When I got back, my bag had disappeared without a trace.
戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
She came back just as I was leaving.
ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
I'll have her call you when she gets back.
彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
We hurried to make up for the lost time.
失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
When I came to, I found myself lying on the floor.
正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
Bring it back to me.
それを私に戻して下さい。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The stolen jewels must be recovered at any cost.
盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
Why don't you make up for the lost time?
無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
The ambassador returned.
大使は戻りました。
He has galvanized back to life.
彼は元気を取り戻した。
It will not be long before I come back.
まもなく私は戻って来ます。
There is no returning to our younger days.
若い日に戻ることはできない。
No sooner had Helen come home than she fell sick.
ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
I missed my family, so I went back.
実家が恋しくなって戻っちゃった。
Please tell me when he'll be back.
彼がいつ戻るのか教えてください。
So, you want her to come back immediately?
それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか?
He returned home for the first time in ten years.
10年ぶりに、彼は家に戻った。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
When did you get back from your trip?
あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
I think she will come back soon.
彼女はすぐに戻ってくると思います。
He will be back in ten minutes.
彼は10分たったら戻るだろう。
I'll be back right away.
すぐに戻るよ。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
I will be back soon.
すぐ戻ってきます。
The ambassador has returned.
大使は戻りました。
Come back soon.
すぐに戻ってね。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
I'll be back right away.
すぐに戻ります。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
She will be back in less than ten minutes.
彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
I'll return immediately.
すぐに戻ります。
He lost no time coming back.
彼はすぐに戻った。
We went out and never returned.
私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ります。
Tom is coming back.
トムは戻ってきます。
Let's wait here until she comes back.
彼女が戻るまでここで待っていましょう。
Go back to your seat.
君の席に戻りなさい。
He will get back soon.
彼はじきに戻ります。
He's desperately trying to make up for the delay.
彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
He was forced to go back because of the bad weather.
彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
He came back three days after.
彼は三日後に戻ってきた。
He comes back from Sydney today.
彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
She will come back before long.
彼女はまもなく戻ってくるでしょう。
He never turned back again.
彼は二度と再び戻らなかった。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that