Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 Tom is afraid of heights. トムは高所恐怖症だ。 Never did I expect to see her in such a place. 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 He transferred his office to Osaka. 彼は大阪に事務所を移した。 He had no difficulty in finding the place. 彼は難なくその場所を見つけた。 He gave me his office telephone number and address. 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 I'm seeing all the sights. 名所見物をしている。 You have only to study hard, and you will pass the test. 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 He looked for a place in which to sleep. 彼は眠るための場所をさがした。 Mr. Ford owns this land. フォード氏がこの土地を所有している。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 A small car takes little room. 小さい車は、あまり場所をとりません。 I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 Let me know your address. あなたの住所を知らせてください。 Put it back where you found it. もとの場所へ戻しておきなさい。 Everybody washed in the kitchen. みんな台所で体を洗いました。 Did you inform the post office of the change of your address? あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 Look! There's a cat in the kitchen. ほら!台所に猫がいる。 There was a big fire in my neighborhood. 近所に大火事がありました。 I've been to neither of those places. それらの場所のどちらにも行ったことがない。 He belongs to the brass band. 彼は吹奏楽団に所属しています。 The drunken man awoke to find himself in prison. その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 He is allegedly the murderer. 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 Most Americans did not have the money to own an automobile. ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。 Experiments are carried out in a laboratory. 実験が研究所で行われる。 Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 The place is invested with an air of mystery. その場所はどこか謎めいている。 Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall. 大雪のため各所で電線が切れた。 She fell into conversation with her neighbors. 彼女は近所の人たちと会話をはじめた。 The homeless sought shelter from a shower. 家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。 Put down your name and address here. ここに御住所とお名前をお書きください。 I presented my ticket at the door. 私はドアの所で切符を見せた。 The wicked man is scared of heights. その悪党は高所恐怖症だ。 It seems I have misplaced your last mail. 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 Happiness does not consist only in having many things. 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 How do I get to your office from Tokyo Station? 東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。 She expressed her sentiments on the war. 彼女は戦争について所感を述べた。 How long does it take to walk to City Hall? 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 She is attached to the general affairs section. 彼女は庶務課に所属している。 Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week. この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。 He demanded a replacement for the broken part. 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 What was the gross income in the previous calendar year? 前年の総所得金額はいくらでしょうか。 By the way, what is your address? ところで、君の住所はどこですか。 The city hall is located at the center of the city. 市役所は市の中央に有ります。 Parts of the country are so dry as to be almost desert. その国の所々はあまりにも乾燥しており、ほとんど砂漠みたいだ。 We were wont to meet at that pleasant spot. われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 Be it ever so humble, there's no place like home. いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。 May I ask you for your name and address? お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 If I had known her address, I would have written to her. 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 With all her merits she was not proud. あんなに長所が多いのに彼女は誇らなかった。 I haven't been able to remember her address. 僕はまだ彼女の住所を思い出せない。 A fire broke out in a neighborhood hotel. うちの近所のホテルで火が出た。 They decided on the date and location of their wedding. 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 This laboratory is where we study every day. この研究所は私達が毎日勉強しているところです。 I told him not to go to the place alone. 私は彼に一人でその場所に行くなと言った。 You can go wherever you want. あなたはどこでも行きたい所へ行けます。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 Slaves were considered property. 奴隷は所有物として考えられていた。 Tom finally figured out where the treasure was hidden. トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 Don't you smell something burning in the kitchen? 台所で何かが焦げているにおいがしませんか。 The homeless sought shelter from the chilly shower. 家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。 I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 Is this the place where your mother works? ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。 I'll take them to Kate. ケイトの所に持って行くんだ。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office. 伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 You must fill the blanks in with a pen. ペンで空所に書き込まなければなりません。 There are a lot of sights in Kyoto. 京都にはたくさんの見所がある。 I put down his address on paper. 私は紙に彼の住所を書き留めた。 Sit wherever you like. どこへでも好きな所へ座りなさい。 I called at his office yesterday. 昨日彼の事務所を訪ねた。 About an hour's walk brought us to the lake. 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 I belong to the karate club. ぼくは、空手部に所属しています。 He sent in his application to the office. 彼は事務所に願書を提出した。 The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 All his possessions are contained in that box. 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 I have been dealt four aces. 僕の所にエースが4枚来ている。 Is dad in the kitchen? 父さん台所にいる? I had a narrow escape. 危うい所を助かった。 She is bustling about in the kitchen. 彼女は台所でせわしなく働いている。 He gets along well with the people in his neighborhood. 彼は近所付き合いがよい。 Put the box wherever you can find room for it, please. 置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 The whole neighborhood mourned his death. 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 She has a 10 percent interest in the company. 彼女はその会社の株を10%所有している。 Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep. 昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。 He is in possession of this land. 彼はこの土地を所有している。 If a tree dies, plant another in its place. ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。 Keep the money in a safe place. 金は安全な場所にしまっておきなさい。 This building changed hands several times. このビルの所有者は何度も変わっています。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 This house belongs to Mr Yamada. この家は山田さんの所有である。 Let's run to the bus stop. バスの停留所まで走りましょう。 The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 I looked for a place in which to sleep. 私は寝る場所を探した。