Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She attracted all the young men in the neighborhood. 彼女は近所の男達をみんな引き付けた。 Scientific discoveries don't always make the world a better place. 科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。 It was easy to find his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 Who owns this land? この土地は誰が所有しているのですか。 A special tax is imposed on very high incomes. 実に高額の所得には特別税が課せられている。 I've never associated you with this place. 私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。 This power station alone provides several cities with electricity. この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 He bestowed a large amount of money on the institute. 彼は多額のお金を研究所に寄付した。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 I don't know his address. 私は彼の住所を知りません。 Wind accompanied the rain. 雨が降っている所に風もふいた。 Write your address here. 君の住所をここにお書きなさい。 He could not get along with his neighbors. 彼は近所の人とうまくやっていけなかった。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 A friend of mine came to visit me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 I scribbled down his address in the back of my diary. 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 Where will we meet? 集合場所は、どこですか。 Don't phone me while I'm at the office. 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 A party is a good place to make friends with other people. パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。 She is now making coffee in the kitchen. 彼女は今台所でコーヒーをいれています。 She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 This is the place where the battle of Hastings took place. ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。 My office is on the fifth floor. 私の事務所は五階にある。 There was no objection on the part of the owner. 所有者の側には異存はなかった。 She opened the window to free the kitchen of the smell. 彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。 Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town. ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。 The matter was settled in his absence. その件は彼のいない所で決定された。 My office is in the central area of the city. 私の事務所は市の中心部にある。 The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park. 女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。 Standing pools gather filth. 水の淀む所には汚物が溜る。 We get on well with our neighbors. 私たちは隣近所とは仲良くしている。 The fire started in the kitchen. 火は台所から出た。 On Saturdays, we usually visit in this park. この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 If I had known his address, I would have written him a letter. もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 He appealed to a higher court against the decision. 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 The owner of this house is Mr. Yamada. この家の所有者は山田さんだ。 You can go anywhere you like. どこへでも好きな所に行ってよろしい。 The company didn't make any effort to improve its business practices. その会社は事務所改善の努力をしなかった。 The town is 3 miles from the place. 町はその場所から3マイルのところにある。 Students must not use this toilet. 生徒はこの便所を使ってはならない。 If not for music, the world would be a dull place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 So they went and saw where he was staying. そこで、彼らはついていって、イエスの泊っておられる所を知った。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 There was a big fire near my house last night. 昨夜近所で大火事があった。 I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night. 夜中に台所で物が壊れる音がした。 I have a very sore arm where you hit me. 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 I want change. I hate being in one place for too long. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 He has no title to this land. 彼にはこの土地の所有権はない。 My dog follows me wherever I go. 私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。 He was found lying unconscious on the kitchen floor. 彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。 There is enough room for us to play. 私達が遊ぶのに充分な場所がある。 I don't have the address with me. 住所は今持っていません。 If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 Put it wherever there is room. どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 He is the lawful owner of the company. 彼はその会社の合法的な所有者だ。 Mr Ford owns this land. フォード氏がこの土地を所有している。 He belongs to our tennis team. 彼は僕たちのテニスチームに所属している。 "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 There is no more room for a TV set. もうテレビを置く場所がない。 A ballet theater is a place in which I can study motion well. バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all. いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。 Different languages are used in different places in the world. いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。 He should be put in prison. あんな男は刑務所に入れた方がいい。 Please write down my address. 私の住所を書き留めておいて。 I'd like to talk to you in my office. 私の事務所でお話ししたいのですが。 Put the book back in the same place where you found it. その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 I live miles away from the nearest station. 最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。 I didn't know that he was there. 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 We were wont to meet at that pleasant spot. われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 Fill in your name and address here. ここに名前と住所を書きなさい。 I can't imagine your not knowing her address. あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。 Put on me to the office. 事務所の方につないでください。 There is a big supermarket in my neighborhood. うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。 They usually use an anchor to hold a yacht in place. ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 Let me know your address. あなたの住所を知らせてください。 How much money do you have with you? 所持金はいくらありますか。 Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 If I knew her name and address, I could write to her. もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 You need not have come all the way from such a distant place. そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。 I am going to get off at the next stop. 次の停留所で降ります。 I ran away from the training camp. 私は合宿所から逃げ出した。 He worked very hard to raise his family in the new place. 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 I asked him if he knew her address. 「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。 Slaves were considered property. 奴隷は所有物として考えられていた。 I found out where Tom's airplane crashed. トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。 I helped my mother clean the kitchen. 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 You do the kitchen. 台所をよろしく。 This is the unforgettable place where we met each other for the first time. ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 We have little money available for the research. その研究所に使える金はほとんどない。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 This building changed hands several times. このビルは所有者が数回替わりました。 Which party do you belong to? 君は、どちらの派に所属しているのですか。