The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I must get the book back from him.
その本を彼から戻してもらわなければならない。
He came back last August.
彼はこの前の8月に戻ってきた。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
She came alive after taking a rest.
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
Put it back on the desk.
それを机の上に戻して置きなさい。
You should go back to bed now.
今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
I'll be back by six o'clock.
六時までに戻ります。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
He will come back to Japan in the middle of May.
彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
It took me a whole year to recover my health.
健康を取り戻すのに丸一年かかった。
I'll be back at half six.
6時半に戻ります。
How many of them survived is not known.
彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。
He comes back from Singapore next January.
彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
He should be back any minute now.
彼は今すぐにでも戻るべきだ。
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.
ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。
Whatever will become of his wife if he does not return?
彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
I will come back next week.
来週戻ってくる。
He should be back any minute.
彼はすぐ戻るはずです。
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.
リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
I will catch up on my homework tonight.
私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
We think he'll be back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
I will have her call you as soon as she comes back.
彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
He said that he would come back here tomorrow.
明日ここへ戻ってくると彼は言った。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ります。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.
ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
I will be back soon.
すぐ戻ります。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
It cost him five pounds to buy it back.
それを買い戻すのに5ポンドかかった。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.