Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| Let's go back to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| And after a long time the boy came back again. | そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| Naoko came back to Japan. | 直子さんは日本に戻ってきた。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| When I got back, my bag had disappeared without a trace. | 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |