Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 He was put in prison. 彼は刑務所に入れられた。 You have little to gain and much to lose. 得る所は少なく損ばかりですよ。 The place is easy to reach from here. その場所にはここから簡単に行ける。 There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there. 台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。 She left the kitchen with the kettle boiling. 彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 Put down your name and address here. ここへ住所と名前をお書きください。 The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him. 三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。 For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 They extend kindness to their neighbors. 彼らは、近所の人々に親切にしている。 Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 My mother is in the kitchen. 母は台所にいます。 They want change. They hate staying in one place. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 He is in possession of this land. 彼はこの土地を所有している。 Some food was brought to them. 食べ物が彼らの所へ運ばれた。 The school looks like a prison. その学校はまるで刑務所のように見える。 What kind of places would you like to see? どういう所を見学したいですか。 We will someday make the world a better place. 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 I bought this ring at a certain place. この指輪をある場所で買った。 He was welcomed everywhere. 彼は至る所で歓迎された。 The city hall is just around the corner. 市役所はもう目と鼻の先だ。 My house is only five minutes' walk from the station. 私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。 The criminal was arrested and put into prison. 犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。 I can't remember her address. 私は彼女の住所を思い出せない。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 If it wasn't for music, the world would be a dull place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 I have to put down your new address. あなたの新しい住所を書き留めなくては。 These two scratches stand out so I'd like them repaired. この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 The policeman demanded their names and addresses. 警察官は彼らの住所氏名を詰問した。 He was put in jail for writing the book. 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 We could not find out her address. 私たちは彼女の住所を見つけ出せなかった。 I can't be in two places at the same time. 同時に二か所にはいられない。 It seemed that he had visited the office. 彼は事務所を訪れたようだった。 The man you saw in my office yesterday is from Belgium. あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 The matter was settled in his absence. その件は彼のいない所で決定された。 She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 You found me where no one else was looking. あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。 There were two careless mistakes on his paper. 彼の答案には見落としが2カ所あった。 The two men were released from jail. 二人の男は刑務所から釈放された。 He went to stay at his client's house. 彼は客の所へ泊まりに行きました。 He lives in this lonely place by himself. 彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。 Please fill in your name and address on this form. この用紙に名前と住所を書き入れてください。 I got a rash on my hands from dishwasher detergent. 台所洗剤で手に発疹ができた。 Where is the bus stop for downtown? ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 Which party do you belong to? 君は、どちらの派に所属しているのですか。 We were wont to meet at that pleasant spot. われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 The court decreed that she should pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town. ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。 I'll clean up the kitchen later. 後で台所を片づけます。 Don't let him know her address. 彼女の住所を彼に知らせてはいけない。 Montgomery was where it all began. モンゴメリーは、そのすべてが始まった所であった。 It was easy to find his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 Change buses at that stop. あの停留所でバスを乗り換えなさい。 They escaped from prison. 彼らは刑務所から逃げ出した。 Look! There is a cat in the kitchen. 見てください!台所に猫がいます。 I asked her if she knew his address. 私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。 I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 How about staying with us for a few days? 私達の所に数日泊ったらいかがですか。 You ought to know better than to go to such a dangerous place. そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。 A tall boy is standing at the gate. 背の高い少年が門の所に立っている。 If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 He's at the office. 彼は事務所にいます。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 I helped my mother clean the kitchen. 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 They came in sight of the building. 彼らはその建物の見える所へやってきた。 Europe is more dangerous than I thought. 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 A pub is a popular gathering place in which to drink beer. パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。 He once had a lot of land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。 There are a lot of sights in Kyoto. 京都には見る所がたくさんある。 The place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 Can you tell me your address? 住所を教えてください。 If you are going abroad, it's necessary to have a passport. 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 What are you doing here? 何をしているこんな所で? Clean up the kitchen. 台所をきれいにしなさい。 There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle. 私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。 There has been another case of cholera in the neighborhood. 近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。 Depending on your location, there's a chance of snow. 所によって、雪が降るかもしれません。 We had next to nothing in the kitchen. 台所にはほとんど何もなかった。 They were looking for a place at which they could pitch the tent. 彼らはテントを張る場所を探していた。 I have just been to the airport to see my friend off. 友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。 What time does your father leave for his office? あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 With all her merits she was not proud. あんなに長所が多いのに彼女は誇らなかった。 I finally found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 I cooled my heels for one hour outside his office. 事務所の外で1時間待たされた。 You shouldn't say such a thing in the presence of children. 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 I have an income of 50,000 yen a month. 月に5万円の所得がある。 At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 He went around the neighborhood collecting signatures. 彼は署名集めで近所を歩き回った。 Your dress is unsuitable for the occasion. 君の服装は場所にそぐわない。 I can't remember her address no matter how much I try. どうしても彼女の住所が思い出せない。 My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 They filled in the blanks. 彼らは空所に記入しました。 Medicine containers should be kept out of reach of children. 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 Never again would she want to live there. 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 The place is at its best in spring. その場所は、春が一番よい。 The courts administer the law. 裁判所が法律を執行する。