UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
I want to go back.戻りたい。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Father will be back in a few days.父は2、3日で戻ります。
People were glad at the spacemen's safe return.宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
He lost no time coming back.彼はすぐに戻った。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
Peace has returned after three years of war.3年ぶりに平和が戻った。
I'll return at half past six.私は6時半に戻ります。
I think she will come back soon.彼女はすぐに戻ってくると思います。
He wants to go back to the wild.彼は野生に戻りたいと思っている。
I will be back by nine.9時までには戻る。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
There's no turning back.もう戻れない。
In 1900 he left England, never to return.1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
I'll be back right away.すぐに戻るよ。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
Wait for me. I'll be back in no time.待ってろよ、すぐ戻るから。
I will see him after I get back.私が戻ってから彼に会いましょう。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
Bring it back when you are through.済んだら戻してください。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
They haven't come back home yet.彼らはまだ家に戻ってきていません。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
We went out and never returned.私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
You should restore the money he lost to him.君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
I'll be right back.すぐに戻ります。
Let's go back to our places.座席へ戻ろう。
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
There is no hope of his coming back safe.彼が無事に戻るという望みはない。
He left for the mountain never to return.彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
Having realized his hope, he returned home.希望を実現したので、彼は家に戻った。
I asked him if he would return soon.私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
You are to stay here till they return.あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。
I returned to Japan.私は日本に戻った。
There is no returning on the road of life.人生という道で後戻りはできない。
He said that he would come back here tomorrow.明日ここへ戻ってくると彼は言った。
How about waiting here until he gets back?彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
I'll be back in two hours.2時間後に戻ります。
I'll wait here until he comes back.彼が戻ってくるまでここで待っています。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
He came back at six.彼は六時に戻った。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
How do I get reimbursed?払い戻しはどうしたらいいのですか。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
I will have him call you the moment he gets back.戻りましたらすぐ電話させます。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I'll be back right away.すぐに戻ります。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
He went to Africa in 1960 never to return.彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
Time is like a river; it does not return to its source.時間とは川のようなもので、元には戻らない。
I'll be back at six.六時には戻るよ。
He is beginning to pick up his health again.彼は健康を取り戻し始めた。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
No man is rich enough to buy back his own past.過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
When did he return from Osaka?彼はいつ大阪に戻ったのですか。
She said that she would come back again, which was a lie.彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。
She returned from a trip.彼女は旅行から戻った。
And after a long time the boy came back again.そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Living near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
You should go back to bed now.今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
He has galvanized back to life.彼は元気を取り戻した。
How on earth can we restore our youth?一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
He was never to return to his native country again.彼は二度と故国に戻らなかった。
I will catch up on my homework tonight.私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
We are back in school again after the holidays are over.私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。
I have finally regained my regular form.やっと本調子を取り戻した。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.昔のような身体の切れを取り戻したい。
I will wait here until he comes back.彼が戻るまで私はここで待ちます。
We must make up for lost time.私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
I feel very sick. I want to throw up.超気持ち悪い。戻しそう。
I am not sure when he will be back.彼がいつ戻るか確かではない。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
I'll come back for my suitcase this afternoon.今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
I'll look it over after I come back.戻ってきてから、目を通すから。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
How can we get the ball away from the dog?あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License