Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many sights to see in Kyoto. | 京都にはたくさんの名所がある。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| This laboratory is where we study every day. | この研究所は私達が毎日勉強しているところです。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| I wish to work in the laboratory some day. | いつかその研究所で働きたいものだ。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| I belong to the literary circle. | 僕は文学の団体に所属している。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| I have been to the place which she spoke of in her talk. | 私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。 | |
| Nothing comes of nothing. | 火のない所には煙はたたぬ。 | |
| The city council meeting is a great place to sound off. | 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 | |
| Is Mr. Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| We live within easy access of Heathrow. | 私たちはヒースロー空港にすぐ行ける所に住んでいる。 | |
| The sofa takes up too much room. | そのソファーは場所をとりすぎる。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に所属している。 | |
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは教習所に通っている。 | |
| I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today. | 近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。 | |
| My neighbors provided food for me. | 近所の人達が、私に食べ物をくれた。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year. | 鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。 | |
| Everyone in the apartment house shares the kitchen. | そのアパートのみんなが台所を共有している。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| I don't have the address with me. | 住所は今持っていない。 | |
| Aren't the boys staying with you? | 少年たちはあなたの所に泊っていませんか。 | |
| If not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| I smell something burning in the kitchen. | 台所で何か焦げ臭いにおいがします。 | |
| Fill the blanks with suitable words. | 適当な語で空所を満たせ。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| A TV set of this size will take little space. | この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。 | |
| There's a lot of red tape involved in this procedure. | この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所お聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| My sister is cooking in the kitchen. | 姉は台所で料理しています。 | |
| You can go anywhere you like. | どこへでも好きな所に行ってよろしい。 | |
| She is now making coffee in the kitchen. | 彼女は今台所でコーヒーをいれています。 | |
| He belongs to our tennis team. | 彼は僕たちのテニスチームに所属している。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| Camping is impossible where there is no water. | 水がない所ではキャンプはできません。 | |
| I must bring my address book up to date. | 住所録を新しいものに書き直さなければならない。 | |
| Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby. | ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。 | |
| Mary went down to the kitchen. | メアリーは階段をおりて台所へ行った。 | |
| I know her address. | 彼女の住所を知っています。 | |
| Mary burst into the kitchen. | メアリーは台所へ飛び込んできた。 | |
| I often think about the place where I met you. | 君とであった場所のことをよく考えるんだ。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| Please take me to this address. | この住所まで、行ってください。 | |
| Am I waiting in the wrong place? | 待ち合わせの場所間違えたかしら? | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| Shall I come to your office? | あなたの事務所に行きましょうか。 | |
| Ropes surround the place. | ロープがその場所を囲っている。 | |
| This table takes up too much space. | このテーブルは、場所を取りすぎる。 | |
| If you like dessert, you'll love Grandma's Kitchen! | デザートのお好きなかたもおばあちゃんの台所へどうぞ。 | |
| Is Mr Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| I can't imagine your not knowing her address. | あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。 | |
| Mother is cooking in the kitchen. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| May I ask you for your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| The city hall is just around the corner. | 市役所はもう目と鼻の先だ。 | |
| He lives in this lonely place by himself. | 彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。 | |
| Please write down my address. | 私の住所を書き留めておいて。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 | |
| Central Park is near where I work. | セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。 | |
| Here is an atomic power plant. | ここに原子力発電所があります。 | |
| Have you met the new family on the block? | 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| The jewel was found in an unlikely place. | 宝石は思いがけない場所で見つかった。 | |
| Seeing that you're not surprised, I think you must have known. | 驚かない所をみると知ってたのね。 | |
| He demanded a replacement for the broken part. | 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 | |
| Where do I return cars? | レンタカーの返却場所は、どこですか。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| Tom is one of Mary's neighbors. | トムはメアリーのご近所さんだ。 | |
| He doesn't live in my neighborhood. | 彼は私の近所には住んでいません。 | |
| Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". | 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| He is just the man for the job. | 彼こそ適材適所という者だ。 | |
| There is no more room for a TV set. | もうテレビを置く場所がない。 | |
| I can't remember her address no matter how much I try. | どうしても彼女の住所が思い出せない。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. | 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| They robbed the man of all his belongings. | 彼らはその男から所持品全てを奪い取った。 | |
| Put the medicine where children can't get at it. | 薬は子供の手の届かない所に置きなさい。 | |
| She lives a few blocks away from here. | 彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| This is a pretty amazing place. | ここは本当に素晴らしい場所だ。 | |
| Europe is more dangerous than I thought. | 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 | |
| My mother is in the kitchen. | 母は台所にいます。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| Yoshino is a place famous for its cherry blossoms. | 吉野は桜の名所です。 | |
| Which road goes to city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| There were too many sights to see in a day or two. | 名所があまり多くて1、2日で見るわけにはいかなかった。 | |