Because I live near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
He left home never to return.
彼は故郷を去って2度と戻らなかった。
He comes back from Sydney today.
彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
I'll probably be gone before you get back.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
I'll be back at six-thirty.
6時半に戻ります。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
I waved him back.
私は彼に戻るように手で合図した。
You should restore the money he lost to him.
君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。
I'll return at 6:30.
6時半に戻ります。
I'll be back soon.
すぐに戻るよ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I will catch up on my homework tonight.
私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
It's about time we went back.
そろそろ戻る時間だ。
When do you go back to Japan?
あなたはいつ日本へ戻られますか。
I will go out when Mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
Once lost, time cannot be recalled.
一度失われた時間は取り戻せない。
She came alive after taking a rest.
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
We were glad to hear of his safe return.
私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
I'll be back at half six.
6時半に戻ります。
I had just written the letter when he came back.
私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
I will wait here until he comes back.
彼が戻るまで私はここで待ちます。
You can go out on condition that you come home by seven.
7時までに戻るなら外出してもよい。
He got back at six.
彼は六時に戻った。
I am not sure when he will be back.
彼がいつ戻るか確かではない。
The man returned from his vacation full of beans.
その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
He returned from Canada.
彼はカナダから戻ってきた。
The stolen jewels must be recovered at any cost.
盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
"Come back!" he shouted.
「戻ってこい」と彼は叫んだ。
He will explain it to you when he comes back.
彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.
私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻ります。
You must make up for the loss.
君はロスを取り戻さなければならない。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
I'll be back at six.
六時には戻るよ。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
I'll be back soon.
すぐ戻ってきます。
I'll wait here until he returns.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
Carry these books back to the bookshelf.
これらの本を書棚へ戻しなさい。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen