Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の男達をみんな引き付けた。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に短所があるから、かえっていっそう好きだ。 | |
| Her house is in the neighborhood of mine. | 彼女の家は私の家の近所です。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| The bed takes up a lot of room. | このベッドはとても場所を取る。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| Who owns this land? | この土地は誰が所有しているのですか。 | |
| Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. | 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| You can spend your time in any way you want; it's your time, after all. | 時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。 | |
| The owner of this house is Mr. Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| Can you give me a ride to the office on Wednesday? | 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| Animals live in many places and in great numbers, too. | 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 | |
| My brother has much in common with me. | 私の弟と私はたくさん共通した所がある。 | |
| I've been toiling away in the kitchen all afternoon. | 私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。 | |
| I often think about the place where I met you. | 君とであった場所のことをよく考えるんだ。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| There's something unusual about him. | 彼にはどこか、変わった所がある。 | |
| Who owns this house? | この家はだれの所有ですか。 | |
| I don't know his address. | 私は彼の住所を知りません。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| Experiments are carried out in a laboratory. | 実験が研究所で行われる。 | |
| What is your address? | ご住所はどこですか。 | |
| I discovered a very nice place today. | 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 | |
| This is my business address. | これが私の勤務先の住所です。 | |
| The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. | 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 | |
| She is now making coffee in the kitchen. | 彼女は今台所でコーヒーをいれています。 | |
| In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. | 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| Clean up the kitchen. | 台所をきれいにしなさい。 | |
| Father has now got a superior position in his office. | いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Someone stole my car. It's not there where I parked it. | 誰かが私の車を盗みました。私が駐車した所にありません。 | |
| Put that medicine out of the baby's reach. | その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。 | |
| He is allegedly the murderer. | 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| Where do you put the garbage in this kitchen? | この台所で生ごみはどこに捨てますか。 | |
| I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while. | まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | 地図でプエルトリコの場所を教えて。 | |
| Do you have Tom's address? | トムの住所知ってる? | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| Who owns this land? | ここの土地は誰の所有ですか? | |
| May I ask you for your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| There has been another case of cholera in the neighborhood. | 近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。 | |
| I had no difficulty in finding his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere. | ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。 | |
| They like variety; they don't like to stay in just one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| Mary burst into the kitchen. | メアリーは台所へ飛び込んできた。 | |
| The door gives access to the kitchen. | そのドアから台所へ出入りできる。 | |
| I forgot his address. | 私は彼の住所を忘れてしまった。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| You must not come into the kitchen. | 台所の中に入ってきてはいけません。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| He ran up to her. | 彼は彼女の所に駆け寄った。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 | |
| Switzerland boasts many sights. | スイスには名所が多い。 | |
| He owns this land. | 彼はこの土地を所有している。 | |
| The rebel was ultimately captured and confined to jail. | ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| I helped my mother in the kitchen. | 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 | |
| Yesterday I went to see Robert, whose father is a pilot. | 昨日ロバートの所に遊びに行った、彼の父はパイロットです。 | |
| Apply to the office for further details. | 詳細は事務所に照会してください。 | |
| The people are on the team. | その人たちは同じチームに所属している。 | |
| He has been engaged in the study of biology for nearly ten years. | 彼は生物研究所に10年近く従事している。 | |
| The cat made off with a piece of fish from the kitchen. | 猫は台所から魚を持ち出した。 | |
| If I had known his address, I would have written. | もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 | |
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| An income tax is levied on any income that exceeds deductions. | 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| She visited her husband in prison. | 彼女は刑務所にいる夫を訪れた。 | |
| Happiness does not consist only in having many things. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. | わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 | |
| He is the lawful owner of the company. | 彼はその会社の合法的な所有者だ。 | |
| She asked about the location of the house. | 彼女はその家のある場所を尋ねた。 | |
| I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure. | 宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。 | |
| There was a big fire near my house last night. | 昨夜近所で大火事があった。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| It is in the kitchen. | 台所にあります。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| Where do I return cars? | レンタカーの返却場所は、どこですか。 | |
| The bus leaves the stop pretty soon. | バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 | |
| The place was alive with creative young people. | その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| They were looking for a place at which they could pitch the tent. | 彼らはテントを張る場所を探していた。 | |
| There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. | この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |