Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| He came out from where he was hiding. | その子はかくれていた所から出てきた。 | |
| I'll be waiting for you at the usual place. | いつもの場所で待っています。 | |
| This is the place where the accident was. | ここがあの事故があった場所です。 | |
| She expressed her sentiments on the war. | 彼女は戦争について所感を述べた。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 | |
| I think this table takes up too much space. | このテーブルは場所を取りすぎると思う。 | |
| I passed the city hall on my way to the station. | 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 | |
| I bought this pen at the stationer's around the corner. | 私はこのペンを近所の文房具店で買った。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| Brian came to Kate, with his hair wet. | ブライアンは髪を濡らしてケイトの所にやってきた。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| Many clients went to the able lawyer for advice. | 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| I want change. I hate being in one place for too long. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| Not knowing his address, she didn't write to him. | 彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| They are getting on the bus at the corner. | 彼らは角の所でバスに乗るところです。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| We are looking forward to your visit to our new office. | 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 | |
| "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there." | 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 | |
| He was welcomed everywhere. | 彼は至る所で歓迎された。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所なし。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| I don't have the address now. | 住所は今持っていません。 | |
| Name and address, please. | 住所氏名を言ってください。 | |
| It's only natural to keep up with the Joneses. | 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 | |
| In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. | 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 | |
| The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? | 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? | |
| He was put in jail for writing the book. | 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| He looked for a place in which to sleep. | 彼は眠るための場所をさがした。 | |
| So they went and saw where he was staying. | そこで、彼らはついていって、イエスの泊っておられる所を知った。 | |
| The police will put you behind bars. | 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 | |
| If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. | 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 | |
| My office is on the fifth floor. | 私の事務所は五階にある。 | |
| Could you put these fragile things in a safe place? | この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| I asked her if she knew his address. | 私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。 | |
| I've looked everywhere, but I can't find my wallet. | あらゆる所を捜したが札入れは見つからない。 | |
| I cannot live in such a neighborhood. | 私はこんな近所で住めません。 | |
| Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town. | 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 | |
| Where will we meet? | 集合場所は、どこですか。 | |
| The garden is famous for its irises. | その庭園は菖蒲の名所だ。 | |
| I changed my address last month. | 私は先月、住所を変更した。 | |
| Where communications fail, so do activities. | 意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。 | |
| There are a lot of beautiful places in Japan. | 日本にはたくさんの美しい場所がある。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| There is a toy shop in the neighborhood. | 近所におもちゃ屋があります。 | |
| I'm getting off at the next stop. | 私は次の停留所で降りるつもりです。 | |
| How should I know where he is? | どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| She belongs to the Democratic Party. | 彼女は民主党に所属しています。 | |
| Is there anywhere I can go to find a flea market? | フリーマーケットをやっている場所がありますか。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| The towels are dirty. | 洗面所のタオルが汚れています。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| The rebel was ultimately captured and confined to prison. | 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 | |
| What kind of places do you like? | どんな所がお好きですか。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| What time does your father leave for his office? | あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 | |
| He was sent to jail for the robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 | |
| How about your place? | あなたの家でいいですか、場所は? | |
| When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. | 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。 | |
| He connects himself with the law firm. | 彼はその法律事務所に関係している。 | |
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |
| It's been 10 days since my boyfriend went to jail. | 彼氏が留置所に入って10日経ちました。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| Can you recommend a place for me to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| It never occurred to me that he was the right man in the right place. | 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 | |
| The door gives access to the kitchen. | そのドアから台所へ出入りできる。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| I'll visit you at your office tomorrow. | あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| Your plan has the virtue of being practical. | あなたの計画は実際的だという長所がある。 | |
| I've been to neither of those places. | それらの場所のどちらにも行ったことがない。 | |
| Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death. | 昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。 | |
| Here's the address. | これが住所です。 | |
| He couldn't remember my address. | 彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。 | |
| Is Mr. Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| I am watering the flowers. | 私は花に水をやっている所です。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| Last year's growth of income was 5% after inflation. | 昨年の所得の実質成長は5%だった。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |