Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| I will be glad to help you. | よろこんでお手伝いしましょう。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 | |
| If I were free, I could help you. | もし暇だったら手伝えるのに。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| I will be glad to help you. | 喜んでお手伝いしますよ。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| It is not clear who wrote this letter. | 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 | |
| Tom became good friends with the elevator operator in their hotel. | トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| Five pitchers are to take the mound in rotation. | 5人の選手でローテーションを組んだ。 | |
| Aoi dances very well. | 葵さんは踊るのが何と上手なのだろう。 | |
| No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much. | 手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。 | |
| Will you help me with this? | 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 | |
| Can I help you? | 何か手伝いましょうか。 | |
| The lady standing by the gate is a famous singer. | 門のそばに立っている女の人は有名な歌手だ。 | |
| She will be a good companion for you. | 彼女は君のよい話し相手になるだろう。 | |
| Raise your hand if you have a question. | 質問があれば手を挙げなさい。 | |
| She opened the letter quickly. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| He warmed his hands. | 彼は手を温めた。 | |
| He's sure to help you. | 彼はきっと君を手伝ってくれるよ。 | |
| I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now. | お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。 | |
| I received a letter three months later. | 私は3か月後に1通の手紙を受けとった。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| My sister never fails to write home once a month. | 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 | |
| Can I help? | 手伝おうか。 | |
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| She got a new CD player yesterday. | 彼女は昨日新しいCDプレーヤーを手に入れた。 | |
| You must not forget to write to your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 | |
| All's fair in love and war. | 恋愛と戦争では手段を選ばない。 | |
| I asked you if you wanted some help. | お手伝いしましょうかっていったんです。 | |
| Takeo felt in his pocket for the ticket. | 建雄はポケットに手を入れて券を探した。 | |
| Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. | すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 | |
| These are cakes that she baked herself. | これらは彼女の手製のケーキです。 | |
| Most athletes are at their best during their early manhood. | 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| Each player did his best. | それぞれの選手がベストをつくした。 | |
| I know quite clearly what he thinks. | 彼が考えていることは手に取るようにわかる。 | |
| Excuse me, but I'm tied up now. | すまないが今僕、手がいっぱいなのだ。 | |
| Some of the drivers were laughing and yelling. | 何人かの運転手は笑ったりわめいたりしていた。 | |
| I'm bad at swimming. | 僕は水泳が苦手です。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| I have already written a letter. | 私はもう手紙を書いてしまいました。 | |
| I went out for a walk with a book in my hand after that. | 私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。 | |
| Notice how the player uses his elbows. | その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。 | |
| I received a letter written one week ago. | 私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。 | |
| Is Mr Sato good at literature? | 里さんって文学が上手ですか。 | |
| I must answer her letter. | 私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。 | |
| My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. | 私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| She read his letter again and again. | 彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| She is by far the best player in that country. | ずば抜けて優秀な選手。 | |
| I would be very grateful if you would help me. | お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| What's the name of the party you're calling? | お呼びする相手方のお名前は? | |
| Mr Smith carried out the plan successfully. | スミスさんはその計画を上手くやった。 | |
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| They're no competition; our team can beat them hands down. | 彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。 | |
| The maid made my bed. | お手伝いが私のベッドを整頓した。 | |
| It seems that his sister is a good cook. | 彼の妹は料理が上手らしい。 | |
| You will able to sing better next time. | この次はもっと上手く歌えるよ。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| My sister is not a good cook, and neither am I. | 私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| Dr. Patterson: She made the sign for cat. | パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| I have a very old stamp. | 私は年代物の切手を持っている。 | |
| It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well. | ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| If you stand on this stool, you can reach the top of the closet. | この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。 | |
| She is a better singer than any other student in her class. | 彼女はクラスのどの女の子よりも歌が上手だ。 | |
| Who is your dance partner? | あなたのダンスの相手はだれですか。 | |
| Whose image is on this stamp? | この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 | |
| We are sorry we can't help you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| His hands quivered when he began to speak. | しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。 | |
| I can see his hand in this. | これは彼の手がけたものと私には分かる。 | |
| I felt after the switch in the dark. | 僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。 | |
| He is a baseball player. | 彼は野球の選手です。 | |
| He contrived a means of speaking to Nancy privately. | 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 | |
| Tom wanted to wash his hands. | トムは手を洗いたかった。 | |
| All the students clapped their hands. | 生徒たちが皆拍手しました。 | |
| If you are not firm with the children, they will get out of hand. | 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 | |
| He took me by the hand. | 彼は私に手を掴んだ。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| My grandmother posted the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| I had some questions and raised my hand. | 私は質問があったので、手を挙げた。 | |
| He is one of the up and coming young men of the party. | 彼は党の活動的な若手のひとりである。 | |
| What is it you got? | 手に入れたものは何だ? | |
| He is no more a singer than I am. | 彼は私と同様歌手ではない。 | |
| Don't touch. | 手を触れるな。 | |
| Athletes usually abstain from smoking. | 運動選手は普通禁煙する。 | |
| I could not but cheer when my friend was handed the trophy. | 友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。 | |
| His secretary can speak three languages well. | 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 | |
| Silk feels soft. | 絹は手触りが柔らかい。 | |
| She waved at me before she got on board the plane. | 彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。 | |