You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪れた。
He came out from where he was hiding.
その子はかくれていた所から出てきた。
The school looks like a prison.
その学校は外見が刑務所に似ている。
The prisoner was behind bars for two months.
その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。
Look! There's a cat in the kitchen.
ほら!台所に猫がいる。
Write your name and address, please.
お名前とご住所をお書きください。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
What kind of places would you like to see?
どういう所を見学したいですか。
I called for Mr Stone at the office.
私は事務所にストーン氏を訪ねていった。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall.
大雪のため各所で電線が切れた。
Please put it back in its place.
もとの場所に戻して下さい。
Do you have Tom's address?
トムの住所知ってる?
Montgomery was where it all began.
モンゴメリーは、そのすべてが始まった所であった。
I had no difficulty in finding his office.
彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。
She turned down our offer of help.
この所は私たちの援助の申し出を断った。
I will be waiting for you at baggage claim.
手荷物受取所で待っています。
She opened the window to free the kitchen of the smell.
彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
Tom is in the kitchen.
トムは台所だよ。
Never did I expect to see her in such a place.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Now draw some out and take it to the master of the banquet.
さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。
I took his name and address.
私は彼の住所と名前を書き留めた。
That school looks just like a prison.
その学校はまるで刑務所のように見える。
Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.
伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。
You must take off your hats in the presence of ladies.
婦人のいる所では帽子をとらなければならない。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
Put his address down.
彼の住所を書き留めなさい。
I will write down your name and address.
あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。
He looked for a place in which to sleep.
彼は眠るための場所をさがした。
He belongs to our tennis team.
彼は僕たちのテニスチームに所属している。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
Where will we meet?
集合場所は、どこですか。
Daddy was in his office, under our flat.
パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。
It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament.
監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。
Her house stands back from the road.
彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
This is the place where she works as a secretary.
ここが彼女が秘書として働いている所です。
You need not have come all the way from such a distant place.
そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
Do you have an address?
行き先の住所はおわかりですか。
A pub is a popular gathering place in which to drink beer.
パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
The studio is very small, with no place to hide.
スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
My office is on the fourth floor of that gray six-story building.
私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。
You may stay with me for the time being.
当分の間、私の所にいてもかまいません。
Tom is one of Mary's neighbors.
トムはメアリーのご近所さんだ。
I forgot his address.
彼の住所を忘れてしまった。
Early man migrated to all parts of the world.
初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。
What are the main sights around here?
このあたりの観光名所はどこですか。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.
トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
I live an hour away from work.
私は職場から1時間の所に住んでいる。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.