Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no place like home. わが家にまさる所なし。 He couldn't remember my address. 彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。 If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 I was about to leave when the doorbell rang. ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。 He connects himself with the law firm. 彼はその法律事務所に関係している。 Where's the information desk? 案内所はどこにありますか。 And he pointed to a bunch of high grass. 草の長く伸びている所を指さしていいました。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 There are some depressions in the road. その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 How long does it take to walk from here to the city hall? ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 Which club do you belong to? 君はどのクラブに所属していますか。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 What time does your father leave for his office? あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 Eventually the cruel man was sentenced to jail. ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 He escaped from prison by climbing over a wall. 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 Is Father in the kitchen? お父さんは台所にいるの。 The towels are dirty. 洗面所のタオルが汚れています。 If he carries on like this, he's going to wind up in prison. もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 Grandfather sat in his habitual place near the fire. おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。 Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 What are the points of interest here? ここの観光名所にはどんなところがありますか。 I got to the station only to find that the train had just left. 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 Daddy was in his office, under our flat. パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 Abide with me. わが所にとどまれ。 Violence erupted all over the city because of the food shortages. 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 There were too many sights to see in a day or two. 名所があまり多くて1、2日で見るわけにはいかなかった。 The park was extended to the river. 公園は川の所まで拡張された。 She came near being run over. 彼女はもう少しで車に引かれる所だった。 Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall. あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 The kitchen of this house is very large. この家の台所は大変広い。 The wicked man is scared of heights. その悪党は高所恐怖症だ。 You may leave out the details. 細かい所は省いて構わない。 Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death. 昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。 Everyone has both strong and weak points. 誰にでも長所と短所がある。 She opened the window to free the kitchen of the smell. 彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。 My uncle works in this office. 私のおじはこの事務所で働いている。 At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 I am afraid of heights. 僕は高い所が苦手だ。 The proposal has its good points as well as its bad ones. その提案には短所ばかりでなく長所もある。 Don't forget to sweep the kitchen clean. 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 She is bustling about in the kitchen. 彼女は台所でせわしなく働いている。 My business address is 465 Fifth Avenue. 私の職場の住所は5番街465番です。 They are in the kitchen. 彼らは台所にいます。 He handed over the keys of the office to the police. 彼はその事務所のカギを警察に手渡した。 Chase the cat from the kitchen. 台所からその猫を追い出してくれ。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 Please take me to this address. この住所まで、行ってください。 If I knew his address, I would write to him. 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 I have a terror of heights. 私は高所恐怖症です。 This desk takes up too much room. この机は場所を占領しすぎる。 I belong to the baseball team. 私は野球チームに所属しています。 The water came up to his waist. 水は彼の腰の所まで達した。 Just give me your name and address. お名前とご住所をどうぞ。 She doesn't want to live there ever again. 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 By the way, what is your address? ところで、君の住所はどこですか。 The place is certainly worth seeing. その場所は一見の価値がある。 On arriving at the station, I went to see my uncle at his office. 駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。 She asked me if I knew his address. 彼女は私に彼の住所を知っているかどうかを尋ねた。 Jim is learning how to drive a car. ジムは教習所に通っている。 He belongs to the brass band. 彼は吹奏楽団に所属しています。 Our teacher ran through the important points again. 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 What are your strong points? あなたの長所は何ですか。 Never did I expect to see her in such a place. 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 He ended up in jail. 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 To the right of that office is the Tokyo Building. その事務所の右隣が東京ビルです。 The jewel was found in an unlikely place. 宝石は思いがけない場所で見つかった。 How long does it take to walk to the city hall? 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 A man of wealth has to pay a lot of income tax. 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 There are many sights to see in Kyoto. 京都にはたくさんの名所がある。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 We visited quite a few places. 私たちはかなりいろんな所を訪ねました。 Never again would she want to live there. 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 He passed the law examination and set up a law office. 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 Early man migrated to all parts of the world. 初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。 I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 I asked him if he knew her address. 「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。 I forgot his address. 私は彼の住所を忘れてしまった。 If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 The two groups share equally in the company. 二つのグループが半々に同社を所有している。 You can go anywhere you like. どこでも好きな所へ行け。 With all her merits she was not proud. 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 Mother is cooking in the kitchen. 母は現在台所で料理をしています。 Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 Get off at the next stop. 次の停留所で降りてください。 I still believe the Internet is not a place for children. インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。 This land belongs to Mr. Ikeda. この土地は池田氏の所有だ。 It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 Does she work in the kitchen? 彼女は台所で働きますか。 Whoever is at the door, please ask him to wait. ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。 This is where my family used to live. ここは昔、私の家族が住んでいた所です。 This is the place where he killed himself. ここが彼が自殺した場所です。 Without music, the world would be a boring place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。