Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building. | ペットを所有している人は、このアパートには住めません。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| Our grandparents would come to see us on the weekends. | 祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。 | |
| I called for Mr Stone at the office. | 私は事務所にストーン氏を訪ねていった。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| Might I ask your address? | 住所をお聞きしてよろしいですか。 | |
| A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. | パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。 | |
| Where is the bus stop for downtown? | ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| Where there is smoke there is fire. | 煙のある所には火がある。 | |
| Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. | 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. | 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 | |
| He was accustomed to frequenting my house. | 彼はよく私の所に出入りした。 | |
| Tom was caught sneaking out of the room. | トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。 | |
| Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office. | 伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。 | |
| I'm in the tennis club. | 私はそのテニスクラブに所属しています。 | |
| Someone stole my car. It's not there where I parked it. | 誰かが私の車を盗みました。私が駐車した所にありません。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。 | |
| If you are going abroad, it's necessary to have a passport. | 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 | |
| If it weren't for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| Let it be ever so humble, there is no place like home. | どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。 | |
| Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town. | 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 | |
| Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week. | この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人と良い間柄にある。 | |
| My son lives in a distant place. | 息子は離れた所に住んでいる。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| Where will we meet? | 会合の場所はどこですか。 | |
| Is there a place I can smoke? | 喫煙所がありますか。 | |
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。 | |
| I have a car. | 私は、車を所持しています。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| The town is 3 miles from the place. | 町はその場所から3マイルのところにある。 | |
| I smell something burning in the kitchen. | 台所で何か焦げ臭いにおいがします。 | |
| I dislike living in such a noisy place. | このようなうるさい場所に住むのはいやです。 | |
| The city hall is just around the corner. | 市役所はもう目と鼻の先だ。 | |
| She is now making coffee in the kitchen. | 彼女は今台所でコーヒーをいれています。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| Our office is located in the center of the town. | 私たちの事務所は町の中央にある。 | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| Her house stands back from the road. | 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 | |
| He has a big restaurant near the lake. | 彼はその湖のそばに大きなレストランを所有している。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| I've been toiling away in the kitchen all afternoon. | 私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。 | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| My family belongs to the neighborhood association. | 家は町内会に所属している。 | |
| He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. | 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| We may as well stay where we are. | 今の場所を動かないほうがいいでしょう。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| We must clean up the kitchen. | 私達は台所を片付けなければならない。 | |
| Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. | トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出しています。 | |
| There is a toy shop in the neighborhood. | 近所におもちゃ屋があります。 | |
| Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all. | いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| He ended up in jail. | 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| They live in a beautiful area. | 彼らはきれいな場所に住んでいる。 | |
| In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. | 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| I passed the city hall on my way to the station. | 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 | |
| Can you give me a ride to the office on Wednesday? | 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 | |
| My office is on the fourth floor of that gray six-story building. | 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| There is no more room for a TV set. | もうテレビを置く場所がない。 | |
| You found me where no one else was looking. | あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。 | |
| Put on me to the office. | 事務所の方につないでください。 | |
| The wrong time, the wrong place. | 間違った時代、間違った場所。 | |
| I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. | 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 | |
| We have breakfast in the kitchen. | うちでは朝食は台所で食べる。 | |
| If you like dessert, you'll love Grandma's Kitchen! | デザートのお好きなかたもおばあちゃんの台所へどうぞ。 | |
| I have been dealt four aces. | 僕の所にエースが4枚来ている。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| You can go wherever you want. | あなたはどこでも行きたい所へ行けます。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| I can't imagine your not knowing her address. | あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。 | |
| I will put up at my friend's tonight. | 今夜は、友人の所に泊まるつもりだ。 | |
| You do the kitchen. | 台所をよろしく。 | |
| A strange man trespassed on my property. | 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 | |
| Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. | 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| She has a 10 percent interest in the company. | 彼女はその会社の株を10%所有している。 | |
| There is enough room for us to play. | 私達が遊ぶのに充分な場所がある。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| She kept all medicine away from children. | 彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。 | |
| When did you change your address? | いつ住所を変えたのですか。 | |
| He was put in prison. | 彼は刑務所に入れられた。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| He will find the bus stop easily. | 彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |