Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll come back to Australia the day after tomorrow. 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 I'll be back right away. すぐに戻るよ。 I must study hard to make up for lost time. 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 He never turned back again. 彼は二度と再び戻らなかった。 I'll be right back. すぐに戻ります。 We must make up for lost time. 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 He was never to return to his native country again. 彼は二度と故国に戻らなかった。 I am sure of your son coming back safe and sound. きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 When he came to, he was lying alone on the hill. 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 Let's turn back to the third lesson. 第3課に戻りましょう。 After the meeting she headed straight to her desk. 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 We had scarcely returned when it began raining. われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 The doctor called him back. 医者は彼を呼び戻した。 I'll look it over after I come back. 戻ってきてから、目を通すから。 Tom regained his balance. トムはバランスを取り戻した。 He will get back soon. 彼はじきに戻ります。 How can we get the ball away from the dog? あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 It looks like those two have made up. あの二人はよりを戻したらしい。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 I want you to stay here until I get back. 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 Never has he returned since. 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻って来ると言った。 He will have left here by the time you return. 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか」「天候次第です」 It brought me down to earth. 再び惨めな現実に引き戻されました。 Why don't you try to take your money back? 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 You must make up for the loss. 君はロスを取り戻さなければならない。 I waited every day for my dog to come home. 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 You can claim back your traveling expenses. 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 He came back after two hours. 彼は2時間後に戻ってきた。 Put the book back in the same place where you found it. その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 Can't go back; no place to go back to. もう戻れない、戻る場所もわからない。 I will be back soon. すぐ戻ります。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 So, you want her to come back immediately? それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? He returned home for the first time in ten years. 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 You should restore the money he lost to him. 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 She said he would be back right away. 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 I'll be back right away. すぐ戻ってきます。 He said that he would be back right away. 彼はすぐに戻ってくると言った。 We returned to Honolulu on April 2. 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful. 勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。 Has John returned to America for good? ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 I don't know when my mother will come back. 母がいつ戻るかは分かりません。 I will make up for the lost time by working as hard as I can. できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Too long a holiday makes one reluctant to start work again. 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 He's desperately trying to make up for the delay. 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 I'll be back soon. すぐに戻ります。 No sooner had Helen come home than she fell sick. ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 How wistful a memory you won't ever recall again. 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 He gave me a ten thousand yen rebate. 彼は1万円私に割り戻した。 Will you come back tomorrow? 明日戻ってきますか。 He hurried on to make up for lost time. 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 I think we should get back to work. 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 Until they came back, she had been busy. 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 He should have been back by this time. 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 Go back to your seat. 君の席に戻りなさい。 Put it back where you found it. もとの所へ戻っておきなさい。 When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 I will have him call you the moment he gets back. 戻りましたらすぐ電話させます。 I have just returned from Britain. 私はイギリスから戻ったところです。 After a six month period, his leg was healed and is normal again. 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 They haven't come back home yet. 彼らはまだ家に戻ってきていません。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 He will be back in ten minutes. 彼は10分たったら戻るだろう。 After a while he came back with a dictionary under his arm. しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 She came alive after taking a rest. 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 I am of the opinion that he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 She had been in the hospital for a week before her husband came back. 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 She is already back. 彼女はもう戻っています。 Please wait until I come back. 私が戻るまで待ってください。 In order to return to our era, what should we do? 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? I don't think she will come back by five. 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. 昔のような身体の切れを取り戻したい。 If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 She regained consciousness in the hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 I don't know exactly when I will be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 Naoko came back to Japan. 直子さんは日本に戻ってきた。 It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 I'll come back. 私は戻ってくる。 I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 We waited for our daughter to come to her senses. 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 We have to stay a decision until he comes back. 彼が戻るまで決定できない。