Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is cooking in the kitchen? | 何が台所で料理されているのですか。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it? | やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| I wish I knew where he was! | 彼の居場所が分かっていればなあ。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| Greenwich Village is a place which especially attracts the young. | グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。 | |
| Put it where children can't get at it. | それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。 | |
| He had no difficulty in finding the place. | 彼は難なくその場所を見つけた。 | |
| I dare not go to such a dangerous place. | 私はそんな危険な場所に行く勇気がない。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| Yoshino is a place famous for its cherry blossoms. | 吉野は桜の名所です。 | |
| He had worked for the law firm for six years. | 彼は法律事務所に6年勤務していた。 | |
| They had trouble finding the place. | 彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| A friend of mine called on me at my office. | 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 | |
| Tokyo is a very expensive place to live. | 東京は住むのに非常に金のかかる所だ。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| That is a good place to live. | 住むべきよい場所。 | |
| She is attached to the general affairs section. | 彼女は庶務課に所属している。 | |
| Where can I find a place to change money? | 両替所はどこにありますか。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| This table takes up too much space. | このテーブルは、場所を取りすぎる。 | |
| Where is the money exchange counter? | 両替所はどこですか。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. | 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 | |
| This building changed hands several times. | このビルの所有者は何度も変わっています。 | |
| Just stick around a few days and you'll come to love this place. | ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。 | |
| Hope is the last thing that man has to flee unto. | 希望は人間の最後の避難場所である。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| This table takes up too much space. | このテーブル場所を取りすぎる。 | |
| A fire broke out in a neighborhood hotel. | うちの近所のホテルで火が出た。 | |
| He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. | 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 | |
| I want change. I hate being in one place for too long. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| You can go anywhere you want. | 何処にだって好きな所へ行けるよ。 | |
| Your contribution to the school is tax-deductible. | 学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。 | |
| She asked me if I knew her address. | 彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| Where's the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| He called on me at my office yesterday. | 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 | |
| The coat does not fit properly across the shoulders. | 上着は肩の所がうまく合わない。 | |
| Take it to a mechanic, and get it fixed. | 修理所に行って修理してもらってください。 | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| He is in possession of this land. | 彼はこの土地を所有している。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| How about your place? | あなたの家でいいですか、場所は? | |
| Now that his father was dead, he owned the store. | 父親が死んで彼がその店を所有した。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 | |
| I don't like this place. | 私はこの場所が好きではありません。 | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の男達をみんな引き付けた。 | |
| Mr Ford owns this land. | フォード氏がこの土地を所有している。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 | |
| Parts of the book are quite good. | その本は所々非常にすばらしい。 | |
| Let's try another place to eat today. | 今日は別の所に行って食事してみよう。 | |
| Don't let him know her address. | 彼女の住所を彼に知らせてはいけない。 | |
| Please come to my office in the afternoon. | 午後に私の事務所に来てください。 | |
| The prisoner dug a hole under the prison wall. | 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| My mother is now in the kitchen cooking. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| We were wont to meet at that pleasant spot. | われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| My office is in the central area of the city. | 私の事務所は市の中心部にある。 | |
| When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. | 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| The practice still prevails locally in parts of Japan. | その習慣は今なお日本の所々で行われている。 | |
| I will put up at my friend's tonight. | 今夜は、私は友人の所に泊まるつもりだ。 | |
| Few rich men own their own property. | 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。 | |
| Could you please make room for me? | 場所を空けて下さいませんか。 | |
| He is out of the office. | 彼は事務所にいない。 | |
| Were it not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| He went straight to a place where good food was served. | 彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。 | |
| Let's decide on the places we will visit. | 私たちの訪れる場所を決めよう。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| I've been to neither of those places. | それらの場所のどちらにも行ったことがない。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| He was put in jail for writing the book. | 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I have no fault to find with him. | 彼には、何も文句の言うべき所がない。 | |
| What are you doing here? | 何をしているこんな所で? | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| My mother is in the kitchen. | 母は台所にいます。 | |
| I think this table takes up too much space. | このテーブルは場所を取りすぎると思う。 | |
| Nature's balance is going to be upset everywhere. | いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| Please tell me a place to read books. | 本が読める場所を教えてください。 | |
| Everyone has both strong and weak points. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| I have been to see my friend off. | 友人を見送りに行ってきた所です。 | |
| I will put up at my friend's tonight. | 今夜は、友人の所に泊まるつもりだ。 | |