The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She returned from a trip.
彼女は旅行から戻った。
He was never to return to his native country again.
彼は二度と故国に戻らなかった。
I'll be back right away.
すぐに戻るよ。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.
ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
I'll be right back.
すぐに戻ります。
I don't know when my father will come back.
父がいつ戻るか知りません。
Please wait until seven, when she will come back.
7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
The boy came around when we threw water on his face.
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.
6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
We expect him to come back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
He came back at six.
彼は六時に戻った。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
I'd like you to put me back on the list.
また、リストに名前を戻して欲しいのですが。
When did you get back from your trip?
あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
He made up for lost time by running fast.
彼は速く走って遅れを取り戻した。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
Let's wait here till he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待とう。
I returned to my home this spring.
私はこの春、故郷に戻ってきた。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
I don't know when he will come back.
彼がいつ戻ってくるかわかりません。
I'll have her call you when she gets back.
彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。
Put the book back on the shelf when you're through with it.
その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
She came alive after taking a rest.
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
He will get back soon.
彼はじきに戻ります。
I think she will come back soon.
彼女はすぐに戻ってくると思います。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
As soon as he returns, I will tell you.
彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
There is no returning to our younger days.
若い日に戻ることはできない。
Did the plane make up for the lost time?
飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
Because I live near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
I tried to repair his damaged prestige.
私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
He came back at about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
You should go back to bed now.
今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
When he came back, the woman had walked off.
彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
Let's wait till he comes back.
彼が戻るまで待とう。
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
I want to go back.
戻りたい。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷へ戻った。
We'll find more engineers to recover the schedule.
スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.
私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
We have to catch up on our work as soon as possible.
私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
I expect her to come back before lunch.
彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
Tell him so, when he comes back.
彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
You must be back on Sunday at the latest.
君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
They haven't come back home yet.
彼らはまだ家に戻ってきていません。
I will leave home when my mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
Will you come back tomorrow?
明日戻ってきますか。
She will be here before long.
彼女はまもなく戻ってきます。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
I must get the book back from him.
その本を彼から戻してもらわなければならない。
He will return within 3 hours.
彼は3時間以内に戻るだろう。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
And on sunny days all the pigeons flew home.
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
When are you coming back?
いつ戻ってきますか。
He didn't come back in the end.
彼はとうとう戻ってこなかった。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.