are afraid of war.人間は戦争を怖がっている。
We fought for everyone.我々はみんなのために戦った。
Fewer people have come to wear hats after the war.戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat.クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。
I'd like to try out skydiving.スカイダイビングに挑戦したいのです。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies.彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。
The long war came to an end at last.長かった戦争がやっと終わった。
France was at war with Russia.フランスはロシアと戦争をしていた。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Television viewers see only what the camera shows.テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。
They are victims of the so-called war.彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The Japanese people have renounced war.日本国民は戦争を放棄している。
Do you believe war will start?君は戦争が起こると思うかね。
The French were defeated at Waterloo.フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
The warrior is conscious of both his strength and his weakness.その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。
It was really close.接戦でしたね。
You'd better fight off sleep.睡魔と空戦わなくちゃ。
The final game was postponed to tomorrow.決勝戦は明日まで延期された。
We are against war.私達は戦争に反対だ。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
They fought in the cause of freedom.彼らは自由という大儀のために戦った。
This battle left Napoleon master of Europe.この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Misery and sorrow accompany war.戦争には悲惨と悲しみが伴う。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
They fought against the enemy.彼らは敵と戦った。
During the war, we often had to make do without sugar.戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
We will play Minami High School tomorrow.わが高はあす南高校と対戦する。
They are the so-called victims of war.彼らはいわゆる戦争の被害者だ。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
They won the battle at the cost of many lives.彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
What do you think of war?戦争をどう思いますか。
A fierce battle was fought here.ここで激戦が行われた。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
After a brief peace, war broke out again.つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
Nobody failed in the tactics.誰もその作戦に失敗しなかった。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
What will become of us if a war breaks out?戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。
All the students protested against the war.学生は皆で戦争に抗議した。
When the battle ended, not a Texan was left alive.その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
The war broke out when she was in Hiroshima.彼女が広島にいるときに戦争が起こった。
How can we abolish war?どうしたら戦争をなくすことができるか。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
We advanced to the finals.私達は決勝戦に進出した。
She read the digest of War and Peace.彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
It was the war which has changed Japan.その戦争こそが日本を変えた。
Young men and women fought to defend their country.若者たちは祖国を守るために戦った。
What will become of our offspring if a nuclear war breaks out?もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
He challenged the mountain at the risk of his life.彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。
The war didn't break out by accident.その戦争は偶然に勃発したわけではない。
I like to go and watch baseball games.野球観戦に行くのが好きです。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
A lot of people starved during that war.その戦争中に多くの人が餓死した。
I took a chance and accepted his challenge.私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
My grandfather was a soldier during the war.私の祖父は戦争中兵士だった。
The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation.そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。
I want to try again.もう一回挑戦してみたいです。
All the students protested against the war.学生はみんな戦争に抗議した。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
She lost her son in the war.彼女は戦争で息子を失った。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Needless to say, fear of war has to be handed down.言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
The long fight ended in 1920.長い戦いは1920年に終わった。
We must fight for our democracy.私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
Don't underestimate your opponent.対戦相手を甘く見るな。
The gold cup was given to the winner of the final match.決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
Woman as she was, she fought bravely.女性であったが、彼女は勇敢に戦った。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
Nothing is worse than war.戦争より悪いものはない。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
We must not go to war again.我々は再び戦争をしてはいけない。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
We have to avoid the nuclear war by all means.なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
Many people were killed in the war.多くの人がその戦争で死んだ。
He dedicated his life to fighting corruption.彼は不正との戦いに一生をささげた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License