Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| I'll be right back. | じきに戻って来ます。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| When I got back, my bag had disappeared without a trace. | 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 | |
| I will be back in less than five minutes. | 5分とはかからないで戻ってきます。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| And after a long time the boy came back again. | そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| She fainted but soon came to. | 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |