UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '所'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ran as a candidate, independent of any party.彼は無所属で立候補した。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
I can't stand being cooped up in this prison!こんな所に監禁されているのはもうごめんだ。
This is a place where animals are buried.ここは動物たちが埋葬されている場所です。
A crossroads is where two roads meet in an X.四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
He has his office in town.彼は市の中心部に事務所を持っている。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
You are in a safe place.君は安全な場所にいる。
Our grandparents would come to see us on the weekends.祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land.コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。
I can't decide where to eat lunch.お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
I looked for a place in which to sleep.私は寝る場所を探した。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
There are a number of places to see in this city.この市には見物する所がかなりある。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
I was about to go out when he came to see me.出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
He has come back from the office.彼は事務所から帰ったばかりだ。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
What are you doing here?何をしているこんな所で?
Standing pools gather filth.水の淀む所には汚物が溜る。
Father, forgive them; for they know not what they do.父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night.夜中に台所で物が壊れる音がした。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
We will someday make the world a better place.我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
The city hall is just around the corner.市役所はもう目と鼻の先だ。
I'm leaving now.今出かける所なんですよ。
He should get to the office in an hour.彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。
The girl at the door is Lucy.ドアの所にいる女の子はルーシーです。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived.これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。
That place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
You ought not to go to such a place.そんな場所へ行くべきでない。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
The policeman demanded their names and addresses.警察官は彼らの住所氏名を詰問した。
Many clients went to the able lawyer for advice.多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
I don't belong to any club.私はどのクラブにも所属していない。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
I buy my silver from a man who has a mine on his property.鉱山を所有している人から銀を買っています。
Everybody washed in the kitchen.みんな台所で体を洗いました。
Japan, for the most part, is a lovely place to live in.日本は大体において住み良い所だ。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。
Mario's Pub is where the action is.おもしろい所といえばマリオ・パブですよ。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
He lives in this neighborhood.彼はこの近所に住んでいる。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
My office is on the fifth floor.私の事務所は五階にある。
Please take me to this address.この住所まで、行ってください。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
The duke holds a lot of land.その公爵はたくさんの土地を所有している。
Where can I find a place to change money?両替所はどこにありますか。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
The man you saw in my office yesterday is from Belgium.あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。
Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse.トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。
Which way goes to the city hall?どちらの道が市役所に行けますか。
This is the place where the accident was.ここがあの事故があった場所です。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The office was full of activity all day.その事務所は一日中活気に満ちていた。
She asked me if I knew his address.彼女は私に彼の住所を知っているかどうかを尋ねた。
She works by far the hardest of anyone in my office.彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
As I didn't know his address, I couldn't write to him.もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。
They always extend kindness to their neighbors.彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
No ambiguities are allowed in a contract.契約には曖昧な箇所があってはならない。
Don't forget to sweep the kitchen clean.台所をきれいに掃くのを忘れないように。
I belong to the sailing club.私はヨット部に所属している。
Lately, we see crows everywhere.最近、あらゆる所でカラスを見かける。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
You should not have gone to such a dangerous place.そんな危険な所に行くべきではなかったのに。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Change buses at that stop.あの停留所でバスを乗り換えなさい。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
I ran across her in Mongolia, of all places.所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Show me where Puerto Rico is on the map.地図でプエルトリコの場所を教えて。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
Go along this street and turn right at the bank.この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。
I will put up at my friend's tonight.今夜は、私は友人の所に泊まるつもりだ。
There were too many sights to see in a day or two.名所があまり多くて1、2日で見るわけにはいかなかった。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
You'll find the shop around the corner.角を曲がった所にその店がありますよ。
I've come this far, so I'll keep going.乗りかかった船ということでやっていく所存です。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License