Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What places do you enjoy? | どんな所がお好きですか。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは事務所に電車で行けますか? | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| Slaves were considered property. | 奴隷は所有物として考えられていた。 | |
| My mother is now in the kitchen cooking. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| School is where we spend most of our time every day. | 学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。 | |
| His weakness cancels out his virtues. | 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 | |
| Will you give me her address? | 彼女の住所を教えてくれませんか。 | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| I live in this neighborhood. | 私はこの近所に住んでいる。 | |
| The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. | 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 | |
| I gave him my address. | 私は彼に住所を教えた。 | |
| We are searching for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| By the way, what is your address? | ところで、君の住所はどこですか。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| He escaped from prison by climbing over a wall. | 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| I called at his office yesterday. | 昨日彼の事務所を訪ねた。 | |
| Don't let your children go to dangerous places. | 子供を危険な場所へ行かせてはなりません。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡してください。 | |
| I am less afraid of heights than I was. | 私は、前ほど高い所が恐ろしくはない。 | |
| She lives at the Gorilla Foundation in California. | 彼女はカリフォルニアのゴリラ財団研究所にいる。 | |
| Scientific discoveries don't always make the world a better place. | 科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。 | |
| "Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups." | 「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」 | |
| I will put up at my friend's tonight. | 今夜は、友人の所に泊まるつもりだ。 | |
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Keep money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| She belongs to the Democratic Party. | 彼女は民主党に所属しています。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| They built an extension to the office. | 彼らは事務所に建て増しをした。 | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| I would as soon stay where I am as go to such a place. | そんな所へ行くくらいなら私はむしろこのまま今いる所にいたい。 | |
| I must bring my address book up to date. | 住所録を新しいものに書き直さなければならない。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| You can't be at two places at once. | 同時に2つの場所にいる事は出来ない。 | |
| He's at the office. | 彼は事務所にいます。 | |
| Just stick around a few days and you'll come to love this place. | ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。 | |
| They had trouble finding the place. | 彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. | 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| Are you getting along with your neighbors? | あなたは近所の人々とうまくやっていますか。 | |
| Your dress is unsuitable for the occasion. | 君の服装は場所にそぐわない。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| He connects himself with the law firm. | 彼はその法律事務所に関係している。 | |
| I am afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| I can't remember her address. | 私は彼女の住所を思い出せない。 | |
| You shouldn't say such a thing in the presence of children. | 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 | |
| The client went running into the office. | その依頼人は事務所へかけこんだ。 | |
| From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live. | 健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office. | いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。 | |
| Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death. | 昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。 | |
| The policeman demanded their names and addresses. | 警察官は彼らの住所氏名を詰問した。 | |
| This desk takes up too much room. | この机は場所を占領しすぎる。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所を言ってください。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| He called on me at my office yesterday. | 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 | |
| Happiness does not consist only in having many things. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| They are talking in the kitchen. | 彼らは台所で話をしています。 | |
| That woman knows where I live. | あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 | |
| The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. | 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 | |
| My name and address are on it. | 私の名前と住所はこれに書いてあります。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Can I come to your office now? | 今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| This is a pretty amazing place. | ここは本当に素晴らしい場所だ。 | |
| Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year. | 鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。 | |
| The city hall is in the center of the city. | 市役所は市の中心にある。 | |
| I have been to see my friend off. | 友人を見送りに行ってきた所です。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 | |
| Now, resume reading where you left off. | さあ、この前やめた所から読みはじめなさい。 | |
| The school looks like a prison. | その学校は外見が刑務所に似ている。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The new drug will be tested in Vaxgen's laboratory. | バクスゲン社の研究所で新薬の試験が行われた。 | |
| You must fill the blanks in with a pen. | ペンで空所に書き込まなければなりません。 | |
| They like variety; they don't like to stay in just one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| This is the place where the battle took place. | ここが、その戦いのあった所です。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |
| She has nothing snobbish about her. | 彼女は少しも気取った所がない。 | |
| The cat on the tree came down to me. | 木の上の猫が私の所へ降りてきた。 | |
| Where do you put the garbage in this kitchen? | この台所で生ごみはどこに捨てますか。 | |
| He was set free after doing five years in prison. | 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 | |
| So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. | このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 | |
| In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." | 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 | |
| He holds property on their land. | 彼はあそこの土地の所有権がある。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |