In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
We came in view of the lake.
私たちは湖の見える所に来た。
What is the address of the new bookshop?
新しい書店の住所はどこですか。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
He worked very hard to raise his family in the new place.
彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
If I knew his address, I would write to him.
彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
They are getting on the bus at the corner.
彼らは角の所でバスに乗るところです。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
Fill in your name and address here.
ここに名前と住所を書きなさい。
I remember that place.
例の場所のこと、思い出してます。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Paula has to help her father in the kitchen.
ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse.
トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。
This power station alone provides several cities with electricity.
この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
Your dress is unsuitable for the occasion.
君の服装は場所にそぐわない。
The pupils of our eyes contract in sunlight.
私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。
No wonder we associate bats with dark places.
私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
I never dreamed of there being such a quiet place.
こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
Write your name and address.
あなたの住所氏名を書きなさい。
The lights in the kitchen burned all night.
台所の明かりは一晩中ともっていた。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
I can't remember her address.
私は彼女の住所を思い出せない。
I can't stand being cooped up in this prison!
こんな所に監禁されているのはもうごめんだ。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
If I had known his address, I would have written to him.
もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
Mr. Ford owns this land.
フォード氏がこの土地を所有している。
I helped my mother clean the kitchen.
私は母が台所を掃除するのを手伝った。
There was a big fire near my house last night.
昨夜近所で大火事があった。
The actor has a large yacht.
その俳優は大きなヨットを所有している。
The table takes up a lot of space in this room.
この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪れる場所がたくさんあります。
The duke holds a lot of land.
その公爵はたくさんの土地を所有している。
Please tell me your present address.
あなたの現住所を教えてください。
They escaped from prison.
彼らは刑務所から逃げ出した。
He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on.
彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
She is bustling about in the kitchen.
彼女は台所でせわしなく働いている。
I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him.