Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
I will tell him so when he comes back.
彼が戻ってきたらそう話しましょう。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
He hurried on to make up for lost time.
彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
I tried to repair his damaged prestige.
私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。
Come home.
家に戻ってきなさい。
He made up for lost time by running fast.
彼は速く走って遅れを取り戻した。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
He left home never to return.
彼は故郷を去って2度と戻らなかった。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He never turned back again.
彼は二度と再び戻らなかった。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
He has just come back.
彼は今戻ったところです。
What is done cannot be undone.
やってしまったことは元に戻らない。
The boy will wait for you till you come back.
その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
Sure, but don't take your time.
いいわ、でもすぐに戻るのよ。
I found myself back in my room.
気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
I'll be right back.
じきに戻って来ます。
Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
They say that he will never return.
彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。
He will be back soon.
彼はすぐに戻ってきます。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless