UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put your hands up!手をあげろ!
He works fast and is very articulate but his insincerity is his biggest defect.手八丁口八丁の彼だけど、誠がないのが玉に疵だね。
I plan to write Judy a letter.わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。
She can play the piano very well.彼女はとても上手にピアノを弾くことができる。
The letter showed what he really felt.この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
If you should need any help, just let me know.もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。
I am a poor correspondent.私はめったに手紙を書かない。
My right hand is numb.右手がしびれます。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
You must sometimes write to me.時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
I need an assistant who speaks Korean.朝鮮語のできる助手が必要です。
I didn't know you could cook so well, Tom.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
Please forgive me for not having written for a long time.長い間手紙を書かなかったことを許してください。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
Our team could easily have brought home the bacon, if it weren't for the team's best man being injured.チームきっての名選手がけがしなかったら、うちのチームが簡単に勝っていただろう。
The police have few clues to go on in this case.この事件では警察はほとんど手がかりがない。
The driver told us which bus we should take.運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。
She had to part with her jewelry box.彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。
Is she a taxi driver?彼女はタクシーの運転手ですか。
How much is the commission?手数料はいくらですか。
I'm sorry to bother you.お手数かけてどうもすいません。
The woman reached for the knife on the table.女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
We anticipated where the enemy would attack.敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
I would not part with that picture for all the world.私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
Go and help wash the dishes.行って皿洗いを手伝いなさい。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
I don't have much money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
I helped my mother in the kitchen.台所でお母さんの手伝いをしていたの。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
He is in want of good assistants.彼はよい助手を必要としている。
Did you acknowledge his letter?彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
She reached out for my arm.彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
Mistakes like these are easily overlooked.この手のミスは見過ごされがちだ。
Tom saw John and Mary holding hands.トムはジョンとメアリーが手をつないでいるのを目撃した。
The little girl has a doll in her hands.そのちっちゃな女の子は手に人形を持っている。
He still has not written the letter.彼はまだ手紙を書いていない。
Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently.ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。
Is this new model available on the market?この新しいモデルは市場で入手可能ですか。
Your letter made me happy.君の手紙で私はうれしくなった。
Mr Smith had his letter typed.スミス氏は手紙をタイプさせた。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
He failed to write to his father that week.その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
Father laid his hand on my shoulder.父は私の肩に手を置いた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
The pup snapped at my hand.小犬は私の手にかみついた。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
She can write a letter in English.彼女は英語で手紙を書くことができます。
I can't help you because I am busy.私は忙しいのでお手伝い出来ません。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
He's a baseball player.彼は野球選手だ。
He may become a baseball player.彼は野球選手になるでしょう。
His secretary can speak three languages well.彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。
Getting the novel, he begin to read it.その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
Damon showed me his stamp album.デイモンは私に切手帳を見せてくれた。
I'm used to sleeping in a tent.テントの中で寝るのはお手の物だ。
Tom was good at violin.トムはバイオリンが上手だった。
We must prevail against our rivals by all means.我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。
I received a letter informing me of his arrival.私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
I think it certain that she will succeed as a singer.私は彼女が歌手として成功すると確信している。
My friend sent me a letter asking how I was.友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
He speaks English very well.彼はたいへん上手に英語を話します。
His hands had turned blue because of the cold.彼の手は寒さで青白くなっていた。
I often help my brother with his homework.私はよく弟の宿題を手伝う。
Here is a letter for you.あなたに手紙が来ています。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
Drivers should wear seat belts.運転手はベルトを締めるべきだ。
I can't play tennis as well as Tom.トムのように上手にテニスができません。
I don't know who wrote this letter.私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。
Let's try to arrange something.何とか手配してあげましょう。
A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
Why is your French so good?どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか?
I want someone to talk to.だれか話し相手がほしい。
She achieved great success in her business.彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。
Do you need our help?私たちの手助けが必要ですか。
Putting the check in my pocket, I started for the door.小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
Raise your hand if you have a question.質問があれば手を挙げなさい。
I saw Jim and Mary taking a walk hand in hand in the park.私はジムとメアリーが手をつないで公園を散歩しているのを目撃した。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
This letter has to be sent right away.この手紙はすぐに出さないといけない。
Don't fail to write to me.必ず手紙ちょうだい。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
All is well.万事上手くいってます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License