Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The fire started in the kitchen. | 火は台所から出た。 | |
| I never expected to meet her in a place like this. | 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| Does this book belong to you? | この本はあなたの所有物ですか? | |
| She wants to travel to Antarctica, of all places. | 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 | |
| She doesn't want to live there ever again. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| My office is on the fifth floor. | 私の事務所は五階にある。 | |
| It's been 10 days since my boyfriend went to jail. | 彼氏が留置所に入って10日経ちました。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出してるんだ。 | |
| Let's keep public places clean. | 公共の場所をきれいにしておこう。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| He is not always in the office in the morning. | 彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain. | 洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。 | |
| An income tax is levied on any income that exceeds deductions. | 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| He doesn't live in my neighborhood. | 彼は私の近所には住んでいません。 | |
| There is a bus stop near by. | 近くにバスの停留所があります。 | |
| Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. | じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 | |
| This room is used as a kitchen. | この部屋は台所として使われている。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| Helen got off at the next stop. | ヘレンは次の停留所で降りた。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| I have a terror of heights. | 私は高所恐怖症です。 | |
| His car is small and takes up little room. | 彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を埋めろ。 | |
| Could you put these fragile things in a safe place? | この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 | |
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| Who owns this land? | ここの土地は誰の所有ですか? | |
| Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. | 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 | |
| I didn't know that he was there. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| My uncle works in this office. | 私のおじはこの事務所で働いている。 | |
| He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. | 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| I must bring my address book up to date. | 住所録を新しいものに書き直さなければならない。 | |
| On arriving at the station, I went to see my uncle at his office. | 駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。 | |
| This sofa takes too much room. | このソファーは場所を取りすぎる。 | |
| Am I waiting in the wrong place? | 待ち合わせの場所間違えたかしら? | |
| More than 1000 issues are listed on the stock exchange. | 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 | |
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| I don't have the address now. | 住所は今持っていません。 | |
| You must have been surprised to meet your teacher in such a place. | あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。 | |
| She visited her husband in prison. | 彼女は刑務所にいる夫を訪れた。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| I can't believe Tom knows where Mary lives. | メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| It is in fact your fault. | それは実際君の所為である。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. | 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 | |
| He made a few remarks on the book. | 彼はその本に関していくつかの所見を述べた。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| They owned the lot between them. | 彼らは自分たちで土地を所有した。 | |
| Come and see me whenever you want to. | あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| My mother is in the kitchen. | 母は台所にいます。 | |
| Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. | いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。 | |
| There is no more room for a TV set. | もうテレビを置く場所がない。 | |
| My father insisted I should go to see the place. | 私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。 | |
| This place has a mysterious atmosphere. | この場所には不思議な雰囲気がある。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| Is Father in the kitchen? | お父さんは台所にいるの。 | |
| Put the medicine where children can't get at it. | 薬は子供の手の届かない所に置きなさい。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Every man has his own strong points. | 人は誰でも、それぞれの長所を持っている。 | |
| He was put in prison. | 彼は刑務所に入れられた。 | |
| His family is large. | 彼の所は大家族だ。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡してください。 | |
| Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death. | 昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。 | |
| She lives just down the street. | 彼女はとおりをちょっといった所にすんでいる。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| This is where my family used to live. | ここは昔、私の家族が住んでいた所です。 | |
| How much money do you have with you? | 所持金はいくらありますか。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| I looked for a place in which to sleep. | 私は寝る場所を探した。 | |
| I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. | 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 | |
| I would as soon stay where I am as go to such a place. | そんな所へ行くくらいなら私はむしろこのまま今いる所にいたい。 | |
| Happiness isn't merely having many possessions. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| He transferred his office to Osaka. | 彼は大阪に事務所を移した。 | |
| The policeman demanded their names and addresses. | 警察官は彼らの住所氏名を詰問した。 | |
| Look! There is a cat in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 | |
| Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week. | この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。 | |
| Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. | 核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。 | |
| You can't be at two places at once. | 同時に2つの場所にいる事は出来ない。 | |
| Camping is impossible where there is no water. | 水がない所ではキャンプはできません。 | |
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |