Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He should get to the office in an hour. 彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。 My father holds the major interest in the corporation. 父はその会社の過半数の株を所有している。 They are in the kitchen. 彼らは台所にいます。 The garden is famous for its irises. その庭園は菖蒲の名所だ。 I'm on good terms with the neighbors. 私は近所の人と仲が良い。 He has so far been silent about his intention. 彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。 They robbed the man of all his belongings. 彼らはその男から所持品全てを奪い取った。 Is there a place I can smoke? 喫煙所がありますか。 He demanded a replacement for the broken part. 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 Missing for years, the document miraculously came to light the other day. その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 How long does it take to walk from here to the city hall? ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 The city has no rival for polluted air. 大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。 Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 The table takes up a lot of space in this room. この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 He doesn't live in my neighborhood. 彼は私の近所には住んでいません。 Students must not use this toilet. 生徒はこの便所を使ってはならない。 How much money do you have with you? 所持金はいくらありますか。 Our teacher ran through the important points again. 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 He says that if he were a bird he would fly to me. もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。 The place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 On Saturdays, we usually visit in this park. この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。 This is the place where the incident happened. ここがあの事件の起こった場所です。 After you finish reading the book, put it back where it was. 本を読んだら元あった所に返しなさい。 Helen got off at the next stop. ヘレンは次の停留所で降りた。 Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 What are you doing here? 何をしているこんな所で? They were looking for a place at which they could pitch the tent. 彼らはテントを張る場所を探していた。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡してください。 I moved to the neighborhood about two years ago. 2年位前に引っ越したよ。近所で。 The prisoner was behind bars for two months. その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 The coat does not fit properly across the shoulders. 上着は肩の所がうまく合わない。 I don't like both of you going to such a place. 君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。 Keep the money in a safe place. そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 I'd like to talk to you in my office. 私の事務所でお話ししたいのですが。 I found his office easily. 簡単に彼の事務所が見付かった。 I dare not go to such a dangerous place. 私はそんな危険な場所に行く勇気がない。 Where is the tourist information office? 観光案内所はどこですか。 Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 Everyone in the apartment house shares the kitchen. そのアパートのみんなが台所を共有している。 I have been to see my friend off. 友人を見送りに行ってきた所です。 We may as well stay where we are. 今の場所を動かないほうがいいでしょう。 Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 Put his address down. 彼の住所を書き留めなさい。 I smell something burning in the kitchen. 台所で何か焦げ臭いにおいがします。 It is in fact your fault. それは実際君の所為である。 He lives in this lonely place by himself. 彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。 The school looks like a prison. その学校はまるで刑務所のように見える。 "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 If I knew his address, I could write to him. もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 Whoever travels will find that there's no place like home. 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 That bar is one of his favorite haunts. あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 How do I get to your office from Tokyo Station? 東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。 I buy my silver from a man who has a mine on his property. 鉱山を所有している人から銀を買っています。 Look! The cat's in the kitchen. 見てください!台所に猫がいます。 Be it ever so humble, there's no place like home. いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。 We've just finished breakfast. 私達はちょうど食事を終えた所です。 I will write down your name and address. お名前とご住所を控えさせていただきます。 He said that if he knew her address, he would write to her. 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 Can you tell me your address? 住所を教えていただけますか。 She knew to an inch where everything should be. 彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。 He laid claim to the land. 彼はその土地の所有権を主張した。 The track club was the only place where I could be myself. 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 His weakness cancels out his virtues. 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 Is there anywhere I can go to find a flea market? フリーマーケットをやっている場所がありますか。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 Lately, we see crows everywhere. 最近、あらゆる所でカラスを見かける。 The moon is not a good place to live on. 月は住むのによい所ではない。 Daddy was in his office, under our flat. パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 With all her merits she was not proud. 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 This is the place where my father was born. ここが父が生まれた場所です。 There was no objection on the part of the owner. 所有者の側には異存はなかった。 The date and address is usually written at the head of letters. ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 Write your address, please. ご住所をお書き下さい。 She has nothing snobbish about her. 彼女は少しも気取った所がない。 May I have your name and address? 名前と住所をお願いします。 I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 It seemed that he had visited the office. 彼は事務所を訪れたようだった。 This desk takes up too much room. この机は場所を占領しすぎる。 If I knew his address, I would write to him. 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 Put it wherever there is room. どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos. 良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。 You must fill the blanks in with a pen. ペンで空所に書き込まなければなりません。 There is no place like home. わが家にまさる所なし。 I took his name and address. 私は彼の住所と名前を書き留めた。 This building changed hands several times. このビルの所有者は何度も変わっています。 The bus leaves the stop pretty soon. バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 Could you please make room for me? 場所を空けて下さいませんか。 They are on good terms with their neighbors. 彼らは近所の人たちと仲がよい。 School is where we spend most of our time every day. 学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。