Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| I'll be right back. | じきに戻って来ます。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |