Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I helped my mother in the kitchen. | 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 | |
| The police will put you in prison. | 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 | |
| He was set free after doing five years in prison. | 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 | |
| He came out from where he was hiding. | その子はかくれていた所から出てきた。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| They have been in my employ for five years. | 彼らは私の所に5年間雇われている。 | |
| I belong to the baseball team. | 私は野球チームに所属しています。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| Read between the lines. | 本当の所を読みとらなきゃ。 | |
| Don't cross a bridge till you come to it. | 橋の所へこないうちに橋を渡るな。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. | 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| When she entered the kitchen, no one was there. | 彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。 | |
| Empty cans were scattered about the place. | 空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。 | |
| Where did it happen? | 場所はどこですか。 | |
| Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. | 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えていただけますか。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| I called for Mr Stone at the office. | 私は事務所にストーン氏を訪ねていった。 | |
| Ropes surround the place. | ロープがその場所を囲っている。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| He was made a fool of by his neighbors. | 彼は近所の人たちから笑い者にされた。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| How long does it take to walk to the city hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| The policeman demanded their names and addresses. | 警官は、彼らの住所氏名を詰問した。 | |
| My brother has much in common with me. | 私の弟は私はたくさん共通した所がある。 | |
| She is saving money to go abroad. | この所は海外旅行するために貯金している。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| The plum blossoms are at their best this week. | 梅の花は今週が見所です。 | |
| Greenwich Village is a place which especially attracts the young. | グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。 | |
| He couldn't remember my address. | 彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。 | |
| The rebel was ultimately captured and confined to jail. | ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 | |
| How many eggs are there in the kitchen? | 台所には卵がいくつありますか。 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らは近所の人と良い間柄にある。 | |
| As a rule, twins have a lot in common. | 概して双子には似た所が多い。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| Father has now got a superior position in his office. | いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| I can't stand being cooped up in this prison! | こんな所に監禁されているのはもうごめんだ。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| Put it where children can't get at it. | それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。 | |
| Let it be ever so humble, there is no place like home. | どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| We have not been notified about their change of address. | 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 | |
| He bestowed a large amount of money on the institute. | 彼は多額のお金を研究所に寄付した。 | |
| It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. | コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| Tokyo is a very expensive place to live. | 東京は住むのに非常に金のかかる所だ。 | |
| No one knows his address but Tom. | トム以外のだれも彼の住所を知らない。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| I never expected to meet her in a place like this. | 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 | |
| We could not find out her address. | 私たちは彼女の住所を見つけ出せなかった。 | |
| A special tax is imposed on very high incomes. | 実に高額の所得には特別税が課せられている。 | |
| Which party do you belong to? | 君は、どちらの派に所属しているのですか。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| She asked about the location of the house. | 彼女はその家のある場所を尋ねた。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。 | |
| They are getting on the bus at the corner. | 彼らは角の所でバスに乗るところです。 | |
| Is Mr Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| Her house is in the neighborhood of mine. | 彼女の家は私の家の近所です。 | |
| Parts of the book are quite good. | その本は所々非常にすばらしい。 | |
| If only I knew his address. | 彼の住所を知っていればいいのだが。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。 | |
| His office is located in the center of the town. | 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | |
| Where is the most beautiful place in the world? | 世界で最も美しい場所はどこですか。 | |
| A ballet theater is a place in which I can study motion well. | バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| Tom is in the kitchen washing dishes. | トムは台所で洗い物をしている。 | |
| You must have been surprised to meet me in such a place the other day. | 先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。 | |
| I don't know his address. | 私は彼の住所を知りません。 | |
| I don't know when I'll get around to visiting you. | いつあなたの所に行く時間ができるか、わかりません。 | |
| There was a big fire in my neighborhood. | 近所に大火事がありました。 | |
| The moon is not a good place to live on. | 月は住むのによい所ではない。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. | たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 | |
| I'm getting off at the next stop. | 私は次の停留所で降りるつもりです。 | |
| There isn't anywhere else to park. | ほかにはどこにも駐車する所がありません。 | |
| Many clients went to the able lawyer for advice. | 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 | |
| No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame. | 彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |