The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Until they came back, she had been busy.
彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
Please wait till he comes back.
彼が戻ってくるまで御待ちください。
Go back to work.
仕事に戻りなさい。
I didn't even know about that ship until I got back.
戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
She returned from a trip.
彼女は旅行から戻った。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
The flowers revived after the rain.
花は雨のあと生気を取り戻した。
Let's wait till he comes back.
彼が戻るまで待とう。
Go back home and call the police!
家に戻って警察を呼ぶんだ!
It's about time we went back.
そろそろ戻る時間だ。
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
Naoko came back to Japan.
直子さんは日本に戻ってきた。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
He came back at six.
彼は六時に戻った。
I will be back soon.
すぐに戻ります。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
The boy will wait for you till you come back.
その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
When did he return from Osaka?
彼はいつ大阪に戻ったのですか。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷に戻った。
I'll be back in a few minutes.
すぐ戻ってきます。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
Sarah demanded that she be given a refund.
サラは払い戻してもらう事を要求した。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
Tom regained his balance.
トムはバランスを取り戻した。
Carry these books back to the bookshelf.
これらの本を書棚へ戻しなさい。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
When will you come back to school?
あなたはいつ学校に戻ってきますか。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
I will be back soon.
すぐ戻ります。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ります。
She will be here before long.
彼女はまもなく戻ってきます。
You cannot take back what you have once lost.
いったん失ったものは取り戻すことはできない。
He returned at six.
彼は六時に戻った。
I want you to stay here until I get back.
私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で戻ります。
He will be back in a couple of days.
彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
She became more tranquil.
彼女は落ち着きを取り戻した。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
It will not be long before I come back.
まもなく私は戻って来ます。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
And on sunny days all the pigeons flew home.
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
You are to stay here till they return.
あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。
There is no returning to our younger days.
若い日に戻ることはできない。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
He never turned back again.
彼は二度と再び戻らなかった。
Because they had no time to spare, they hurried back to town.
彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。
He should be back any minute now.
彼は今すぐにでも戻るべきだ。
The men will be happy no matter what they get back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
We think he'll be back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
The police recovered the stolen jewelry.
警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
Carol has just returned to her hotel.
キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
She said that she would come back again, which was a lie.
彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
This is what he said: "I shall return by all means."
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
I am not sure when he will be back.
彼がいつ戻るか確かではない。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
When are you going to return from Milan?
ミラノからいつ戻るの?
The ambassador returned.
大使は戻りました。
I wish I could make up for lost time.
遅れを取り戻す事ができればよいのに。
She will come back before long.
彼女はまもなく戻ってくるでしょう。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.