UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her letter saved me the trouble of visiting her house.彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。
I came into a pair of tickets from a friend.友達から切符が2枚手に入ったんだ。
It is never too late to learn.六十の手習い。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
He found a clue to solve the mysterious affair.彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
Don't speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。
We are soccer players.私たちはサッカー選手です。
Excuse me, but can you help me?すみませんが、手伝っていただけませんか。
I am weak in math.私は数学が苦手だ。
Kate is the best singer in my class.ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。
Athletes usually abstain from smoking.運動選手は普通禁煙する。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
He went out of his way to assist me.彼はわざわざ私を手伝ってくれた。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
I'm busy now.今、手がはなせません。
My mother hates writing letters.母は手紙を書くのが大嫌いです。
Jane and I play the piano very well.ジェーンと私はピアノを上手にひく。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
How did you come by such a large sum of money?あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
Can you help me a little?ちょっと手伝ってくれませんか。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
I started doing this work 4 years ago.私は4年前からこの仕事を手がけています。
Why did you part with your house?どうして家を手放したの。
Tom is incredibly bad at drawing.トムはびっくりするくらいに絵が下手だ。
Ken is a football player.健はフットボールの選手です。
I'm looking forward to hearing from her.わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
He shook hands with her and smiled.彼は彼女と握手をして微笑んだ。
Something must be done immediately to deal with this problem.この問題は早急に手を打つ必要がある。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
He buried his head in his hands.彼は両手で頭をかかえこんだ。
She reached out for my arm.彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
She is famed as a soprano.彼女はソプラノ歌手として有名だ。
You helped Mommy?ママのお手伝いをしたって?
Tom was good at playing the violin.トムはバイオリンが上手だった。
My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly.私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。
We clapped our hands.私たちは拍手した。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
I got out of bed and had a good stretch.手足をいっぱいに伸ばした。
It seems that he used to be a great athlete.彼はすごいスポーツ選手だったらしい。
The audience kept time to the music.聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
Help me with this file cabinet.このファイルの仕事、手伝ってよ。
Lend me a hand.手を貸してください。
She cut her hand on a knife.彼女はナイフで手を切った。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
My mom doesn't speak English very well.私の母はあまり英語が上手に話せない。
He made a lot of easy money.彼は手を濡らさずに大金をつかんだ。
I was expecting a letter from her.私は彼女から手紙が来るかと待っていた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I heard from my sister. The letter says she is well now.妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
You are good to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
The driver increased his speed.運転手はスピードを上げた。
Would you help me look for my keys?かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
This letter arrived while you were out.あなたが外出している間にこの手紙が着きました。
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
My uncle is an amateur cricket player.私のおじはアマチュアのクリケット選手です。
I have no time to engage in gossip.噂話のお相手をしている暇はない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Do you speak French well?フランス語は上手に喋れますか?
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
These are cakes of her baking.これらは彼女の手製のケーキです。
My hand came into contact with her hand.私の手が彼女の手に触れた。
His letter alludes to the event.彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。
He's good at swimming.彼は上手に泳げる。
Her method is far in advance of ours.彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。
He is not only a good batter but also a wonderful defense.彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。
They give part of their spare time to take care of the sick.彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
This feels soft and smooth.これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。
Your French is really good. Where did you study?フランス語上手だね。どこで勉強したの?
Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox.はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
He's quick in forming relationships with women.彼は手が早い。
She is a good swimmer.彼女は泳ぎが上手です。
I could see the rippling waves on my right.右手に海のさざ波が見えてきたよ。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up.切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
I saw Jim and Mary taking a walk hand in hand in the park.私はジムとメアリーが手をつないで公園を散歩しているのを目撃した。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
He can play tennis very well.彼はとても上手にテニスをすることができる。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
I want someone to talk to.私は相手が欲しい。
Boys often imitate their sports heroes.男の子はしばしば自分の大好きなスポーツ選手のまねをする。
The fielder failed to catch the ball.野手はボールを取り損ねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License