Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| He'll return at six. | 彼は6時に戻ります。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| I will have left when you return. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| What if he comes back now? | 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| And after a long time the boy came back again. | そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ってきます。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| Carol has just returned to her hotel. | キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |