UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I do not know when she will come back.彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
When did he come back from Osaka?彼はいつ大阪から戻ったのですか。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
I don't know when my mother will come back.母がいつ戻るかは分かりません。
Let's go back to our places.座席へ戻ろう。
What's done cannot be undone.一度してしまったことは元には戻らない。
He was never to come here.彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
Let's return to the hotel.ホテルに戻ろう。
I don't know when he will come back.彼がいつ戻ってくるかわかりません。
He came back at about nine last night.彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I don't know exactly when I will be back.いつ私が戻るか正確にはわかりません。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
He returned home for the first time in ten years.10年ぶりに、彼は家に戻った。
He came back about nine last night.彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
The doctor will be back before long.医者は間もなく戻ってくるだろう。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
It looks like they have made up again.あの二人はよりを戻したらしい。
She said he would be back right away.彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。
I will have left here before you return.君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
I'll return to get my handbag.戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
I will be back by nine.9時までには戻る。
I'll be back at 6:30.6時半に戻ります。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
I must make up for lost time by driving fast.私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
He came back last August.彼はこの前の8月に戻ってきた。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
Sarah demanded that she be given a refund.サラは払い戻してもらう事を要求した。
We'd better go back a little.少し戻ってみたらいいんじゃない。
At this time I can't go back.今となっては後戻りは出来ない。
He will be back in ten minutes.彼は10分で戻ります。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
He is still not back from the mountains.彼はまだ山から戻らない。
I'll come back.私は戻ってくる。
They haven't come back home yet.彼らはまだ家に戻ってきていません。
And after a long time the boy came back again.そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
I waited every day for my dog to come home.私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
When are you going to return from Milan?ミラノからいつ戻るの?
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
He said that he would be back right away.彼はすぐに戻ってくると言った。
He redeemed his watch from the pawnbroker.彼は質屋から時計買い戻した。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
I must take back the money at all costs.何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
Carol returned to her hotel.キャロルはホテルに戻ってきた。
Wait here until I come back.私が戻るまでここで待っていて。
The hope of his return encouraged me.彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
"Come back!" he shouted.「戻ってこい」と彼は叫んだ。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
I'm anxious for him to return safe.彼が無事に戻ることを切望しています。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
He will be back in ten minutes.彼は10分たったら戻るだろう。
The girl came around when we threw water on her face.その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Father will be back in a few days.父は2、3日で戻ります。
We managed to get it back without her knowing about it.わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
Go back to your seats.自分のシートに戻りなさい。
I will finish it by the time he comes back.彼が戻るまでに必ず終わらせます。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
All you need to do is get back the time you have wasted.無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
He was never to return to his native country again.彼は二度と故国に戻らなかった。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
They have left here, perhaps for good.彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I'll be right back.じきに戻って来ます。
Come back soon.すぐに戻ってね。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
Having realized his hope, he returned home.希望を実現したので、彼は家に戻った。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
He will come back soon.彼はすぐに戻ってくるだろう。
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
You should be back by 9 o'clock.あなたは9時までに戻って来なければいけない。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
The men will be happy if they get anything back.何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
He lost no time coming back.彼はすぐに戻った。
When did you get back from London?いつロンドンから戻りましたか。
He's desperately trying to make up for the delay.彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
Please wait until I come back.私が戻るまで待ってください。
We expect him to come back soon.私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
I tried to repair his damaged prestige.私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License