Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| It brought me down to earth. | 再び惨めな現実に引き戻されました。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| What if he comes back now? | 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. | コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |