Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 By the time you get back, she'll have left. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 I'll be back in a wink. すぐに戻ってきます。 He came back at about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space. しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。 They haven't come back home yet. 彼らはまだ家に戻ってきていません。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 I'll be back in ten minutes. 10分したら戻ります。 Put the book back where it was. 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 Once lost, time cannot be recalled. 一度失われた時間は取り戻せない。 I'll return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 He brought the world to its senses. 彼は世の中を正気に戻した。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 Now let's return to the main problem of education. さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 Why don't you make up for the lost time? 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 I'll be back at half past six. 6時半に戻ります。 Can't go back; no place to go back to. もう戻れない、戻る場所もわからない。 You are free to go anytime, as long as you get back by five. 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 He returned home for the first time in ten years. 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 He will have left here by the time you return. 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 The committee returned to their seats. 委員達は彼らの席に戻った。 The long vacation will give him back his health. 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 I'll be back soon. すぐ戻ってきます。 It was because he was ill that we decided to return. 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 You can go out on condition that you come home by seven. 7時までに戻るなら外出してもよい。 I have to go shopping. I'll be back in an hour. 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 She called him back to give him something left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 I will be back in less than five minutes. 5分とはかからないで戻ってきます。 Sarah demanded that she be given a refund. サラは払い戻してもらう事を要求した。 When do you expect him back? 彼は何時に戻りますか。 We have to stay a decision until he comes back. 彼が戻るまで決定できない。 I wish I could make up for lost time. 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 I will be back to square one and have to take the classes over. 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 We waited for our daughter to come to her senses. 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 Did the plane make up for the lost time? 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He will come back soon. 彼はまもなく戻ってきます。 When he came to, he was lying alone on the hill. 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 Will you come back tomorrow? 明日戻ってきますか。 She came to her senses in hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 After a six month period, his leg was healed and is normal again. 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 I'll be back soon. すぐに戻ります。 I returned to my home this spring. 私はこの春、故郷に戻ってきた。 I'll be back in a jiffy. すぐ戻ってきます。 He returned from Canada. 彼はカナダから戻ってきた。 He will come back soon. 彼はすぐ戻ります。 I wanted to return to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 I don't think she will come back by five. 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 Carol has just returned to her hotel. キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 Father got back from the office at six. 父は6時に会社から戻った。 I'll be back at six-thirty. 6時半に戻ります。 Carol returned to her hotel. キャロルはホテルに戻ってきた。 I should be back home the next day. 翌日は家に戻ることになっていた。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 I wanted to go back to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 He returned to Japan after graduating from college. 彼は大学卒業後日本に戻った。 He replaced the book on the shelf. 彼はその本を棚に戻した。 There is no hope of his coming back safe. 彼が無事に戻るという望みはない。 It took me a whole year to recover my health. 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 I will be back soon. すぐ戻ってきます。 Let's wait here until she comes back. 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 I'll return at half past six. 私は6時半に戻ります。 I found myself back in my room. 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 I'll be back right away. すぐ戻ります。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 We think he'll be back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 I will go when he comes back. 彼が戻ってきたら行きます。 She returned from a trip. 彼女は旅行から戻った。 Tom is coming back. トムは戻ってきます。 I waited every day for my dog to come home. 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 He should have been back by this time. 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 He came back again. 彼はまた戻ってきた。 There was nothing for it but to wait till he came back. 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 I will be back in an hour. 1時間で戻ってきます。 You are to stay here until we come back. 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 He is at work now, but will return at seven. 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 I'll be back within two hours. 2時間以内に戻ります。 Once you leave here, you can't come back again. 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 It all began a year ago when he returned home. 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 I'll be back soon. まもなく私は戻って来ます。 I'll come back. 私は戻ってくる。 I am sure of your son coming back safe and sound. きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 How do I get reimbursed? 払い戻しはどうしたらいいのですか。 I'd like you to put me back on the list. また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 When did you get back from London? いつロンドンから戻りましたか。 I caught up on all my homework last night. 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 Put it back where you found it. もとの所へ戻っておきなさい。 I'll be back in a jiffy. すぐに戻ります。 She'll have left before you come back. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。