Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| She went back to England in the end. | 彼女は結局イギリスに戻った。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| I'll return to get my handbag. | 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| We'd better go back a little. | 少し戻ってみたらいいんじゃない。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| I will have left when you return. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| I'll be right back. | じきに戻って来ます。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. | コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |