UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '所'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I knew his address, I would write to him.彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building.ペットを所有している人は、このアパートには住めません。
Come to the office tomorrow morning without fail.明日の朝、必ず事務所にきなさい。
Come to my office at the end of this month.今月の終わりに私の事務所に来なさい。
Each country has its own customs.所変われば、品変わる。
There isn't anywhere else to park.ほかにはどこにも駐車する所がありません。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
I hope you are in a safe place.あなたが安全な場所にいるといいですね。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
The humble man is getting along with his neighbors.その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。
The house is owned by him.その家は彼が所有している。
His office is going to be shut down for want of money.彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
This power station alone provides several cities with electricity.この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
The school looks like a prison.その学校は外見が刑務所に似ている。
The date and address is usually written at the head of letters.ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
They are talking in the kitchen.彼らは台所で話をしています。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Go along this street and turn right at the bank.この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
He went to stay at his client's house.彼は客の所へ泊まりに行きました。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
I bought this pen at the stationer's around the corner.私はこのペンを近所の文房具店で買った。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
They are in the kitchen.台所にいます。
There are no food stores in the immediate area.この近所には食品店はない。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
May I come to see you at your office tomorrow morning?明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
If I knew his address, I would write to him.もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。
That man was reduced to begging for money.あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。
I'll call on you at your office tomorrow.あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
He has his office in town.彼は市の中心部に事務所を持っている。
The kitchen of this house is very large.この家の台所は大変広い。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
Visiting all the tourist sights really wore me out.観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
How about staying with us for a few days?私達の所に数日泊ったらいかがですか。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
I'm on good terms with the neighbors.私は近所の人と仲が良い。
My uncle possesses great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
We live within easy access of Heathrow.私たちはヒースロー空港にすぐ行ける所に住んでいる。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
He will end up in prison.彼は最後は刑務所に入ることになろう。
She told me a wrong address on purpose.彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
I don't like this place.私はこの場所が好きではありません。
Do to others as you would have others do to you.己の欲せざる所は人に施す勿れ。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
She is saving money to go abroad.この所は海外旅行するために貯金している。
A party is a good place to make friends with other people.パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
Name and address, please.名前と住所を言ってください。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
You may stay with me for the time being.当分の間、私の所にいてもかまいません。
I was about to go out when he came to see me.出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
The place is invested with an air of mystery.その場所はどこか謎めいている。
Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
A friend of mine called on me at my office.私の友人が事務所へ訪ねてきました。
My father wanted me to go and see that place.私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall.大雪のため各所で電線が切れた。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
I must bring my address book up to date.住所録を新しいものに書き直さなければならない。
I can't remember her address.私は彼女の住所を思い出せない。
Put it back where it was.それを元の所へ戻しなさい。
The man you saw in my office yesterday is from Belgium.あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。
Where do you put the garbage in this kitchen?この台所で生ごみはどこに捨てますか。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
I ran across her in Mongolia, of all places.所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
They owned the lot between them.彼らは自分たちで土地を所有した。
Put it wherever there is room.どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。
She scrubbed the kitchen floor with a brush.彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。
If she knew your address, she would write to you.もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。
None of these offices have air-conditioning.ここの事務所には、どこにも冷房がない。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
I'm leaving now.今出かける所なんですよ。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
My father holds the major interest in the corporation.父はその会社の過半数の株を所有している。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
I don't know when I'll get around to visiting you.いつあなたの所に行く時間ができるか、わかりません。
I live near here.私はこの近所に住んでいる。
I called her office, but no one answered.私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。
She asked me if I knew Tom's address.彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。
If you are going abroad, it's necessary to have a passport.海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。
She has a 10 percent interest in the company.彼女はその会社の株を10%所有している。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License