She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
Prospect is often better than possession.
期待はしばしば実際の所有にまさる。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Get off at the next stop.
次の停留所でお降り下さい。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
She emerged from the kitchen.
彼女は台所に現れた。
Is this the place where the accident happened?
ここは事故が起こった場所ですか。
Chase the cat from the kitchen.
台所からその猫を追い出してくれ。
My brother has much in common with me.
私の弟は私はたくさん共通した所がある。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Kyoto has many places to see.
京都には見るべき場所がたくさんある。
What club do you belong to?
あなたの所属は何部ですか?
His office is going to be shut down for want of money.
彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
I must bring my address book up to date.
住所録を新しいものに書き直さなければならない。
Now that his father was dead, he owned the store.
父親が死んで彼がその店を所有した。
Name and address, please.
名前と住所を言ってください。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
Father has now got a superior position in his office.
いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。
Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town.
ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
We may as well stay where we are.
今の場所を動かないほうがいいでしょう。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
We had next to nothing in the kitchen.
台所にはほとんど何もなかった。
What is the address of the new bookshop?
新しい書店の住所はどこですか。
He gave the police a false name and address.
彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。
Tom is in the kitchen.
トムは台所だよ。
Is this the place in which your mother works?
ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。
The place is invested with an air of mystery.
その場所はどこか謎めいている。
He was sent to prison.
彼は刑務所へ送られた。
She is a treasure to my office.
彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。
Where is the nearest lost and found?
一番近い遺失物取扱所はどこですか。
He gave the police a false name and address.
彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?
仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Let's try another place to eat today.
今日は別の所に行って食事してみよう。
She scrubbed the kitchen floor with a brush.
彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。
There used to be a prison here.
ここには刑務所があった。
He is out of the office.
彼は事務所にいない。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
Now, resume reading where you left off.
さあ、この前やめた所から読みはじめなさい。
He was put in prison.
彼は刑務所に入れられた。
He has an estate in the country.
彼は田舎に地所を持っている。
May I come to see you at your office tomorrow morning?
明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
Write your address here.
ここに住所を書いてください。
I'm getting off at the next stop.
私は次の停留所で降りるつもりです。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.