Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| She used the car to go to the office. | 彼女は事務所に行くのに車を使った。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| They broke in through the kitchen window. | 彼らは台所の窓から侵入した。 | |
| I live miles away from the nearest station. | 最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。 | |
| Nothing comes of nothing. | 火のない所には煙はたたぬ。 | |
| How much money do you have with you? | 所持金はいくらありますか。 | |
| I don't belong to any club. | 私はどのクラブにも所属していない。 | |
| On Saturdays, we usually visit in this park. | この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。 | |
| He ran as a candidate, independent of any party. | 彼は無所属で立候補した。 | |
| I still believe the Internet is not a place for children. | インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| I waver in my mind, a place just for me. | 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | 地図でプエルトリコの場所を教えて。 | |
| Her house is in the neighborhood of mine. | 彼女の家は私の家の近所です。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| She was impatient to know his address. | 彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。 | |
| As a rule, twins have a lot in common. | 概して双子には似た所が多い。 | |
| I've just eaten breakfast. | 私は今朝食を食べた所です。 | |
| He looked for a place in which to sleep. | 彼は眠るための場所をさがした。 | |
| What is the address of the new bookshop? | 新しい書店の住所はどこですか。 | |
| How long does it take to walk to City Hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| He is allegedly the murderer. | 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| Your plan has the virtue of being practical. | あなたの計画は実際的だという長所がある。 | |
| In Japan there are a lot of beautiful places. | 日本にはたくさんの美しい場所がある。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| Helen got off at the next stop. | ヘレンは次の停留所で降りた。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。 | |
| How should I know where he is? | どうして私が彼の居場所を知っていようか。 | |
| My family belongs to the neighborhood association. | 家は町内会に所属している。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. | あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| Just stick around a few days and you'll come to love this place. | ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. | 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 | |
| I live within walking distance of school. | 学校には歩いて行ける所に住んでいます。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| Nuclear power plants don't appeal to everybody. | 原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| When did you change your address? | いつ住所を変えたのですか。 | |
| A TV set of this size will take little space. | この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The dog, seeing me beyond his reach, began barking. | 犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。 | |
| There was a big fire near my house last night. | 昨夜近所で大火事があった。 | |
| Hope is the last thing that man has to flee unto. | 希望は人間の最後の避難場所である。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| She fell into conversation with her neighbors. | 彼女は近所の人たちと会話をはじめた。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| He went around the neighborhood collecting signatures. | 彼は署名集めで近所を歩き回った。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. | たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 | |
| There is enough room for us to play. | 私達が遊ぶのに充分な場所がある。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| The city hall is in the center of the city. | 市役所は市の中心にある。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| The people are on the team. | その人たちは同じチームに所属している。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| The garden is famous for its irises. | その庭園は菖蒲の名所だ。 | |
| Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful. | 私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。 | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| She doesn't want to live there ever again. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| She lives at the Gorilla Foundation in California. | 彼女はカリフォルニアのゴリラ財団研究所にいる。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| He's in the kitchen. | 彼は台所だよ。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| We are not able to put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. | 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| I want change. I hate being in one place for too long. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| Our office is on the 10th floor of Tokyo building. | 私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。 | |
| Scott Hall belongs to the Outsiders. | スコット・ホールはアウトサイダースに所属しています。 | |
| The city has no rival for polluted air. | 大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。 | |
| We are familiar with the name of the place. | 私達はその場所の名前をよく知っている。 | |
| Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. | いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 | |
| You may leave out the details. | 細かい所は省いて構わない。 | |
| My uncle works in this office. | 私のおじはこの事務所で働いている。 | |
| I have been dealt four aces. | 僕の所にエースが4枚来ている。 | |
| I wish to work in the laboratory some day. | いつかその研究所で働きたいものだ。 | |
| We are searching for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| He was welcomed everywhere. | 彼は至る所で歓迎された。 | |
| Let's keep public places clean. | 公共の場所をきれいにしておこう。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan. | 来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |