Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 He hurried on to make up for lost time. 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 I'll be back by six o'clock. 私は六時までに戻る。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 I will have left when you return. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 I'd like you to put me back on the list. また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 When do you expect him back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 I don't think she will come back by five. 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 Naoko came back to Japan. 直子さんは日本に戻ってきた。 Carol has just returned to her hotel. キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 Now let's return to the main problem of education. さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 Go back home and call the police! 家に戻って警察を呼ぶんだ! This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 What is done cannot be undone. やってしまったことは元に戻らない。 How do I get reimbursed? 払い戻しはどうしたらいいのですか。 He will get back from school by five. 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 I think she will come back soon. 彼女はすぐに戻ってくると思います。 I will see him after I get back. 私が戻ってから彼に会いましょう。 I must get the book back from him. その本を彼から戻してもらわなければならない。 We went out and never returned. 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 How can we get the ball away from the dog? あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 Whatever will become of his wife if he does not return? 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 I'll leave when she comes back. 彼女が戻ってきたら、出発します。 He came back again. 彼はまた戻ってきた。 You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 I waved him back. 私は彼に戻るように手で合図した。 He brought the world to its senses. 彼は世の中を正気に戻した。 When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 How on earth can we restore our youth? 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 He came back at about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 I had to pay a large sum of money to get it back. 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 We were glad to hear of his safe return. 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 Until they came back, she had been busy. 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 I missed my family, so I went back. 実家が恋しくなって戻っちゃった。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 No sooner had Helen come home than she fell sick. ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 When I came back, my car was gone. 私が戻ると車がなくなっていた。 The boy will wait for you till you come back. その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 He returned at six. 彼は六時に戻った。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 I hope your mother will regain her health soon. お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 I have finally regained my regular form. やっと本調子を取り戻した。 I'll be back within two hours. 2時間以内に戻ります。 Please wait till he comes back. 彼が戻ってくるまで御待ちください。 I succeeded in the recovery of the stolen wallet. 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 Once gone, you will never get it back. 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 He will come back soon. 彼はまもなく戻ってきます。 Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! Never has he returned since. 彼はそれ以来一度も戻っていない。 He never turned back again. 彼は二度と再び戻らなかった。 I will come back next week. 来週戻ってくる。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 After a while he came back with a dictionary under his arm. しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 I'll return to get my handbag. 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 When did you get back from your trip? あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 She came alive after taking a rest. 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 It's about time we went back. そろそろ戻る時間だ。 When are you going to return from Milan? ミラノからいつ戻るの? They haven't come back home yet. 彼らはまだ家に戻ってきていません。 I'll be back in a jiffy. すぐに戻るよ。 She became more tranquil. 彼女は落ち着きを取り戻した。 Please come back next week. 来週に戻ってきてください。 I'll wait here until he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 I wish I were what I was when I wished I were what I am. 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 We returned to Honolulu on April 2. 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 As soon as he returns, I will tell you. 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 The party returned safe and sound. 一行は無事に戻った。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 I will be back by nine. 9時までには戻る。 Put it back where you found it. もとの場所へ戻しておきなさい。 I went to Sendai and hurried right back. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 Back into the hole where I was born. 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 He has just come back. 彼は今戻ったところです。 The doctor called him back. 医者は彼を呼び戻した。 The long vacation will give him back his health. 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 My dress was ruined when it came back from the cleaner's. 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 He returned home for the first time in ten years. 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 Go back to work. 仕事に戻りなさい。 I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. 昔のような身体の切れを取り戻したい。 I'll look it over after I come back. 戻ってきてから、目を通すから。 She will come back before long. 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 There is no returning on the road of life. 人生という道で後戻りはできない。 Ice turns back into water when it melts. 氷は解けると水に戻る。 It will not be long before she comes back. 彼女はまもなく戻るだろう。 He went to Africa in 1960 never to return. 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 When will you be back? 何時お戻りになりますか。 He will be back in a day or two. 彼は一日か二日で戻ります。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 She called him back to give him something he had left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 How wistful a memory you won't ever recall again. 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 I am sure of your son coming back safe and sound. きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 There's no turning back. もう戻れない。 This is what he said: "I shall return by all means." 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 Let's wait till he comes back. 彼が戻るまで待とう。 It cost him five pounds to buy it back. それを買い戻すのに5ポンドかかった。