Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father usually goes to his office by bus. | 父はふだんバスで事務所へ行きます。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に所属している。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful. | 私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。 | |
| Lately, we see crows everywhere. | 最近、あらゆる所でカラスを見かける。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんの所有である。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| The dog, seeing me beyond his reach, began barking. | 犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。 | |
| The fire started in the kitchen. | 火は台所から出た。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| Tom is in the kitchen washing dishes. | トムは台所で洗い物をしている。 | |
| I don't know his address. | 私は彼の住所を知りません。 | |
| Let's decide on the places we will visit. | 私たちの訪れる場所を決めよう。 | |
| Lake Biwa could be seen from where we were standing. | 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。 | |
| The police will put you behind bars. | 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| What are you doing here? | 何をしているこんな所で? | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| A strange man trespassed on my property. | 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 | |
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| He is just the man for the job. | 彼こそ適材適所という者だ。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 | |
| Last night there was a fire in the neighborhood. | 昨夜、近所で火事があった。 | |
| Let's try another place to eat today. | 今日は別の所に行って食事してみよう。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所なし。 | |
| I'll visit you at your office tomorrow. | あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| The place I live in is very good for your health. | 私が住んでいる所は健康に良い。 | |
| Whoever leaves the office last should turn off the light. | 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 | |
| No place in the world is as beautiful as the Swiss Alps. | 世界でスイスのアルプスほど美しい所はない。 | |
| I have just been to the airport to see my friend off. | 友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。 | |
| Most Americans did not have the money to own an automobile. | ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| It is easy to make friends even in the new places. | 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 | |
| Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? | 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 | |
| More than 1000 issues are listed on the stock exchange. | 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 | |
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| She emerged from the kitchen. | 彼女は台所に現れた。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| I forgot his address. | 私は彼の住所を忘れてしまった。 | |
| My house is only five minutes' walk from the station. | 私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| I've been to neither of those places. | それらの場所のどちらにも行ったことがない。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| Without music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| I don't like this place. | 私はこの場所が好きではありません。 | |
| Here is a fit space for whiling away. | ここは時間潰しに格好の場所である。 | |
| Please tell me where I can read a book. | 本が読める場所を教えてください。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Is this the place where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| Now, resume reading where you left off. | さあ、この前やめた所から読みはじめなさい。 | |
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| She claimed to be the owner of the land. | 彼女はその土地の所有者だと主張した。 | |
| How long does it take to walk to City Hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| I was about to go out when he came to see me. | 出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| She used the car to go to the office. | 彼女は事務所に行くのに車を使った。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| If it weren't for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| You may stay with me for the time being. | 当分の間、私の所にいてもかまいません。 | |
| Put the ashtray within eyes reach. | 灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 | |
| He was sent to jail for the robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 | |
| Few rich men own their own property. | 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 | |
| Mr Ford owns this land. | フォード氏がこの土地を所有している。 | |
| American kitchens are much bigger than Japanese ones. | アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 | |
| She cannot have forgotten my address. | 彼女が私の住所を忘れたはずがない。 | |
| This is where my family used to live. | ここは昔、私の家族が住んでいた所です。 | |
| I can't for the life of me remember her address. | どうしても彼女の住所が思い出せない。 | |
| The towels are dirty. | 洗面所のタオルが汚れています。 | |
| My office is on the fourth floor of that gray six-story building. | 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 | |
| This is the perfect place. | ここが理想の場所だ。 | |
| I was about to leave when the doorbell rang. | ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| Prospect is often better than possession. | 期待はしばしば実際の所有にまさる。 | |
| We have breakfast in the kitchen. | うちでは朝食は台所で食べる。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| The city council meeting is a great place to sound off. | 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| Can I come to your office now? | 今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。 | |
| I'll take them to Kate. | ケイトの所に持って行くんだ。 | |
| The place is very much built up now. | その場所は今は相当建て込んでいる。 | |
| I would as soon stay where I am as go to such a place. | そんな所へ行くくらいなら私はむしろこのまま今いる所にいたい。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Come to the office tomorrow morning without fail. | 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 | |
| The village lies 20 miles north of this town. | その村はこの町の北20マイルの所にある。 | |