Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| He has just come back. | 彼は今戻ったところです。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| I'll look it over after I come back. | 戻ってきてから、目を通すから。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. | ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 | |
| And after a long time the boy came back again. | そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| The police recovered the stolen jewelry. | 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| Until they came back, she had been busy. | 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 | |
| He'll return at six. | 彼は6時に戻ります。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |