Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the place where she works as a secretary. | ここが彼女が秘書として働いている所です。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| Rome abounds with relics. | ローマは至る所に遺跡がある。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| He was found lying unconscious on the kitchen floor. | 彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。 | |
| He is on the team. | 彼はそのチームの所属だ。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| What kind of places do you like? | どんな所がお好きですか。 | |
| A friend of mine came to visit me at my office. | 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| I forgot his address. | 彼の住所を忘れてしまった。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| Shall I come to your office? | あなたの事務所に行きましょうか。 | |
| I had an interesting conversation with my neighbor. | 私は近所の人と楽しい会話をしました。 | |
| Tax officials are zeroing in on income tax evasion. | 税務署は所得税の脱税に目をひからせています。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| The criminal was arrested and put into prison. | 犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。 | |
| On arriving at the station, I went to see my uncle at his office. | 駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. | じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 | |
| The city has no rival for polluted air. | 大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。 | |
| Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. | だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 | |
| I've looked everywhere, but I can't find my wallet. | あらゆる所を捜したが札入れは見つからない。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡してください。 | |
| I called at his office yesterday. | 昨日彼の事務所を訪れた。 | |
| Depending on your location, there's a chance of snow. | 所によって、雪が降るかもしれません。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| This is where my family used to live. | ここは昔、私の家族が住んでいた所です。 | |
| Mother is cooking in the kitchen. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| Let's decide on the places we will visit. | 私たちの訪れる場所を決めよう。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| You need not have come all the way from such a distant place. | そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。 | |
| Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week. | この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。 | |
| I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. | 近所に激安スーパーがあればなあ。 | |
| I forgot his address. | 私は彼の住所を忘れてしまった。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| The duke holds a lot of land. | その公爵はたくさんの土地を所有している。 | |
| Mary burst into the kitchen. | メアリーは台所へ飛び込んできた。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| The plum blossoms are at their best this week. | 梅の花は今週が見所です。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| Her house stands back from the road. | 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。 | |
| I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. | 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| With all her merits she was not proud. | あんなに長所が多いのに彼女は誇らなかった。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| This is believed to be the place where he died. | ここが彼が死んだ場所だと信じられている。 | |
| The city hall is located at the center of the city. | 市役所は市の中央に有ります。 | |
| I can't be in two places at the same time. | 同時に二か所にはいられない。 | |
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| He has come back from the office. | 彼は事務所から帰ったばかりだ。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| The homeless sought shelter from the chilly shower. | 家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| We have breakfast in the kitchen. | うちでは朝食は台所で食べる。 | |
| He went around the neighborhood collecting signatures. | 彼は署名集めで近所を歩き回った。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| My neighbors provided food for me. | 近所の人達が、私に食べ物をくれた。 | |
| I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. | きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 | |
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| Nuclear power plants don't appeal to everybody. | 原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。 | |
| Daddy was in his office, under our flat. | パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 | |
| No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building. | ペットを所有している人は、このアパートには住めません。 | |
| My name and address are on it. | 私の名前と住所はこれに書いてあります。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| I was almost hit by a car. | 私はあぶなく車にひかれる所だった。 | |
| Aren't the boys staying with you? | 少年たちはあなたの所に泊っていませんか。 | |
| This is a good place to start the analysis. | これはその分析を始めるのに良い箇所だ。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| How long does it take to walk to City Hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. | 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 | |
| As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments. | ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| His neighbors are suspicious of him. | 近所の人達は彼を疑わしく思っている。 | |
| Central Park is near where I work. | セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。 | |
| They like variety; they don't like to stay in just one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| The town is situated 1,500 meters above sea level. | その街は海抜1500メートルの所にある。 | |
| He found his father lying in the kitchen. | 彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 | |
| In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. | 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 | |
| The whole neighborhood mourned his death. | 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 | |
| His family is large. | 彼の所は大家族だ。 | |
| He bestowed a large amount of money on the institute. | 彼は多額のお金を研究所に寄付した。 | |
| I will write down your name and address. | お名前とご住所を控えさせていただきます。 | |
| She scrubbed the kitchen floor with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |