The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '所'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know her address.
私は彼女の住所を知りません。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I called her office, but no one answered.
私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。
We may as well stay where we are.
今の場所を動かないほうがいいでしょう。
Where is the bus stop for downtown?
ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。
Just right here?
この場所に?
That must be the city hall.
あれが市役所だろう。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
I can't imagine your not knowing her address.
あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。
How long does it take to walk from here to the city hall?
ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。
Fill in your name and address.
あなたの名前と住所を記入しなさい。
He has come back from the office.
彼は事務所から帰ったばかりだ。
Tax officials are zeroing in on income tax evasion.
税務署は所得税の脱税に目をひからせています。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.
この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
I was ignorant that he was present.
私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
He says that if he were a bird he would fly to me.
もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。
Is there anywhere I can go to find a flea market?
フリーマーケットをやっている場所がありますか。
He looked for a place in which to sleep.
彼は眠るための場所をさがした。
Tom is afraid of heights.
トムは高所恐怖症だ。
I had no difficulty in finding his office.
簡単に彼の事務所が見付かった。
The newspaper extracted several passages from the speech.
新聞はその演説から数箇所引用していた。
The door gives access to the kitchen.
そのドアから台所へ出入りできる。
Shall I come to your office?
あなたの事務所に行きましょうか。
The client went running into the office.
その依頼人は事務所へかけこんだ。
The date and address is usually written at the head of letters.
ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
My neighbors provided food for me.
近所の人達が、私に食べ物をくれた。
He disclosed to me that he had been in prison.
彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。
Name and address, please.
名前と住所を言ってください。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
Is this the place where your mother works?
ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。
The place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him.
ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I was nearly hit by a car.
私はあぶなく車にひかれる所だった。
She lives just down the street.
彼女はとおりをちょっといった所にすんでいる。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
I asked her if she knew his address.
私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.
伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。
The city has no rival for polluted air.
大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
My sister is cooking in the kitchen.
姉は台所で料理しています。
You ought not to go to such a place.
そんな場所へ行くべきでない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Now that his father was dead, he owned the store.
父親が死んで彼がその店を所有した。
Is Mr. Jones in the office?
ジョーンズさんは事務所にいますか。
Put the book back in the same place where you found it.
その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
All his possessions are contained in that box.
彼の所持品は全部あの箱に入っている。
You had better not walk around in such a place.
こんな所を歩き回らないほうがいい。
Who's responsible for this mess in the kitchen?
台所をこんなに散らかしたのは誰だ。
He had no difficulty in finding the place.
彼は難なくその場所を見つけた。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.
タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
He has so far been silent about his intention.
彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。
I bought this ring at a certain place.
この指輪をある場所で買った。
You are in a safe place.
君は安全な場所にいる。
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
We get on well with our neighbors.
私たちは隣近所とは仲良くしている。
He gave me his office telephone number and address.
彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Am I waiting in the wrong place?
待ち合わせの場所間違えたかしら?
Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall.
大雪のため各所で電線が切れた。
Every man has his own strong points.
人は誰でも、それぞれの長所を持っている。
If she knew your address, she would write to you.
もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。
Where's the bus stop?
バスの停留所はどこですか。
He is the lawful owner of the company.
彼はその会社の合法的な所有者だ。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
It is in the kitchen.
台所にあります。
His neighbors are suspicious of him.
近所の人達は彼を疑わしく思っている。
The place is invested with an air of mystery.
その場所はどこか謎めいている。
I was able to find out his address.
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
He worked very hard to raise his family in the new place.
彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
Can't go back; no place to go back to.
もう戻れない、戻る場所もわからない。
She shops at a local grocer.
彼女は近所の食料品店で買い物をする。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.
子供のいる所でそんなことを言うものではない。
There was a big fire in my neighborhood.
近所に大火事がありました。
Your dress is unsuitable for the occasion.
君の服装は場所にそぐわない。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
We request this address.
この住所へお願いします。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
Take a no. 5 bus at this bus stop.
この停留所から5番目のバスに乗りなさい。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
I was about to go out when he came to see me.
出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。
There's a lot of red tape involved in this procedure.
この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
Kyoto has many places to see.
京都には見るべき場所がたくさんある。
People are living in all parts of the world.
人間は世界のあらゆる所に住んでいる。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.
近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
You need not have come all the way from such a distant place.
そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
There are a few points where you are mistaken.
あなたが間違っている点が数カ所ある。
May I have your name and address?
名前と住所をお願いします。
Everybody has his merits and demerits.
すべての人は長所と短所を持っている。
You should not have gone to such a dangerous place.