Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| I went to Sendai and back without resting. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| Until they came back, she had been busy. | 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| There's no turning back. | もう戻れない。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| There is no hope of his coming back safe. | 彼が無事に戻るという望みはない。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |