Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| You do the kitchen. | 台所をよろしく。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| Scott Hall belongs to the Outsiders. | スコット・ホールはアウトサイダースに所属しています。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 | |
| I'm leaving now. | 今出かける所なんですよ。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| A strange man trespassed on my property. | 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 | |
| I have an income of 50,000 yen a month. | 月に5万円の所得がある。 | |
| There was a big fire near my house last night. | 昨夜近所で大火事があった。 | |
| Donations to philanthropic programs are tax-exempt. | 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 | |
| I have been to see my friend off. | 友人を見送りに行ってきた所です。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| Standing pools gather filth. | 水の淀む所には汚物が溜る。 | |
| Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. | トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。 | |
| The place was alive with creative young people. | その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 | |
| The furniture in his office is very modern. | 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| He went to stay at his client's house. | 彼は客の所へ泊まりに行きました。 | |
| Daddy was in his office, under our flat. | パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| I thought Tom was still in jail. | トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| He lives in this neighborhood. | 彼はこの近所に住んでいる。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| I can't be in two places at the same time. | 同時に二か所にはいられない。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. | コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| I'd like to see you in my office. | 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 | |
| What is cooking in the kitchen? | 何が台所で料理されているのですか。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| My mother is in the kitchen. | 母は台所にいます。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| The park was extended to the river. | 公園は川の所まで拡張された。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| She is saving money to go abroad. | この所は海外旅行するために貯金している。 | |
| What kind of places would you like to see? | どういう所を見学したいですか。 | |
| The town is situated 1,500 meters above sea level. | その街は海抜1500メートルの所にある。 | |
| They escaped from prison. | 彼らは刑務所から逃げ出した。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| Her father has a general store. | 彼女の父は雑貨店を所有している。 | |
| Do to others as you would have others do to you. | 己の欲せざる所は人に施す勿れ。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| We are searching for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| I can't believe Tom knows where Mary lives. | メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。 | |
| Chase the cat from the kitchen. | 台所からその猫を追い出してくれ。 | |
| We will someday make the world a better place. | 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 | |
| Seeing that you're not surprised, I think you must have known. | 驚かない所をみると知ってたのね。 | |
| He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. | 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 | |
| I cooled my heels for one hour outside his office. | 事務所の外で1時間待たされた。 | |
| Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death. | 昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。 | |
| Our office is located the center of the city. | 私たちの事務所は市の中心部にある。 | |
| This room is my bedroom, and the other one is my office. | この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. | 近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。 | |
| Please tell me your location. | 場所を教えてください。 | |
| I like French food very much. | フランス料理は私の甚だ好む所だ。 | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| Where did it happen? | 場所はどこですか。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| It was in 1980 that John was shot at this spot. | ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。 | |
| Some of the cake is left in the kitchen. | ケーキがいくらか台所に残っている。 | |
| I didn't know that he was there. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| What places do you enjoy? | どんな所がお好きですか。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| He should be put in prison. | あんな男は刑務所に入れた方がいい。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| I can't stand being cooped up in this prison! | こんな所に監禁されているのはもうごめんだ。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place. | こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| Without music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| Is there a place I can smoke? | 喫煙所がありますか。 | |
| Where is the money exchange counter? | 両替所はどこですか。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| Disposable income is what counts for the level of personal consumption. | 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 | |
| The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. | その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 | |
| Tax officials are zeroing in on income tax evasion. | 税務署は所得税の脱税に目をひからせています。 | |
| By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan. | 来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。 | |
| She lives just down the street. | 彼女はとおりをちょっといった所にすんでいる。 | |
| My family belongs to the neighborhood association. | 家は町内会に所属している。 | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| Nuclear power plants don't appeal to everybody. | 原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| Let it be ever so humble, there is no place like home. | どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while. | まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| He demanded a replacement for the broken part. | 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 | |