Grandfather sat in his habitual place near the fire.
おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
How long does it take to walk from here to the city hall?
ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。
I'm on good terms with the neighbors.
私は近所の人と仲が良い。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
You need to have answers ready about your strong point.
あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。
We are looking forward to your visit to our new office.
新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
I don't like both of you going to such a place.
君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while.
まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。
Is there any place you recommend?
あなたが推薦する場所はありますか。
She could see the driver from where she stood.
彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
He was accustomed to frequenting my house.
彼はよく私の所に出入りした。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Where do I return cars?
レンタカーの返却場所は、どこですか。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
Where is the nearest lost and found?
一番近い遺失物取扱所はどこですか。
He transferred to the office in Chiba.
彼は千葉の事務所に転勤した。
The criminal was arrested and put into prison.
犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。
He went around the neighborhood collecting signatures.
彼は署名集めで近所を歩き回った。
We came in view of the lake.
湖の見える所に私たちはやってきた。
They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament.
監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.
先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
He had worked for the law firm for six years.
彼は法律事務所に6年勤務していた。
The sofa takes up too much room.
そのソファーは場所をとりすぎる。
He passed the law examination and set up a law office.