Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll look it over after I come back. | 戻ってきてから、目を通すから。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| What if he comes back now? | 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| She went back to England in the end. | 彼女は結局イギリスに戻った。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| He'll return at six. | 彼は6時に戻ります。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| We'd better go back a little. | 少し戻ってみたらいいんじゃない。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |