Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を埋めろ。 | |
| Fill the blanks with suitable words. | 適当な語で空所を満たせ。 | |
| Let's meet at the usual place. | 例の場所で落ち合おう。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. | 近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。 | |
| Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. | 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 | |
| The old man possesses great wealth. | その老人は巨万の富を所有している。 | |
| Could you put these fragile things in a safe place? | この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 | |
| Each of the brothers has a car. | その兄弟はそれぞれ車を所有している。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| Please tell me a place to read books. | 本が読める場所を教えてください。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| Don't bring that dirty dog through the kitchen. | その汚い犬を台所から入れないで。 | |
| Why aren't you going to the sugar shack? Because we're all busy. | どうして製糖所に行かないの?私たちは皆忙しいですから。 | |
| I've been to neither of those places. | それらの場所のどちらにも行ったことがない。 | |
| She insisted that he should stay where he was. | 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| This table takes up too much space. | このテーブルは、場所を取りすぎる。 | |
| I ran across her in Mongolia, of all places. | 所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。 | |
| Her father has a general store. | 彼女の父は雑貨店を所有している。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| I looked for a place in which to sleep. | 私は寝る場所を探した。 | |
| He rushed out of the office. | 彼は事務所から飛び出した。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| He could not get along with his neighbors. | 彼は近所の人とうまくやっていけなかった。 | |
| He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. | 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 | |
| I would as soon stay where I am as go to such a place. | そんな所へ行くくらいなら私はむしろこのまま今いる所にいたい。 | |
| He worked very hard to raise his family in the new place. | 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 | |
| Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. | ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 | |
| Is there a knife in the kitchen? | 台所にナイフがありますか。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| Are you getting along with your neighbors? | あなたは近所の人々とうまくやっていますか。 | |
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| Switzerland boasts many sights. | スイスには名所が多い。 | |
| Will you give me her address? | 彼女の住所を教えてくれませんか。 | |
| I've written his address on the back of the envelope. | 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 | |
| The man you saw in my office yesterday is from Belgium. | あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| The income tax rate increases in proportion as your salary rises. | 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 | |
| We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. | 彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。 | |
| I was ignorant that he was present. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| That is a good place to live. | 住むべきよい場所。 | |
| I cooled my heels for one hour outside his office. | 事務所の外で1時間待たされた。 | |
| You can't be at two places at once. | 同時に2つの場所にいる事は出来ない。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| This is my business address. | これが私の勤務先の住所です。 | |
| If it wasn't for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| I have no fault to find with him. | 彼には、何も文句の言うべき所がない。 | |
| There was a big fire near my house last night. | 昨夜近所で大火事があった。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物取扱所はどこですか。 | |
| Some of the cake is left in the kitchen. | ケーキがいくらか台所に残っている。 | |
| He ran as a candidate, independent of any party. | 彼は無所属で立候補した。 | |
| Our grandparents would come to see us on the weekends. | 祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| We will someday make the world a better place. | 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 | |
| Their divorce is much talked about in their neighborhood. | 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 | |
| Last night there was a fire in the neighborhood. | 昨夜、近所で火事があった。 | |
| He belongs to our tennis team. | 彼は僕たちのテニスチームに所属している。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| I have to give a testimony in the courtroom tomorrow. | あした裁判所で証言しなければならない。 | |
| I'm reluctant to let myself be known in strange company. | 知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep. | これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。 | |
| I thought Tom was still in jail. | トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| I found his office easily. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure. | 宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。 | |
| He had worked for the law firm for six years. | 彼は法律事務所に6年勤務していた。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| I don't know his address. | 私は彼の住所を知りません。 | |
| Just right here? | この場所に? | |
| I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. | 近所に激安スーパーがあればなあ。 | |
| You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible. | こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。 | |
| He couldn't remember my address. | 彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。 | |
| There has been another case of cholera in the neighborhood. | 近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。 | |
| People are living in all parts of the world. | 人間は世界のあらゆる所に住んでいる。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| The only place Tom has ever wanted to live is Boston. | トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。 | |
| Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. | 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 | |
| They want change. They hate staying in one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| He made five mistakes in as many lines. | 彼は5行で5カ所まちがえた。 | |
| I'm seeing all the sights. | 名所見物をしている。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | その店では、台所用品を扱っている。 | |
| I discovered a very nice place today. | 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. | 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| The town is 3 miles from the place. | 町はその場所から3マイルのところにある。 | |
| You need to have answers ready about your strong point. | あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。 | |