Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Aren't the boys staying with you? | 少年たちはあなたの所に泊っていませんか。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. | 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. | ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 | |
| There are many sights to see in Kyoto. | 京都にはたくさんの名所がある。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| The duke holds a lot of land. | その公爵はたくさんの土地を所有している。 | |
| Paying the national debt could mean reducing the average income. | 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| Everyone in the apartment house shares the kitchen. | そのアパートのみんなが台所を共有している。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Tell me when to call at his office. | いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。 | |
| Is there any place you recommend? | あなたが推薦する場所はありますか。 | |
| It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot. | ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。 | |
| It is easy to make friends even in the new places. | 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| I changed my address last month. | 私は先月、住所を変更した。 | |
| We could not find out her address. | 私たちは彼女の住所を見つけ出せなかった。 | |
| Last night there was a fire in the neighborhood. | 昨夜近所で火事があった。 | |
| Could you please make room for me? | 場所を空けて下さいませんか。 | |
| The city hall is located at the center of the city. | 市役所は市の中央に有ります。 | |
| I will write down your name and address. | お名前とご住所を控えさせていただきます。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| Nothing comes of nothing. | 火のない所には煙はたたぬ。 | |
| The criminal was arrested and put into prison. | 犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。 | |
| He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. | 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| We have breakfast in the kitchen. | うちでは朝食は台所で食べる。 | |
| I discovered a very nice place today. | 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| A friend of mine came to visit me at my office. | 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| Can I come to your office now? | 今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。 | |
| The table takes up a lot of space in this room. | この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。 | |
| John is in the swimming club. | ジョンは水泳部に所属している。 | |
| Yesterday I went to see Robert, whose father is a pilot. | 昨日ロバートの所に遊びに行った、彼の父はパイロットです。 | |
| I can't get along with the neighbors any more. | もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。 | |
| Where there is smoke there is fire. | 煙のある所には火がある。 | |
| Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. | ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 | |
| He worked hard; otherwise he would have failed in the examination. | 彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所はない。 | |
| She used the car to go to the office. | 彼女は事務所に行くのに車を使った。 | |
| He is in possession of this land. | 彼はこの土地を所有している。 | |
| If I had known her address, I could have visited her. | もし彼女の住所がわかっていたなら、彼女を訪問できたのに。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| My father insisted I should go to see the place. | 私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の男達をみんな引き付けた。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. | 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Sit wherever you like. | どこへでも好きな所へ座りなさい。 | |
| The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? | 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? | |
| He demanded a replacement for the broken part. | 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 | |
| There are a few nuclear bomb shelters in the city. | その都市には数カ所の核シェルターがある。 | |
| She asked me if I knew his address. | 彼女は私に彼の住所を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| Depending on your location, there's a chance of snow. | 所によって、雪が降るかもしれません。 | |
| Put the book where you found it. | その本をもとあった所へ置きなさい。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| I'm on my way to visit a friend who's in the hospital. | 友人を見舞いに行く所です。 | |
| Tom is at the door. | トムはドアの所にいます。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| She asked the office, in order to obtain more detailed information. | 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 | |
| In the end, he landed in jail. | 挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| Whoever leaves the office last should turn off the light. | 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 | |
| She is attached to the general affairs section. | 彼女は庶務課に所属している。 | |
| Could you put these fragile things in a safe place? | この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡してください。 | |
| Where did it happen? | 場所はどこですか。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは事務所に電車で行けますか? | |
| She insisted that he should stay where he was. | 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| The only place Tom has ever wanted to live is Boston. | トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。 | |
| All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. | 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 | |
| He once owned a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| Well, I didn't buy them, but later someone brought three baby kittens to the Gorilla Foundation. | ええと、買いませんでしたが、でも、後でゴリラ財団研究所へ3匹の子猫を持ってきた人がいるのです。 | |
| No one can deny the fact that there is no smoke without fire. | 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。 | |
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| My house is five blocks away. | 私の家はここから5ブロックの所にあります。 | |
| Children should be seen and not heard. | 子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。 | |
| He is out of the office. | 彼は事務所にいない。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| I'm leaving now. | 今出かける所なんですよ。 | |
| A friend of mine called on me at my office. | 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |