Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| She went back to England in the end. | 彼女は結局イギリスに戻った。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| He has just come back. | 彼は今戻ったところです。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| It brought me down to earth. | 再び惨めな現実に引き戻されました。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |