Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| There's no turning back. | もう戻れない。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. | アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| The police recovered the stolen jewelry. | 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| I'll be right back. | じきに戻って来ます。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |