The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dog stopped begging and went back on all fours.
犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
By the time you get back, she'll have left.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
I'll be back soon.
すぐ戻ります。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
He went out of this door, never to return.
彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
I will be back soon.
すぐ戻ります。
I returned to Japan.
私は日本に戻った。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.
休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
He will leave here for good.
彼は永久にここには戻らないでしょう。
At last, Mary recovered her senses.
やっとメアリーは正気に戻った。
I'll come back.
私は戻ってくる。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.
ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。
We have to catch up on our work as soon as possible.
私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
He's back from his travels in Central Asia.
彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。
I'll be back at half past six.
6時半に戻ります。
Please wait until seven, when she will come back.
7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
He left home never to return.
彼は故郷を去って2度と戻らなかった。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
He is still not back from the mountains.
彼はまだ山から戻らない。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
He will get back from school by five.
彼は5時までに学校から戻るでしょう。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Can't go back; no place to go back to.
もう戻れない、戻る場所もわからない。
Back into the hole where I was born.
薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
I'll return immediately.
すぐに戻ります。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
I hope your mother will regain her health soon.
お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
He will get back soon.
彼はじきに戻ります。
And on sunny days all the pigeons flew home.
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
The students have returned.
学生たちが戻って来ました。
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
She became more tranquil.
彼女は落ち着きを取り戻した。
She came alive after taking a rest.
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
They were never to return to their country.
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
She will return within an hour.
彼女は1時間以内に戻ります。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Seldom does a loan come home laughing.
貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
I must take back the money at all costs.
何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
He comes back from Singapore next January.
彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。
He is beginning to pick up his health again.
彼は健康を取り戻し始めた。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
We managed to get it back without her knowing.
私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
I found myself back in my room.
気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
He was never to return to his native country again.
彼は二度と故国に戻らなかった。
I will be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.
6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
She said she would be back right away.
彼女はすぐに戻って来ると言った。
He'll return at six.
彼は6時に戻ります。
Tom is coming back.
トムは戻ってきます。
How about waiting here until he gets back?
彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
Please tell me when he'll be back.
彼がいつ戻るのか教えてください。
I am glad that you have returned safe.
君が無事に戻ってきてよかった。
I wanted to go back to your village.
私はあなたの村に戻りたかった。
He's desperately trying to make up for the delay.
彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
It cost him five pounds to buy it back.
それを買い戻すのに5ポンドかかった。
She called him back to give him something left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.