UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Nobody cares for me.誰も僕を相手にしてくれない。
Steve received a letter from Jane.スティーヴはジェーンから手紙をもらった。
She got the ticket for free.彼女はただでその切符を手に入れ得た。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
The novel, the author of which is a famous singer, is selling well.その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。
We gave the performer a clap.我々はその演奏者に拍手をおくった。
First, put the right hand out.最初に右手を出しなさい。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
Don't forget to mail this letter.忘れずに手紙を投稿しなさい。
I haven't got much money with me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
How did you come by these books?これらの本をどうやって手にいれたのですか。
I intend him to help me with my homework.私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。
I believe what is written in her letter.私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。
I'm very serious about wanting to be a good magician.いい手品師になろうと本気で思っている。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
He became a famous singer.彼は有名な歌手になりました。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
He is short, but good at basketball.彼は背は低いが、バスケットボールが上手い。
She slipped some money into her son's hand.彼女は息子の手にそっと金を握らせた。
As soon as I get to London, I'll drop you a line.ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
You would be saved a great deal of trouble.あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。
Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently.ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
He speaks English better than I do.彼は私よりも英語を上手に話す。
I obtained the painting at an auction.競売でその絵画を手に入れた。
We have ample funds in hand.手元に豊富な資金がある。
The letter was written by Bill.その手紙はビルが書きました。
I am going to write a letter.私は手紙を書くつもりです。
Schoolboys usually look up to great athletes.男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。
Some of my friends can speak English well.私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。
I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast.フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。
Naoko is a swimmer.直子さんは泳ぎ手です。
She made a promise to write to me every week.彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
I'm looking for someone to fall in love with.恋する相手を捜しています。
I learned the truth from the letter.私はその手紙で真実を知った。
I got a letter from a friend of mine in Japan.私は日本にいる友人から手紙をもらった。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
He made motions at me with his hand.彼は私に手で合図した。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
He was kind enough to help me.親切にも手伝ってくれた。
His English is better than mine.彼は私より英語が上手だ。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
I had just written the letter when he came back.私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
I shut the door behind me.ドアを後ろ手に閉めた。
I converted my yen into dollars.手持ちの円をドルに替えた。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
Please forgive me for not having written for a long time.長い間手紙を書かなかったことを許してください。
He is better able to teach than I am.彼は私より教えるのが上手だ。
He had the kindness to help me with my work.彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
It was just polite applause.義理だけの拍手をもらう。
The law is useless if it's too watered down.法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
He is busy writing a letter.彼は、手紙を書くのに忙しい。
Does Mary live next door to the bus driver who John worked with?メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
I have a book in my hand.私は手に本を持っている。
Don't hold your rival cheap.対戦相手を甘く見るな。
You must help her.あなたは彼女を手伝わなければならない。
The police quickly got on the track of the murderer.警察はまもなく殺人犯の手がかりをつかんだ。
He writes to his parents once a month.彼は両親に月に1度手紙を書く。
If you could assist me, it would be a great help.あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
The driver tipped his cap.運転手は帽子をちょっとあげてあいさつした。
Tom can play tennis very well.トムはテニスが上手い。
Akira can play tennis well.アキラは上手にテニスができます。
Excuse me, but I'm tied up now.すまないが今僕、手がいっぱいなのだ。
Two years later, the singer came back.二年後にその歌手は復帰した。
I was dealt a good hand.いい手が配られた。
He has a lot of foreign stamps.彼は外国切手をたくさん持っている。
My left hand is numb.左手がしびれます。
His letter enclosed a picture.彼の手紙には写真が一枚同封されていた。
I would like to get your latest catalogue.あなたの最新のカタログを入手したいと思っています。
Who is your dance partner?あなたのダンスの相手はだれですか。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
He put his hand to his forehead.彼は額に手を当てた。
Tony speaks English the best in our class.トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。
I parted with my old car, though I hated to do so.そうするのはいやだったけど愛車を手放した。
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
I'm willing to help you if you want me to.私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
Please send me a letter as soon as you arrive.着いたらすぐに手紙を頂戴ね。
My mother can play golf very well.私の母はゴルフがとても上手です。
Let's try to arrange something.何とか手配してあげましょう。
All is well.万事上手くいってます。
His hands turned blue because it was so cold.彼の手は寒さで青白くなっていた。
He was hospitalized for a surgical operation.彼は外科手術の為入院した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License