When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.
ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。
When I came to, I found myself lying on the floor.
正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
Please wait until seven, when she will come back.
7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
Please wait till he comes back.
彼が戻ってくるまで御待ちください。
He came back three days after.
彼は三日後に戻ってきた。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
I waved him back.
私は彼に戻るように手で合図した。
He went out of this door, never to return.
彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
I must make up for lost time.
私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
I will have left when you return.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Put the book back in the same place where you found it.
その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
I wish I could make up for lost time.
遅れを取り戻す事ができればよいのに。
I expect her to come back before lunch.
彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
She is already back.
彼女はもう戻っています。
I returned to Japan.
私は日本に戻った。
You have to make good the time you have wasted so far.
これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
It all began a year ago when he returned home.
全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
Put it back on the desk.
それを机の上に戻して置きなさい。
I will be back soon.
すぐ戻ってきます。
He'll be back in ten.
彼は10分たったら戻るだろう。
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
What time do you think he'll come back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
I'll be back by six o'clock.
六時までに戻ります。
I don't know when my mother will come back.
母がいつ戻るかは分かりません。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu.
ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。
Put it back in the nest.
それを巣に戻しなさい。
And on sunny days all the pigeons flew home.
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
How on earth can we restore our youth?
一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
She said that she would come back again, which was a lie.
彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
She will be back in less than ten minutes.
彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
I don't think she will come back by five.
私は、彼女が5時までに戻らないと思う。
Has John returned to America for good?
ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
And after a long time the boy came back again.
そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
I found myself back in my room.
気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
They haven't come back home yet.
彼らはまだ家に戻ってきていません。
When are you coming back?
いつ戻ってきますか。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.