The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '所'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.
ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
The proposal has its good points as well as its bad ones.
その提案には短所ばかりでなく長所もある。
Empty cans were scattered about the place.
空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
Write your address, please.
住所を書いてください。
The studio is very small, with no place to hide.
スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
He passed the law examination and set up a law office.
彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
I know her address.
彼女の住所を知っています。
I narrowly escaped being run over by a car.
私はあぶなく車にひかれる所だった。
Keep the money in a safe place.
金は安全な場所にしまっておきなさい。
Do not search for people's weaknesses, but for their strengths.
人の欠点を探さずに、長所を見ることです。
The furniture in his office is very modern.
彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
Don't forget to sweep the kitchen clean.
台所をきれいに掃くのを忘れないように。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
Fill in the blanks.
空所を補充せよ。
I was about to go out when he came to see me.
出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
I have a very sore arm where you hit me.
君にたたかれた腕の所がとても痛い。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
This room is my bedroom, and the other one is my office.
この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
I'll race you to the bus stop.
バスの停留所まで競争しよう。
What time does your father leave for his office?
あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。
Could you put these fragile things in a safe place?
この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
Now that his father was dead, he owned the store.
父親が死んで彼がその店を所有した。
Mr. White is doing very well so far.
ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.
ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
As to the source of this statement, I know nothing.
この話の出所については、私は何も知らない。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."
「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
His clinic has lost many patients since the scandal.
彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
I can't get along with the neighbors any more.
もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
They live in a beautiful area.
彼らはきれいな場所に住んでいる。
The place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
I like him all the better for his faults.
私は彼に短所があるから、かえっていっそう好きだ。
My house is only five minutes' walk from the station.
私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。
A well is a place where you can get water.
井戸は水を得られる所である。
How long does it take to walk to City Hall?
市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。
This is a pretty amazing place.
ここは本当に素晴らしい場所だ。
Why did you not go to the office?
君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
I have an income of 50,000 yen a month.
月に5万円の所得がある。
The whole neighborhood was surprised at the news.
近所の人たちは皆その知らせに驚いた。
Tom parked in his usual spot.
トムはいつもの場所に車を停めた。
The farmer that lived nearby came to investigate.
近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。
They disputed the ownership of the land for years.
彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。
No ambiguities are allowed in a contract.
契約には曖昧な箇所があってはならない。
There is nothing wrong with you.
君には何も悪い所はない。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
Father has now got a superior position in his office.
いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。
Where is the bus stop for the museum?
美術館行きのバス停留所は、どこですか。
There were too many sights to see in a day or two.
名所があまり多くて1、2日で見るわけにはいかなかった。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.
時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。
Is Mr. Jones in the office?
ジョーンズさんは事務所にいますか。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
Why didn't you go to the office?
君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
She asked me if I knew Tom's address.
彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。
He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on.
彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Last night there was a fire in the neighborhood.
昨夜、近所で火事があった。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
He changed his address.
彼は住所が変わった。
Place this book back where it was.
この本をもとあった場所に戻しなさい。
Write your address, please.
ご住所をお書き下さい。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
Which way goes to the city hall?
どちらの道が市役所に行けますか。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".
成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day.
10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。
If you like dessert, you'll love Grandma's Kitchen!
デザートのお好きなかたもおばあちゃんの台所へどうぞ。
This part of the land belongs to my stepmother.
この地所は私の継母のものです。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.
日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
I have a terror of heights.
私は高所恐怖症です。
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
Write your address here.
ここに住所を書いてください。
I would as soon stay where I am as go to such a place.
そんな所へ行くくらいなら私はむしろこのまま今いる所にいたい。
I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while.
まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。
Fill in your name and address here.
ここに名前と住所を書きなさい。
We came in view of the lake.
湖の見える所に私たちはやってきた。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Put down your name and address here.
ここへ住所と名前をお書きください。
Where is the tourist information office?
観光案内所はどこですか。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
If I wasn't here, this office would be in chaos in three days.
私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?
水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.