Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| What if he comes back now? | 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| I'll return immediately. | すぐに戻ります。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| Carol has just returned to her hotel. | キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. | ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |