Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| At this time I can't go back. | 今となっては後戻りは出来ない。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| Let's go back to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| We'd better go back a little. | 少し戻ってみたらいいんじゃない。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| He has just come back. | 彼は今戻ったところです。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |