The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man returned from his vacation full of beans.
その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
He left for the mountain never to return.
彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
By the time you get back, she'll have left.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
She said that she would come back again, which was a lie.
彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。
She called him back to give him something he had left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
I'll be right back.
じきに戻って来ます。
Sure, but don't take your time.
いいわ、でもすぐに戻るのよ。
I'll be back soon.
すぐに戻るよ。
I'll come back.
私は戻ってくる。
Please come back next week.
来週に戻ってきてください。
Place this book back where it was.
この本をもとあった場所に戻しなさい。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
I'll be back right away.
すぐに戻ります。
Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Whatever will become of his wife if he does not return?
彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
I returned to Japan.
私は日本に戻った。
You have to make good the time you have wasted so far.
これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
When will he be back?
いつ頃お戻りになりますか。
He lost no time coming back.
彼はすぐに戻った。
He will get back soon.
彼はじきに戻ります。
He hurried on to make up for lost time.
彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
There is no returning to our younger days.
若い日に戻ることはできない。
I'll look it over after I come back.
戻ってきてから、目を通すから。
When did he come back from Osaka?
彼はいつ大阪から戻ったのですか。
I will be back soon.
すぐ戻ってきます。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
Bring it back to me.
それを私に戻して下さい。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
No sooner had Helen come home than she fell sick.
ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
Give him the message when he comes back.
彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
I returned to my home this spring.
私はこの春、故郷に戻ってきた。
When are you going back to Italy?
イタリアへはいつ戻るのですか。
Wait for me. I'll be back in no time.
待ってろよ、すぐ戻るから。
He said that he would be back right away.
彼はすぐに戻ってくると言った。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
Because I live near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
When I came to, I found myself in the hospital.
生気を取り戻したときには病院にいた。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
Carol has just returned to her hotel.
キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
She said she would be back right away.
彼女はすぐに戻って来ると言った。
I'll be back in twenty minutes or so.
20分かそこらで戻ります。
He came back at about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
Please wait until seven, when she will come back.
7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.
もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。
We had scarcely returned when it began raining.
われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
The police recovered the stolen jewelry.
警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.
休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
I am not sure when he will be back.
彼がいつ戻るか確かではない。
Carlos went away and came back with the book.
カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
I will go out when Mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
He's back from his travels in Central Asia.
彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
How on earth can we restore our youth?
一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
He came back after two hours.
彼は2時間後に戻ってきた。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
I will be back soon.
すぐ戻ります。
Living near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
How many of them survived is not known.
彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
The party returned safe and sound.
一行は無事に戻った。
We managed to get it back without her knowing.
私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
Can't go back; no place to go back to.
もう戻れない、戻る場所もわからない。
I will go when he comes back.
彼が戻ってきたら行きます。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Until they came back, she had been busy.
彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
He will return to Japan some day.
彼はいつか日本に戻ってくるだろう。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I think we should get back to work.
私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen