Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He should be put in prison. | あんな男は刑務所に入れた方がいい。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. | その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 | |
| I never expected to meet her in a place like that. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| Will you give me her address? | 彼女の住所を教えてくれませんか。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| I'm reluctant to let myself be known in strange company. | 知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。 | |
| Seeing that you're not surprised, I think you must have known. | 驚かない所をみると知ってたのね。 | |
| She emerged from the kitchen. | 彼女は台所に現れた。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| She has nothing snobbish about her. | 彼女は少しも気取った所がない。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| Not knowing his address, she didn't write to him. | 彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| I will put up at my friend's tonight. | 今夜は、友人の所に泊まるつもりだ。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡してください。 | |
| She is bustling about in the kitchen. | 彼女は台所でせわしなく働いている。 | |
| It is essential that you present yourself at the office. | 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| We must clean up the kitchen. | 私達は台所を片付けなければならない。 | |
| A man of wealth has to pay a lot of income tax. | 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Apply to the office for further details. | 詳細は事務所に照会してください。 | |
| I wish I knew where he was! | 彼の居場所が分かっていればなあ。 | |
| He is getting along with his neighborhood. | 彼は近所の人とうまくやっている。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| This is the place where he killed himself. | ここが彼が自殺した場所です。 | |
| All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. | この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 | |
| The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? | 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| I am going to stay with my aunt in Hawaii. | ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を埋めろ。 | |
| Where do you put the garbage in this kitchen? | この台所で生ごみはどこに捨てますか。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. | ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 | |
| The city hall is in the center of the city. | 市役所は市の中心にある。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| Mr. Ford owns this land. | フォード氏がこの土地を所有している。 | |
| The place is invested with an air of mystery. | その場所はどこか謎めいている。 | |
| We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. | 彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 | |
| His office is convenient for the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. | 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 | |
| The office is flooded with fan letters for him. | 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 | |
| She cannot have forgotten my address. | 彼女が私の住所を忘れたはずがない。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| We visited quite a few places. | 私たちはかなりいろんな所を訪ねました。 | |
| We live within easy access of Heathrow. | 私たちはヒースロー空港にすぐ行ける所に住んでいる。 | |
| He had no difficulty in finding the place. | 彼は難なくその場所を見つけた。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
| She came near being run over. | 彼女はもう少しで車に引かれる所だった。 | |
| Mr Ford owns this land. | フォード氏がこの土地を所有している。 | |
| The income tax rate increases in proportion as your salary rises. | 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| Will you make room for me? | 私のために場所をかけてくれませんか。 | |
| We will someday make the world a better place. | 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 | |
| Without music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| Can you give me a ride to the office on Wednesday? | 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| My dog follows me wherever I go. | 私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に短所があるから、かえっていっそう好きだ。 | |
| There's something unusual about him. | 彼にはどこか、変わった所がある。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| Just give me your name and address. | お名前とご住所をどうぞ。 | |
| They are getting on the bus at the corner. | 彼らは角の所でバスに乗るところです。 | |
| He went to stay at his client's house. | 彼は客の所へ泊まりに行きました。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| It seemed that he had visited the office. | 彼は事務所を訪れたようだった。 | |
| A tall boy is standing at the gate. | 背の高い少年が門の所に立っている。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| I can't for the life of me remember her address. | どうしても彼女の住所が思い出せない。 | |
| I like French food very much. | フランス料理は私の甚だ好む所だ。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |
| Yumiko belongs to the tennis club. | ユミコはテニス部に所属しています。 | |
| There is a big supermarket in my neighborhood. | うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。 | |
| One out of three people in this city owns a car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| He holds property on their land. | 彼はあそこの土地の所有権がある。 | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| Eventually the cruel man was sentenced to jail. | ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| She owns a very big house. | 彼女はとても大きな家を所有している。 | |
| You may leave out the details. | 細かい所は省いて構わない。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |