Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At that shop they deal in kitchen utensils. その店では、台所用品を扱っている。 When did you change your address? いつ住所を変えたのですか。 A friend of mine called on me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 His office is convenient to the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 You can go anywhere you like. どこでも好きな所へ行け。 From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live. 健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。 She doesn't want to live there ever again. 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 I like French food very much. フランス料理は私の甚だ好む所だ。 This road will lead you to the monument. この道を行けば記念碑の所へ行ける。 The door gives access to the kitchen. そのドアから台所へ出入りできる。 He looked for a place in which to sleep. 彼は眠れる場所を探した。 Can you tell me your address? 住所を教えてもらえませんか。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 The duke holds a lot of land. その公爵はたくさんの土地を所有している。 It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 I helped Mommy in the kitchen. 台所でママのお手伝いをしたの。 Where is the bus stop for the museum? 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 She went into the kitchen to see who was there, but there was nobody there. 彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。 It's an advantage to be good looking. 顔が美しいことは一つの長所である。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 He was merely sitting in the place. 彼はその場所でただ座っていた。 I am watering the flowers. 私は花に水をやっている所です。 The place is certainly worth seeing. その場所は一見の価値がある。 This is my business address. これが私の勤務先の住所です。 Shall I come to your office? あなたの事務所に行きましょうか。 My new address is as follows. 私の新しい住所は、次の通りです。 A man of wealth has to pay a lot of income tax. 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. 近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。 What are your strong points? あなたの長所は何ですか。 The lake is deep here. 湖のこの場所が深い。 The only place Tom has ever wanted to live is Boston. トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。 I put down his address on paper. 私は紙に彼の住所を書き留めた。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 After all, nothing remains forever. 結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。 The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 Her house is in the neighborhood of mine. 彼女の家は私の家の近所です。 Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 The client went running into the office. その依頼人は事務所へかけこんだ。 They robbed the man of all his belongings. 彼らはその男から所持品全てを奪い取った。 Be it ever so humble, there's no place like home. どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。 They are in the kitchen. 彼らは台所にいます。 Just right here? この場所に? He is out of the office. 彼は事務所にいない。 He moved into my neighborhood. 彼が近所に越してきた。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 I don't know her address. 私は彼女の住所を知りません。 Write your address here. ここに住所を書いてください。 Come and see me whenever you want to. あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 Am I waiting in the wrong place? 待ち合わせの場所間違えたかしら? Mr. Ford owns this land. フォード氏がこの土地を所有している。 Never did I expect to see her in such a place. 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 You must have been surprised to meet me in such a place the other day. 先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。 Can you recommend a place for me to stay in London? ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 The old man is possessed of great wealth. その老人は巨万の富を所有している。 We had much difficulty in finding the bus stop. バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame. 彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。 I belong to the karate club. ぼくは、空手部に所属しています。 His office is convenient for the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 You may stay with me for the time being. 当分の間、私の所にいてもかまいません。 Happiness does not consist only in having many things. 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 I often think about the place where I met you. 君とであった場所のことをよく考えるんだ。 Put on me to the office. 事務所の方につないでください。 Yumiko belongs to the tennis club. ユミコはテニス部に所属しています。 She expressed her sentiments on the war. 彼女は戦争について所感を述べた。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 The owner of this house is Mr. Yamada. この家の所有者は山田さんだ。 Read between the lines. 本当の所を読みとらなきゃ。 I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere. ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。 He escaped from prison by climbing over a wall. 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 He had no difficulty in finding the place. 彼は難なくその場所を見つけた。 Can I come to your office now? 今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。 He has no title to this land. 彼にはこの土地の所有権はない。 I'll carry this case to your place. 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 They are all my personal belongings. 全部所持品です。 Can I use this area to raise vegetables? この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 You can go anywhere you like. どこへでも好きな所に行ってよろしい。 The address you're looking for is very near the city hall. あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 How about staying with us for a few days? 私達の所に数日泊ったらいかがですか。 Put it back where you found it. もとの所へ戻っておきなさい。 Please keep my place in this line. この列の私の場所を取っておいてください。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 Tom was caught sneaking out of the room. トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。 I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 In the end, I found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 They are in the kitchen. 台所にいます。 Mary often hums a tune as she works in the kitchen. メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 He bestowed a large amount of money on the institute. 彼は多額のお金を研究所に寄付した。 Leave it where you found it. それは見つけた所に置いておきなさい。 He sought shelter from the rain. 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 Is Father in the kitchen? お父さんは台所にいるの。 When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice. 私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。