Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
They were never to return to their country.
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
When I came back, my car was gone.
私が戻ると車がなくなっていた。
When are you coming back?
いつ戻ってきますか。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
The boy will wait for you till you come back.
その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
I will catch up on my homework tonight.
私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
I found myself back in my room.
気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
I'll be back soon.
すぐに戻ります。
I'll be back in a wink.
すぐに戻ってきます。
He'll be back in ten.
彼は10分たったら戻るだろう。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
The ambassador returned.
大使は戻りました。
He came back last August.
彼はこの前の8月に戻ってきた。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
He recovered the balance of his mind.
彼は正気に戻った。
He will come back.
彼は戻ってくる。
Let's wait till he comes back.
彼が戻るまで待とう。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I do not know when she will come back.
彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.
戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
He was forced to go back because of the bad weather.
彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
Go back to your seat.
君の席に戻りなさい。
Tom regained his balance.
トムはバランスを取り戻した。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless