Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. | アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| It brought me down to earth. | 再び惨めな現実に引き戻されました。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| I'll return to get my handbag. | 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| I went to Sendai and back without resting. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |