If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
I don't know when my mother will come back.
母がいつ戻るかは分かりません。
Let's go back to our places.
座席へ戻ろう。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
Let's return to the hotel.
ホテルに戻ろう。
I don't know when he will come back.
彼がいつ戻ってくるかわかりません。
He came back at about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
I thought you were going to keep Tom here until I got back.
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
He returned home for the first time in ten years.
10年ぶりに、彼は家に戻った。
He came back about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
The doctor will be back before long.
医者は間もなく戻ってくるだろう。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.
休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
It looks like they have made up again.
あの二人はよりを戻したらしい。
She said he would be back right away.
彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。
I will have left here before you return.
君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
I'll return to get my handbag.
戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
I will be back by nine.
9時までには戻る。
I'll be back at 6:30.
6時半に戻ります。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
I must make up for lost time by driving fast.
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
He came back last August.
彼はこの前の8月に戻ってきた。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
Sarah demanded that she be given a refund.
サラは払い戻してもらう事を要求した。
We'd better go back a little.
少し戻ってみたらいいんじゃない。
At this time I can't go back.
今となっては後戻りは出来ない。
He will be back in ten minutes.
彼は10分で戻ります。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
He is still not back from the mountains.
彼はまだ山から戻らない。
I'll come back.
私は戻ってくる。
They haven't come back home yet.
彼らはまだ家に戻ってきていません。
And after a long time the boy came back again.
そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
I waited every day for my dog to come home.
私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
When are you going to return from Milan?
ミラノからいつ戻るの?
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
He said that he would be back right away.
彼はすぐに戻ってくると言った。
He redeemed his watch from the pawnbroker.
彼は質屋から時計買い戻した。
I'll be back within an hour.
1時間以内に戻ってきます。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
I must take back the money at all costs.
何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Please put it back in its place.
もとの場所に戻して下さい。
Carol returned to her hotel.
キャロルはホテルに戻ってきた。
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
"Come back!" he shouted.
「戻ってこい」と彼は叫んだ。
Can't go back; no place to go back to.
もう戻れない、戻る場所もわからない。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.