Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| He'll return at six. | 彼は6時に戻ります。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| Carol has just returned to her hotel. | キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| Until they came back, she had been busy. | 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ってきます。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| At this time I can't go back. | 今となっては後戻りは出来ない。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| I'll be right back. | じきに戻って来ます。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |