The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
If there is ever another war, we will all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.
兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
We had the luck to win the battle.
我々は運良く戦いに勝った。
They fought in defense of their country.
彼らは祖国を守るために戦った。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Our troops engaged with the enemy.
わが軍は敵と交戦した。
He was killed in the war.
彼は戦死しました。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
The exhibition games are over and the regular season finally begins.
オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。
The war is still going on.
戦争はまだ進行中です。
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
There's a possibility of war.
戦争が起こるかもしれない。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.
人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
The war was over at the price of many lives.
その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。
Let's fight to the last.
最後まで戦い抜こう。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
This probably means war.
これではたぶん戦争ということになるだろう。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
There never was a good war nor a bad peace.
よい戦争も悪い平和もあったためしはない。
They fought for the sake of their country.
彼らは母国のために戦った。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
The country had been devastated by long war.
その国は長い戦争によって荒らされていた。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."
彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.
ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
He was wounded in the war.
彼は戦争で負傷した。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
Another war, and we will be ruined.
もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
Fighting the fading light he continued to count their names.
彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
They continued fighting against the invaders year after year.
彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
They are afraid that nuclear war will break out.
彼らは核戦争の心配をしている。
The war lasted two years.
その戦争は2年続いた。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
The battle was won at the price of many lives.
多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The story of his brave struggle affected us deeply.
彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
Only the dead have seen the end of war.
ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
All civilized countries are against war.
すべての文明国は戦争に反対している。
What would you do if war were to break out?
仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。
They fought a fair battle with the enemy.
彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
There is no telling when the war will end.
戦争がいつ終わるのかわからない。
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.
リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.
イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
They were engaged in a heated argument.
彼らは議論を戦わしていた。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
The family lived a wretched life during the war.
その家族は戦争中みじめな生活をした。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.