The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came back again.
彼はまた戻ってきた。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.
マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
Sarah demanded that she be given a refund.
サラは払い戻してもらう事を要求した。
How do I get reimbursed?
払い戻しはどうしたらいいのですか。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ってきます。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.
休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
I must make up for lost time.
私は失った時間を取り戻さなければならない。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
I'll be back soon.
すぐに戻ります。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
When did he return from Osaka?
彼はいつ大阪に戻ったのですか。
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
I will be back soon.
すぐ戻ります。
Go back home and call the police!
家に戻って警察を呼ぶんだ!
They were never to return to their country.
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
She fainted but soon came to.
彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
Until they came back, she had been busy.
彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
When did he come back from Osaka?
彼はいつ大阪から戻ったのですか。
Naoko came back to Japan.
直子さんは日本に戻ってきた。
He went to Africa in 1960 never to return.
彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
Come back soon.
すぐ戻ってこいよ。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
He lost no time coming back.
彼はすぐに戻った。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.
6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
After the meeting she headed straight to her desk.
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
At this time I can't go back.
今となっては後戻りは出来ない。
I'd like to get a refund.
払い戻してください。
I will leave home when my mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
She became more tranquil.
彼女は落ち着きを取り戻した。
Father will be back in a few days.
父は2、3日で戻ります。
As soon as he returns, I will tell you.
彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
I'm sure she will return soon.
彼女はきっと戻って来ます。
When did you get back from London?
いつロンドンから戻りましたか。
It was because he was ill that we decided to return.
私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。
At last, Mary recovered her senses.
やっとメアリーは正気に戻った。
I will see him after I get back.
私が戻ってから彼に会いましょう。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
He should have been back by this time.
彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
Carry these books back to the bookshelf.
これらの本を書棚へ戻しなさい。
When I came back, my car was gone.
私が戻ると車がなくなっていた。
I must make up for lost time.
私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
Put the book back in the same place where you found it.
その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
When do you expect him back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
I'll come back for my suitcase this afternoon.
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
You are supposed to be back by noon.
お昼までには戻ってきなさい。
And on sunny days all the pigeons flew home.
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
When I came to, I found myself lying on the floor.
正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
I'll be back at six.
六時には戻るよ。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻るよ。
I must study hard to make up for lost time.
私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
Put it back where you found it.
もとの所へ戻っておきなさい。
I'll be right back.
すぐに戻ります。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
He's desperately trying to make up for the delay.
彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
I'll be back in two hours.
2時間後に戻ります。
Put it back in the nest.
それを巣に戻しなさい。
I missed my family, so I went back.
実家が恋しくなって戻っちゃった。
He went abroad, never to return.
彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷へ戻った。
Tom went back to his hometown.
トムは故郷へ戻って行った。
He is beginning to pick up his health again.
彼は健康を取り戻し始めた。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
I'll be back in ten minutes.
10分したら戻ります。
Go back to your seat.
君の席に戻りなさい。
There is no returning to our younger days.
若い日に戻ることはできない。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.