UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '所'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She told me the wrong address on purpose.彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
The city has no rival for polluted air.大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
We met at a certain place in the city.私たちは市内のある場所で会った。
His office is located in the center of the town.彼の事務所は町の中心部に位置している。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
Look! The cat's in the kitchen.見てください!台所に猫がいます。
Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force.女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。
Whoever leaves the office last should turn off the light.事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
How long does it take to walk from here to the city hall?ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
Paying the national debt could mean reducing the average income.国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
Please tell me your present address.あなたの現住所を教えてください。
Write your address here.ここに住所を書いてください。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He holds property on their land.彼はあそこの土地の所有権がある。
The wicked man is scared of heights.その悪党は高所恐怖症だ。
As a rule, twins have a lot in common.概して双子には似た所が多い。
Come and see me whenever you want to.あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Our cat is in the kitchen.うちの猫は台所にいます。
How long does it take to go to the Toshima Ward Office?豊島区役所までどのくらいかかりますか。
We must clean up the kitchen.私達は台所を片付けなければならない。
Don't you smell something burning in the kitchen?台所で何かが焦げているにおいがしませんか。
Could you put these fragile things in a safe place?この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
What room in your house do you spend the most time in?家の中で一番長くいる場所はどこですか。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
Please fill in your name and address on this form.この用紙に名前と住所を書き入れてください。
I belong to the sailing club.私はヨット部に所属している。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
Might I ask your name and address?お名前と住所お聞きしてもよろしいでしょうか。
Can you tell me your address?住所を教えてください。
Take it to a mechanic, and get it fixed.修理所に行って修理してもらってください。
She came near being run over.彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow.明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Happiness does not consist only in having many things.幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。
How about staying with us for a few days?私達の所に数日泊ったらいかがですか。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
He was sent to prison.彼は刑務所へ送られた。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.避難民は赤十字の避難所に避難していた。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠れる場所を探した。
They always extend kindness to their neighbors.彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle.私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Please come to my office in the afternoon.午後に私の事務所に来てください。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
Never did I expect to see her in such a place.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。
It isn't worthwhile going there.そんな所へ行ったってしょうがない。
It wasn't until then that we knew her address.その時になってはじめて、彼女の住所を知った。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
When did you change your address?いつ住所を変えたのですか。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
He has an estate in the country.彼は田舎に地所を持っている。
Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。
His office is right up there.彼の事務所ならちょっと先です。
We get on well with our neighbors.私たちは隣近所とは仲良くしている。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
I don't have the address now.住所は今持っていません。
I wanna get out of here!こんな所出よう!
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。
A faultless plan is stifling, isn't it.非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
Dogs can see in the dark.犬は暗い所でも目が見える。
I often think about the place where I met you.君とであった場所のことをよく考えるんだ。
Is there any room for me?私が入る場所がありますか。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
That woman knows where I live.あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
Just right here?この場所に?
They robbed the man of all his belongings.彼らはその男から所持品全てを奪い取った。
You do the kitchen.台所をよろしく。
There are a lot of beautiful places in Japan.日本にはたくさんの美しい場所がある。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
There were too many sights to see in a day or two.名所があまり多くて1、2日で見るわけにはいかなかった。
If I had known her address, I would have written to her.彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
There is nothing wrong with you.君には何も悪い所はない。
Show me where Puerto Rico is on the map.地図でプエルトリコの場所を教えて。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
There isn't anywhere else to park.ほかにはどこにも駐車する所がありません。
Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
I dislike living in such a noisy place.このようなうるさい場所に住むのはいやです。
If a tree dies, plant another in its place.ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License