Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am pleased to help you if I can. | 私にできることなら喜んでお手伝いします。 | |
| The boy put his hand in his pocket. | その少年はポケットに手を入れた。 | |
| My brother is no more a good singer than I am. | 兄は私と同じで歌が上手くない。 | |
| This house will rent easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| I'm looking forward to getting your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| The cabin attendant is good at flattery. | その客室乗務員はお世辞が上手い。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| I'm busy now. | 今手がふさがっている。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| She became a singer. | 彼女は歌手になった。 | |
| Those who bring something with them are welcome. | 手ぶらで来ない者は歓迎される。 | |
| Sales have dropped off at every big department store. | 大手デパートのいずれもが売り上げを落とした。 | |
| Is it true that Midori plays the violin very well? | 緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。 | |
| My grandmother posted the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| This kind of mistake is easy to overlook. | この手のミスは見過ごされがちだ。 | |
| My left hand is numb. | 左手がしびれます。 | |
| He threw the letter into the fire. | 彼は手紙を火の中に投げ込んだ。 | |
| He was recognized as a first-class singer. | 彼は一流歌手として認められた。 | |
| Please remember to write to her. | 彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| As I entered the room, they applauded. | 私が部屋へ入ったとき、彼らは拍手喝采をしてくれた。 | |
| I am writing a letter. | 私は手紙を書いているところです。 | |
| I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place. | 明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| What is the procedure for getting a visa? | ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| Raise your hand to the sky. | その手を空へ突き上げろ。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Don't let go of my hand. | 私の手を離してはいけません。 | |
| Politics is the science of how who gets what, when and why. | 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 | |
| A pair of gloves is a nice gift. | 手袋はよい贈り物だ。 | |
| Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. | 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 | |
| She cut her hand on a knife. | 彼女はナイフで手を切った。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| I always write letters with pen and ink. | 私はいつもペンで手紙を書いています。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| My sister is a famous singer. | 私の妹は有名な歌手だ。 | |
| Most athletes are told to keep away from cigarettes. | 大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。 | |
| Not a letter did I receive from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| She doesn't answer any kind of letter. | 彼女はどんな手紙にも返事を出さない。 | |
| We got some special evidence that proves that he is guilty. | 我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。 | |
| How well she plays the piano! | 彼女はなんて上手にピアノを弾くのだろう。 | |
| I think he's competent. | 彼はやり手だと思う。 | |
| He's good. His handicap is in the single digits. | 彼は、上手いよ!シングルプレーヤーだ。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| She should help her mother. | 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。 | |
| I know quite clearly what he thinks. | 彼が考えていることは手に取るようにわかる。 | |
| Keep your hands off my daughter! | 俺の娘に手を出すな! | |
| The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. | 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. | 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 | |
| The police quickly got on the track of the murderer. | 警察はまもなく殺人犯の手がかりをつかんだ。 | |
| Akira can play tennis well. | アキラは上手にテニスができます。 | |
| The hand that rocks the cradle rules the world. | ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。 | |
| The quickest means of travel is by plane. | 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 | |
| I was able to swim well when I was a child. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole. | 私はなんとしてもあの株には手を出しません。 | |
| I apologize for not writing to you before. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| Father laid his hand on my shoulder. | 父は私の肩に手を置いた。 | |
| She had a flower in her hand. | 彼女は手に花を握っていた。 | |
| We walked on the banks of the Thames. | 私たちはテムズ川の土手を歩きました。 | |
| He had a book in his hand. | 彼は手に本を持っていた。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| He has an uncontrollable temper. | 彼の気性は手に負えない。 | |
| My brother may have to be operated on for the knee injury. | 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 | |
| He reads books at random. | 彼は手あたりしだいに本を読む。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| I received a letter written in English yesterday. | 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 | |
| It is not clear who wrote this letter. | 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. | ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me? | テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか? | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| How many eggs could you get yesterday? | 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 | |
| He tried to approach her using every possible means. | 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 | |
| Take great care when you put your hand to a new business. | 新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |
| I had to help with the housework. | 家の手伝いをしないといけなかったの。 | |
| He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones. | 日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。 | |
| Chris gets 7 gold coins! | クリスは金貨7枚を手に入れた! | |
| Look at this old coin you have here. | あなたがここで手にしている古いこのコインを見てご覧なさい。 | |
| You can get it at a bookstore. | 書店で手に入ります。 | |
| I helped him yesterday. | 昨日彼を手伝いました。 | |
| I'm sure he can give you a good game of tennis. | 彼ならきっといいテニスの相手になると思います。 | |
| The job of a driver is harder than it looks. | 運転手の仕事は見かけほど楽ではない。 | |
| He wrote to his parents. | 彼は両親に手紙を書いた。 | |
| His letter doesn't make any sense. | 彼の手紙は意味をなさない。 | |
| I'm not good at this sort of thing. | 私はこういった種類のことは苦手です。 | |
| He has a hard time remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| The law is useless if it's too watered down. | 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 | |
| She can speak English very well. | 彼女はとても上手に英語を話せる。 | |
| There was nothing that I could do but wait for him. | 彼を待つほかに手はなかった。 | |
| You are very good at sewing. | あなたは本当に裁縫が上手ですね。 | |