The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
Never lose your fighting fists.
おまえも決して戦う拳を忘れるな。
The soldiers are ready for battle.
兵士たちは戦いの準備が出来ている。
He gambled on the war coming to an early end.
彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。
War doesn't make anybody happy.
戦争は誰をも幸福にしない。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
Another war, and we all will be killed.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
The people of America fought for their independence.
米国の人民は独立のために戦った。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
There are almost no gunfights in Japan.
日本では銃撃戦はほとんどありません。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
Bravely though they fought, they were defeated.
彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。
I wonder when the Civil War started.
南北戦争はいつ始まったのかしら。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
The infantry soldier is only a pawn in the game of war.
戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
The prosperity of the family dates from the Great War.
あの家の繁栄は大戦中からのことだ。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
Men and women went into battle.
男も女も戦争に参加した。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
He opened up the verbal battle.
彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
For ages, man has been fighting against disease.
長い間、人間は病気と戦ってきた。
I took a chance and accepted his challenge.
私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
Nobody can foresee when the war will end.
いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。
The war finally broke out.
ついに戦は幕をきって落とされた。
She read the digest of War and Peace.
彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
They did not like the way he threatened his opponents.
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
He looked the toughest of all the challengers.
挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.