Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The house is owned by him. | その家は彼が所有している。 | |
| By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. | 君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 | |
| We are familiar with the name of the place. | 私達はその場所の名前をよく知っている。 | |
| I waver in my mind, a place just for me. | 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| I don't know when I'll get around to visiting you. | いつあなたの所に行く時間ができるか、わかりません。 | |
| The whole neighborhood mourned his death. | 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 | |
| We must clean up the kitchen. | 私達は台所を片付けなければならない。 | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| The homeless sought shelter from the chilly shower. | 家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Don't let him know her address. | 彼女の住所を彼に知らせてはいけない。 | |
| Is Mr. Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| I must write down his address before I forget it. | 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 | |
| Students must not use this toilet. | 生徒はこの便所を使ってはならない。 | |
| The man you saw in my office yesterday is from Belgium. | あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 | |
| It's only natural to keep up with the Joneses. | 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 | |
| He was found lying unconscious on the kitchen floor. | 彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。 | |
| She scrubbed the kitchen floor with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| Mr. Ford owns this land. | フォード氏がこの土地を所有している。 | |
| Standing pools gather filth. | 水の淀む所には汚物が溜る。 | |
| Lately, we see crows everywhere. | 最近、あらゆる所でカラスを見かける。 | |
| The place is very much built up now. | その場所は今は相当建て込んでいる。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| Who owns this land? | この土地は誰が所有しているのですか。 | |
| I dare not go to such a dangerous place. | 私はそんな危険な場所に行く勇気がない。 | |
| I found his office easily. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| You can go wherever you want. | あなたはどこでも行きたい所へ行けます。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. | 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 | |
| If only I knew his address. | 彼の住所を知っていればいいのだが。 | |
| The machine takes a lot of room. | その機械は場所をとる。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| The city has no rival for polluted air. | 大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。 | |
| His clinic has lost many patients since the scandal. | 彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。 | |
| We have not been notified about their change of address. | 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 | |
| He was set free after doing five years in prison. | 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| Clean up the kitchen. | 台所をきれいにしなさい。 | |
| An income tax is levied on any income that exceeds deductions. | 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 | |
| They looked far and wide for the missing dog. | 彼らはいなくなった犬を見つけるためにあらゆる所をさがした。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| Which way goes to the city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| Please come to my office in the afternoon. | 午後に私の事務所に来てください。 | |
| The furniture in his office is very modern. | 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| Our grandparents would come to see us on the weekends. | 祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。 | |
| It is easy to make friends even in the new places. | 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 | |
| I have been to the place which she spoke of in her talk. | 私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。 | |
| The office has been transferred up to the sixth floor. | 事務所は6階に移った。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| Keep the medicine away from children. | 薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。 | |
| Switzerland boasts many sights. | スイスには名所が多い。 | |
| I asked her if she knew his address. | 私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。 | |
| Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. | ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| I heard her calling from the kitchen. | 彼女が台所から呼んでいるのが聞こえた。 | |
| Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. | 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 | |
| She owns a Turner. | 彼女はターナーの絵を所有している。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| You can go anywhere you like. | どこでも好きな所へ行け。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えてもらえませんか。 | |
| I managed to find a parking place right in front of the building. | そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。 | |
| He came to my office yesterday. | 彼は私の事務所に昨日来た。 | |
| He made five mistakes in as many lines. | 彼は5行で5カ所まちがえた。 | |
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. | 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 | |
| The income from this source is tax-free. | ここからあがる所得は無税である。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| He called on me at my office yesterday. | 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 | |
| The town is 3 miles from the place. | 町はその場所から3マイルのところにある。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| American kitchens are much bigger than Japanese ones. | アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 | |
| "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there." | 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 | |
| I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere. | ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。 | |
| It is in fact your fault. | それは実際君の所為である。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| He has his office in town. | 彼は市の中心部に事務所を持っている。 | |
| Mother is cooking in the kitchen. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| If it weren't for music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| You found me where no one else was looking. | あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。 | |
| Last night there was a fire in the neighborhood. | 昨夜、近所で火事があった。 | |
| Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. | 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 | |
| I am going to stay with my aunt in Hawaii. | ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。 | |
| The strong wind cut the electric wires in several places. | 強風のため電線が数箇所で切断された。 | |