Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She lives just down the street. | 彼女はとおりをちょっといった所にすんでいる。 | |
| I'm afraid you got off at the wrong place. | 間違った場所で降りられたようですね。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby. | ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| I have a car. | 私は、車を所持しています。 | |
| I thought Tom was still in jail. | トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。 | |
| Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. | 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 | |
| Mr White is doing very well so far. | ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。 | |
| My son lives in a distant place. | 息子は離れた所に住んでいる。 | |
| The old man possesses great wealth. | その老人は巨万の富を所有している。 | |
| Where did it happen? | 場所はどこですか。 | |
| He's at the office. | 彼は事務所にいます。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| They are in the kitchen. | 台所にいます。 | |
| So they went and saw where he was staying. | そこで、彼らはついていって、イエスの泊っておられる所を知った。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| I will put up at my friend's tonight. | 今夜は、友人の所に泊まるつもりだ。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| It is essential that you present yourself at the office. | 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 | |
| The chief pronounced that the technique was inadequate. | 所長はその方法は不適当だと断言した。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| A special tax is imposed on very high incomes. | 実に高額の所得には特別税が課せられている。 | |
| He should be put in prison. | あんな男は刑務所に入れた方がいい。 | |
| We must clean up the kitchen. | 私達は台所を片付けなければならない。 | |
| We met at a certain place in the city. | 私たちは市内のある場所で会った。 | |
| If the car is gone, he can't be at the office. | もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。 | |
| Early man migrated to all parts of the world. | 初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| I belong to the baseball team. | 私は野球チームに所属しています。 | |
| Scott Hall belongs to the Outsiders. | スコット・ホールはアウトサイダースに所属しています。 | |
| Please tell me your address. | どうぞご住所を教えてください。 | |
| The plum blossoms are at their best this week. | 梅の花は今週が見所です。 | |
| The income from this source is tax-free. | ここからあがる所得は無税である。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| I discovered a very nice place today. | 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 | |
| We met at the designated spot. | 私たちは所定の場所で会った。 | |
| Look! The cat's in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| The prisoner was behind bars for two months. | その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 | |
| He was put in jail for writing the book. | 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| The prisoner dug a hole under the prison wall. | 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 | |
| Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. | 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 | |
| Camping is impossible where there is no water. | 水がない所ではキャンプはできません。 | |
| Her house stands back from the road. | 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 | |
| The place is easy to reach from here. | その場所にはここから簡単に行ける。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に所属している。 | |
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". | 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 | |
| She is saving money to go abroad. | この所は海外旅行するために貯金している。 | |
| Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it? | やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| Which road goes to city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| He's in the kitchen. | 彼は台所だよ。 | |
| Is Mr. Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| He disclosed to me that he had been in prison. | 彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。 | |
| Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. | 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 | |
| I helped my mother in the kitchen. | 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 | |
| It's been 10 days since my boyfriend went to jail. | 彼氏が留置所に入って10日経ちました。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 | |
| This is where my family used to live. | ここは昔、私の家族が住んでいた所です。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| Smoking is forbidden in this area. | この場所での喫煙は禁じられている。 | |
| The wicked man is scared of heights. | その悪党は高所恐怖症だ。 | |
| I've been toiling away in the kitchen all afternoon. | 私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。 | |
| I can't imagine your not knowing her address. | あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。 | |
| I'm getting off at the next stop. | 私は次の停留所で降りるつもりです。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| Switzerland boasts many sights. | スイスには名所が多い。 | |
| May I take a few days off to visit my family? | 家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. | たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| I like French food very much. | フランス料理は私の甚だ好む所だ。 | |
| They live in a beautiful area. | 彼らはきれいな場所に住んでいる。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Abide with me. | わが所にとどまれ。 | |
| You shouldn't say such a thing in the presence of children. | 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 | |
| This building changed hands several times. | このビルの所有者は何度も変わっています。 | |
| I called at his office yesterday. | 昨日彼の事務所を訪ねた。 | |
| She scrubbed the floor of the kitchen with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| I'll call on you at your office tomorrow. | あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 | |
| This dresser takes up too much room. | この化粧台は場所を取りすぎる。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えてください。 | |