The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '所'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
Paying the national debt could mean reducing the average income.
国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
He transferred his office to Osaka.
彼は大阪に事務所を移した。
He looked for a place in which to sleep.
彼は眠るための場所をさがした。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.
近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
Excuse me, I have to get off at the next stop.
すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
Read between the lines.
本当の所を読みとらなきゃ。
Our office is on the 10th floor of Tokyo building.
私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
He holds property on their land.
彼はあそこの土地の所有権がある。
Might I ask your name and address?
お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。
My new address is as follows.
私の新しい住所は、次の通りです。
This land is my property.
この土地は私の所有物だ。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Students are expected to stay away from dubious places.
学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.
彼氏が留置所に入って10日経ちました。
A TV set of this size will take little space.
この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
I hope you are in a safe place.
あなたが安全な場所にいるといいですね。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
The office was full of activity all day.
その事務所は一日中活気に満ちていた。
Some food was brought to them.
食べ物が彼らの所へ運ばれた。
Never did I expect to see her in such a place.
私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
The policeman demanded their names and addresses.
警官は、彼らの住所氏名を詰問した。
This is the place where the battle took place.
ここが、その戦いのあった所です。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
She asked me if I knew his address.
彼女は私に彼の住所を知っているかどうかを尋ねた。
The client went running into the office.
その依頼人は事務所へかけこんだ。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
I was about to go out when he came to see me.
出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.
彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I'd like to talk to you in my office.
私の事務所でお話ししたいのですが。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Here is a fit space for whiling away.
ここは時間潰しに格好の場所である。
The office has been transferred up to the sixth floor.
事務所は6階に移った。
He is on the team.
彼はそのチームの所属だ。
The place is certainly worth seeing.
その場所は一見の価値がある。
There are a few points where you are mistaken.
あなたが間違っている点が数カ所ある。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
You should do all you can to help your neighbours.
あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town.
ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。
Abide with me.
わが所にとどまれ。
His office is right up there.
彼の事務所ならちょっと先です。
This is where they usually have their evening meals.
ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE".
坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.
決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
This is where the accident happened.
ここがその事故が起こった場所です。
Let me know your address.
あなたの住所を知らせてください。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"