The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
The long vacation will give him back his health.
長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.
休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
I'll return at half past six.
私は6時半に戻ります。
They haven't come back home yet.
彼らはまだ家に戻ってきていません。
After the meeting she headed straight to her desk.
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
Tell him so, when he comes back.
彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
You must make up for the loss.
君はロスを取り戻さなければならない。
He came back last August.
彼はこの前の8月に戻ってきた。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.
戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
We had scarcely returned when it began raining.
われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
I tried to repair his damaged prestige.
私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
Carry these books back to the bookshelf.
これらの本を書棚へ戻しなさい。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
Sure, but don't take your time.
いいわ、でもすぐに戻るのよ。
I have just returned from Britain.
私はイギリスから戻ったところです。
I am glad that you have returned safe.
君が無事に戻ってきてよかった。
Tom regained his balance.
トムはバランスを取り戻した。
You are to stay here till they return.
あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
We'd better go back a little.
少し戻ってみたらいいんじゃない。
I will tell him so when he comes back.
彼が戻ってきたらそう話しましょう。
Go back home and call the police!
家に戻って警察を呼ぶんだ!
When do you go back to Japan?
あなたはいつ日本へ戻られますか。
I'll be back soon.
すぐ戻ってきます。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
And on sunny days all the pigeons flew home.
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
I will be back in less than five minutes.
5分とはかからないで戻ってきます。
I'll be back by six o'clock.
六時までに戻ります。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
Because they had no time to spare, they hurried back to town.
彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。
She is already back.
彼女はもう戻っています。
She became more tranquil.
彼女は落ち着きを取り戻した。
You should go back right now.
すぐに戻るべきだよ。
He came back at about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
Put the book back on the shelf.
その本を棚に戻しておきなさい。
How about waiting here until he gets back?
彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
Please wait until seven, when she will come back.
7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
I didn't even know about that ship until I got back.
戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
I'm afraid we can't make up for lost ground.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I don't know when my mother will come back.
母がいつ戻るかは分かりません。
He came back at six.
彼は六時に戻った。
He returned to America.
彼はアメリカに戻った。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
I don't know when he will come back.
彼がいつ戻ってくるかわかりません。
I will catch up on my homework tonight.
私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
I will be back by nine.
9時までには戻る。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
He will return within 3 hours.
彼は3時間以内に戻るだろう。
We must make up for lost time.
私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
When I came to myself, I was in the hospital.
正気に戻ると私は病院にいた。
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.
私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
He comes back from Sydney today.
彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
You are to stay here until we come back.
君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I'll return at 6:30.
6時半に戻ります。
How on earth can we restore our youth?
一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
Halley's Comet will come back in 2061.
ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。
Will you come back tomorrow?
明日戻ってきますか。
I will wait here until he comes back.
彼が戻るまで私はここで待ちます。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
He will explain it to you when he comes back.
彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
At this time I can't go back.
今となっては後戻りは出来ない。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
We went out and never returned.
私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
I must get the book back from him.
その本を彼から戻してもらわなければならない。
I'd like you to put me back on the list.
また、リストに名前を戻して欲しいのですが。
When did you get back from London?
いつロンドンから戻りましたか。
He will get back soon.
彼はじきに戻ります。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
When are you going to return from Milan?
ミラノからいつ戻るの?
Go back to work.
仕事に戻りなさい。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.
休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that