The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Tom regained his balance.
トムはバランスを取り戻した。
We returned to Honolulu on April 2.
我々は四月二日にホノルルへ戻った。
He will be back in a couple of days.
彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
I wanted to go back to your village.
私はあなたの村に戻りたかった。
He came back home three days later.
彼は三日後に戻ってきた。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
He will come back soon.
彼はすぐに戻ります。
Mary has just come home.
メアリーはただいま戻ったところです。
I am not sure when he will be back.
彼がいつ戻るか確かではない。
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
When is he expected back?
彼はいつ戻りますか。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷に戻った。
At this time I can't go back.
今となっては後戻りは出来ない。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
I'll return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
Let's wait here till he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待とう。
I tried to repair his damaged prestige.
私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。
Can S. Jobs bring back the magic to Disney?
S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
I will have left when you return.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
How many of them survived is not known.
彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.
ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
He came back about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
I wish I could make up for lost time.
遅れを取り戻す事ができればよいのに。
I will be back soon.
すぐ戻ります。
Because I live near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
I thought you were going to keep Tom here until I got back.
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
I will be back soon.
すぐ戻ってきます。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
She will be back within a week.
彼女は1週間以内に戻ります。
Father will be back in a few days.
父は2、3日で戻ります。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
I don't know when my mother will come back.
母がいつ戻るかは分かりません。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
I'd like to get a refund.
払い戻してください。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
I will be back in an hour.
1時間で戻ってきます。
As soon as he returns, I will tell you.
彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ってきます。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
She said she would be back right away.
彼女はすぐに戻りますと言った。
You must be back on Sunday at the latest.
君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
When are you coming back?
いつ戻ってきますか。
They haven't come back home yet.
彼らはまだ家に戻ってきていません。
Put the book back on the shelf.
その本を棚に戻しておきなさい。
She will be here before long.
彼女はまもなく戻ってきます。
Carry these books back to the bookshelf.
これらの本を書棚へ戻しなさい。
She said he would be back right away.
彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。
He will explain it to you when he comes back.
彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
I will be back soon.
すぐに戻ります。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
I'll be back right away.
すぐに戻るよ。
I don't know when my father will come back.
父がいつ戻るか知りません。
What is done cannot be undone.
やってしまったことは元に戻らない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ってくるだろう。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
Has John returned to America for good?
ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
You cannot take back what you have once lost.
いったん失ったものは取り戻すことはできない。
Let's return to the hotel.
ホテルに戻ろう。
I'll be back by six o'clock.
私は六時までに戻る。
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.