Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I ask you for your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| This is the place where he killed himself. | ここが彼が自殺した場所です。 | |
| Someone stole my car. It's not there where I parked it. | 誰かが私の車を盗みました。私が駐車した所にありません。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| The cherry blossoms are at their best. | 桜の花が見所です。 | |
| The garden is famous for its irises. | その庭園は菖蒲の名所だ。 | |
| I was about to go out when he came to see me. | 出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。 | |
| Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas. | トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。 | |
| A strange man trespassed on my property. | 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| We could not find out her address. | 私たちは彼女の住所を見つけ出せなかった。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 | |
| He has an estate in the country. | 彼は田舎に地所を持っている。 | |
| The place is easy to reach from here. | その場所にはここから簡単に行ける。 | |
| Paying the national debt could mean reducing the average income. | 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| What is the address of the new bookshop? | 新しい書店の住所はどこですか。 | |
| Mario's Pub is where the action is. | おもしろい所といえばマリオ・パブですよ。 | |
| Can I use this area to raise vegetables? | この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| The place is invested with an air of mystery. | その場所はどこか謎めいている。 | |
| This dresser takes up too much room. | この化粧台は場所を取りすぎる。 | |
| I belong to a tennis club. | 私はテニスクラブに所属しています。 | |
| Each country has its own customs. | 所変われば、品変わる。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| Put down your name and address here. | ここに御住所とお名前をお書きください。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| He was sent to prison. | 彼は刑務所へ送られた。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| My office faces Fifth Avenue. | 私の事務所は5番街に面している。 | |
| You know many interesting places, don't you? | あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I helped my mother clean the kitchen. | 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| He was in prison for life. | 彼は死ぬまで刑務所にいた。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| Put the book back where it was. | その本をもとあった場所に返しておきなさい。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。 | |
| Some food was brought to them. | 食べ物が彼らの所へ運ばれた。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| I must write down his address before I forget it. | 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 | |
| Missing for years, the document miraculously came to light the other day. | その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 | |
| I cannot live in such a neighborhood. | 私はこんな近所で住めません。 | |
| I'll visit you at your office tomorrow. | あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| We've just finished breakfast. | 私達はちょうど食事を終えた所です。 | |
| My brother has much in common with me. | 私の弟と私はたくさん共通した所がある。 | |
| I have been to see my friend off. | 友人を見送りに行ってきた所です。 | |
| He says that if he were a bird he would fly to me. | もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。 | |
| She belongs to the tennis club. | 彼女はテニス部に所属している。 | |
| Everybody washed in the kitchen. | みんな台所で体を洗いました。 | |
| I had an interesting conversation with my neighbor. | 私は近所の人と楽しい会話をしました。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| The neighbors took turns sitting up with him. | 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 | |
| I have been dealt four aces. | 僕の所にエースが4枚来ている。 | |
| He transferred his office to Osaka. | 彼は大阪に事務所を移した。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| I wish I knew where he was! | 彼の居場所が分かっていればなあ。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| She lives at the Gorilla Foundation in California. | 彼女はカリフォルニアのゴリラ財団研究所にいる。 | |
| It is essential that you present yourself at the office. | 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 | |
| We had next to nothing in the kitchen. | 台所にはほとんど何もなかった。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。 | |
| Paula has to help her father in the kitchen. | ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| We can't put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| She emerged from the kitchen. | 彼女は台所に現れた。 | |
| Can you give me a ride to the office on Wednesday? | 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 | |
| Where will we meet? | 集合場所は、どこですか。 | |
| The duke holds a lot of land. | その公爵はたくさんの土地を所有している。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| More than 1000 issues are listed on the stock exchange. | 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live in. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. | じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| This land belongs to Mr. Ikeda. | この土地は池田氏の所有だ。 | |
| We will someday make the world a better place. | 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 | |
| I have to give a testimony in the courtroom tomorrow. | あした裁判所で証言しなければならない。 | |
| You found me where no one else was looking. | あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。 | |
| It is easy to make friends even in the new places. | 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 | |
| This room is my bedroom, and the other one is my office. | この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 | |
| What places do you enjoy? | どんな所がお好きですか。 | |
| He was found lying unconscious on the kitchen floor. | 彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| He laid claim to the land. | 彼はその土地の所有権を主張した。 | |
| The rebel was ultimately captured and confined to prison. | 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 | |
| It was easy to find his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| The office is flooded with fan letters for him. | 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 | |