The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
I don't know when my father will come back.
父がいつ戻るか知りません。
The party returned safe and sound.
一行は無事に戻った。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
I'll be back soon.
すぐに戻るよ。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
I'll be back within two hours.
2時間以内に戻ります。
She said that she would come back again, which was a lie.
彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。
He came back three days after.
彼は三日後に戻ってきた。
He will return to Japan some day.
彼はいつか日本に戻ってくるだろう。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
I'll be back in ten minutes.
10分したら戻ります。
What time do you think he'll come back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
He'll be back in ten.
彼は10分たったら戻るだろう。
He should be back any minute now.
彼は今すぐにでも戻るべきだ。
I want you to stay here until I get back.
私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
He wants to go back to the wild.
彼は野生に戻りたいと思っている。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
Put it back where you found it.
もとの所へ戻っておきなさい。
Let's wait here till he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待とう。
I think she will come back soon.
彼女はすぐに戻ってくると思います。
He is at work now, but will come back at seven.
彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
We hurried to make up for the lost time.
失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
I'll be back in an hour.
私は1時間後に戻ります。
When do you expect him back?
彼は何時に戻りますか。
Put the book back on the shelf.
その本を棚に戻しておきなさい。
I'll come back for my suitcase this afternoon.
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
I must study hard to make up for lost time.
私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.
戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
I will have left here before you return.
君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
When I came back, my car was gone.
私が戻ると車がなくなっていた。
I found myself back in my room.
気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
You can go out on condition that you come home by seven.
7時までに戻るなら外出してもよい。
I missed my family, so I went back.
実家が恋しくなって戻っちゃった。
There is no returning to our younger days.
若い日に戻ることはできない。
I'll be back in a wink.
すぐに戻ってきます。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
Dave never returned to school again.
デイブは二度と学校に戻らなかった。
I'll be back at half six.
6時半に戻ります。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
Until they came back, she had been busy.
彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
He is at work now, but will return at seven.
彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
Go back to your seats.
自分のシートに戻りなさい。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
He lost no time coming back.
彼はすぐに戻った。
I'm afraid we can't make up for lost ground.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
You must be back before ten.
10時前に戻らなければならない。
You must be back on Sunday at the latest.
君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
She won't be back till five.
彼女は5時まで戻って来ないだろう。
It looks like they have made up again.
あの二人はよりを戻したらしい。
She called him back to give him something he had left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
How can we get the ball away from the dog?
あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
I don't know when my mother will come back.
母がいつ戻るかは分かりません。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
I will be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
I wish I could make up for lost time.
遅れを取り戻す事ができればよいのに。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
He was called back from his trip.
彼は旅行から呼び戻された。
When did he come back from Osaka?
彼はいつ大阪から戻ったのですか。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
I'll return at 6:30.
6時半に戻ります。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen