UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
Paula has to help her father in the kitchen.ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
Wash your hands before eating.ご飯を食べる前に、手を洗ってね。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
She wants someone she can turn to for advice.彼女は相談相手が欲しいんだよ。
He skillfully turned the trouble to his advantage.彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
Mr Hirayama teaches very well.平山先生は大変上手く教える。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
I rely on you to help him.私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
A fortune-teller read my hand.占い師に手相を見せました。
I'm sorry to trouble you so often.毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
This letter is to the old woman.この手紙はその老婆宛です。
Help me.手伝ってよ。
I'm looking for someone to fall in love with.恋する相手を捜しています。
She is good at playing the guitar.彼女はギターを弾くのが上手だ。
This is at best the extent of my magic.私の手品はせいぜいこんなもんです。
Would you please mail this letter by airmail?この手紙を航空便で出してくれませんか。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。
Your argument came across well.あなたの議論は良く相手に伝わった。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
He is very good at the guitar.彼はギターが大変上手です。
You can see the sea on your right.右手に海が見えます。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
He raised his hand to stop the taxi.彼はタクシーを止めようとして手を上げた。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
He was an example of a popular athlete in his day.彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
Will you help me for a minute?ちょっと手伝ってもらえますか。
The singer was at his best in that song.その歌手はあの曲で最盛期にあった。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
Sales have dropped off at every big department store.どの大手のデパートも売上が落ちてきた。
I don't know who wrote this letter.私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。
I clapped my hands.私は手をたたいた。
I motioned for her to sit down.彼女に座るように手で合図した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Don't forget to post the letter.忘れずに手紙を投稿しなさい。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
I'll help you with pleasure if you want me to.お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
Is he going to help us?彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。
Wash your hands before each meal.毎回食事の前に手を洗いなさい。
Without her help, I could not finish my task.彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
We can depend on it that she will helps us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
I could swim well even when I was a boy.私は子供のときでも上手に泳げた。
He circulated the letter among the members.彼はその手紙を全員に回覧した。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
My father has been in good shape since his operation.父は手術をしてから体調が良い。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
I helped my mother clean the kitchen.私は母が台所を掃除するのを手伝った。
He neither wrote nor telephoned.彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。
A soccer team consists of eleven players.サッカーチームは11人の選手で構成される。
No other singer in Japan is as popular as she.日本の歌手で彼女ほど人気のあるものはいない。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
Those pictures were painted by him.それらの絵は彼の手によって描かれた。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
She writes to her son every now and then.彼女は時々息子に手紙を書く。
He helps her.彼は彼女を手伝います。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Don't forget to mail the letter.忘れずにその手紙を投函してください。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
I had been reading a letter when he came in.彼がはいってきたとき私は手紙を読んでいました。
Don't put your hands out the window.窓から手を出してはいけません。
He caught her hand.彼は彼女の手をつかまえた。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。
My hobby is collecting stamps.私の趣味は切手を集めることだ。
When I heard of his success, I wrote a letter to him.私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。
Enough! I can't get any study done at all!もうっ、全然勉強が手につかないわよっ!!
Tom is a good cook.トムは料理が上手だ。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
Mr Brown is our financial adviser.ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
Please give me a hand with my job.私の仕事を手伝って下さい。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
I put handcuffs on him.私は彼に手錠をかけた。
I'm free.手は空いていますよ。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
The driver accelerated his car.運転手は車のスピードを上げた。
Is there anything else I can help you with?他に何か手伝えることはある?
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The athletes fell far short of our expectations.選手たちは期待はずれだった。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Do you speak French well?フランス語は上手に喋れますか?
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.安全手順を守らないとけがしますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License