Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tax officials are zeroing in on income tax evasion. 税務署は所得税の脱税に目をひからせています。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 How long does it take to go to the Toshima Ward Office? 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 The studio is very small, with no place to hide. スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 Fools rush in where angels fear to tread. 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 He ranked close to the top. 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 There's something unusual about him. 彼にはどこか、変わった所がある。 Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there. 台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。 We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 The farmer that lived nearby came to investigate. 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 He lives just around the corner. 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 If I had known her address, I could have visited her. もし彼女の住所がわかっていたなら、彼女を訪問できたのに。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡してください。 Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office. 伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。 The court decreed that the charge be paid. 裁判所はその料金を支払うように命じた。 We have not been notified about their change of address. 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 She lives just down the street. 彼女はとおりをちょっといった所にすんでいる。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 One out of three people in this city owns a car. この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 There are a lot of beautiful places in Japan. 日本にはたくさんの美しい場所がある。 What is the address of the new bookshop? 新しい書店の住所はどこですか。 I will be waiting for you at baggage claim. 手荷物受取所で待っています。 He once possessed much land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。 The water came up to his waist. 水は彼の腰の所まで達した。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 Our cat is in the kitchen. うちの猫は台所にいます。 Is this where your mother works? ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 Nothing comes of nothing. 火のない所には煙はたたぬ。 Tom was angry at Mary because she parked in his space. トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 She has a 10 percent interest in the company. 彼女はその会社の株を10%所有している。 You must fill the blanks in with a pen. ペンで空所に書き込まなければなりません。 Eventually the cruel man was sentenced to jail. ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 The lake is deepest at this point. この湖はこの箇所が一番深い。 Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year. 鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。 If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 An income tax is levied on any income that exceeds deductions. 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 Turn to the right, and you'll find my office. 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 Do you have Tom's address? トムの住所知ってる? Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office. いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。 He renounced the ownership of the land. 彼はその土地の所有権を放棄した。 For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 Aren't the boys staying with you? 少年たちはあなたの所に泊っていませんか。 This is the place where the accident was. ここがあの事故があった場所です。 Be it ever so humble, there's no place like home. 子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 She claimed to be the owner of the land. 彼女はその土地の所有者だと主張した。 This table takes up too much space. このテーブル場所を取りすぎる。 Can you recommend a place to stay in London? ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 The park was extended to the river. 公園は川の所まで拡張された。 The bed takes up a lot of room. このベッドはとても場所を取る。 His office is right up there. 彼の事務所ならちょっと先です。 An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place. こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。 This is a good place to start the analysis. これはその分析を始めるのに良い箇所だ。 I don't know when I'll get around to visiting you. いつあなたの所に行く時間ができるか、わかりません。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 Montgomery was where it all began. モンゴメリーは、そのすべてが始まった所であった。 The place where he lives is far from town. 彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。 He found his father lying in the kitchen. 彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。 Here's the address. これが住所です。 Are you getting along with your neighbors? あなたは近所の人々とうまくやっていますか。 Where there's a will, there's a way. 意志ある所に道あり。 If you do such a prank again, you will hear from the owner. 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 He was sent to jail for the robbery. 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 He says that if he were a bird he would fly to me. もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。 She is now making coffee in the kitchen. 彼女は今台所でコーヒーをいれています。 We have a lot of rain in June. 私たちの所では6月には雨がたくさん降ります。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 Please keep my place in this line. この列の私の場所を取っておいてください。 I don't like this place. 私はこの場所が好きではありません。 Is there anywhere I can go to find a flea market? フリーマーケットをやっている場所がありますか。 This land belongs to Mr. Ikeda. この土地は池田氏の所有だ。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 If he had worked harder, he might be a rich man now. もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 He works at the welfare office. 彼は福祉事務所で働いている。 Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. 観光場所以外はあまり栄えていないと思います The policeman demanded their names and addresses. 警察官は彼らの住所氏名を詰問した。 As to the source of this statement, I know nothing. この話の出所については、私は何も知らない。 You establish the property right by paying for it. それの代金を払うことによって確立する所有権。 John laid claim to the painting. ジョンはその絵の所有権を主張した。 He looked for a place in which to sleep. 彼は眠るための場所をさがした。 There are some depressions in the road. その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 I can't get along with the neighbors any more. もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。 Which road goes to city hall? どちらの道が市役所に行けますか。 That matter was decided by the Supreme Court. その事件は最高裁判所で解決された。 The house is owned by him. その家は彼が所有している。 Might I ask your name and address? お名前と住所お聞きしてもよろしいでしょうか。 When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice. 私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。 We came in sight of the hill. 丘の見える所にやってきた。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 Put the book back in the same place where you found it. その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 You shall have what money I have. 所持金を全部あげよう。