Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| Yesterday I went to see Robert, whose father is a pilot. | 昨日ロバートの所に遊びに行った、彼の父はパイロットです。 | |
| From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live. | 健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。 | |
| His office is on the eighth floor. | 彼の事務所は8階にあります。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| She expressed her sentiments on the war. | 彼女は戦争について所感を述べた。 | |
| I am watering the flowers. | 私は花に水をやっている所です。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| He went around the neighborhood collecting signatures. | 彼は署名集めで近所を歩き回った。 | |
| People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. | あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| He is possessed of a great fortune. | 彼は莫大な財産を所有している。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| There is nothing wrong with you. | 君には何も悪い所はない。 | |
| Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town. | 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 | |
| If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. | 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 | |
| Could you put these fragile things in a safe place? | この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 | |
| He belongs to our tennis team. | 彼は僕たちのテニスチームに所属している。 | |
| I often think about the place where I met you. | 君とであった場所のことをよく考えるんだ。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |
| Scientific discoveries don't always make the world a better place. | 科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| Hello. Fancy meeting you here. | やあ、こんな所で会うとはね。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| There is a toy shop in the neighborhood. | 近所におもちゃ屋があります。 | |
| A strange man trespassed on my property. | 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| There isn't anywhere else to park. | ほかにはどこにも駐車する所がありません。 | |
| This is the place where the battle of Hastings took place. | ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。 | |
| I wish to work in the laboratory some day. | いつかその研究所で働きたいものだ。 | |
| He was put in jail for writing the book. | 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| If I had known her address, I could have visited her. | もし彼女の住所がわかっていたなら、彼女を訪問できたのに。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| I discovered a very nice place today. | 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 | |
| Having been wrongly addressed, the letter never reached him. | 宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。 | |
| Europe is more dangerous than I thought. | 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 | |
| Tom is in the kitchen washing dishes. | トムは台所で洗い物をしている。 | |
| Seeing that you're not surprised, I think you must have known. | 驚かない所をみると知ってたのね。 | |
| She emerged from the kitchen. | 彼女は台所に現れた。 | |
| I was nearly hit by a car. | 私はあぶなく車にひかれる所だった。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| I'll be waiting for you at the usual place. | いつもの場所で待っています。 | |
| He is the lawful owner of the company. | 彼はその会社の合法的な所有者だ。 | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| His office is convenient for the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building. | ペットを所有している人は、このアパートには住めません。 | |
| The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. | 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 | |
| He went straight to a place where good food was served. | 彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| If I had known his address, I would have written. | もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 | |
| He looked for a place in which to sleep. | 彼は眠るための場所をさがした。 | |
| Whoever is at the door, please ask him to wait. | ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。 | |
| Some of the cake is left in the kitchen. | ケーキがいくらか台所に残っている。 | |
| Is there a place I can smoke? | 喫煙所がありますか。 | |
| This is to inform you of my address change. Please update your mailing list. | 住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。 | |
| Someone stole my car. It's not there where I parked it. | 誰かが私の車を盗みました。私が駐車した所にありません。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 | |
| The school looks like a prison. | その学校は外見が刑務所に似ている。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| Wind accompanied the rain. | 雨が降っている所に風もふいた。 | |
| None of these offices have air-conditioning. | ここの事務所には、どこにも冷房がない。 | |
| He lives in this neighborhood. | 彼はこの近所に住んでいる。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| She is saving money to go abroad. | この所は海外旅行するために貯金している。 | |
| I took him to the Kyoto Imperial Palace. | 私は彼を京都御所に連れて行きました。 | |
| May I take a few days off to visit my family? | 家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。 | |
| My mother is busy in the kitchen. | 母は台所で忙しくしている。 | |
| You know many interesting places, don't you? | あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。 | |
| We are looking for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| She abetted him in escaping from prison. | 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 | |
| He rushed out of the office. | 彼は事務所から飛び出した。 | |
| I helped my mother clean the kitchen. | 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 | |
| As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments. | ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。 | |
| She lives just down the street. | 彼女はとおりをちょっといった所にすんでいる。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| You may stay with me for the time being. | 当分の間、私の所にいてもかまいません。 | |
| They had trouble finding the place. | 彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| I'm afraid you got off at the wrong place. | 間違った場所で降りられたようですね。 | |
| In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. | 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 | |
| The cat on the tree came down to me. | 木の上の猫が私の所へ降りてきた。 | |
| Everybody has his merits and demerits. | すべての人は長所と短所を持っている。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| I belong to the literary circle. | 僕は文学の団体に所属している。 | |
| If it weren't for music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| Can I come to your office now? | 今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| You need to have answers ready about your strong point. | あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。 | |