The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's wait till he comes back.
彼が戻るまで待とう。
He is at work now, but will return at seven.
彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
How can we get the ball away from the dog?
あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
How many of them survived is not known.
彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
I'll be back in a few minutes.
すぐ戻ってきます。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
So, you want her to come back immediately?
それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか?
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
I waited every day for my dog to come home.
私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ってくるだろう。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
He's desperately trying to make up for the delay.
彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ります。
You can go out on condition that you come home by seven.
7時までに戻るなら外出してもよい。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷に戻った。
The long vacation will give him back his health.
長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
He will be back in ten minutes.
彼は10分で戻ります。
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.
ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。
I don't know when my father will come back.
父がいつ戻るか知りません。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I'd like to get a refund.
払い戻してください。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
The flowers revived after the rain.
花は雨のあと生気を取り戻した。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
I will be back in an hour.
1時間で戻ってきます。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
I will see him after I get back.
私が戻ってから彼に会いましょう。
He will come back.
彼は戻ってくる。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
I'll be back in two hours.
2時間後に戻ります。
This is what he said: "I shall return by all means."
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
Father got back from the office at six.
父は6時に会社から戻った。
It all began a year ago when he returned home.
全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
No sooner had Helen come home than she fell sick.
ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
She returned safe and sound.
彼女は無事に戻ってきた。
He returned home for the first time in ten years.
10年ぶりに、彼は家に戻った。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu.
ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。
It was because he was ill that we decided to return.
私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。
I'll come back.
私は戻ってくる。
He will be back soon.
彼はすぐに戻ってきます。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.
6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
I didn't even know about that ship until I got back.
戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
Put the book back in the same place where you found it.
その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
He made up for lost time by running fast.
彼は速く走って遅れを取り戻した。
We'd better go back a little.
少し戻ってみたらいいんじゃない。
I'll be back at six-thirty.
6時半に戻ります。
He is still not back from the mountains.
彼はまだ山から戻らない。
He hurried on to make up for lost time.
彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
Please wait until I come back.
私が戻るまで待ってください。
The ambassador returned.
大使は戻りました。
I will finish it by the time he comes back.
彼が戻るまでに必ず終わらせます。
I will be back soon.
すぐに戻ります。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
We are back in school again after the holidays are over.
私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。
I'll be back within two hours.
2時間以内に戻ります。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
I'll be right back.
じきに戻って来ます。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
They say that he will never return.
彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。
Has John returned to America for good?
ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
He came back three days after.
彼は三日後に戻ってきた。
She said he would be back right away.
彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
He was called back from his trip.
彼は旅行から呼び戻された。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
How about waiting here until he gets back?
彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.