Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. | アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |