The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '所'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had no difficulty in finding his office.
彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。
He worked very hard to raise his family in the new place.
彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
You have only to study hard, and you will pass the test.
あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店を所有している。
Please refer to the tourist information office.
観光案内所に問い合わせてください。
Please forward my mail to this address.
私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
Brian came to Kate, with his hair wet.
ブライアンは髪を濡らしてケイトの所にやってきた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.
いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
I looked for a place in which to sleep.
私は寝る場所を探した。
The client went running into the office.
その依頼人は事務所へかけこんだ。
Will you give me her address?
彼女の住所を教えてくれませんか。
I managed to find a parking place right in front of the building.
そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
Please tell me your present address.
あなたの現住所を教えてください。
The moon is not a good place to live on.
月は住むのによい所ではない。
She asked me if I knew his address.
彼女は私に彼の住所を知っているかどうかを尋ねた。
Five minutes later she emerged from the kitchen.
五分後、彼女は台所から現れた。
Did you inform the post office of the change of your address?
あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
If he had worked harder, he might be a rich man now.
もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。
My father holds the major interest in the corporation.
父はその会社の過半数の株を所有している。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.
この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
You must be friendly with your neighbors.
近所の人とは仲良くしなければなりません。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Dogs can see in the dark.
犬は暗い所でも目が見える。
He works at the welfare office.
彼は福祉事務所で働いている。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
You must not come into the kitchen.
台所の中に入ってきてはいけません。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.