Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You shouldn't say that kind of thing when children are around. | 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 | |
| Empty cans were scattered about the place. | 空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。 | |
| Do you know how far it is from the station to city hall? | 駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. | 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 | |
| The wicked man is scared of heights. | その悪党は高所恐怖症だ。 | |
| We may as well stay where we are. | 今の場所を動かないほうがいいでしょう。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| I'll take them to Kate. | ケイトの所に持って行くんだ。 | |
| The bus leaves the stop pretty soon. | バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 | |
| I haven't been able to remember her address. | 僕はまだ彼女の住所を思い出せない。 | |
| I have lost my place. | 私は読みかけていて所がわからなくなった。 | |
| An income tax is levied on any income that exceeds deductions. | 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 | |
| I called for Mr Stone at the office. | 私は事務所にストーン氏を訪ねていった。 | |
| The school looks like a prison. | その学校は外見が刑務所に似ている。 | |
| Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby. | ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。 | |
| Please tell me a place to read books. | 本が読める場所を教えてください。 | |
| The bed takes up a lot of room. | このベッドはとても場所を取る。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| There has been another case of cholera in the neighborhood. | 近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| Everyone has strengths and weaknesses. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night. | 夜中に台所で物が壊れる音がした。 | |
| When did you change your address? | いつ住所を変えたのですか。 | |
| He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. | 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| Shall I come to your office? | あなたの事務所に行きましょうか。 | |
| I sit down crosslegged where Aoi points. | 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 | |
| They had trouble finding the place. | 彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| We are looking for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| He should be put in prison. | あんな男は刑務所に入れた方がいい。 | |
| Where did it happen? | 場所はどこですか。 | |
| I like French food very much. | フランス料理は私の甚だ好む所だ。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| My father insisted I should go to see the place. | 私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。 | |
| He lives in this lonely place by himself. | 彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。 | |
| Can you recommend to me a place to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| Mr Ford owns this land. | フォード氏がこの土地を所有している。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| He made five mistakes in as many lines. | 彼は5行で5カ所まちがえた。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. | 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 私はあぶなく車にひかれる所だった。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. | 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| I cooled my heels for one hour outside his office. | 事務所の外で1時間待たされた。 | |
| Some food was brought to them. | 食べ物が彼らの所へ運ばれた。 | |
| This is a good place to start the analysis. | これはその分析を始めるのに良い箇所だ。 | |
| My house is five blocks away. | 私の家はここから5ブロックの所にあります。 | |
| I am less afraid of heights than I was. | 私は、前ほど高い所が恐ろしくはない。 | |
| Tom is afraid of heights. | トムは高所恐怖症だ。 | |
| Parts of the book are quite good. | その本は所々非常にすばらしい。 | |
| Tokyo is a very expensive place to live. | 東京は住むのに非常に金のかかる所だ。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. | じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 | |
| I dare not go to such a dangerous place. | 私はそんな危険な場所に行く勇気がない。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| A ballet theater is a place in which I can study motion well. | バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 | |
| Where do I return cars? | レンタカーの返却場所は、どこですか。 | |
| We met at a certain place in the city. | 私たちは市内のある場所で会った。 | |
| He holds property on their land. | 彼はあそこの土地の所有権がある。 | |
| A friend of mine came to visit me at my office. | 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 | |
| I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place. | こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| She scrubbed the kitchen floor with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| They like variety; they don't like to stay in just one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| My mother is busy in the kitchen. | 母は台所で忙しくしている。 | |
| I've been toiling away in the kitchen all afternoon. | 私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。 | |
| Sit wherever you like. | どこへでも好きな所へ座りなさい。 | |
| Last night there was a fire in the neighborhood. | 昨夜近所で火事があった。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| He is possessed of a great fortune. | 彼は莫大な財産を所有している。 | |
| I belong to a tennis club. | 私はテニスクラブに所属しています。 | |
| Her house stands back from the road. | 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain. | 洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。 | |
| Is this the place in which your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. | 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 | |