Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| There's no turning back. | もう戻れない。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| She won't be back till five. | 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |