Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to Sendai and back without resting. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| I'll return to get my handbag. | 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| He has just come back. | 彼は今戻ったところです。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| She went back to England in the end. | 彼女は結局イギリスに戻った。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| I'll return immediately. | すぐに戻ります。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |