Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Someone stole my car. It's not there where I parked it. | 誰かが私の車を盗みました。私が駐車した所にありません。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| The machine takes a lot of room. | その機械は場所をとる。 | |
| He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. | 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 | |
| He ran up to her. | 彼は彼女の所に駆け寄った。 | |
| The moon is not a good place to live on. | 月は住むのによい所ではない。 | |
| Put that medicine out of the baby's reach. | その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。 | |
| I don't know when I'll get around to visiting you. | いつあなたの所に行く時間ができるか、わかりません。 | |
| Is Tom going to get out of prison any time soon? | トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの? | |
| The beach is an ideal place for children to have fun. | ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 | |
| She asked the office, in order to obtain more detailed information. | 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| The defendant will appeal to a higher court. | 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| I was ignorant that he was present. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| I can't stand being cooped up in this prison! | こんな所に監禁されているのはもうごめんだ。 | |
| May I take a few days off to visit my family? | 家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| More than 1000 issues are listed on the stock exchange. | 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 | |
| My driving instructor says I should be more patient. | 教習所の教師にそう焦るなと言われています。 | |
| The place is easy to reach from here. | その場所にはここから簡単に行ける。 | |
| When did you change your address? | いつ住所を変えたのですか。 | |
| What kind of places would you like to see? | どういう所を見学したいですか。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| If not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| The library has many books. | その図書館は多くの書物を所蔵している。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。 | |
| He has so far been silent about his intention. | 彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。 | |
| Is this the place in which your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| Please tell me where I can read a book. | 本が読める場所を教えてください。 | |
| Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. | トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。 | |
| Early man migrated to all parts of the world. | 初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. | 放射能が原子力発電所から漏れた。 | |
| Slaves were considered property. | 奴隷は所有物として考えられていた。 | |
| Where will we meet? | 集合場所は、どこですか。 | |
| I'll call on you at your office tomorrow. | あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| There are a lot of beautiful places in Japan. | 日本にはたくさんの美しい場所がある。 | |
| I gave him my address. | 私は彼に住所を教えた。 | |
| With all her merits she was not proud. | あんなに長所が多いのに彼女は誇らなかった。 | |
| You must have been surprised to meet your teacher in such a place. | あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。 | |
| How many eggs are there in the kitchen? | 台所には卵がいくつありますか。 | |
| I've looked everywhere, but I can't find my wallet. | あらゆる所を捜したが札入れは見つからない。 | |
| No one knows his address but Tom. | トム以外のだれも彼の住所を知らない。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| Is Father in the kitchen? | お父さんは台所にいるの。 | |
| My mother is busy in the kitchen. | 母は台所で忙しくしている。 | |
| Write your address here. | ここに住所を書いてください。 | |
| Which party do you belong to? | 君は、どちらの派に所属しているのですか。 | |
| He asked me my age, my name, my address, and so forth. | 彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。 | |
| The village lies 20 miles north of this town. | その村はこの町の北20マイルの所にある。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| My brother has much in common with me. | 私の弟は私はたくさん共通した所がある。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| The prisoner dug a hole under the prison wall. | 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 | |
| Apply to the office for further details. | 詳細は事務所に照会してください。 | |
| It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. | コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 | |
| I must write down his address before I forget it. | 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 | |
| Each of the brothers has a car. | その兄弟はそれぞれ車を所有している。 | |
| The place was alive with creative young people. | その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 | |
| Please tell me your location. | 場所を教えてください。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| Her father has a general store. | 彼女の父は雑貨店を所有している。 | |
| This is the place where he killed himself. | ここが彼が自殺した場所です。 | |
| I had no difficulty in finding his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| It is in fact your fault. | それは実際君の所為である。 | |
| The office has been transferred up to the sixth floor. | 事務所は6階に移った。 | |
| His family is large. | 彼の所は大家族だ。 | |
| There used to be an art museum in this neighborhood. | 昔は近所に美術館がありました。 | |
| If it wasn't for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都にはたくさんの見所がある。 | |
| There was a big fire near my house last night. | 昨夜近所で大火事があった。 | |
| It is in the kitchen. | 台所にあります。 | |
| Her house stands back from the road. | 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| There are a few nuclear bomb shelters in the city. | その都市には数カ所の核シェルターがある。 | |
| It seemed that he had visited the office. | 彼は事務所を訪れたようだった。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| I dislike living in such a noisy place. | このようなうるさい場所に住むのはいやです。 | |
| Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year. | 鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| Mary went down to the kitchen. | メアリーは階段をおりて台所へ行った。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えていただけますか。 | |
| There isn't anywhere else to park. | ほかにはどこにも駐車する所がありません。 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| It's been 10 days since my boyfriend went to jail. | 彼氏が留置所に入って10日経ちました。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. | コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 | |