Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| Put the book where you found it. | その本をもとあった所へ置きなさい。 | |
| I know her address. | 彼女の住所を知っています。 | |
| I don't have the address with me. | 住所は今持っていません。 | |
| Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. | 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 | |
| Write your address here. | ここに住所を書いてください。 | |
| It was in 1980 that John was shot at this spot. | ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。 | |
| They want change. They hate staying in one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| I called at his office yesterday. | 昨日彼の事務所を訪ねた。 | |
| This is believed to be the place where he died. | ここが彼が死んだ場所だと信じられている。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| Where is the most beautiful place in the world? | 世界で最も美しい場所はどこですか。 | |
| I don't have the address now. | 住所は今持っていません。 | |
| I asked her if she knew his address. | 私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。 | |
| My mother is busy in the kitchen. | 母は台所で忙しくしている。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| He sought shelter from the rain. | 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 | |
| Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. | 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| How many eggs are there in the kitchen? | 台所には卵がいくつありますか。 | |
| By the way, what is your address? | ところで、君の住所はどこですか。 | |
| This is a place where animals are buried. | ここは動物たちが埋葬されている場所です。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| No place in the world is as beautiful as the Swiss Alps. | 世界でスイスのアルプスほど美しい所はない。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| You should not have gone to such a dangerous place. | そんな危険な所に行くべきではなかったのに。 | |
| I had no difficulty in finding his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| Can you recommend to me a place to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| I'd like to talk to you in my office. | 私の事務所でお話ししたいのですが。 | |
| Parts of the book are quite good. | その本は所々非常にすばらしい。 | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. | 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| Look! There is a cat in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| He says that if he were a bird he would fly to me. | もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。 | |
| They stayed away from the place. | 彼らはその場所に近づかなかった。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| Donations to philanthropic programs are tax-exempt. | 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| I often think about the place where I met you. | 君とであった場所のことをよく考えるんだ。 | |
| Here is a fit space for whiling away. | ここは時間潰しに格好の場所である。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| In Japan there are a lot of beautiful places. | 日本にはたくさんの美しい場所がある。 | |
| With great effort he climbed up the tree. | 一所懸命になって彼はその木に登った。 | |
| It is easy to make friends even in the new places. | 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 | |
| Your dress is unsuitable for the occasion. | 君の服装は場所にそぐわない。 | |
| The old man possesses great wealth. | その老人は巨万の富を所有している。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| It wasn't until then that we knew her address. | その時になってはじめて、彼女の住所を知った。 | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| My business address is 465 Fifth Avenue. | 私の職場の住所は5番街465番です。 | |
| A fire broke out in a neighborhood hotel. | うちの近所のホテルで火が出た。 | |
| We met at the designated spot. | 私たちは所定の場所で会った。 | |
| Our office is on the northern side of the building. | 私たちの事務所はその建物の北側にある。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| He was sent to jail for murder. | 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | 地図でプエルトリコの場所を教えて。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| I've been to neither of those places. | それらの場所のどちらにも行ったことがない。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| My house is only a mile from here. | わたしの家はここからたった1マイルの所にある。 | |
| I have lost my place. | 私は読みかけていて所がわからなくなった。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| Come and have tea with me. | 私の所にお茶を飲みにいらしゃい。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| A friend of mine came to visit me at my office. | 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 | |
| There is a bus stop near by. | 近くにバスの停留所があります。 | |
| I've just eaten breakfast. | 私は今朝食を食べた所です。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| I never expected to meet her in a place like this. | 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 私はあぶなく車にひかれる所だった。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| She left the kitchen with the kettle boiling. | 彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。 | |
| Read between the lines. | 本当の所を読みとらなきゃ。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there. | 台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。 | |
| He connects himself with the law firm. | 彼はその法律事務所に関係している。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| Are you getting along with your neighbors? | あなたは近所の人々とうまくやっていますか。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Please tell me your present address. | あなたの現住所を教えてください。 | |
| My dog follows me wherever I go. | 私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。 | |
| Tom was caught sneaking out of the room. | トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。 | |
| I don't know his address for certain. | 彼の住所をはっきりしらない。 | |
| The cat on the tree came down to me. | 木の上の猫が私の所へ降りてきた。 | |
| Who's responsible for this mess in the kitchen? | 台所をこんなに散らかしたのは誰だ。 | |
| It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot. | ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。 | |