Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| I found his office easily. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. | 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 | |
| This dresser takes up too much room. | この化粧台は場所を取りすぎる。 | |
| He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. | 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 | |
| I hope you are in a safe place. | あなたが安全な場所にいるといいですね。 | |
| Everyone has strengths and weaknesses. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| They built an extension to the office. | 彼らは事務所に建て増しをした。 | |
| I discovered a very nice place today. | 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| I asked him if he knew her address. | 「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。 | |
| Just stick around a few days and you'll come to love this place. | ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| I gave him my address. | 私は彼に住所を教えた。 | |
| What club do you belong to? | あなたの所属は何部ですか? | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| We usually met at a certain place in the city. | 我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。 | |
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| How about your place? | あなたの家でいいですか、場所は? | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| I'm getting off at the next stop. | 私は次の停留所で降りるつもりです。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| They escaped from prison. | 彼らは刑務所から逃げ出した。 | |
| I'm on my way to visit a friend in the hospital. | 友人を見舞いに行く所です。 | |
| He worked very hard to raise his family in the new place. | 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| My driving instructor says I should be more patient. | 教習所の教師にそう焦るなと言われています。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| She visited her husband in prison. | 彼女は刑務所にいる夫を訪れた。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| My office is in the central area of the city. | 私の事務所は市の中心部にある。 | |
| By the time you get out of prison, she'll have been married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| I have a terror of heights. | 私は高所恐怖症です。 | |
| One out of three people in this city owns a car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| I must rid my kitchen of cockroaches. | 台所からゴキブリを駆除しなければならない。 | |
| We were wont to meet at that pleasant spot. | われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 | |
| He will look in on me again this afternoon. | 彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。 | |
| This is believed to be the place where he died. | ここが彼が死んだ場所だと信じられている。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| He could not get along with his neighbors. | 彼は近所の人とうまくやっていけなかった。 | |
| I'm afraid you got off at the wrong place. | 間違った場所で降りられたようですね。 | |
| I go to my father's place twice a year. | 私は年に二度父の所へ行く。 | |
| School is where we spend most of our time every day. | 学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。 | |
| He asked me my age, my name, my address, and so forth. | 彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。 | |
| Is there any room for me? | 私が入る場所がありますか。 | |
| You need to have answers ready about your strong point. | あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を教えてください。 | |
| We visited quite a few places. | 私たちはかなりいろんな所を訪ねました。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| He is allegedly the murderer. | 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 | |
| I've looked everywhere, but I can't find my wallet. | あらゆる所を捜したが札入れは見つからない。 | |
| Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? | 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 | |
| She was impatient to know his address. | 彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| The place I live in is very good for your health. | 私が住んでいる所は健康に良い。 | |
| Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. | じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 | |
| He was merely sitting in the place. | 彼はその場所でただ座っていた。 | |
| Is this the place where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| Do you have an address? | 行き先の住所はおわかりですか。 | |
| Why aren't you going to the sugar shack? Because we're all busy. | どうして製糖所に行かないの?私たちは皆忙しいですから。 | |
| I wish I knew where he was! | 彼の居場所が分かっていればなあ。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. | ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 | |
| Nothing comes of nothing. | 火のない所には煙はたたぬ。 | |
| The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. | 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 | |
| Everyone has both strong and weak points. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| He went around the neighborhood collecting signatures. | 彼は署名集めで近所を歩き回った。 | |
| The old house stands on a cliff. | その古い家は崖の所にある。 | |
| There is no more room for a TV set. | もうテレビを置く場所がない。 | |
| She is saving money to go abroad. | この所は海外旅行するために貯金している。 | |
| Keep money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| The whole neighborhood mourned his death. | 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 | |
| The actor has a large yacht. | その俳優は大きなヨットを所有している。 | |
| They are in the kitchen. | 彼らは台所にいます。 | |
| Come and have tea with me. | 私の所にお茶を飲みにいらしゃい。 | |
| I'll take them to Kate. | ケイトの所に持って行くんだ。 | |
| They sought shelter from the rain. | 彼らは雨宿りをする場所を捜した。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡してください。 | |
| She expressed her sentiments on the war. | 彼女は戦争について所感を述べた。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| I bought this pen at the stationer's around the corner. | 私はこのペンを近所の文房具店で買った。 | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby. | ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。 | |
| The neighbors took turns sitting up with him. | 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Greenwich Village is a place which especially attracts the young. | グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| His clinic has lost many patients since the scandal. | 彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。 | |
| There was no objection on the part of the owner. | 所有者の側には異存はなかった。 | |
| Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week. | この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。 | |
| The date has been appointed but the place has not. | 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 | |
| You can go anywhere you want. | 何処にだって好きな所へ行けるよ。 | |