Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. | コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| The police recovered the stolen jewelry. | 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| There's no turning back. | もう戻れない。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| Let's go back to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| Carol has just returned to her hotel. | キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |