Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 He is still not back from the mountains. 彼はまだ山から戻らない。 One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space. しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。 When he came to, he was lying alone on the hill. 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 Naoko came back to Japan. 直子さんは日本に戻ってきた。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 I returned to my home this spring. 私はこの春、故郷に戻ってきた。 After a six month period, his leg was healed and is normal again. 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 They were never to return to their country. 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 The committee returned to their seats. 委員達は彼らの席に戻った。 I am glad that you have returned safe. 君が無事に戻ってきてよかった。 I'll return at half past six. 私は6時半に戻ります。 The good old days are gone never to return. 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 I'll be back right away. すぐに戻ります。 He said that he would come back here tomorrow. 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 He was never to return to his native country again. 彼は二度と故国に戻らなかった。 She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 I'll come back for my suitcase this afternoon. 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻って来ると言った。 Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 There is no hope of his coming back safe. 彼が無事に戻るという望みはない。 I want you to stay here until I get back. 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 He will be back soon. 彼はすぐに戻ってきます。 He comes back from Sydney today. 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 I'll be right back. すぐに戻ります。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 It looks like they have made up again. あの二人はよりを戻したらしい。 The traveler fainted from hunger, but soon he came to. その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 Go back to your seat. 自分のシートに戻りなさい。 I'd like you to put me back on the list. また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 If you quit the job, you'll be burning your bridges. 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 It is not too much to say that time once lost can never be recovered. 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? I must study hard to make up for lost time. 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. 昔のような身体の切れを取り戻したい。 She will be back within a week. 彼女は1週間以内に戻ります。 He'll be back by Monday morning at the latest. 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 I waved him back. 私は彼に戻るように手で合図した。 I'd like to get a refund. 払い戻してください。 Please wait until seven, when she will come back. 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 I think it isn't possible for us to make up for lost time. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 He went out of this door, never to return. 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 He will have left here by the time you return. 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 It was because he was ill that we decided to return. 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 What if he comes back now? 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? I will wait here until he comes back. 彼が戻るまで私はここで待ちます。 Could you put your seat back up a little? 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 What time do you think he'll come back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 I'll be back at six. 六時には戻るよ。 I'll come back to Japan tomorrow. 私は明日日本に戻ってきます。 He came back last August. 彼はこの前の8月に戻ってきた。 What is done cannot be undone. やってしまったことは元に戻らない。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 Put it back where you found it. もとの場所へ戻しておきなさい。 It will not be long before she comes back. 彼女はまもなく戻るだろう。 Put the book back on the shelf when you're through with it. その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 Bring it back to me. それを私に戻して下さい。 He will come back. 彼は戻ってくる。 How can we get the ball away from the dog? あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 You must pull yourself together and face up to life. 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 I'll be back in a wink. すぐに戻ってきます。 How do I fix the seat? 椅子を元に戻したいのですが。 The police recovered the stolen jewelry. 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 She went back to England in the end. 彼女は結局イギリスに戻った。 She said he would be back right away. 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 I don't know exactly when I'll be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 It took me a whole year to recover my health. 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 He redeemed his watch from the pawnbroker. 彼は質屋から時計買い戻した。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 He will come back sooner or later. 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 I thought you were going to keep Tom here until I got back. あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 We must work hard to make up for lost time. 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 So, you want her to come back immediately? それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 I will have him call you the moment he gets back. 戻りましたらすぐ電話させます。 When I came back, my car was gone. 私が戻ると車がなくなっていた。 He'll be here around four o'clock. 彼は4時頃には戻ると思います。 He went abroad, never to return. 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 I don't know when my father will come back. 父がいつ戻るか知りません。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 Halley's Comet will come back in 2061. ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 When I got back, my bag had disappeared without a trace. 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 He will come back soon. 彼はすぐ戻ります。 Go back home and call the police! 家に戻って警察を呼ぶんだ! "Come back!" he shouted. 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 You have to make good the time you have wasted so far. これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。