Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. | コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 | |
| I'd like to see you in my office. | 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| People are living in all parts of the world. | 人間は世界のあらゆる所に住んでいる。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. | 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| The only place Tom has ever wanted to live is Boston. | トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。 | |
| Slaves were considered property. | 奴隷は所有物として考えられていた。 | |
| I helped my mother in the kitchen. | 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 | |
| I don't know her address. | 私は彼女の住所を知りません。 | |
| Depending on your location, there's a chance of snow. | 所によって、雪が降るかもしれません。 | |
| She lives at the Gorilla Foundation in California. | 彼女はカリフォルニアのゴリラ財団研究所にいる。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| The door of the office is yellow. | 事務所のドアは黄色です。 | |
| I never expected to meet her in a place like that. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death. | 昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。 | |
| He has his office in town. | 彼は市の中心部に事務所を持っている。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| Lake Biwa could be seen from where we were standing. | 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。 | |
| The door gives access to the kitchen. | そのドアから台所へ出入りできる。 | |
| I can't be in two places at the same time. | 同時に二か所にはいられない。 | |
| Here's where they usually have dinner. | ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。 | |
| None of these offices have air-conditioning. | ここの事務所には、どこにも冷房がない。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| He has come back from the office. | 彼は事務所から帰ったばかりだ。 | |
| Your dress is unsuitable for the occasion. | 君の服装は場所にそぐわない。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| The place was alive with creative young people. | その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 | |
| She was impatient to know his address. | 彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。 | |
| Tom is in the kitchen. | トムは台所だよ。 | |
| Mother is cooking in the kitchen. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| I am watering the flowers. | 私は花に水をやっている所です。 | |
| I've never associated you with this place. | 私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。 | |
| He doesn't live in my neighborhood. | 彼は私の近所には住んでいません。 | |
| My house is only a mile from here. | わたしの家はここからたった1マイルの所にある。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| That must be the city hall. | あれが市役所だろう。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Does she work in the kitchen? | 彼女は台所で働きますか。 | |
| Everyone has both strong and weak points. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| He is getting along with his neighborhood. | 彼は近所の人とうまくやっている。 | |
| I discovered a very nice place today. | 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 | |
| They want change. They hate staying in one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| Mother is in the kitchen. | 母は台所にいます。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| That man was reduced to begging for money. | あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。 | |
| I forgot his address. | 私は彼の住所を忘れてしまった。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| In the end, he landed in jail. | 挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 | |
| They like variety; they don't like to stay in just one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| He gets along well with the people in his neighborhood. | 彼は近所付き合いがよい。 | |
| I had no difficulty in finding his office. | 彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| I dare not go to such a dangerous place. | 私はそんな危険な場所に行く勇気がない。 | |
| She lives just down the street. | 彼女はとおりをちょっといった所にすんでいる。 | |
| What is your address? | ご住所はどこですか。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| My dog follows me wherever I go. | 私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。 | |
| A special tax is imposed on very high incomes. | 実に高額の所得には特別税が課せられている。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| There are a few points where you are mistaken. | あなたが間違っている点が数カ所ある。 | |
| We were wont to meet at that pleasant spot. | われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 | |
| My house is five blocks away. | 私の家はここから5ブロックの所にあります。 | |
| Everyone has strengths and weaknesses. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| You can't be at two places at once. | 同時に2つの場所にいる事は出来ない。 | |
| His car is small and takes up little room. | 彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。 | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| I can't stand being cooped up in this prison! | こんな所に監禁されているのはもうごめんだ。 | |
| In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." | 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| The place is very much built up now. | その場所は今は相当建て込んでいる。 | |
| Students must not use this toilet. | 生徒はこの便所を使ってはならない。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| Never has he been to such a place. | 彼はそんな場所に行ったことがない。 | |
| My new address is as follows. | 私の新しい住所は、次の通りです。 | |
| The old house stands on a cliff. | その古い家は崖の所にある。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year. | 鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| Shall I come to your office? | あなたの事務所に行きましょうか。 | |
| Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town. | ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| They are getting on the bus at the corner. | 彼らは角の所でバスに乗るところです。 | |
| The prisoner dug a hole under the prison wall. | 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 | |
| When did you change your address? | いつ住所を変えたのですか。 | |
| You must have been surprised to meet me in such a place the other day. | 先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。 | |
| The policeman demanded their names and addresses. | 警察官は彼らの住所氏名を詰問した。 | |
| Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. | トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。 | |
| This land belongs to Mr Ikeda. | この土地は池田氏の所有だ。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| "Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups." | 「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」 | |