The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '所'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are afraid that our new address is not registered on your database.
貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
During the war, he served in the army.
戦時中、彼は陸軍に所属していた。
A man's vanity is his tenderest spot.
うぬぼれは人の一番の急所だ。
Our school is within ten minutes' walk of my house.
学校は家から歩いて10分以内の所にある。
He gave me his office telephone number and address.
彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
She wants to travel to Antarctica, of all places.
彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I checked with him to see if his address was right.
彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。
Our grandparents would come to see us on the weekends.
祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。
The date has been appointed but the place has not.
日時は指定されたが、場所は指定されていない。
I've never associated you with this place.
私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
There were no holds for hand or foot on the rock.
その岩には手足をかける所がまったくなかった。
Let's try another place to eat today.
今日は別の所に行って食事してみよう。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE".
坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。
Where is the information counter?
案内所はどこですか。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.
研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
The table takes up a lot of space in this room.
この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
I will put up at my friend's tonight.
今夜は、友人の所に泊まるつもりだ。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.
同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
I finally found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
I'm seeing all the sights.
名所見物をしている。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
He came to my office yesterday.
彼は私の事務所に昨日来た。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.
トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
They're on good terms with their neighbors.
彼らはご近所と仲がいい。
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.
彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.
彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia?
ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。
He once owned a lot of land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
Put the book back where it was.
本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
In Japan there are a lot of beautiful places.
日本にはたくさんの美しい場所がある。
Name and address, please.
名前と住所をお願いします。
Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week.
この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。
He was sent to jail for murder.
彼は殺人罪で刑務所に送られた。
You should not have gone to such a dangerous place.
そんな危険な所に行くべきではなかったのに。
I know her address.
彼女の住所を知っています。
Take it to a mechanic, and get it fixed.
修理所に行って修理してもらってください。
My mother is now in the kitchen cooking.
母は現在台所で料理をしています。
By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.
来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The new drug will be tested in Vaxgen's laboratory.
バクスゲン社の研究所で新薬の試験が行われた。
For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。
There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle.
私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。
She lives at the Gorilla Foundation in California.
彼女はカリフォルニアのゴリラ財団研究所にいる。
I never expected to meet her in a place like this.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
We are familiar with the name of the place.
私達はその場所の名前をよく知っている。
The furniture in his office is very modern.
彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
Don't bring that dirty dog through the kitchen.
その汚い犬を台所から入れないで。
I don't have the address now.
住所は今持っていません。
Please put it back in its place.
もとの場所に戻して下さい。
You ought not to go to such a place.
そんな場所へ行くべきでない。
I belong to the sailing club.
私はヨット部に所属している。
The pupils of our eyes contract in sunlight.
私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.
彼は生物研究所に10年近く従事している。
The door of the office is yellow.
事務所のドアは黄色です。
I've looked everywhere, but I can't find my wallet.
あらゆる所を捜したが札入れは見つからない。
He left the office just now.
彼は今し方事務所を出たところだ。
Put down your name and address here.
ここに御住所とお名前をお書きください。
Is dad in the kitchen?
父さん台所にいる?
Lately, we see crows everywhere.
最近、あらゆる所でカラスを見かける。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Will you give me her address?
彼女の住所を教えてくれませんか。
I asked her if she knew his address.
私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。
The research institute was established in the late 1960s.
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
He has a big restaurant near the lake.
彼はその湖のそばに大きなレストランを所有している。
My name and address are on it.
私の名前と住所はこれに書いてあります。
Come and see me whenever you want to.
あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I wanna get out of here!
こんな所出よう!
Standing pools gather filth.
水の淀む所には汚物が溜る。
The coat does not fit properly across the shoulders.
上着は肩の所がうまく合わない。
If you like dessert, you'll love Grandma's Kitchen!
デザートのお好きなかたもおばあちゃんの台所へどうぞ。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
I was ignorant that he was present.
私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."