Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| They escaped from prison. | 彼らは刑務所から逃げ出した。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| Am I waiting in the wrong place? | 待ち合わせの場所間違えたかしら? | |
| He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. | 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 | |
| Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. | 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 | |
| The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. | 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 | |
| My new address is as follows. | 私の新しい住所は、次の通りです。 | |
| If it weren't for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| He found his father lying in the kitchen. | 彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| What kind of places would you like to see? | どういう所を見学したいですか。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| We visited places of historic interest. | 歴史上の名所を見物しました。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. | こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 | |
| I'm afraid you got off at the wrong place. | 間違った場所で降りられたようですね。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| They bought a site with lovely views of the ocean. | 彼らは海の眺めが美しい場所を買った。 | |
| Why aren't you going to the sugar shack? Because we're all busy. | どうして製糖所に行かないの?私たちは皆忙しいですから。 | |
| I discovered a very nice place today. | 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 | |
| How about staying with us for a few days? | 私達の所に数日泊ったらいかがですか。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| The prisoner dug a hole under the prison wall. | 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の男達をみんな引き付けた。 | |
| My office is in the central area of the city. | 私の事務所は市の中心部にある。 | |
| I will put up at my friend's tonight. | 今夜は、友人の所に泊まるつもりだ。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| The machine takes a lot of room. | その機械は場所をとる。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えてもらえませんか。 | |
| I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere. | ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。 | |
| She doesn't want to live there ever again. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| Let's decide on the places we will visit. | 私たちの訪れる場所を決めよう。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| Come and see me whenever you want to. | あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 | |
| Could you please make room for me? | 場所を空けて下さいませんか。 | |
| I sit down crosslegged where Aoi points. | 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 | |
| I can't remember her address. | 私は彼女の住所を思い出せない。 | |
| May I take a few days off to visit my family? | 家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。 | |
| John laid claim to the painting. | ジョンはその絵の所有権を主張した。 | |
| Medicine containers should be kept out of reach of children. | 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 | |
| Where do you put the garbage in this kitchen? | この台所で生ごみはどこに捨てますか。 | |
| I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night. | 夜中に台所で物が壊れる音がした。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| This is the perfect place. | ここが理想の場所だ。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live in. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle. | 私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。 | |
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| I don't have the address with me. | 住所は今持っていない。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物取扱所はどこですか。 | |
| She wants to travel to Antarctica, of all places. | 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| I'm just watching TV. | テレビを見ている所だ。 | |
| The door of the office is yellow. | 事務所のドアは黄色です。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| I have a car. | 私は、車を所持しています。 | |
| Maruyama Park is a place where a lot of people gather. | 円山公園は多くの人々が集まる場所です。 | |
| Tom is one of Mary's neighbors. | トムはメアリーのご近所さんだ。 | |
| Where there is smoke there is fire. | 煙のある所には火がある。 | |
| Parts of the country are so dry as to be almost desert. | その国の所々はあまりにも乾燥しており、ほとんど砂漠みたいだ。 | |
| He has no title to this land. | 彼にはこの土地の所有権はない。 | |
| Well, I didn't buy them, but later someone brought three baby kittens to the Gorilla Foundation. | ええと、買いませんでしたが、でも、後でゴリラ財団研究所へ3匹の子猫を持ってきた人がいるのです。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| She fell into conversation with her neighbors. | 彼女は近所の人たちと会話をはじめた。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| Mr. White is doing very well so far. | ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| That must be the city hall. | あれが市役所だろう。 | |
| She lives a few blocks away from here. | 彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。 | |
| Come to the office tomorrow morning without fail. | 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 | |
| Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land. | コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| This building changed hands several times. | このビルの所有者は何度も変わっています。 | |
| A ballet theater is a place in which I can study motion well. | バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 | |
| He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| How should I know where he is? | どうして私が彼の居場所を知っていようか。 | |
| The courts administer the law. | 裁判所が法律を執行する。 | |
| Paula has to help her father in the kitchen. | ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 | |
| Mars is a promising place where we may be able to live. | 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 | |
| He was set free after doing five years in prison. | 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| She left the kitchen with the kettle boiling. | 彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。 | |
| Is Father in the kitchen? | お父さんは台所にいるの。 | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| Switzerland boasts many sights. | スイスには名所が多い。 | |
| He was in prison for life. | 彼は死ぬまで刑務所にいた。 | |