Jim went back to London for the purpose of seeing her.
ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。
He will be back in ten minutes.
彼は10分たったら戻るだろう。
When I came to myself, I was in the hospital.
正気に戻ると私は病院にいた。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
We'd better go back a little.
少し戻ってみたらいいんじゃない。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
She will come back before long.
彼女はまもなく戻ってくるでしょう。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
He's back from his travels in Central Asia.
彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。
I expect her to come back before lunch.
彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
He came back after two hours.
彼は2時間後に戻ってきた。
He recovered the balance of his mind.
彼は正気に戻った。
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
Can S. Jobs bring back the magic to Disney?
S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷へ戻った。
It will not be long before I come back.
まもなく私は戻って来ます。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.
6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
I'll be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
I'll be back soon.
すぐに戻ります。
She will be back in less than ten minutes.
彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
He was called back from his trip.
彼は旅行から呼び戻された。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
He returned home for the first time in ten years.
私は10年ぶりで、彼は家に戻った。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
I will have left here before you return.
君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ります。
Let's go back to the hotel.
ホテルに戻ろう。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
They were never to return to their country.
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
When he came back, the woman had walked off.
彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
I returned to my home this spring.
私はこの春、故郷に戻ってきた。
I will leave home when my mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
I'll be back within an hour.
1時間以内に戻ってきます。
He came back three days after.
彼は三日後に戻ってきた。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
When did he return from Osaka?
彼はいつ大阪に戻ったのですか。
I must make up for lost time.
私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
They haven't come back home yet.
彼らはまだ家に戻ってきていません。
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
The boy came around when we threw water on his face.
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
The doctor will be back before long.
医者は間もなく戻ってくるだろう。
Come back soon.
すぐに戻ってね。
She came back just as I was leaving.
ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
He will return within 3 hours.
彼は3時間以内に戻るだろう。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
Let's go back to our places.
座席へ戻ろう。
I'll be back at six-thirty.
6時半に戻ります。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.
ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
The boy will wait for you till you come back.
その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen