UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Carry these books back to the bookshelf.これらの本を書棚へ戻しなさい。
I don't know exactly when I'll be back.いつ私が戻るか正確にはわかりません。
I'll be back right away.すぐ戻ってきます。
I want to go back.戻りたい。
He redeemed his watch from the pawnbroker.彼は質屋から時計買い戻した。
We managed to get it back without her knowing.私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
It cost him five pounds to buy it back.それを買い戻すのに5ポンドかかった。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
You should restore the money he lost to him.君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。
I returned to Japan.私は日本に戻った。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
He came back three days after.彼は三日後に戻ってきた。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
I'll wait here until he returns.彼が戻ってくるまでここで待っています。
I wanted to return to your village.私はあなたの村に戻りたかった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I returned to my hometown after five years' absence.私は5年ぶりで故郷へ戻った。
When did you get back from London?いつロンドンから戻りましたか。
When did he return from Osaka?彼はいつ大阪に戻ったのですか。
Do you know when they will be back?彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
I hope your mother will regain her health soon.お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
He came back home three days later.彼は三日後に戻ってきた。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
The boy will wait for you till you come back.その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
I must make up for lost time by driving fast.私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
When will you be back?何時お戻りになりますか。
Great was her joy when her son returned back safely.息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
She will come back before long.彼女はまもなく戻ってくるでしょう。
He was forced to go back because of the bad weather.彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
He will explain it to you when he comes back.彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
He should have been back by this time.彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
So, you want her to come back immediately?それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか?
Let's wait here until she comes back.彼女が戻るまでここで待っていましょう。
I had to pay a large sum of money to get it back.私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
I'll be back at six.六時には戻るよ。
He will be back in ten minutes.彼は10分たったら戻るだろう。
I will wait here until he comes back.彼が戻るまで私はここで待ちます。
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。
He's desperately trying to make up for the delay.彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
I have just returned from Britain.私はイギリスから戻ったところです。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
There is no returning on the road of life.人生という道で後戻りはできない。
He left home never to return.彼は故郷を去って2度と戻らなかった。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
We hurried to make up for the lost time.失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
We must make up for lost time.私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
He made up for lost time by running fast.彼は速く走って遅れを取り戻した。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He will be back in a day or two.彼は一日か二日で戻ります。
Carlos went away and came back with the book.カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Wait here till I return.私が戻るまでここで待っていなさい。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
I'm anxious for him to return safe.彼が無事に戻ることを切望しています。
I will be back in less than five minutes.5分とはかからないで戻ってきます。
They have left here, perhaps for good.彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
He said that he would be back right away.彼はすぐに戻ってくると言った。
He was never to come here.彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
Tell him so, when he comes back.彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
Let's wait here till he comes back.彼が戻ってくるまでここで待とう。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
We are back in school again after the holidays are over.私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。
She will be here before long.彼女はまもなく戻ってきます。
He is still not back from the mountains.彼はまだ山から戻らない。
Put it back where it was.それを元の所へ戻しなさい。
I will have him call you the moment he gets back.戻りましたらすぐ電話させます。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
I sat back in the armchair and opened the book.俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
Because I live near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
Mayuko called me back.マユコは私を呼び戻した。
I didn't even know about that ship until I got back.戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
She fainted but soon came to.彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
He never turned back again.彼は二度と再び戻らなかった。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
He will soon come back.彼はもうすぐ戻ってきます。
When I came to, I found myself lying on the floor.正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
He will return to Japan some day.彼はいつか日本に戻ってくるだろう。
You must be back on Sunday at the latest.君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
I will have left when you return.君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
I'll be back by six o'clock.私は六時までに戻る。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
Father got back from the office at six.父は6時に会社から戻った。
Go back to your seat.自分のシートに戻りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License