The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
Whether we win or lose, we must play fairly.
勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
The novel is centered on the Civil War.
その小説は南北戦争を軸にしている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
After the war, Britain had many colonies.
戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
Our son was killed in action.
うちの息子は戦死した。
The prosperity of the family dates from the Great War.
あの家の繁栄は大戦中からのことだ。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
He had to fight against the storm.
彼は嵐と戦わなければならなかった。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
I thought I'd try eating Mexican food today.
今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.
幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
The capture of the prince by the king led to another war.
国王が王子をとらえたことがまた戦争をひきおこした。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Let's take time out to elaborate a strategy.
タイムをとって作戦を練ろう。
We must prevent war at any cost.
何としても戦争は防がねばならない。
The war in Europe was carried into Africa.
ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。
He said to himself, "Will this operation result in success?"
「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.
そんな逃げ腰では戦いはできないね。
He looked the toughest of all the challengers.
挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
They fought for their liberty.
彼らは自分達の自由のために戦った。
If there's another war, we'll all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
The aide suggested a change in tactics to him.
副官は戦術の変更を彼に提案した。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
They died in battle.
彼らは戦死した。
The terrible scene sent shivers down his spine.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.
戦争は停止されるべきだと全員合意した。
The tragedy of war must not be forgotten.
その戦争の悲劇は忘れられてはならない。
War does not determine who is right — only who is left.
戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
What do you think of war?
戦争をどう思いますか。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
They continued fighting against the invaders year after year.
彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
I went to Europe before the war.
戦前、ヨーロッパへ行きました。
I feel sad when I think about all the people who die in wars.
戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
They fought for the sake of their country.
彼らは国の為に戦った。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
Bonds were issued to finance a war.
戦費の捻出に国債が発行された。
After the battle they delivered the town to the enemy.
戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
The war broke out in 1939.
戦争は1939年に起きた。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
Supposing war broke out, what would you do?
もし戦争が起こったら君はどうするか。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
It's is so difficult that I have decided to give up trying.
あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。
A fast child may win the race, but even a slow child can compete.
素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。
It was really close.
接戦でしたね。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
Japan has enjoyed prosperity since the war.
日本は戦後繁栄を享受している。
There never was a good war nor a bad peace.
良い戦争も悪い平和もあったためしはない。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
He encouraged me to try again.
彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。
Woman as she was, she fought bravely.
彼女は女ながらも勇敢に戦った。
France was at war with Russia.
フランスはロシアと戦争をしていた。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
Our son was killed in the war.
うちの息子は戦死した。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.
昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
A fierce battle was fought here.
ここで激戦が行われた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.