Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
You must be back before ten.
10時前に戻らなければならない。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Put the book back on the shelf.
その本を棚に戻しておきなさい。
Carol has just returned to her hotel.
キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.
6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
And on sunny days all the pigeons flew home.
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
I sat back in the armchair and opened the book.
俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
I missed my family, so I went back.
実家が恋しくなって戻っちゃった。
I'll be back soon.
すぐ戻ります。
He lost no time coming back.
彼はすぐに戻った。
We must make up for lost time.
私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
Go back to your seat.
君の席に戻りなさい。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ってくるだろう。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷に戻った。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Go back to work.
仕事に戻りなさい。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
I wanted to go back to your village.
私はあなたの村に戻りたかった。
We'd better go back a little.
少し戻ってみたらいいんじゃない。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."
戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
They were never to return to their country.
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
I will be back soon.
すぐ戻ってきます。
Father got back from the office at six.
父は6時に会社から戻った。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
I will catch up on my homework tonight.
私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
I'll return at 6:30.
6時半に戻ります。
Let's go back to the hotel.
ホテルに戻ろう。
He hurried on to make up for lost time.
彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
I will tell him so when he comes back.
彼が戻ってきたらそう話しましょう。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻るよ。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
He will leave here for good.
彼は永久にここには戻らないでしょう。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
I will have him call you the moment he gets back.
戻りましたらすぐ電話させます。
He went abroad, never to return.
彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
He will get back from school by five.
彼は5時までに学校から戻るでしょう。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
She came back just as I was leaving.
ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
He is beginning to pick up his health again.
彼は健康を取り戻し始めた。
How many of them survived is not known.
彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.
仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
Bring it back to me.
それを私に戻して下さい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that