Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you recommend a place for me to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| Daddy was in his office, under our flat. | パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に所属している。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| I have just been to the airport to see my friend off. | 友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| Is there a place I can smoke? | 喫煙所がありますか。 | |
| I belong to a tennis club. | 私はテニスクラブに所属しています。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。 | |
| Not knowing his address, she didn't write to him. | 彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。 | |
| We are searching for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| Who's responsible for this mess in the kitchen? | 台所をこんなに散らかしたのは誰だ。 | |
| I have a car. | 私は、車を所持しています。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんが所有している。 | |
| A lot of people want peace all over the world. | 世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。 | |
| This room is my bedroom, and the other one is my office. | この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| Whoever leaves the office last should turn off the light. | 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 | |
| The homeless sought shelter from the chilly shower. | 家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 | |
| There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. | この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 | |
| A fire broke out in a neighborhood hotel. | うちの近所のホテルで火が出た。 | |
| Ropes surround the place. | ロープがその場所を囲っている。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep. | 昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。 | |
| The nursery toilet door was shut. | 託児所のトイレのドアは閉まっていた。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| I wanna get out of here! | こんな所出よう! | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| I've been to neither of those places. | それらの場所のどちらにも行ったことがない。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| Yesterday I went to see Robert, whose father is a pilot. | 昨日ロバートの所に遊びに行った、彼の父はパイロットです。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| There were too many sights to see in a day or two. | 名所があまり多くて1、2日で見るわけにはいかなかった。 | |
| I never expected to meet her in a place like that. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| Students are expected to stay away from dubious places. | 学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。 | |
| She belongs to the tennis club. | 彼女はテニス部に所属している。 | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| The place is invested with an air of mystery. | その場所はどこか謎めいている。 | |
| Happiness isn't merely having many possessions. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| Which way goes to the city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| On arriving at the station, I went to see my uncle at his office. | 駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは電車で事務所へいけますか。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| Rome abounds with relics. | ローマは至る所に遺跡がある。 | |
| Just right here? | この場所に? | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| There is enough room for us to play. | 私達が遊ぶのに充分な場所がある。 | |
| Everybody has his merits and demerits. | すべての人は長所と短所を持っている。 | |
| He has an estate in the country. | 彼は田舎に地所を持っている。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Why did you not go to the office? | 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 | |
| What are your strong points? | あなたの長所は何ですか。 | |
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| He was put in jail for writing the book. | 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 | |
| I changed my address last month. | 私は先月、住所を変更した。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| Is Mr. Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building. | ペットを所有している人は、このアパートには住めません。 | |
| That woman knows where I live. | あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 | |
| They sought shelter from the rain. | 彼らは雨宿りをする場所を捜した。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| Is Mr Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| He connects himself with the law firm. | 彼はその法律事務所に関係している。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| He ran as a candidate, independent of any party. | 彼は無所属で立候補した。 | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| Brian came to Kate, with his hair wet. | ブライアンは髪を濡らしてケイトの所にやってきた。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| My business address is 465 Fifth Avenue. | 私の職場の住所は5番街465番です。 | |
| My father usually goes to his office by bus. | 父はふだんバスで事務所へ行きます。 | |
| I dare not go to such a dangerous place. | 私はそんな危険な場所に行く勇気がない。 | |
| The water came up to his waist. | 水は彼の腰の所まで達した。 | |
| Early man migrated to all parts of the world. | 初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。 | |
| Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. | トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。 | |
| John laid claim to the painting. | ジョンはその絵の所有権を主張した。 | |
| Please tell me your address. | どうぞご住所を教えてください。 | |
| I hope you are in a safe place. | あなたが安全な場所にいるといいですね。 | |
| Please tell me your present address. | あなたの現住所を教えてください。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所なし。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| Montgomery was where it all began. | モンゴメリーは、そのすべてが始まった所であった。 | |