Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| The police recovered the stolen jewelry. | 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| He'll return at six. | 彼は6時に戻ります。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| Naoko came back to Japan. | 直子さんは日本に戻ってきた。 | |
| At this time I can't go back. | 今となっては後戻りは出来ない。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |