Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 I'll be back soon. すぐに戻ります。 When did you get back? いつ戻ってきたの。 It took me a whole year to recover my health. 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 After a six month period, his leg was healed and is normal again. 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 If you were to remake your life , to what age would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? I returned to Japan. 私は日本に戻った。 He said that he would be back right away. 彼はすぐに戻ってくると言った。 I'm glad to see you back. あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 I wish I were what I was when I wished I were what I am. 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 You are free to go anytime, as long as you get back by five. 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 Go back to work. 仕事に戻りなさい。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 Naoko came back to Japan. 直子さんは日本に戻ってきた。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 You are supposed to be back by noon. お昼までには戻ってきなさい。 Let's return to the hotel. ホテルに戻ろう。 I'll be back in twenty minutes or so. 20分かそこらで戻ります。 It is not too much to say that time once lost can never be recovered. 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 Father will be back in a few days. 父は2、3日で戻ります。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 I will go when he comes back. 彼が戻ってきたら行きます。 He will be back in ten minutes. 彼は10分で戻ります。 It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 She called him back to give him something left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 I missed my family, so I went back. 実家が恋しくなって戻っちゃった。 I returned to my home this spring. 私はこの春、故郷に戻ってきた。 Bring it back when you are through. 済んだら戻してください。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 She said that she would come back again, which was a lie. 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 Peace has returned after three years of war. 3年ぶりに平和が戻った。 The girl came around when we threw water on her face. その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 I must study hard to make up for lost time. 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 We were glad to hear of his safe return. 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 I had just written the letter when he came back. 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 It brought me down to earth. 再び惨めな現実に引き戻されました。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 I will be back soon. すぐ戻ってきます。 You cannot take back what you have once lost. いったん失ったものは取り戻すことはできない。 Curses, like chickens, come home to roost. 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 Wait here until I come back. 私が戻るまでここで待っていて。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 Let's wait till he comes back. 彼が戻るまで待とう。 I'll return at 6:30. 6時半に戻ります。 He returned from Canada. 彼はカナダから戻ってきた。 She will be back at five. 彼女は五時に戻ってきます。 I will leave home when my mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 When I came to myself, I was in the hospital. 正気に戻ると私は病院にいた。 A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 Let's go back to our places. 座席へ戻ろう。 You must be back before ten. 10時前に戻らなければならない。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 What time do you think he'll come back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 I will go out when Mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 We must make up for lost time. 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 Place this book back where it was. この本をもとあった場所に戻しなさい。 We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 He will explain it to you when he comes back. 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 He will be back in a day or two. 彼は一日か二日で戻ります。 How about waiting here until he gets back? 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 The party returned safe and sound. 一行は無事に戻った。 I wish I could make up for lost time. 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 Why don't you make up for the lost time? 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 When I came to, I found myself lying on the floor. 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ってくるだろう。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 I will have left when you return. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 When will you come back to school? あなたはいつ学校に戻ってきますか。 I'd like to get a refund. 払い戻してください。 I caught up on all my homework last night. 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 When are you going to return from Milan? ミラノからいつ戻るの? This is what he said: "I shall return by all means." 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 When I came back, my car was gone. 私が戻ると車がなくなっていた。 There is no returning on the road of life. 人生という道で後戻りはできない。 When I came to, I found myself in the hospital. 生気を取り戻したときには病院にいた。 The committee returned to their seats. 委員達は彼らの席に戻った。 He should have been back by this time. 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 He will soon come back. 彼はもうすぐ戻ってきます。 He'll be here around four o'clock. 彼は4時頃には戻ると思います。 Did the plane make up for the lost time? 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 Bring it back to me. それを私に戻して下さい。 By the time you get back, she'll have left. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 I will be back by nine. 9時までには戻る。 When he came to, he was lying alone on the hill. 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 They were never to return to their country. 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 Please come back next week. 来週に戻ってきてください。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 I must make up for lost time. 私は失った時間を取り戻さなければならない。 The ambassador has returned. 大使は戻りました。