Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A special tax is imposed on very high incomes. | 実に高額の所得には特別税が課せられている。 | |
| He ended up in jail. | 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 | |
| The place was alive with creative young people. | その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 | |
| I smell something burning in the kitchen. | 台所で何か焦げ臭いにおいがします。 | |
| The furniture in this office is really modern. | この事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| Is Father in the kitchen? | お父さんは台所ですか。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。 | |
| Lake Biwa could be seen from where we were standing. | 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| Did Tom tell you where the party is? | トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。 | |
| She claimed to be the owner of the land. | 彼女はその土地の所有者だと主張した。 | |
| Mother is in the kitchen. | 母は台所にいます。 | |
| Just stick around a few days and you'll come to love this place. | ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。 | |
| Her house stands back from the road. | 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 | |
| Could you please make room for me? | 場所を空けて下さいませんか。 | |
| Is dad in the kitchen? | 父さん台所にいる? | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| If you are going abroad, it's necessary to have a passport. | 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| The cherry blossoms are at their best. | 桜の花が見所です。 | |
| She is neither in the kitchen nor in the living room. | 彼女は台所にも居間にもいない。 | |
| Mary went down to the kitchen. | メアリーは階段をおりて台所へ行った。 | |
| I sit down crosslegged where Aoi points. | 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 | |
| May I ask you for your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 | |
| He has been engaged in the study of biology for nearly ten years. | 彼は生物研究所に10年近く従事している。 | |
| Put it where children can't get at it. | それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| I don't like this place. | 私はこの場所が好きではありません。 | |
| My driving instructor says I should be more patient. | 教習所の教師にそう焦るなと言われています。 | |
| Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. | 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 | |
| We will someday make the world a better place. | 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 | |
| The nursery toilet door was shut. | 託児所のトイレのドアは閉まっていた。 | |
| Fill the blanks with suitable words. | 適当な語で空所を満たせ。 | |
| I don't have the address now. | 住所は今持っていません。 | |
| Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. | 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 | |
| Keep it in a cool place. | それは涼しい所に保存しなさい。 | |
| The old man is possessed of great wealth. | その老人は巨万の富を所有している。 | |
| Last night there was a fire in the neighborhood. | 昨夜近所で火事があった。 | |
| I'll take them to Kate. | ケイトの所に持って行くんだ。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? | 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| I am a member of the tennis club. | 私はテニス部に所属しています。 | |
| Few rich men own their own property. | 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 | |
| She asked about the location of the house. | 彼女はその家のある場所を尋ねた。 | |
| There were too many sights to see in a day or two. | 名所があまり多くて1、2日で見るわけにはいかなかった。 | |
| Where is the money exchange counter? | 両替所はどこですか。 | |
| Hello. Fancy meeting you here. | やあ、こんな所で会うとはね。 | |
| I was about to go out, when he came to see me. | 出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。 | |
| You can go anywhere you like. | どこへでも好きな所に行ってよろしい。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office. | 伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。 | |
| She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. | 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 | |
| He went around the neighborhood collecting signatures. | 彼は署名集めで近所を歩き回った。 | |
| I'm on my way to visit a friend who's in the hospital. | 友人を見舞いに行く所です。 | |
| There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. | 近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。 | |
| This room is used as a kitchen. | この部屋は台所として使われている。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". | 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| I'm afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| He ran up to her. | 彼は彼女の所に駆け寄った。 | |
| It was easy to find his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| They are in the kitchen. | 彼らは台所にいます。 | |
| She opened the window to free the kitchen of the smell. | 彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出してます。 | |
| It is easy to make friends even in the new places. | 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| This place has a mysterious atmosphere. | この場所には不思議な雰囲気がある。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| He was sent to jail for the robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 | |
| My son lives in a distant place. | 息子は離れた所に住んでいる。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. | 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 | |
| Please tell me your location. | 場所を教えてください。 | |
| I wanna get out of here! | こんな所出よう! | |
| We met at a certain place in the city. | 私たちは市内のある場所で会った。 | |
| Put the book back where it was. | その本をもとあった場所に返しておきなさい。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| If I had known her address, I could have visited her. | もし彼女の住所がわかっていたなら、彼女を訪問できたのに。 | |
| What are your strong points? | あなたの長所は何ですか。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| Can you give me a ride to the office on Wednesday? | 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私にトムの住所を知っているかどうかたずねた。 | |
| This laboratory is where we study every day. | この研究所は私達が毎日勉強しているところです。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| They built an extension to the office. | 彼らは事務所に建て増しをした。 | |
| May I come to see you at your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |