The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
Better a fowl in hand than two flying.
手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。
Every player did his best.
選手一人一人が最善を尽くした。
Many hands make light work.
人手が多ければ仕事がらくになる。
Who is this letter from?
これは誰からの手紙ですか?
Come and help us.
来て手伝って下さい。
Is there anything else I can help you with?
他に何か手伝えることはある?
I never fail to write to my mother once a month.
私は月に一度必ず母に手紙を書く。
I have a little money with me now.
少しは手持ちのお金があります。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
He is clumsy with his hands.
彼は手先が不器用だ。
I got the tickets for free.
私は無料で切符を手にいれた。
Where did you come across the rare stamps?
その珍しい切手はどこでみつけたのですか。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.
彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
He stood with his hands in his pockets.
彼は両手をポケットに入れて立っていた。
You heard from him?
あなたには彼から手紙がきた?
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
I'd like to check in.
手続きをしたいのですが。
She is a taxi driver.
彼女はタクシーの運転手である。
I won't help you.
手伝いませんよ。
I had to help with the housework.
家の手伝いをしないといけなかったの。
I'm not good at speaking off the cuff.
私は即興で話すのが苦手だ。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.
頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
He held up his hands.
彼は両手をあげた。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
John writes a letter to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
She will cope with all the work.
彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。
If the price is reasonable, I want to buy the car.
値段が手ごろなら、その車を買いたい。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
These hand-made articles differ in quality.
これらの手作りの品は品質が違っている。
It was very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
She waved her hand to me, smiling brightly.
明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
Here is her letter asking us to take care of her only son.
ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
I never saw her help her father.
私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
He wiped his hands on a handkerchief.
彼はハンカチで手をふいた。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
She plays the violin very well.
彼女はバイオリンが大変上手です。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Her mother is going to undergo a major operation next week.
彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも手伝ってくれました。
I watched John and Mary walking hand in hand.
私はジョンとメアリーが手をつないで歩いているのを見た。
As I didn't know his address, I couldn't write to him.
もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。
There's no other way than this now.
もうこれよりほかに手はない。
Don't touch my bike.
私の自転車に手をふれないで。
That singer is very popular with young people.
その歌手は、若者にとても人気がある。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
John is good at chess.
ジョンはチェスが上手です。
Will you help me?
私を手伝ってくれますか。
He felt for his matches and found them in his back pocket.
マッチがないか手でさわってみたら、うしろのポケットに入っているのに気がついた。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
I long for company.
私は相手が欲しい。
His selfish attitude put my back up.
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Don't forget to write to us.
私達に手紙を書くのを忘れないでください。
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
He is a baseball player.
彼は野球の選手です。
We do not become good drivers by concentrating on driving as such.
私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。
Who wrote these two letters?
この2通の手紙を書いたのは誰ですか。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
His boast that he is the best pitcher is true.
彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.