The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.
ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
I'll be back in an hour.
私は1時間後に戻ります。
You must be back before ten.
10時前に戻らなければならない。
Mary has just come home.
メアリーはただいま戻ったところです。
I will leave home when my mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
I caught up on all my homework last night.
私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
He is still not back from the mountains.
彼はまだ山から戻らない。
The doctor will be back before long.
医者は間もなく戻ってくるだろう。
I'll return at 6:30.
6時半に戻ります。
He will be back in ten minutes.
彼は10分たったら戻るだろう。
I will have left when you return.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
Seldom does a loan come home laughing.
貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
She will be back at five.
彼女は五時に戻ってきます。
I forgot the key and went back for it.
私は鍵を忘れて取りに戻った。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
He will come back to Japan in the middle of May.
彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
I'll leave when she comes back.
彼女が戻ってきたら、出発します。
When will you come back to school?
あなたはいつ学校に戻ってきますか。
It all began a year ago when he returned home.
全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
I will return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
He should be back any minute.
彼はすぐ戻るはずです。
I am not sure when he will be back.
彼がいつ戻るか確かではない。
She won't be back till five.
彼女は5時まで戻って来ないだろう。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
She said that she would come back again, which was a lie.
彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
I wanted to return to your village.
私はあなたの村に戻りたかった。
He was never to return to his native country again.
彼は二度と故国に戻らなかった。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.
マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
We returned to Honolulu on April 2.
我々は四月二日にホノルルへ戻った。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
You cannot take back what you have once lost.
いったん失ったものは取り戻すことはできない。
Please put it back in its place.
もとの場所に戻して下さい。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
Halley's Comet will come back in 2061.
ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
I must make up for lost time by driving fast.
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
When he came back, the woman had walked off.
彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.
一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
She will return within an hour.
彼女は1時間以内に戻ります。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
The boy came around when we threw water on his face.
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Because they had no time to spare, they hurried back to town.
彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷に戻った。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
He is at work now, but will come back at seven.
彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
He will get back soon.
彼はじきに戻ります。
When I came to myself, I was in the hospital.
正気に戻ると私は病院にいた。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
I'll be back at six.
六時には戻るよ。
Tom went back to his hometown.
トムは故郷へ戻って行った。
Please come back next week.
来週に戻ってきてください。
I'll wait here until he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
She came alive after taking a rest.
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
Let's wait here till he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待とう。
I don't think she will come back by five.
私は、彼女が5時までに戻らないと思う。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
I'll return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
The students have returned.
学生たちが戻って来ました。
Tom is coming back.
トムは戻ってきます。
The flowers revived after the rain.
花は雨のあと生気を取り戻した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that