The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am not sure when he will be back.
彼がいつ戻るか確かではない。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
He lost no time coming back.
彼はすぐに戻った。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
Let's go back to our places.
座席へ戻ろう。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
I'll be back by six o'clock.
私は六時までに戻る。
You should go back to bed now.
今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
Put the book back on the shelf when you're through with it.
その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
We were glad to hear of his safe return.
私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
After the meeting she headed straight to her desk.
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
I had just written the letter when he came back.
私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
He will get back soon.
彼はじきに戻ります。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.
一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
I'll be back in a wink.
すぐに戻ってきます。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
Carol returned to her hotel.
キャロルはホテルに戻ってきた。
Because they had no time to spare, they hurried back to town.
彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
He made up for lost time by running fast.
彼は速く走って遅れを取り戻した。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
It's about time we went back.
そろそろ戻る時間だ。
They say that he will never return.
彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。
He left home never to return.
彼は故郷を去って2度と戻らなかった。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
I'll be back in ten minutes.
10分したら戻ります。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
We think he'll be back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
I will have left here before you return.
君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Put it back where you found it.
もとの所へ戻っておきなさい。
I'll return immediately.
すぐに戻ります。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.
6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
I'll be right back.
じきに戻って来ます。
Can't go back; no place to go back to.
もう戻れない、戻る場所もわからない。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I will tell him so when he comes back.
彼が戻ってきたらそう話しましょう。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
We managed to get it back without her knowing.
私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
He came back last August.
彼はこの前の8月に戻ってきた。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
I will return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
I think she will come back soon.
彼女はすぐに戻ってくると思います。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻るよ。
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
And after a long time the boy came back again.
そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
Sure, but don't take your time.
いいわ、でもすぐに戻るのよ。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
They were never to return to their country.
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that