Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| I got a rash on my hands from dishwasher detergent. | 台所洗剤で手に発疹ができた。 | |
| She doesn't want to live there ever again. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. | 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 | |
| The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. | 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 | |
| Our cat is in the kitchen. | うちの猫は台所にいます。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| If you are going abroad, it's necessary to have a passport. | 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 | |
| When did you change your address? | いつ住所を変えたのですか。 | |
| They robbed the man of all his belongings. | 彼らはその男から所持品全てを奪い取った。 | |
| May I ask you for your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| I sit down crosslegged where Aoi points. | 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |
| Tokyo is a very expensive place to live. | 東京は住むのに非常に金のかかる所だ。 | |
| Lake Biwa could be seen from where we were standing. | 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。 | |
| Where communications fail, so do activities. | 意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | |
| Please write down your home address. | お客様の住所を書いて下さい。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| The cherry blossoms are at their best. | 桜の花が見所です。 | |
| I discovered a very nice place today. | 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 | |
| This is my business address. | これが私の勤務先の住所です。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| The furniture in this office is really modern. | この事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| He sought shelter from the rain. | 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 | |
| With all her merits she was not proud. | あんなに長所が多いのに彼女は誇らなかった。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 | |
| I was about to leave when the doorbell rang. | ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。 | |
| Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town. | 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 | |
| The date has been appointed but the place has not. | 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 | |
| He had no difficulty in finding the place. | なんの苦もなくその場所を見つけた。 | |
| Look! The cat's in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| Is there a knife in the kitchen? | 台所にナイフがありますか。 | |
| Depending on your location, there's a chance of snow. | 所によって、雪が降るかもしれません。 | |
| She owns a very big house. | 彼女はとても大きな家を所有している。 | |
| I go to my father's place twice a year. | 私は年に二度父の所へ行く。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| Tom is at the door. | トムはドアの所にいます。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| More than 1000 issues are listed on the stock exchange. | 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 | |
| I forgot his address. | 彼の住所を忘れてしまった。 | |
| The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall. | あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 | |
| Is Mr. Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出してます。 | |
| I've never associated you with this place. | 私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。 | |
| I still believe the Internet is not a place for children. | インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。 | |
| Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall. | 大雪のため各所で電線が切れた。 | |
| Does she work in the kitchen? | 彼女は台所で働きますか。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| This is the unforgettable place where we met each other for the first time. | ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんが所有している。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| Come and have tea with me. | 私の所にお茶を飲みにいらしゃい。 | |
| He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を教えてください。 | |
| He escaped from the prison in the dead hours of the night. | 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| During the war, he served in the army. | 戦時中、彼は陸軍に所属していた。 | |
| He has an estate in the country. | 彼は田舎に地所を持っている。 | |
| Sit wherever you like. | どこへでも好きな所へ座りなさい。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| Clean up the kitchen. | 台所をきれいにしなさい。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| We met at a certain place in the city. | 私たちは市内のある場所で会った。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| I haven't been able to remember her address. | 僕はまだ彼女の住所を思い出せない。 | |
| Who's responsible for this mess in the kitchen? | 台所をこんなに散らかしたのは誰だ。 | |
| Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. | じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 | |
| May I come to see you at your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡してください。 | |
| She kept all medicine away from children. | 彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。 | |
| Where is the most beautiful place in the world? | 世界で最も美しい場所はどこですか。 | |
| The place is very much built up now. | その場所は今は相当建て込んでいる。 | |
| He lives in this lonely place by himself. | 彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. | ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 | |
| Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. | トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。 | |
| He transferred his office to Osaka. | 彼は大阪に事務所を移した。 | |
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |
| She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. | 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 | |
| Can you tell me how to get to the city hall? | 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 | |
| The village lies 20 miles north of this town. | その村はこの町の北20マイルの所にある。 | |
| This land belongs to Mr Ikeda. | この土地は池田氏の所有だ。 | |
| Each country has its own customs. | 所変われば、品変わる。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| Students must not use this toilet. | 生徒はこの便所を使ってはならない。 | |