The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor will be back before long.
医者は間もなく戻ってくるだろう。
Naoko came back to Japan.
直子さんは日本に戻ってきた。
It looks like they have made up again.
あの二人はよりを戻したらしい。
I'll be back within an hour.
1時間以内に戻ってきます。
I hope your mother will regain her health soon.
お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
I think we should get back to work.
私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
He'll be back by Monday morning at the latest.
彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。
There's no turning back.
もう戻れない。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
She is already back.
彼女はもう戻っています。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
We are back in school again after the holidays are over.
私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。
I went to Sendai and hurried right back.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
He should be back any minute now.
彼は今すぐにでも戻るべきだ。
I'll be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
The police recovered the stolen jewelry.
警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
Please wait until seven, when she will come back.
7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ります。
No sooner had Helen come home than she fell sick.
ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
And on sunny days all the pigeons flew home.
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
I'll be back in two hours.
2時間後に戻ります。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
I'll leave when she comes back.
彼女が戻ってきたら、出発します。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
I'll wait here until he returns.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
It looks like those two have gotten back together.
あの二人はよりを戻したらしい。
Whatever will become of his wife if he does not return?
彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
I'll be back soon.
すぐ戻ります。
I'll return at half past six.
私は6時半に戻ります。
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
She will be here before long.
彼女はまもなく戻ってきます。
He should have been back by this time.
彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
By the time you get back, she'll have left.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
He said that he would be back right away.
彼はすぐに戻ってくると言った。
She became more tranquil.
彼女は落ち着きを取り戻した。
She will be back within a week.
彼女は1週間以内に戻ります。
I'm sure she will return soon.
彼女はきっと戻って来ます。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
Give him the message when he comes back.
彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Go back to work.
仕事に戻りなさい。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
I don't think she will come back by five.
私は、彼女が5時までに戻らないと思う。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻るよ。
He will explain it to you when he comes back.
彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
I will be back soon.
すぐに戻るよ。
Put it back on the desk.
それを机の上に戻して置きなさい。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
I have just returned from Britain.
私はイギリスから戻ったところです。
When I came back, my car was gone.
私が戻ると車がなくなっていた。
How about waiting here until he gets back?
彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
He made up for lost time by running fast.
彼は速く走って遅れを取り戻した。
He returned at six.
彼は六時に戻った。
You must be back on Sunday at the latest.
君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
The men will be happy no matter what they get back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
This is what he said: "I shall return by all means."
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.