Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| I'm seeing all the sights. | 名所見物をしている。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| I bought this pen at the stationer's around the corner. | 私はこのペンを近所の文房具店で買った。 | |
| Can you recommend a place to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| Which party do you belong to? | 君は、どちらの派に所属しているのですか。 | |
| How should I know where he is? | どうして私が彼の居場所を知っていようか。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 | |
| He transferred his office to Osaka. | 彼は大阪に事務所を移した。 | |
| Last year's growth of income was 5% after inflation. | 昨年の所得の実質成長は5%だった。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| They are in the kitchen. | 台所にいます。 | |
| What is cooking in the kitchen? | 何が台所で料理されているのですか。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| And he pointed to a bunch of high grass. | 草の長く伸びている所を指さしていいました。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出してます。 | |
| He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. | 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| She asked about the location of the house. | 彼女はその家のある場所を尋ねた。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office. | 伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。 | |
| Never has he been to such a place. | 彼はそんな場所に行ったことがない。 | |
| He lives far away from my house. | 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 | |
| You must have been surprised to meet your teacher in such a place. | あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| My mother is still working in the kitchen. | 母はまだ台所で働いている。 | |
| All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. | この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| She is now making coffee in the kitchen. | 彼女は今台所でコーヒーをいれています。 | |
| The neighbors took turns sitting up with him. | 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| Could you give me a card with this hotel's address? | このホテルの住所を書いたカードをください。 | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| There was no objection on the part of the owner. | 所有者の側には異存はなかった。 | |
| He was sent to jail for the robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 | |
| Is Father in the kitchen? | お父さんは台所にいるの。 | |
| Everyone in the apartment house shares the kitchen. | そのアパートのみんなが台所を共有している。 | |
| You know many interesting places, don't you? | あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。 | |
| Please tell me a place to read books. | 本が読める場所を教えてください。 | |
| Where will we meet? | 集合場所は、どこですか。 | |
| Our office is located the center of the city. | 私たちの事務所は市の中心部にある。 | |
| Which road goes to city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live. | 健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。 | |
| She insisted that he should stay where he was. | 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 | |
| Many clients went to the able lawyer for advice. | 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 | |
| Do you have an address? | 行き先の住所はおわかりですか。 | |
| Each of the brothers has a car. | その兄弟はそれぞれ車を所有している。 | |
| Lucy should be in the kitchen now. | ルーシーは今台所にいるでしょう。 | |
| She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. | 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 | |
| I cooled my heels for one hour outside his office. | 事務所の外で1時間待たされた。 | |
| I belong to the baseball team. | 私は野球チームに所属しています。 | |
| I can't believe Tom knows where Mary lives. | メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| I have been to the place which she spoke of in her talk. | 私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。 | |
| Having been wrongly addressed, the letter never reached him. | 宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。 | |
| I want to show you something in my office. | 事務所であなたに見せたいものがある。 | |
| He has an estate in the country. | 彼は田舎に地所を持っている。 | |
| She is a treasure to my office. | 彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| His office is located in the center of the town. | 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | |
| She asked me if I knew his address. | 彼女は私に彼の住所を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot. | ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。 | |
| Please tell me your location. | 場所を教えてください。 | |
| His car is small and takes up little room. | 彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。 | |
| When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. | 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 | |
| He was put in jail for writing the book. | 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| I am going to stay with my aunt in Hawaii. | ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。 | |
| There's a foul smell in the kitchen. | 台所はひどく不快な臭いがします。 | |
| The door of the office is yellow. | 事務所のドアは黄色です。 | |
| A man of wealth has to pay a lot of income tax. | 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| If it wasn't for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| This is the unforgettable place where we met each other for the first time. | ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 | |
| They have been in my employ for five years. | 彼らは私の所に5年間雇われている。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| The humble man is getting along with his neighbors. | その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| The company didn't make any effort to improve its business practices. | その会社は事務所改善の努力をしなかった。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| My office is in the central area of the city. | 私の事務所は市の中心部にある。 | |
| Father has now got a superior position in his office. | いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 | |
| In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." | 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 | |