UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stood by the gate, rubbing his hands together.彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
He is the greatest singer that ever lived.彼は今までで最高の素晴らしい歌手です。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
I got the ticket for nothing.私はきっぷをただで手に入れた。
In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。
She took my hand.彼女は私の手を取った。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
You stay away from her.彼女に手をだすな。
I promised to help my brother with his homework.私は弟の宿題を手伝う約束をした。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
That singer is very popular with young people.その歌手は、若者にとても人気がある。
She can play the piano very well.彼女はとても上手にピアノを弾くことができる。
Compare the style of those three letters.それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
If I had known her address, I would have written to her.彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。
The hand that rocks the cradle rules the world.ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
She performed this trick with ease.彼女は難なくこの手品をやって見せた。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?20%増量って書いているとつい手が出ない?
I bought a pair of gloves.私は手袋を1組買った。
I'm willing to help you if you want me to.私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障の手術をしました。
Do you need a hand?お手伝いしましょうか?
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
I was helped to do my homework by my sister.私は姉に宿題を手伝ってもらった。
The driver told us which bus we should take.運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。
It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket.それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。
Aoi dances well.葵さんは上手に踊ります。
Raise your hand when I call your name.私が名前を呼んだら手を挙げなさい。
John was beating the drums loudly.ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。
He can write with either hand.彼はどちらの手でも書けます。
Are you going to help us tomorrow morning?明日の朝私達を手伝ってくれる?
I'm sorry I opened your mail by mistake.あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。
Every player did his best.選手一人一人が最善を尽くした。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
There was no bathroom.お手洗はありませんでした。
She helped me to clear snow away.彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Help me.手伝ってよ。
He went not to help his father but to borrow money from him.彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。
Linda can dance as well as Meg.リンダはメグと同じぐらい上手に踊れる。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
Michael caught her by the hand.マイケルは彼女の手を捕まえた。
The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking.よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。
How much money have you obtained?あなたはどれくらいのお金を手にしましたか。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I tried to get it, but in vain.私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
I have no pen to write my letter with.私には手紙を書くためのペンがない。
These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand.このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
I didn't know Tom could cook so well.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。
Do you think it will work?上手くいくと思いますか。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
Could you help?手伝ってくれますか。
I just can't get along with him.彼とは上手くやっていけない。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
The speaker brought the truth home to us.話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
She took him by the arm.彼女は彼の手をつかんだ。
Please don't forget to mail the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
Her affectionate letter moved me.彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
A few people clapped after his lecture.彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。
The accident was due to bad driving.その事故は下手な運転のせいだった。
I have already written a letter.私はもう手紙を書いてしまいました。
Your letter crossed mine.あなたの手紙は私のと行き違いになった。
He had the kindness to help me with my work.彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。
We wondered at his display of magic.私たちは彼の手品の実演に感嘆した。
I let go of the rope.私は縄を手放した。
We collect stamps from all around the world.僕たちは全世界の切手を集める。
You want to have a finger in every pie, don't you?君は何でもかんでも手を出したがる。
Don't speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。
The letter was written by Bill.その手紙はビルが書きました。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
If used intelligently, money can put to good use.もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。
I hope you got what you needed.必要なものを手に入れてることを望む
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
He trimmed his beard for the wedding.彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。
I have got a letter from you.あなたからの手紙を受け取りました。
She stepped forward to shake his hand.彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
She took hold of my hand and held it tightly.彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
As I didn't know his address, I couldn't write to him.もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
He got the book for nothing.彼はただでその本を手に入れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License