Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who's responsible for this mess in the kitchen? | 台所をこんなに散らかしたのは誰だ。 | |
| Some food was brought to them. | 食べ物が彼らの所へ運ばれた。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| The water came up to his waist. | 水は彼の腰の所まで達した。 | |
| You do the kitchen. | 台所をよろしく。 | |
| Students are expected to stay away from dubious places. | 学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。 | |
| I changed my address last month. | 私は先月、住所を変更した。 | |
| I helped Mommy in the kitchen. | 台所でママのお手伝いをしたの。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| I'm on my way to visit a friend who's in the hospital. | 友人を見舞いに行く所です。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都にはたくさんの見所がある。 | |
| I have been dealt four aces. | 僕の所にエースが4枚来ている。 | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| My new address is as follows. | 私の新しい住所は、次の通りです。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| You must have been surprised to meet me in such a place the other day. | 先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。 | |
| She was impatient to know his address. | 彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| I bought this ring at a certain place. | この指輪をある場所で買った。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| I can't be in two places at the same time. | 同時に二か所にはいられない。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。 | |
| There is a cat in the kitchen. | 台所に猫がいる。 | |
| Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. | 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| I like French food very much. | フランス料理は私の甚だ好む所だ。 | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| I live miles away from the nearest station. | 最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。 | |
| She asked about the location of the house. | 彼女はその家のある場所を尋ねた。 | |
| Each of the brothers has a car. | その兄弟はそれぞれ車を所有している。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 | |
| You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. | こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 | |
| Most Americans did not have the money to own an automobile. | ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Lucy should be in the kitchen now. | ルーシーは今台所にいるでしょう。 | |
| I bought this pen at the stationer's around the corner. | 私はこのペンを近所の文房具店で買った。 | |
| How should I know where he is? | どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。 | |
| Nuclear power plants don't appeal to everybody. | 原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出しています。 | |
| Mr. Ford owns this land. | フォード氏がこの土地を所有している。 | |
| He belongs to our tennis team. | 彼は僕たちのテニスチームに所属している。 | |
| Never again would she want to live there. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| The owner of this house is Mr. Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| We can't put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| It is in fact your fault. | それは実際君の所為である。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| I do not know the exact place that I was born. | 自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| You must have been surprised to meet me in such a place the other day. | 先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。 | |
| Please take me to this address. | この住所まで、行ってください。 | |
| We are looking for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| Depending on your location, there's a chance of snow. | 所によって、雪が降るかもしれません。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| Please tell me your location. | 場所を教えてください。 | |
| I have just been to the airport to see my friend off. | 友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| He ran up to her. | 彼は彼女の所に駆け寄った。 | |
| The moon is not a good place to live on. | 月は住むのによい所ではない。 | |
| I'm just watching TV. | テレビを見ている所だ。 | |
| They live in a beautiful area. | 彼らはきれいな場所に住んでいる。 | |
| The old man is possessed of great wealth. | その老人は巨万の富を所有している。 | |
| Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. | 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| I go to my father's place twice a year. | 私は年に二度父の所へ行く。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| I was given the task of cleaning the office. | 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 | |
| Where is the most beautiful place in the world? | 世界で最も美しい場所はどこですか。 | |
| We live within easy access of Heathrow. | 私たちはヒースロー空港にすぐ行ける所に住んでいる。 | |
| Switzerland boasts many sights. | スイスには名所が多い。 | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight? | 今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。 | |
| She belongs to the tennis club. | 彼女はテニス部に所属している。 | |
| The furniture in his office is very modern. | 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| Missing for years, the document miraculously came to light the other day. | その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 | |
| I am watering the flowers. | 私は花に水をやっている所です。 | |
| Without music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| I'm allowing all attacks except on vital organs. | 急所を除くすべての攻撃を認める。 | |
| Put the ashtray within eyes reach. | 灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 | |
| There is enough room for us to play. | 私達が遊ぶのに充分な場所がある。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。 | |
| The furniture in this office is really modern. | この事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. | 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に所属している。 | |
| Clean up the kitchen. | 台所をきれいにしなさい。 | |
| He has so far been silent about his intention. | 彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。 | |
| Mary went down to the kitchen. | メアリーは階段をおりて台所へ行った。 | |