A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
You should not have gone to such a dangerous place.
そんな危険な所に行くべきではなかったのに。
After all, nothing remains forever.
結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
The bus left the stop.
バスが停留所を出発した。
Last night there was a fire in the neighborhood.
昨夜近所で火事があった。
They sought shelter from the rain.
彼らは雨宿りをする場所を捜した。
Please change your database to reflect the new address as follows.
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
There's a lot of red tape involved in this procedure.
この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
Yoshino is a place famous for its cherry blossoms.
吉野は桜の名所です。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
She scrubbed the kitchen floor with a brush.
彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
They are on good terms with their neighbors.
彼らはご近所と仲良くやっている。
If the car is gone, he can't be at the office.
もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。
I know his address, but it's a secret.
私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。
Now, resume reading where you left off.
さあ、この前やめた所から読みはじめなさい。
This is the place where the battle took place.
ここが、その戦いのあった所です。
This is the place where the incident happened.
ここがあの事件の起こった場所です。
We came in view of the lake.
湖の見える所に私たちはやってきた。
He will find the bus stop easily.
彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。
Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience.
テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。
She knew neither his address nor his phone number.
彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。
Mr White is doing very well so far.
ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。
This is the place where he killed himself.
ここが彼が自殺した場所です。
Read between the lines.
本当の所を読みとらなきゃ。
A friend of mine came to visit me at my office.
私の友人が事務所へ訪ねてきました。
Now draw some out and take it to the master of the banquet.
さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。
He came to my office yesterday.
彼は私の事務所に昨日来た。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".
成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
This table takes up too much space.
このテーブルは、場所を取りすぎる。
He lives far away from my house.
彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"