Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave me a ten thousand yen rebate. 彼は1万円私に割り戻した。 In 1900, he left England, and he never returned. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 Let's go back the way we came. きた道を戻りましょう。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 He was forced to go back because of the bad weather. 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 After a six month period, his leg was healed and is normal again. 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 I'll be back in a jiffy. すぐ戻ってきます。 Once lost, time cannot be recalled. 一度失われた時間は取り戻せない。 She fainted but soon came to. 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 And on sunny days all the pigeons flew home. そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 He came back after two hours. 彼は2時間後に戻ってきた。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 It took me a whole year to recover my health. 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 I will go out when Mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 In order to return to our era, what should we do? 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? I'll be right back. すぐに戻ります。 When I came back, my car was gone. 私が戻ると車がなくなっていた。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 I must make up for lost time. 私は失った時間を取り戻さなければならない。 I went to Sendai and came right back without staying there overnight. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 I'll return at half past six. 私は6時半に戻ります。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 I think it isn't possible for us to make up for lost time. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 We think he'll be back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 I will go when he comes back. 彼が戻ってきたら行きます。 When I came to, I found myself in the hospital. 生気を取り戻したときには病院にいた。 I will be back soon. すぐ戻ります。 He left for the mountain never to return. 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 I'll look it over after I come back. 戻ってきてから、目を通すから。 I'll return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 Until they came back, she had been busy. 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 I'll be back in a wink. すぐに戻ってきます。 We must make up for lost time. 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 I will have him call you the moment he gets back. 戻りましたらすぐ電話させます。 He will come back to Japan in the middle of May. 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 Ice turns back into water when it melts. 氷は解けると水に戻る。 Can S. Jobs bring back the magic to Disney? S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 I'll be back in an hour. 1時間経過すれば戻ってきます。 For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 He will get back soon. 彼はじきに戻ります。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか」「天候次第です」 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 We'll find more engineers to recover the schedule. スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻って来ると言った。 I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 I am not sure when he will be back. 彼がいつ戻るか確かではない。 I'd like you to put me back on the list. また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 It brought me down to earth. 再び惨めな現実に引き戻されました。 In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 Let's turn back to the third lesson. 第3課に戻りましょう。 Whatever will become of his wife if he does not return? 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 Too long a holiday makes one reluctant to start work again. 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 He wants to go back to the wild. 彼は野生に戻りたいと思っている。 He came back about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 We have to catch up on our work as soon as possible. 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 He went to Africa in 1960 never to return. 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 They were never to return to their country. 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 I'll have her call you when she gets back. 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 I'm afraid we can't make up for lost ground. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 We had scarcely returned when it began raining. われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 I wish I could make up for lost time. 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 There's no turning back. もう戻れない。 He should be back any minute. 彼はすぐ戻るはずです。 Come back soon. すぐに戻ってね。 Carol returned to her hotel. キャロルはホテルに戻ってきた。 Because they had no time to spare, they hurried back to town. 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 Never has he returned since. 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 It is not too much to say that time once lost can never be recovered. 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 How do I fix the seat? 椅子を元に戻したいのですが。 How about waiting here until he gets back? 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 I'll be back right away. すぐ戻ってきます。 I caught up on all my homework last night. 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 I will see him after I get back. 私が戻ってから彼に会いましょう。 He came back three days after. 彼は三日後に戻ってきた。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 He's back from his travels in Central Asia. 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 I'd like to get a refund. 払い戻してください。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 He was never to return to his native country again. 彼は二度と故国に戻らなかった。 As soon as he returns, I will tell you. 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 There is no returning on the road of life. 人生という道で後戻りはできない。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 Did the plane make up for the lost time? 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 The ambassador returned. 大使は戻りました。 A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 Don't be long. すぐ戻ってこいよ。 Please wait till he comes back. 彼が戻ってくるまで御待ちください。 I'll be back soon. すぐ戻ります。 If you were to remake your life , to what age would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? I'll be back soon. すぐに戻ります。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。