Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had been in the hospital for a week before her husband came back. 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 I must make up for lost time by driving fast. 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 So, you want her to come back immediately? それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 I must take back the money at all costs. 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 We must make up for lost time. 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 I will be back in less than five minutes. 5分とはかからないで戻ってきます。 My dress was ruined when it came back from the cleaner's. 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 She went back to England in the end. 彼女は結局イギリスに戻った。 I'll be back at half past six. 6時半に戻ります。 When he came back, the woman had walked off. 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 Curses, like chickens, come home to roost. 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 I'll return immediately. すぐに戻ります。 Put it back where you found it. もとの所へ戻っておきなさい。 When will you come back to school? あなたはいつ学校に戻ってきますか。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻りますと言った。 You have to come back in 30 minutes. 30分以内にここに戻ってきて下さい。 He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 Whatever will become of his wife if he does not return? 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 Father will be back in a few days. 父は2、3日で戻ります。 He said that he would be back right away. 彼はすぐに戻ってくると言った。 He went abroad, never to return. 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 How about waiting here until he gets back? 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 He will get back from school by five. 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 It cost him five pounds to buy it back. それを買い戻すのに5ポンドかかった。 I must make up for lost time. 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 I think it isn't possible for us to make up for lost time. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 He'll be back in ten. 彼は10分たったら戻るだろう。 I'll come back for my suitcase this afternoon. 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 I'll be back soon. すぐに戻るよ。 One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 He gave me a ten thousand yen rebate. 彼は1万円私に割り戻した。 I'll be back right away. すぐ戻ります。 You must make up for the loss. 君はロスを取り戻さなければならない。 I will wait here until he comes back. 彼が戻るまで私はここで待ちます。 Put the book back where it was. 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 I went to Sendai and back without resting. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 He should have been back by this time. 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 We'll find more engineers to recover the schedule. スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 He returned home for the first time in ten years. 10年ぶりに、彼は家に戻った。 There is no hope of his coming back safe. 彼が無事に戻るという望みはない。 We were back to square one. 振り出しに戻ってしまった。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 I missed my family, so I went back. 実家が恋しくなって戻っちゃった。 Can S. Jobs bring back the magic to Disney? S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 Has John returned to America for good? ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 I think we should get back to work. 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 Another half hour, and our master will be back here. もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 I will tell him so when he comes back. 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 He came back home three days later. 彼は三日後に戻ってきた。 Halley's Comet will come back in 2061. ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 He will come back sooner or later. 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 We went out and never returned. 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 Please wait until seven, when she will come back. 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 I don't know when my mother will come back. 母がいつ戻るかは分かりません。 When are you coming back? いつ戻ってきますか。 I will leave home when my mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 He will come back to Japan in the middle of May. 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 He wants to go back to the wild. 彼は野生に戻りたいと思っている。 We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 The ambassador has returned. 大使は戻りました。 He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 He came back three days after. 彼は三日後に戻ってきた。 I should be back home the next day. 翌日は家に戻ることになっていた。 Carol has just returned to her hotel. キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 I think he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 We have to stay a decision until he comes back. 彼が戻るまで決定できない。 Let's go back the way we came. きた道を戻りましょう。 I didn't even know about that ship until I got back. 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 He's back from his travels in Central Asia. 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 By the time you get back, she'll have left. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 She will be back within a week. 彼女は1週間以内に戻ります。 I have to go shopping. I'll be back in an hour. 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 Let's go back to the hotel. ホテルに戻ろう。 He will come back soon. 彼はまもなく戻ってきます。 She will be here before long. 彼女はまもなく戻ってきます。 How on earth can we restore our youth? 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 I want you to stay here until I get back. 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 Great was her joy when her son returned back safely. 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 Sarah demanded that she be given a refund. サラは払い戻してもらう事を要求した。 I'll be back right away. すぐに戻ります。 He brought the world to its senses. 彼は世の中を正気に戻した。 I hope your mother will regain her health soon. お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 Jim went back to London for the purpose of seeing her. ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 I'll return at half past six. 私は6時半に戻ります。