Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Early man migrated to all parts of the world. | 初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。 | |
| The water came up to his waist. | 水は彼の腰の所まで達した。 | |
| I dislike living in such a noisy place. | このようなうるさい場所に住むのはいやです。 | |
| Few rich men own their own property. | 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 | |
| With great effort he climbed up the tree. | 一所懸命になって彼はその木に登った。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| Tell me when to call at his office. | いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。 | |
| Students must not use this toilet. | 生徒はこの便所を使ってはならない。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| They have been in my employ for five years. | 彼らは私の所に5年間雇われている。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 | |
| I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. | 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 | |
| I looked for a place in which to sleep. | 私は寝る場所を探した。 | |
| He lives far away from my house. | 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 | |
| Nothing comes of nothing. | 火のない所には煙はたたぬ。 | |
| Here is an atomic power plant. | ここに原子力発電所があります。 | |
| I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. | 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 | |
| Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. | 核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。 | |
| A party is a good place to make friends with other people. | パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。 | |
| Where is the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を教えてください。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| Here's the address. | これが住所です。 | |
| The old man is possessed of great wealth. | その老人は巨万の富を所有している。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| Her house is in the neighborhood of mine. | 彼女の家は私の家の近所です。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| Happiness isn't merely having many possessions. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| Europe is more dangerous than I thought. | 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| How should I know where he is? | どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。 | |
| Nature's balance is going to be upset everywhere. | いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| I found his office easily. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. | 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| I smell something burning in the kitchen. | 台所で何か焦げ臭いにおいがします。 | |
| A lot of people want peace all over the world. | 世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所を言ってください。 | |
| How long does it take to walk to the city hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| Where is the bus stop for downtown? | ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 | |
| What places do you enjoy? | どんな所がお好きですか。 | |
| He is possessed of a great fortune. | 彼は莫大な財産を所有している。 | |
| There is a cat in the kitchen. | 台所に猫がいる。 | |
| Put the medicine where children can't get at it. | 薬は子供の手の届かない所に置きなさい。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| The criminal was arrested and put into prison. | 犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。 | |
| My neighbors provided food for me. | 近所の人達が、私に食べ物をくれた。 | |
| He made a few remarks on the book. | 彼はその本に関していくつかの所見を述べた。 | |
| I'm on my way to visit a friend in the hospital. | 友人を見舞いに行く所です。 | |
| You can go anywhere you want. | 何処にだって好きな所へ行けるよ。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Fill the blanks with suitable words. | 適当な語で空所を満たせ。 | |
| Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town. | ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| He holds property on their land. | 彼はあそこの土地の所有権がある。 | |
| He escaped from the prison in the dead hours of the night. | 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に所属している。 | |
| I dare not go to such a dangerous place. | 私はそんな危険な場所に行く勇気がない。 | |
| This desk takes up too much room. | この机は場所を占領しすぎる。 | |
| Lucy should be in the kitchen now. | ルーシーは今台所にいるでしょう。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. | 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 | |
| The furniture in his office is very modern. | 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot. | ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。 | |
| Seeing that you're not surprised, I think you must have known. | 驚かない所をみると知ってたのね。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Mary went down to the kitchen. | メアリーは階段をおりて台所へ行った。 | |
| The new drug will be tested in Vaxgen's laboratory. | バクスゲン社の研究所で新薬の試験が行われた。 | |
| The town is situated 1,500 meters above sea level. | その街は海抜1500メートルの所にある。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| A friend of mine called on me at my office. | 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 | |
| She has a 10 percent interest in the company. | 彼女はその会社の株を10%所有している。 | |
| My mother is busy in the kitchen. | 母は台所で忙しくしている。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。 | |
| This is believed to be the place where he died. | ここが彼が死んだ場所だと信じられている。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| He doesn't live in my neighborhood. | 彼は私の近所には住んでいません。 | |
| I've just eaten breakfast. | 私は今朝食を食べた所です。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| You can go anywhere you like. | どこへでも好きな所に行ってよろしい。 | |