Grandfather sat in his habitual place near the fire.
おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
The place I live in is very good for your health.
私が住んでいる所は健康に良い。
They always extend kindness to their neighbors.
彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
We usually met at a certain place in the city.
我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
The wicked man is scared of heights.
その悪党は高所恐怖症だ。
Here is an atomic power plant.
ここに原子力発電所があります。
I am watering the flowers.
私は花に水をやっている所です。
He once possessed much land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
A friend of mine came to visit me at my office.
私の友人が事務所へ訪ねてきました。
A small car takes little room.
小さい車は、あまり場所をとりません。
My father usually goes to his office by bus.
父はふだんバスで事務所へ行きます。
She emerged from the kitchen.
彼女は台所に現れた。
I dislike living in such a noisy place.
このようなうるさい場所に住むのはいやです。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
The place is convenient for swimming.
その場所は泳ぐのに便利だ。
He was welcomed everywhere.
彼は至る所で歓迎された。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.
彼は生物研究所に10年近く従事している。
Prospect is often better than possession.
期待はしばしば実際の所有にまさる。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
They are on good terms with their neighbors.
彼らは近所の人たちと仲がよい。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.
彼らはテントを張る場所を探していた。
We came in view of the lake.
私たちは湖の見える所に来た。
Japan, for the most part, is a lovely place to live in.
日本は大体において住み良い所だ。
I was almost hit by a car.
私はあぶなく車にひかれる所だった。
The practice still prevails locally in parts of Japan.
その習慣は今なお日本の所々で行われている。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Who owns this land?
ここの土地は誰の所有ですか?
There were two careless mistakes on his paper.
彼の答案には見落としが2カ所あった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Parts of the country are so dry as to be almost desert.
その国の所々はあまりにも乾燥しており、ほとんど砂漠みたいだ。
Last night there was a fire in the neighborhood.
昨夜近所で火事があった。
May I come to see you at your office tomorrow morning?
明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。
I think this table takes up too much space.
このテーブルは場所を取りすぎると思う。
Is this the place where your mother works?
ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。
The library has many books.
その図書館は多くの書物を所蔵している。
No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building.
ペットを所有している人は、このアパートには住めません。
Which club do you belong to?
君はどのクラブに所属していますか。
Rome abounds with relics.
ローマは至る所に遺跡がある。
I was nearly hit by a car.
私はあぶなく車にひかれる所だった。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Be it ever so humble, there's no place like home.
いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
I helped Mommy in the kitchen.
台所でママのお手伝いをしたの。
Let me know your address.
あなたの住所を知らせてください。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Mr White is doing very well so far.
ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。
Daddy was in his office, under our flat.
パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。
The village lies 20 miles north of this town.
その村はこの町の北20マイルの所にある。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"