Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where can I find a place to change money? | 両替所はどこにありますか。 | |
| The water came up to his waist. | 水は彼の腰の所まで達した。 | |
| I live miles away from the nearest station. | 最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。 | |
| I helped my mother clean the kitchen. | 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 | |
| Tom is one of Mary's neighbors. | トムはメアリーのご近所さんだ。 | |
| Can you tell me how to get to the city hall? | 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 | |
| I must rid my kitchen of cockroaches. | 台所からゴキブリを駆除しなければならない。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| I called at his office yesterday. | 昨日彼の事務所を訪ねた。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town. | 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| The court decreed that she should pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live in. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| The rebel was ultimately captured and confined to jail. | ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 | |
| The wicked man is scared of heights. | その悪党は高所恐怖症だ。 | |
| He is on the team. | 彼はそのチームの所属だ。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| Look! There is a cat in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| School is where we spend most of our time every day. | 学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| Have you met the new family on the block? | 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? | |
| The only place Tom has ever wanted to live is Boston. | トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。 | |
| Her house is in the neighborhood of mine. | 彼女の家は私の家の近所です。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| I bought this ring at a certain place. | この指輪をある場所で買った。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| Please tell me where I can read a book. | 本が読める場所を教えてください。 | |
| I go to my father's place twice a year. | 私は年に二度父の所へ行く。 | |
| This is the place where he killed himself. | ここが彼が自殺した場所です。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| They escaped from prison. | 彼らは刑務所から逃げ出した。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所はない。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| You should not have gone to such a dangerous place. | そんな危険な所に行くべきではなかったのに。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| She doesn't want to live there ever again. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| We are looking for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. | ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 | |
| She fell into conversation with her neighbors. | 彼女は近所の人たちと会話をはじめた。 | |
| Children should be seen and not heard. | 子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。 | |
| He lives far away from my house. | 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 | |
| Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. | 近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。 | |
| I'm in the tennis club. | 私はそのテニスクラブに所属しています。 | |
| Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
| Each of the brothers has a car. | その兄弟はそれぞれ車を所有している。 | |
| Tom is in the kitchen. | トムは台所だよ。 | |
| All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. | 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| I have to give a testimony in the courtroom tomorrow. | あした裁判所で証言しなければならない。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| My dog follows me wherever I go. | 私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。 | |
| There are many sights to see in Kyoto. | 京都にはたくさんの名所がある。 | |
| This is where they usually have their evening meals. | ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。 | |
| I've just eaten breakfast. | 私は今朝食を食べた所です。 | |
| This dresser takes up too much room. | この化粧台は場所を取りすぎる。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| She belongs to the tennis club. | 彼女はテニス部に所属している。 | |
| Put the medicine where children can't get at it. | 薬は子供の手の届かない所に置きなさい。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 | |
| The place was alive with creative young people. | その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 | |
| Put it where children can't get at it. | それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。 | |
| They stayed away from the place. | 彼らはその場所に近づかなかった。 | |
| You must make room for the television. | テレビをおくための場所がなければいけないよ。 | |
| Parts of the country are so dry as to be almost desert. | その国の所々はあまりにも乾燥しており、ほとんど砂漠みたいだ。 | |
| I'm reluctant to let myself be known in strange company. | 知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。 | |
| Am I waiting in the wrong place? | 待ち合わせの場所間違えたかしら? | |
| He is out of the office. | 彼は事務所にいない。 | |
| Could you give me a card with this hotel's address? | このホテルの住所を書いたカードをください。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 | |
| He sought shelter from the rain. | 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| She wants to travel to Antarctica, of all places. | 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| Never again would she want to live there. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| If it wasn't for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| Disposable income is what counts for the level of personal consumption. | 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 | |
| We were wont to meet at that pleasant spot. | われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 | |
| Tom is at the door. | トムはドアの所にいます。 | |
| He came out from where he was hiding. | その子はかくれていた所から出てきた。 | |
| Is dad in the kitchen? | 父さん台所にいる? | |
| I can't be in two places at the same time. | 同時に二か所にはいられない。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| The duke holds a lot of land. | その公爵はたくさんの土地を所有している。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| Whoever is at the door, please ask him to wait. | ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。 | |
| Don't you smell something burning in the kitchen? | 台所で何かが焦げているにおいがしませんか。 | |