Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This table takes up too much space. このテーブル場所を取りすぎる。 My office is in the central area of the city. 私の事務所は市の中心部にある。 Please write down your name, address, and phone number here. どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 They looked far and wide for the missing dog. 彼らはいなくなった犬を見つけるためにあらゆる所をさがした。 If I had known her address, I would have written to her. 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 The proposal has its good points as well as its bad ones. その提案には短所ばかりでなく長所もある。 They are getting on the bus at the corner. 彼らは角の所でバスに乗るところです。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 Put the book where you found it. その本をもとあった所へ置きなさい。 I went to his place straight away. 彼の所にせっせと足を運んだ。 I have been dealt four aces. 僕の所にエースが4枚来ている。 She knew neither his address nor his phone number. 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 The trouble is that I can't remember where I parked the car. 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 Write your address, please. 住所を書いてください。 The whole neighborhood was surprised at the news. 近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 Fill in the blanks. 空所を埋めろ。 She belongs to the Democratic Party. 彼女は民主党に所属しています。 If I had known his address, I would have written to him. 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 There has been another case of cholera in the neighborhood. 近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。 Go out of the terminal and turn right. ターミナルの所を右に曲がったところです。 A TV set of this size will take little space. この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。 I like him all the better for his faults. 私は彼に短所があるから、かえっていっそう好きだ。 The criminal was arrested and put into prison. 犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。 I want to show you something in my office. 事務所であなたに見せたいものがある。 If I wasn't here, this office would be in chaos in three days. 私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。 "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there." 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 She asked me if I knew Tom's address. 彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。 Just right here? この場所に? She scrubbed the floor of the kitchen with a brush. 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 Some food was brought to them. 食べ物が彼らの所へ運ばれた。 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 The old house stands on a cliff. その古い家は崖の所にある。 The two groups share equally in the company. 二つのグループが半々に同社を所有している。 He made a few remarks on the book. 彼はその本に関していくつかの所見を述べた。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 I am going to get off at the next stop. 次の停留所で降ります。 The address you're looking for is very near the city hall. あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad. 同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。 Never has he been to such a place. 彼はそんな場所に行ったことがない。 His office is on the eighth floor. 彼の事務所は8階にあります。 Turn to the right, and you'll find my office. 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 Put it back where you found it. もとの場所へ戻しておきなさい。 Where's the bus stop? バスの停留所はどこですか。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 What club do you belong to? あなたの所属は何部ですか? Standing pools gather filth. 水の淀む所には汚物が溜る。 There used to be a prison here. ここには刑務所があった。 There are a number of places to see in this city. この市には見物する所がかなりある。 Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week. この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。 Turning to the right, you will find the city hall in front of you. 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 He belongs to our tennis team. 彼は僕たちのテニスチームに所属している。 The city has no rival for polluted air. 大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。 If not for music, the world would be a dull place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 Daddy was in his office, under our flat. パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 We are looking for a place to stay. 泊まる所を検索しております。 Lake Biwa could be seen from where we were standing. 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 Please carry your dishes to the kitchen. 食器を台所に運んでね。 That bar is one of his favorite haunts. あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 There is no place like home. わが家にまさる所はない。 I thought Tom was still in jail. トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。 My mother is now in the kitchen cooking. 母は現在台所で料理をしています。 She asked about the location of the house. 彼女はその家のある場所を尋ねた。 His remark hit home. 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 Brian came to Kate, with his hair wet. ブライアンは髪を濡らしてケイトの所にやってきた。 You must make room for the television. テレビをおくための場所がなければいけないよ。 I took his name and address. 私は彼の住所と名前を書き留めた。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 This is the place where he killed himself. ここが彼が自殺した場所です。 Our teacher ran through the important points again. 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 She is neither in the kitchen nor in the living room. 彼女は台所にも居間にもいない。 It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 The towels are dirty. 洗面所のタオルが汚れています。 She insisted that he should stay where he was. 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 Who owns this house? この家はだれの所有ですか。 How long does it take to walk to the city hall? 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 May I ask you for your name and address? お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 She is attached to the general affairs section. 彼女は庶務課に所属している。 It is in the kitchen. 台所にあります。 He has been engaged in the study of biology for nearly ten years. 彼は生物研究所に10年近く従事している。 This is my business address. これが私の勤務先の住所です。 Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 My sister is cooking in the kitchen. 姉は台所で料理しています。 As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments. ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。 The practice still prevails locally in parts of Japan. その習慣は今なお日本の所々で行われている。 Empty cans were scattered about the place. 空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。 Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 She came near being run over. 彼女はもう少しで車に引かれる所だった。 Is this the place where your mother works? ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 Japan, for the most part, is a lovely place to live in. 日本は大体において住み良い所だ。 He holds property on their land. 彼はあそこの土地の所有権がある。 The town is 3 miles from the place. 町はその場所から3マイルのところにある。 I broke my leg in two places during a skiing mishap. 私はスキー中に2箇所も骨折した。