Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it? やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。 He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 Did Tom tell you where the party is? トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。 His car is small and takes up little room. 彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。 Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 The neighbors took turns sitting up with him. 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 Never has he been to such a place. 彼はそんな場所に行ったことがない。 I belong to the literary circle. 僕は文学の団体に所属している。 I'd like to see you in my office. 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 He asked me my age, my name, my address, and so forth. 彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。 We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 He ended up in jail. 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 He moved into my neighborhood. 彼が近所に越してきた。 I don't have the address with me. 住所は今持っていません。 After all, nothing remains forever. 結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。 This is the place where the battle of Hastings took place. ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。 I don't know the exact place I was born. 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 I am going to inform the post office of the change of my address. 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 Mr. White is doing very well so far. ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。 You have only to study hard, and you will pass the test. あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 A fire broke out in the neighborhood yesterday. 近所で昨日火事が起こった。 She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 I've come this far, so I'll keep going. 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 There is no place like home. わが家にまさる所なし。 There's something unusual about him. 彼にはどこか、変わった所がある。 Get off at the next stop. 次の停留所でお降り下さい。 He is possessed of a wide landed property. 彼は広大な土地を所有している。 The city hall is located at the center of the city. 市役所は市の中央に有ります。 Hello. Fancy meeting you here. やあ、こんな所で会うとはね。 He owns this land. 彼はこの土地を所有している。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 The place is very much built up now. その場所は今は相当建て込んでいる。 You are in a safe place. 君は安全な場所にいる。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 My name and address are on it. 私の名前と住所はこれに書いてあります。 They escaped from prison. 彼らは刑務所から逃げ出した。 This jacket has the virtue of being easy to wash. この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 One out of three persons in this city has his own car. この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 I will put up at my friend's tonight. 今夜は、友人の所に泊まるつもりだ。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 The lights in the kitchen burned all night. 台所の明かりは一晩中ともっていた。 He lives in this lonely place by himself. 彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。 I want to show you something in my office. 事務所であなたに見せたいものがある。 We came in view of the lake. 湖の見える所に私たちはやってきた。 In the end, I found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 I wish I knew where he was! 彼の居場所が分かっていればなあ。 Can you recommend a place to stay in London? ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 Make room for the baggage. 荷物を置く場所を空けてくれ。 Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 My father holds the major interest in the corporation. 父はその会社の過半数の株を所有している。 What are you doing here? 何をしているこんな所で? Who owns this house? この家はだれの所有ですか。 The bus left the stop. バスが停留所を出発した。 As to the source of this statement, I know nothing. この話の出所については、私は何も知らない。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 This dresser takes up too much room. この化粧台は場所を取りすぎる。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 My father insisted I should go to see the place. 私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。 He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 Put down your name and address here. ここへ住所と名前をお書きください。 I hope you are in a safe place. あなたが安全な場所にいるといいですね。 He lives far away from my house. 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 This is the place where the accident was. ここがあの事故があった場所です。 Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there. 台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。 While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. 私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。 Is loud music OK with the neighbors at this hour? 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? How should I know where he is? どうして私が彼の居場所を知っていようか。 Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 Don't phone me while I'm at the office. 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 Does this book belong to you? この本はあなたの所有物ですか? Susie sometimes visits her father's office. スージーは時々父の事務所を訪ねます。 I've been toiling away in the kitchen all afternoon. 私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。 The court adjudged him not guilty. 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 He ran as a candidate, independent of any party. 彼は無所属で立候補した。 Am I waiting in the wrong place? 待ち合わせの場所間違えたかしら? Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 Standing pools gather filth. 水の淀む所には汚物が溜る。 Where communications fail, so do activities. 意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。 Japan, for the most part, is a lovely place to live. 日本は大体において住み良い所だ。 Someone stole my car. It's not there where I parked it. 誰かが私の車を盗みました。私が駐車した所にありません。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 Why didn't you go to the office? 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 Citizens are debating about health care at City Hall. 市民は市役所で健康管理について議論している。 Keep the money in a safe place. そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 I don't have the address now. 住所は今持っていません。 Let's run to the bus stop. バスの停留所まで走りましょう。 I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 Do you have an address? 行き先の住所はおわかりですか。 The man you saw in my office yesterday is from Belgium. あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 Is this the place in which your mother works? ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 Eventually the cruel man was sentenced to jail. ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 Tom is at the door. トムはドアの所にいます。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 There were two careless mistakes on his paper. 彼の答案には見落としが2カ所あった。