Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. | 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 | |
| Who owns this house? | この家はだれの所有ですか。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| Rome abounds with relics. | ローマは至る所に遺跡がある。 | |
| The place is convenient for swimming. | その場所は泳ぐのに便利だ。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| Don't bring that dirty dog through the kitchen. | その汚い犬を台所から入れないで。 | |
| Is this the place in which your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| Where will we meet? | 会合の場所はどこですか。 | |
| I'll clean up the kitchen later. | 後で台所を片づけます。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| Tom is at the door. | トムはドアの所にいます。 | |
| You can go wherever you want. | あなたはどこでも行きたい所へ行けます。 | |
| Tom is in the kitchen. | トムは台所だよ。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| I'm leaving now. | 今出かける所なんですよ。 | |
| Mother is in the kitchen. | 母は台所にいます。 | |
| I don't have the address with me. | 住所は今持っていません。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| I can't be in two places at the same time. | 同時に二か所にはいられない。 | |
| I don't belong to any club. | 私はどのクラブにも所属していない。 | |
| Let's try another place to eat today. | 今日は別の所に行って食事してみよう。 | |
| I wish to work in the laboratory some day. | いつかその研究所で働きたいものだ。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| He demanded a replacement for the broken part. | 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| Susie sometimes visits her father's office. | スージーは時々父の事務所を訪ねます。 | |
| We had next to nothing in the kitchen. | 台所にはほとんど何もなかった。 | |
| You shouldn't say that kind of thing when children are around. | 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 | |
| Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year. | 鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| I was about to leave when the doorbell rang. | ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。 | |
| He is just the man for the job. | 彼こそ適材適所という者だ。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| His weakness cancels out his virtues. | 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 | |
| The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. | 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 | |
| If I knew his address, I would get in touch with him right away. | もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 | |
| You must fill the blanks in with a pen. | ペンで空所に書き込まなければなりません。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| He sought shelter from the rain. | 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| They extend kindness to their neighbors. | 彼らは、近所の人々に親切にしている。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| She used the car to go to the office. | 彼女は事務所に行くのに車を使った。 | |
| He has his office in town. | 彼は市の中心部に事務所を持っている。 | |
| You can't be at two places at once. | 同時に2つの場所にいる事は出来ない。 | |
| He disclosed to me that he had been in prison. | 彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。 | |
| She abetted him in escaping from prison. | 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| She doesn't want to live there ever again. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| How long does it take to walk from here to the city hall? | ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 | |
| Your plan has the virtue of being practical. | あなたの計画は実際的だという長所がある。 | |
| She belongs to the Democratic Party. | 彼女は民主党に所属しています。 | |
| We live within easy access of Heathrow. | 私たちはヒースロー空港にすぐ行ける所に住んでいる。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| Tell me when to call at his office. | いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。 | |
| Put the ashtray within eyes reach. | 灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 | |
| Why are you here when you should be in school? | 学校にいるはずのおまえがなぜこんな所にいるのか。 | |
| Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight? | 今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。 | |
| He says that if he were a bird he would fly to me. | もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。 | |
| His office is located in the center of the town. | 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| We can't put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. | 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 | |
| Which road goes to city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| They escaped from prison. | 彼らは刑務所から逃げ出した。 | |
| Seeing that you're not surprised, I think you must have known. | 驚かない所をみると知ってたのね。 | |
| I called for Mr Stone at the office. | 私は事務所にストーン氏を訪ねていった。 | |
| Eventually the cruel man was sentenced to jail. | ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 | |
| She lives a few blocks away from here. | 彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。 | |
| If the car is gone, he can't be at the office. | もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。 | |
| My father insisted I should go to see the place. | 私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| He worked hard; otherwise he would have failed in the examination. | 彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。 | |
| Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall. | 大雪のため各所で電線が切れた。 | |
| He made a few remarks on the book. | 彼はその本に関していくつかの所見を述べた。 | |
| Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. | 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| Is there a knife in the kitchen? | 台所にナイフがありますか。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| The village lies 20 miles north of this town. | その村はこの町の北20マイルの所にある。 | |
| Tom is one of Mary's neighbors. | トムはメアリーのご近所さんだ。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| You found me where no one else was looking. | あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。 | |
| "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there." | 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| He changed his address. | 彼は住所が変わった。 | |
| There is a big supermarket in my neighborhood. | うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。 | |
| What is cooking in the kitchen? | 何が台所で料理されているのですか。 | |
| I belong to the literary circle. | 僕は文学の団体に所属している。 | |
| I don't know his address for certain. | 彼の住所をはっきりしらない。 | |
| If he carries on like this, he's going to wind up in prison. | もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 | |
| Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. | 核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。 | |
| The old man possesses great wealth. | その老人は巨万の富を所有している。 | |
| Please tell me your location. | 場所を教えてください。 | |