Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a cut above his neighbors. | 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 | |
| This is the place where she works as a secretary. | ここが彼女が秘書として働いている所です。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| Please write down your home address. | お客様の住所を書いて下さい。 | |
| I have a terror of heights. | 私は高所恐怖症です。 | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の男達をみんな引き付けた。 | |
| There is a bus stop near by. | 近くにバスの停留所があります。 | |
| They are in the kitchen. | 台所にいます。 | |
| They sought shelter from the rain. | 彼らは雨宿りをする場所を捜した。 | |
| Father has now got a superior position in his office. | いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | 地図でプエルトリコの場所を教えて。 | |
| Parts of the book are quite good. | その本は所々非常にすばらしい。 | |
| She lives just down the street. | 彼女はとおりをちょっといった所にすんでいる。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物取扱所はどこですか。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |
| This place has a mysterious atmosphere. | この場所には不思議な雰囲気がある。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんが所有している。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| My office is in the central area of the city. | 私の事務所は市の中心部にある。 | |
| Who owns this house? | この家はだれの所有ですか。 | |
| The door of the office is yellow. | 事務所のドアは黄色です。 | |
| She is saving money to go abroad. | この所は海外旅行するために貯金している。 | |
| The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery. | その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。 | |
| Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office. | いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。 | |
| Yoshino is a place famous for its cherry blossoms. | 吉野は桜の名所です。 | |
| I'm afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| I never expected to meet her in a place like that. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| If I had known her address, I could have visited her. | もし彼女の住所がわかっていたなら、彼女を訪問できたのに。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place. | こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に短所があるから、かえっていっそう好きだ。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week. | この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。 | |
| Do to others as you would have others do to you. | 己の欲せざる所は人に施す勿れ。 | |
| The garden is famous for its irises. | その庭園は菖蒲の名所だ。 | |
| He has a big restaurant near the lake. | 彼はその湖のそばに大きなレストランを所有している。 | |
| Disposable income is what counts for the level of personal consumption. | 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 | |
| The city hall is just around the corner. | 市役所はもう目と鼻の先だ。 | |
| His office is convenient to the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | |
| Mario's Pub is where the action is. | おもしろい所といえばマリオ・パブですよ。 | |
| I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. | 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 | |
| Tell me when to call at his office. | いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| He has been engaged in the study of biology for nearly ten years. | 彼は生物研究所に10年近く従事している。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| She used the car to go to the office. | 彼女は事務所に行くのに車を使った。 | |
| I'd like to see you in my office. | 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 | |
| He had no difficulty in finding the place. | 彼は難なくその場所を見つけた。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| Lately, we see crows everywhere. | 最近、あらゆる所でカラスを見かける。 | |
| Can you recommend to me a place to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| I have just been to the airport to see my friend off. | 友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| Put the medicine where children can't get at it. | 薬は子供の手の届かない所に置きなさい。 | |
| There is nothing wrong with you. | 君には何も悪い所はない。 | |
| He lives in this neighborhood. | 彼はこの近所に住んでいる。 | |
| Put the book where you found it. | その本をもとあった所へ置きなさい。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| Children should be seen and not heard. | 子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。 | |
| Helen got off at the next stop. | ヘレンは次の停留所で降りた。 | |
| A party is a good place to make friends with other people. | パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。 | |
| Yesterday I went to see Robert, whose father is a pilot. | 昨日ロバートの所に遊びに行った、彼の父はパイロットです。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| Where there is smoke there is fire. | 煙のある所には火がある。 | |
| The studio is very small, with no place to hide. | スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| This is the place where the battle of Hastings took place. | ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。 | |
| He made five mistakes in as many lines. | 彼は5行で5カ所まちがえた。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは電車で事務所へいけますか。 | |
| He is allegedly the murderer. | 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 | |
| Each of the brothers has a car. | その兄弟はそれぞれ車を所有している。 | |
| You must make room for the television. | テレビをおくための場所がなければいけないよ。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| He had no difficulty in finding the place. | なんの苦もなくその場所を見つけた。 | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| The owner of this house is Mr. Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. | じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 | |
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| Father, forgive them; for they know not what they do. | 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 | |
| My office is on the fifth floor. | 私の事務所は五階にある。 | |
| Let me know your address. | あなたの住所を知らせてください。 | |
| He went straight to a place where good food was served. | 彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。 | |
| What is cooking in the kitchen? | 何が台所で料理されているのですか。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| Does she work in the kitchen? | 彼女は台所で働きますか。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| There were too many sights to see in a day or two. | 名所があまり多くて1、2日で見るわけにはいかなかった。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| I don't know her address. | 私は彼女の住所を知りません。 | |
| Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. | 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 | |