Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
By the way, what is your address?
ところで、君の住所はどこですか。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
That man was reduced to begging for money.
あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。
Her husband is in prison.
彼女の夫は刑務所に入っている。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
My new address is as follows.
私の新しい住所は、次の通りです。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Put the box wherever you can find room for it, please.
置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
I know her address.
彼女の住所を知っています。
I have just been to the airport to see my friend off.
友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
Mary often hums a tune as she works in the kitchen.
メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。
Please tell me a place to read books.
本が読める場所を教えてください。
Who's responsible for this mess in the kitchen?
台所をこんなに散らかしたのは誰だ。
I have been to the place that she spoke about in her talk.
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
We came in view of the lake.
湖の見える所に私たちはやってきた。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
Are you getting along with your neighbors?
あなたは近所の人々とうまくやっていますか。
May I come to see you at your office tomorrow morning?
明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
My brother has much in common with me.
私の弟と私はたくさん共通した所がある。
Where is the information counter?
案内所はどこですか。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
I belong to the literary circle.
僕は文学の団体に所属している。
She lives at the Gorilla Foundation in California.
彼女はカリフォルニアのゴリラ財団研究所にいる。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.
彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
Get off at the next stop.
次の停留所でお降り下さい。
We are looking forward to your visit to our new office.
新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
I'm afraid you got off at the wrong place.
間違った場所で降りられたようですね。
My office is in the central area of the city.
私の事務所は市の中心部にある。
I'm surprised to hear that he is in prison.
私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
The owner of this house is Mr. Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
The place is certainly worth seeing.
その場所は一見の価値がある。
When did you change your address?
いつ住所を変えたのですか。
Read between the lines.
本当の所を読みとらなきゃ。
I've come this far, so I'll keep going.
乗りかかった船ということでやっていく所存です。
A fire broke out near my house.
近所に火事が起こった。
I'll be waiting for you at the usual place.
いつもの場所で待っています。
The people are on the team.
その人たちは同じチームに所属している。
There were no holds for hand or foot on the rock.
その岩には手足をかける所がまったくなかった。
Name and address, please.
名前と住所を言ってください。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.