Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。 | |
| I hope you are in a safe place. | あなたが安全な場所にいるといいですね。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| We had next to nothing in the kitchen. | 台所にはほとんど何もなかった。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| I'd like to see you in my office. | 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| How should I know where he is? | どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは電車で事務所へいけますか。 | |
| It was easy to find his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall. | あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 | |
| Children should be seen and not heard. | 子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| We are not able to put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| Your dress is unsuitable for the occasion. | 君の服装は場所にそぐわない。 | |
| I still believe the Internet is not a place for children. | インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| Disposable income is what counts for the level of personal consumption. | 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人たちは皆その知らせに驚いた。 | |
| The old man is possessed of great wealth. | その老人は巨万の富を所有している。 | |
| She knew to an inch where everything should be. | 彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。 | |
| He lives in this neighborhood. | 彼はこの近所に住んでいる。 | |
| He ended up in jail. | 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 | |
| If it wasn't for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| Look! There's a cat in the kitchen. | ほら!台所に猫がいる。 | |
| Let's keep public places clean. | 公共の場所をきれいにしておこう。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| If it weren't for music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| Your plan has the virtue of being practical. | あなたの計画は実際的だという長所がある。 | |
| My mother is busy in the kitchen. | 母は台所で忙しくしている。 | |
| Few rich men own their own property. | 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| How long does it take to walk to the city hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| If I knew his address, I would get in touch with him right away. | もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. | 近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| The strong wind cut the electric wires in several places. | 強風のため電線が数箇所で切断された。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| He lives in this lonely place by himself. | 彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。 | |
| What is your address? | ご住所はどこですか。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| My family belongs to the neighborhood association. | 家は町内会に所属している。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| My office is in the central area of the city. | 私の事務所は市の中心部にある。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| I waver in my mind, a place just for me. | 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. | 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 | |
| I don't know his address for certain. | 彼の住所をはっきりしらない。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| He has a big restaurant near the lake. | 彼はその湖のそばに大きなレストランを所有している。 | |
| We are looking for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| Is there a place I can smoke? | 喫煙所がありますか。 | |
| I'm leaving now. | 今出かける所なんですよ。 | |
| You can go anywhere you like. | どこでも好きな所へ行け。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. | 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 | |
| The income from this source is tax-free. | ここからあがる所得は無税である。 | |
| Nancy was to show up at the place, but she didn't make it. | ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| Is there any coffee in the kitchen? | 台所にコーヒーがありますか。 | |
| Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it? | やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。 | |
| Depending on your location, there's a chance of snow. | 所によって、雪が降るかもしれません。 | |
| She owns a Turner. | 彼女はターナーの絵を所有している。 | |
| I was ignorant that he was present. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. | 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 | |
| The courts administer the law. | 裁判所が法律を執行する。 | |
| He went to stay at his client's house. | 彼は客の所へ泊まりに行きました。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| That is a good place to live. | 住むべきよい場所。 | |
| You shouldn't say that kind of thing when children are around. | 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 | |
| They owned the lot between them. | 彼らは自分たちで土地を所有した。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| We've just finished breakfast. | 私達はちょうど食事を終えた所です。 | |
| Can you give me a ride to the office on Wednesday? | 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 | |
| No wonder we associate bats with dark places. | 私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。 | |
| A pub is a popular gathering place in which to drink beer. | パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| He lives far away from my house. | 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 | |
| Which party do you belong to? | 君は、どちらの派に所属しているのですか。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| Their divorce is much talked about in their neighborhood. | 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 | |
| I don't know her address. | 私は彼女の住所を知りません。 | |
| We live within easy access of Heathrow. | 私たちはヒースロー空港にすぐ行ける所に住んでいる。 | |
| He ran up to her. | 彼は彼女の所に駆け寄った。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 | |
| Is there anywhere I can go to find a flea market? | フリーマーケットをやっている場所がありますか。 | |