Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 The boy came around when we threw water on his face. その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 I will go out when Mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 The boy will wait for you till you come back. その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 I don't know when he will come back. 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 You must be back before ten. 10時前に戻らなければならない。 Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 Go back to your seat. 自分のシートに戻りなさい。 Once gone, you will never get it back. 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 When are you coming back? いつ戻ってきますか。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 Tom regained his balance. トムはバランスを取り戻した。 I'll be back in a jiffy. すぐに戻るよ。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 I think we should get back to work. 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 He will be back in ten minutes. 彼は10分で戻ります。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 By the time you get back, she'll have left. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 You must make up for the loss. 君はロスを取り戻さなければならない。 It will not be long before I come back. まもなく私は戻って来ます。 When did you get back from your trip? あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 It looks like those two have gotten back together. あの二人はよりを戻したらしい。 We must make up for lost time. 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 He'll be back in ten. 彼は10分たったら戻るだろう。 She came to her senses in hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 We think he'll be back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 Please wait till he comes back. 彼が戻ってくるまで御待ちください。 I will go when he comes back. 彼が戻ってきたら行きます。 I found myself back in my room. 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 I thought you were going to keep Tom here until I got back. あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 She became more tranquil. 彼女は落ち着きを取り戻した。 She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 We are back in school again after the holidays are over. 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 He gave me a promise to come back soon. 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 He will come back to Japan in the middle of May. 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 He will leave here for good. 彼は永久にここには戻らないでしょう。 I'm afraid we can't make up for lost ground. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 I'm glad to see you back. あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 How can we get the ball away from the dog? あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 He will get back soon. 彼はじきに戻ります。 The students have returned. 学生たちが戻って来ました。 Wait here till he comes back. 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 I must make up for lost time. 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 I wanted to go back to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 He came back about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 He is anxious to get back into circulation. 彼は社会的に戻りたがっている。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 She'll have left before you come back. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 He lost no time coming back. 彼はすぐに戻った。 I should be back home the next day. 翌日は家に戻ることになっていた。 Can S. Jobs bring back the magic to Disney? S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 I'll look it over after I come back. 戻ってきてから、目を通すから。 He is beginning to pick up his health again. 彼は健康を取り戻し始めた。 I'll be back in an hour. 1時間経過すれば戻ってきます。 Put it back where you found it. もとの所へ戻っておきなさい。 When are you coming back? That all depends on the weather. いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 I will catch up on my homework tonight. 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 The men will be happy no matter what they get back. 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 Go back home and call the police! 家に戻って警察を呼ぶんだ! He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 Wait here till I return. 私が戻るまでここで待っていなさい。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 Let's go back to the hotel. ホテルに戻ろう。 I missed my family, so I went back. 実家が恋しくなって戻っちゃった。 After a while he came back with a dictionary under his arm. しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 Don't be long. すぐ戻ってこいよ。 He will come back soon. 彼はまもなく戻ってきます。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 When I got back, my bag had disappeared without a trace. 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 He will have left here by the time you return. 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 Carlos went away and came back with the book. カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 You can go out on condition that you come home by seven. 7時までに戻るなら外出してもよい。 Tom bounced back. トムは元気を取り戻した。 We must work hard to make up for lost time. 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? Another half hour, and our master will be back here. もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 He'll return at six. 彼は6時に戻ります。 What is done cannot be undone. やってしまったことは元に戻らない。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 I will be back in an hour. 1時間で戻ってきます。 I want to go back. 戻りたい。 He will be back in a couple of days. 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 Naoko came back to Japan. 直子さんは日本に戻ってきた。 He made up for lost time by running fast. 彼は速く走って遅れを取り戻した。 Back into the hole where I was born. 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 She will be here before long. 彼女はまもなく戻ってきます。 I will be back in less than five minutes. 5分とはかからないで戻ってきます。 The photograph brought back memories of my childhood. その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 Father got back from the office at six. 父は6時に会社から戻った。