The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw the man knocked down and the driver driving away.
男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。
Bill has come by a great deal of money.
ビルは、多額の金を手に入れた。
I'm not very good.
私は上手じゃありません。
I helped my mother in the kitchen.
台所でお母さんの手伝いをしていたの。
Mary always assists her boyfriend in doing his assignments.
メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。
He plays the piano very well.
彼はピアノを上手に弾く。
Then the pen fell from my hand and I just listened.
そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently.
ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。
His letter hurt Jane's vanity.
彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。
My hand's getting too cold.
もう手が冷たくって。
I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today.
今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。
She is constantly writing letters.
彼女はいつも手紙を書いている。
Enough money was available for him to begin his business.
彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
The little children were too much for her.
子供達は彼女の手に負えなかった。
She wants to be a tennis player when she grows up.
彼女は大人になったらテニス選手になりたい。
I'm sorry to bother you.
お手数かけてどうもすいません。
I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it.
その手紙を見たことは覚えていないが、もしかしたらそれを読んだかもしれない。
I am reluctant to help him.
私はあの人に手を貸す気がしない。
His technique was absolutely amazing.
彼の手法は全く驚くべきものだった。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.
彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
You must be a good cook.
きっとお料理上手なんですね。
Would you be kind enough to write?
この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
If you turn to the left, you will find the church on your right.
左に曲がれば、右手に教会があります。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
I felt the brush of her hand against me.
彼女の手が触れたのを感じた。
Tom will help you.
トムがあなたを手伝ってくれるだろう。
Let me take care of that for you.
お手伝いしましょうか。
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
He is one of the up and coming young men of the party.
彼は党の活動的な若手のひとりである。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
A jack of all trades is a master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
The businessman withdrew from the transaction.
その事業家はその取り引きから手を引いた。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
The letter made her sad.
その手紙は彼女を悲しくさせた。
She did me the courtesy of answering my letter.
彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.
この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。
He is very bad at inventing excuses.
いいわけをするのがとても下手。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
What a good tennis player Tony is!
トニーは何と上手なテニスの選手なんだろう。
My English is anything but good.
私の英語は決して上手ではない。
Help me with shelling these eggs!
卵のからむきを手伝って。
He angrily tore up the letter from her.
彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
His hands feel rough.
彼の手はざらざらしている。
She took hold of my hand and held it tightly.
彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
Don't forget to write to us.
私達に手紙を書くのを忘れないでください。
Your help will save us a lot of work.
あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。
To speak a foreign language well takes time.
外国語を上手に話すには時間がかかる。
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
I saw him tear up the letter.
私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
I received her letter the other day.
こないだ彼女から手紙がきた。
Will you help me with my homework?
僕の宿題を手伝ってもらえませんか。
He seldom writes to his father.
彼はめったに父に手紙を書かない。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
It is right up his alley.
彼にはそんなことはお手の物だ。
He made me his assistant.
彼は私を助手にしました。
He helps out in his father's store.
彼は父の店を手伝っている。
I sent this letter to my uncle.
この手紙をおじさんに送りました。
The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
Thank you for your help.
手伝ってくれてどうもありがとう。
The little girl has a doll in her hands.
そのちっちゃな女の子は手に人形を持っている。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Tom is an able cricket player.
トムは優秀なクリケット選手だ。
Don't forget to mail this letter.
忘れずにこの手紙を出してください。
His letter doesn't make any sense.
彼の手紙は意味をなさない。
It is deplorable that she is so selfish.
彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。
I am sorry to say that I cannot help you.
残念ながらあなたのお手伝いはできません。
His hobby is collecting stamps.
彼の趣味は、切手を集めることである。
Wash up.
手を洗いなさい。
His hands were empty.
彼は手に何も持っていなかった。
Computers save us a lot of time and trouble.
コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。
It isn't necessary to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
She slipped some money into her son's hand.
彼女は息子の手にそっと金を握らせた。
She is really a good singer.
彼女は実によい歌手である。
Yumi is good at playing tennis.
由美はテニスをするのが上手です。
I must remember to post the letter.
私は忘れずに手紙を投函しなければならない。
Soon no one will have anything to do with you.
今にだれも相手にしてくれなくなるぞ。
He's the most valuable player on our team.
彼は私たちのチームの最優秀選手です。
The cabin attendant is good at flattery.
その客室乗務員はお世辞が上手い。
Shall I help you?
お手伝いしようか。
I must answer her letter.
私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.
彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
He went not to help his father but to borrow money from him.
彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
I held up my hand to stop a taxi.
私はタクシーを止めるために手を上げた。
The player was acclaimed by the fans.
その選手はファンに歓呼して迎えられた。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.