Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will find the bus stop easily. | 彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。 | |
| He ran up to her. | 彼は彼女の所に駆け寄った。 | |
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| Disposable income is what counts for the level of personal consumption. | 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | 子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。 | |
| He was put in jail for writing the book. | 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 | |
| You can't be at two places at once. | 同時に2つの場所にいる事は出来ない。 | |
| She left the kitchen with the kettle boiling. | 彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| I want to show you something in my office. | 事務所であなたに見せたいものがある。 | |
| He went to stay at his client's house. | 彼は客の所へ泊まりに行きました。 | |
| I have to give a testimony in the courtroom tomorrow. | あした裁判所で証言しなければならない。 | |
| He lives in this neighborhood. | 彼はこの近所に住んでいる。 | |
| He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. | 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| They want change. They hate staying in one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| It is in the kitchen. | 台所にあります。 | |
| Please write down your home address. | お客様の住所を書いて下さい。 | |
| We can't put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| How about staying with us for a few days? | 私達の所に数日泊ったらいかがですか。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| He was accustomed to frequenting my house. | 彼はよく私の所に出入りした。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| A pub is a popular gathering place in which to drink beer. | パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。 | |
| Who owns this house? | この家はだれの所有ですか。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| It seems I have misplaced your last mail. | 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 | |
| They are in the kitchen. | 台所にいます。 | |
| He went around the neighborhood collecting signatures. | 彼は署名集めで近所を歩き回った。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| I got a rash on my hands from dishwasher detergent. | 台所洗剤で手に発疹ができた。 | |
| Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep. | 昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。 | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| John is in the swimming club. | ジョンは水泳部に所属している。 | |
| The nursery toilet door was shut. | 託児所のトイレのドアは閉まっていた。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there." | 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 | |
| Aren't the boys staying with you? | 少年たちはあなたの所に泊っていませんか。 | |
| He holds property on their land. | 彼はあそこの土地の所有権がある。 | |
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| The garden is famous for its irises. | その庭園は菖蒲の名所だ。 | |
| I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. | きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 | |
| I think this table takes up too much space. | このテーブルは場所を取りすぎると思う。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人と良い間柄にある。 | |
| There is no more room for a TV set. | もうテレビを置く場所がない。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| Each of the brothers has a car. | その兄弟はそれぞれ車を所有している。 | |
| Central Park is near where I work. | セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。 | |
| A lot of people want peace all over the world. | 世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。 | |
| "Is it raining where you are?" "It's clear." | 「碇さんの所は雨ですか?」「晴れています」 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |
| I called at his office yesterday. | 昨日彼の事務所を訪ねた。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. | わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 | |
| I had no difficulty in finding his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| This sofa takes too much room. | このソファーは場所を取りすぎる。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| "Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups." | 「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」 | |
| Put the book where you found it. | その本をもとあった所へ置きなさい。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| The actor has a large yacht. | その俳優は大きなヨットを所有している。 | |
| We may as well stay where we are. | 今の場所を動かないほうがいいでしょう。 | |
| Our school is within ten minutes' walk of my house. | 学校は家から歩いて10分以内の所にある。 | |
| He will look in on me again this afternoon. | 彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| Everyone has strengths and weaknesses. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| Come and see me whenever you want to. | あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. | 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| John laid claim to the painting. | ジョンはその絵の所有権を主張した。 | |
| There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle. | 私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。 | |
| I'm just watching TV. | テレビを見ている所だ。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. | トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 | |
| I cooled my heels for one hour outside his office. | 事務所の外で1時間待たされた。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| This room is my bedroom, and the other one is my office. | この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 | |
| Sit wherever you like. | どこへでも好きな所へ座りなさい。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| You should not have gone to such a dangerous place. | そんな危険な所に行くべきではなかったのに。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| What kind of places do you like? | どんな所がお好きですか。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| Please carry your dishes to the kitchen. | 食器を台所に運んでね。 | |
| They are talking in the kitchen. | 彼らは台所で話をしています。 | |