Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! He will come back soon. 彼はすぐ戻ります。 I want to go back. 戻りたい。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 You must pull yourself together and face up to life. 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 I will have her call you as soon as she comes back. 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 He returned home for the first time in ten years. 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 Go back to your seats. 自分のシートに戻りなさい。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 I went to Sendai and came right back without staying there overnight. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 Can S. Jobs bring back the magic to Disney? S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 I'll be back soon. すぐに戻るよ。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 Please wait until I come back. 私が戻るまで待ってください。 He is at work now, but will come back at seven. 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 I will wait here until he comes back. 彼が戻るまで私はここで待ちます。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 When do you expect him back? 彼は何時に戻りますか。 He'll be back by Monday morning at the latest. 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 The boy will wait for you till you come back. その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 Soon the same waiter came back to pick up the dishes. まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 He didn't come back in the end. 彼はとうとう戻ってこなかった。 He will have left here by the time you return. 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 Homesickness is a longing to go back to where you are from. ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 Ice turns back into water when it melts. 氷は解けると水に戻る。 The traveler fainted from hunger, but soon he came to. その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 You are supposed to be back by noon. お昼までには戻ってきなさい。 She had been in the hospital for a week before her husband came back. 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 He brought the world to its senses. 彼は世の中を正気に戻した。 Give him the message when he comes back. 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 He said on his return, "It has been a wonderful tour." 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 He will come back. 彼は戻ってくる。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 If you were to remake your life , to what age would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? Whatever will become of his wife if he does not return? 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 Put the book back where it was. 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 I returned to my home this spring. 私はこの春、故郷に戻ってきた。 I'll be back soon. すぐに戻ります。 I'll be back in two hours. 2時間後に戻ります。 If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 I will come back next week. 来週戻ってくる。 Could you put your seat back up a little? 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 What time do you think he'll come back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 You should restore the money he lost to him. 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 The photograph brought back memories of my childhood. その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 I will be back by nine. 9時までには戻る。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 He got back at six. 彼は六時に戻った。 Because I live near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 I will be back soon. すぐ戻ります。 The party returned safe and sound. 一行は無事に戻った。 He'll be back in ten. 彼は10分たったら戻るだろう。 Did the plane make up for the lost time? 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 I will leave home when my mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 I must take back the money at all costs. 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 He will get back soon. 彼はじきに戻ります。 I'll be back within two hours. 2時間以内に戻ります。 There was nothing for it but to wait till he came back. 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 I'll be back within an hour. 1時間以内に戻ってきます。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 I'll probably be gone before you get back. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 She came alive after taking a rest. 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 I'll be back in a wink. すぐに戻ってきます。 Sure, but don't take your time. いいわ、でもすぐに戻るのよ。 You must be back before ten. 10時前に戻らなければならない。 We'll find more engineers to recover the schedule. スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 Carry these books back to the bookshelf. これらの本を書棚へ戻しなさい。 You must be back on Sunday at the latest. 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 Mayuko called me back. マユコは私を呼び戻した。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 When is he expected back? 彼はいつ戻りますか。 Go back to work. 仕事に戻りなさい。 I missed my family, so I went back. 実家が恋しくなって戻っちゃった。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 At this time I can't go back. 今となっては後戻りは出来ない。 There's no turning back. もう戻れない。 Curses, like chickens, come home to roost. 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 I'd like to get a refund. 払い戻しをお願いします。 The good old days are gone never to return. 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 I'll be back in an hour. 1時間経過すれば戻ってきます。 You cannot take back what you have once lost. いったん失ったものは取り戻すことはできない。 He lost no time coming back. 彼はすぐに戻った。 It looks like those two have gotten back together. あの二人はよりを戻したらしい。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 Wait here till he comes back. 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 I think she will come back soon. 彼女はすぐに戻ってくると思います。 He came back at six. 彼は六時に戻った。 So, you want her to come back immediately? それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? He went to Africa in 1960 never to return. 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 I will be back in an hour. 1時間で戻ってきます。 He was forced to go back because of the bad weather. 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 Let's turn back to the third lesson. 第3課に戻りましょう。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。