Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| No one knows his address but Tom. | トム以外のだれも彼の住所を知らない。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years. | 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。 | |
| I ran across her in Mongolia, of all places. | 所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。 | |
| Disposable income is what counts for the level of personal consumption. | 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 | |
| Mario's Pub is where the action is. | おもしろい所といえばマリオ・パブですよ。 | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| They extend kindness to their neighbors. | 彼らは、近所の人々に親切にしている。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| I have been to the place which she spoke of in her talk. | 私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。 | |
| She kept all medicine away from children. | 彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。 | |
| Please carry your dishes to the kitchen. | 食器を台所に運んでね。 | |
| The neighbors made a fool of him. | 近所の人たちは彼をばかにした。 | |
| Standing pools gather filth. | 水の淀む所には汚物が溜る。 | |
| There used to be a prison here. | ここには刑務所があった。 | |
| Our office is located in the center of the town. | 私たちの事務所は町の中央にある。 | |
| I can't get along with the neighbors any more. | もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。 | |
| Look! The cat's in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| Do you have Tom's address? | トムの住所知ってる? | |
| The rebel was ultimately captured and confined to prison. | 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 | |
| Medicine containers should be kept out of reach of children. | 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 | |
| At last the rats came to the river. | とうとうねずみたちは川の所までやってきました。 | |
| His office is right up there. | 彼の事務所ならちょっと先です。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物取扱所はどこですか。 | |
| Scott Hall belongs to the Outsiders. | スコット・ホールはアウトサイダースに所属しています。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| May I ask you for your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| Slaves were considered property. | 奴隷は所有物として考えられていた。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。 | |
| Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all. | いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。 | |
| She is saving money to go abroad. | この所は海外旅行するために貯金している。 | |
| What are you doing here? | 何をしているこんな所で? | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| He made a few remarks on the book. | 彼はその本に関していくつかの所見を述べた。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えてもらえませんか。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. | きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 | |
| She belongs to the Democratic Party. | 彼女は民主党に所属しています。 | |
| I helped Mommy in the kitchen. | 台所でママのお手伝いをしたの。 | |
| The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. | 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 | |
| He was made a fool of by his neighbors. | 彼は近所の人たちから笑い者にされた。 | |
| Where there's a will, there's a way. | 意志ある所に道あり。 | |
| The park was extended to the river. | 公園は川の所まで拡張された。 | |
| This dresser takes up too much room. | この化粧台は場所を取りすぎる。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| If I knew his address, I would get in touch with him right away. | もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 | |
| I found his office easily. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. | 彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| The place is convenient for swimming. | その場所は泳ぐのに便利だ。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| The city hall is located at the center of the city. | 市役所は市の中央に有ります。 | |
| The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. | 放射能が原子力発電所から漏れた。 | |
| Keep the medicine away from children. | 薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。 | |
| There was a big fire in my neighborhood. | 近所に大火事がありました。 | |
| Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. | 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. | 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| He has an estate in the country. | 彼は田舎に地所を持っている。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を教えてください。 | |
| My uncle works in this office. | 私のおじはこの事務所で働いている。 | |
| This room is used as a kitchen. | この部屋は台所として使われている。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 | |
| She happened to know his address. | 彼女はたまたま彼の住所を知っていた。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| The wrong time, the wrong place. | 間違った時代、間違った場所。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| I have a car. | 私は、車を所持しています。 | |
| This table takes up too much space. | このテーブル場所を取りすぎる。 | |
| A small car takes little room. | 小さい車は、あまり場所をとりません。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| My house is only a mile from here. | わたしの家はここからたった1マイルの所にある。 | |
| They were looking for a place at which they could pitch the tent. | 彼らはテントを張る場所を探していた。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| We usually met at a certain place in the city. | 我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。 | |
| I'm surprised to hear that he is in prison. | 私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| By the way, what is your address? | ところで、君の住所はどこですか。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| He has no title to this land. | 彼にはこの土地の所有権はない。 | |
| All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. | 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 | |
| No one can deny the fact that there is no smoke without fire. | 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。 | |
| You know many interesting places, don't you? | あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。 | |