Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? | 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| I helped my mother clean the kitchen. | 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 | |
| She was the last person I expected to see in such a place. | そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。 | |
| He was sent to prison. | 彼は刑務所へ送られた。 | |
| Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. | 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| He gets along well with the people in his neighborhood. | 彼は近所付き合いがよい。 | |
| He owns this land. | 彼はこの土地を所有している。 | |
| A man of wealth has to pay a lot of income tax. | 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| He called on me at my office yesterday. | 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 | |
| He laid claim to the land. | 彼はその土地の所有権を主張した。 | |
| In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. | 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を教えてください。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. | 君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| My mother is still working in the kitchen. | 母はまだ台所で働いている。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| It seems I have misplaced your last mail. | 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| I bought this ring at a certain place. | この指輪をある場所で買った。 | |
| The court decreed that she should pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| You must fill the blanks in with a pen. | ペンで空所に書き込まなければなりません。 | |
| John is in the swimming club. | ジョンは水泳部に所属している。 | |
| We've just finished breakfast. | 私達はちょうど食事を終えた所です。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | 子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| I've just eaten breakfast. | 私は今朝食を食べた所です。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| More than 1000 issues are listed on the stock exchange. | 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 | |
| A strange man trespassed on my property. | 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 | |
| She is saving money to go abroad. | この所は海外旅行するために貯金している。 | |
| My neighbors provided food for me. | 近所の人達が、私に食べ物をくれた。 | |
| There are a handful of naughty boys in my neighborhood. | 近所には一握りのいたずらっ子がいる。 | |
| Helen got off at the next stop. | ヘレンは次の停留所で降りた。 | |
| Which club do you belong to? | 君はどのクラブに所属していますか。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| He has come back from the office. | 彼は事務所から帰ったばかりだ。 | |
| Smoking is forbidden in this area. | この場所での喫煙は禁じられている。 | |
| And he pointed to a bunch of high grass. | 草の長く伸びている所を指さしていいました。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| Please take me to this address. | この住所まで、行ってください。 | |
| I thought Tom was still in jail. | トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| I will put up at my friend's tonight. | 今夜は、友人の所に泊まるつもりだ。 | |
| I looked for a place in which to sleep. | 私は寝る場所を探した。 | |
| Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful. | 私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。 | |
| I don't know his address. | 私は彼の住所を知りません。 | |
| They had trouble finding the place. | 彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。 | |
| You must take off your hats in the presence of ladies. | 婦人のいる所では帽子をとらなければならない。 | |
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。 | |
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| The date has been appointed but the place has not. | 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 | |
| Don't bring that dirty dog through the kitchen. | その汚い犬を台所から入れないで。 | |
| We visited places of historic interest. | 歴史上の名所を見物しました。 | |
| I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. | 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 | |
| "Is it raining where you are?" "It's clear." | 「碇さんの所は雨ですか?」「晴れています」 | |
| So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. | このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| They have been in my employ for five years. | 彼らは私の所に5年間雇われている。 | |
| Please tell me your present address. | あなたの現住所を教えてください。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| I called at his office yesterday. | 昨日彼の事務所を訪ねた。 | |
| Is Father in the kitchen? | お父さんは台所にいるの。 | |
| I'm afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| They broke in through the kitchen window. | 彼らは台所の窓から侵入した。 | |
| Why are you here when you should be in school? | 学校にいるはずのおまえがなぜこんな所にいるのか。 | |
| Tom is in the kitchen. | トムは台所だよ。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| Each of the brothers has a car. | その兄弟はそれぞれ車を所有している。 | |
| Happiness does not consist only in having many things. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| I would as soon stay where I am as go to such a place. | そんな所へ行くくらいなら私はむしろこのまま今いる所にいたい。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| She owns a very big house. | 彼女はとても大きな家を所有している。 | |
| An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. | 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 | |
| The rebel was ultimately captured and confined to jail. | ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 | |
| I am watering the flowers. | 私は花に水をやっている所です。 | |
| Students are expected to stay away from dubious places. | 学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| Mr. White is doing very well so far. | ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。 | |
| I heard her calling from the kitchen. | 彼女が台所から呼んでいるのが聞こえた。 | |
| The city council meeting is a great place to sound off. | 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 | |