He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
Bring it back to me.
それを私に戻して下さい。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
I must make up for lost time.
私は失った時間を取り戻さなければならない。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
He said that he would come back here tomorrow.
明日ここへ戻ってくると彼は言った。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
I waved him back.
私は彼に戻るように手で合図した。
He'll be back in ten.
彼は10分たったら戻るだろう。
Has John returned to America for good?
ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
She said she would be back right away.
彼女はすぐに戻って来ると言った。
I'll be back at half six.
6時半に戻ります。
You cannot take back what you have once lost.
いったん失ったものは取り戻すことはできない。
I will go when he comes back.
彼が戻ってきたら行きます。
Until they came back, she had been busy.
彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
Let's go back to the hotel.
ホテルに戻ろう。
Put the book back on the shelf when you're through with it.
その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
She won't be back till five.
彼女は5時まで戻って来ないだろう。
Go back to work.
仕事に戻りなさい。
We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.
もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。
It was because he was ill that we decided to return.
私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。
I didn't even know about that ship until I got back.
戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
I missed my family, so I went back.
実家が恋しくなって戻っちゃった。
Don't be long.
すぐ戻ってこいよ。
It will not be long before she comes back.
彼女はまもなく戻るだろう。
You must make up for the loss.
君はロスを取り戻さなければならない。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.
一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
When do you expect him back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
He went out of this door, never to return.
彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
I'm sure she will return soon.
彼女はきっと戻って来ます。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
When I came back, my car was gone.
私が戻ると車がなくなっていた。
They say that he will never return.
彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。
Back into the hole where I was born.
薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
The committee returned to their seats.
委員達は彼らの席に戻った。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
I'll be back at six.
六時には戻るよ。
He's back from his travels in Central Asia.
彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
Mary has just come home.
メアリーはただいま戻ったところです。
Please put it back in its place.
もとの場所に戻して下さい。
He will be back soon.
彼はすぐに戻ってきます。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.