UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hear you are good at cooking.料理がお上手と聞いています。
He made me his assistant.彼は私を助手にしました。
He stood by the gate, rubbing his hands together.彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
He's good at swimming.彼は上手に泳げる。
The damage is done.もう手遅れだ。
I'm afraid we won't be able to help you tomorrow.私たち、あしたはお手伝いできないと思います。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
He hurt his hand when he fell.彼は転んだときに手を傷つけた。
Star baseball players are often asked for autographs.スターの野球選手はよくサインを求められる。
I parted with my old car.愛車を手放した。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
The mailman left a letter for her.配達人が彼女宛の手紙を置いていった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
That which is easily acquired is easily lost.簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Is it true that Midori plays the violin very well?緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。
In my circle of friends there are two people who are professional singers.私の友達の中にはプロの歌手が二人いました。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
The surgeon operated on the patient.その外科医はその患者を手術した。
Both Tom and Mary aren't very good at cooking.トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
He plays basketball best of us all.彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。
My grandmother had an operation in Germany.私の祖母はドイツで手術を受けた。
I didn't get anywhere with him.彼には手を焼いた。
The prosperity of a country depends upon its citizens.国家の繁栄は市民の手にかかっている。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
I learned the truth from the letter.私はその手紙で真実を知った。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
My mom doesn't speak English very well.私の母はあまり英語が上手に話せない。
She wasn't helping her mother.彼女はお母さんを手伝っていませんでした。
He is fond of this kind of music.彼はこの手の曲が好きです。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
I was dealt a good hand.いい手が配られた。
Don't fail to write to me.きっと手紙くださいね。
That man grabbed the young girl's wrist.その男は少女の手首をつかんだ。
I have no time to help you with the work.私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
I used to type my letters, but now I use a word processor.手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
That's it in brief.手短に言えばそうなる。
I'm sorry, we don't accept checks.申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
All is well.万事上手くいってます。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
The handle came away from the door when I grasped it.ドアの取っ手をつかんだらはずれた。
I believe what is written in her letter.私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。
I shook hands with her.私は彼女と握手をした。
Have you finished writing the letter yet?あなたはもう手紙を書き終えましたか。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
She helped her younger brother with his homework.彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
My father is a good speaker of English.父は上手に英語を話します。
She has no money about her.彼女には手持ちの金がない。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
My mother wrote to me and asked after my health.母は手紙をくれ、私の健康を尋ねた。
She tore the letter into pieces.彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
The pup snapped at my hand.その犬は、私の手に噛みつこうとした。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
Don't say bad things about others behind their backs.相手のいないところで悪口を言うな。
The player performed a wonderful feat.その選手は妙技を演じた。
She is not so much a singer as an actress.彼女は歌手というよりむしろ女優だ。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
This sort of music is not my cup of tea.この手の音楽は私の趣味じゃない。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
I can only put this poor checking down to lack of people at work.この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Is she a taxi driver?彼女はタクシーの運転手ですか。
You had better write the letter at once.すぐに手紙を書いた方がいいですよ。
His hands were covered with mud.彼の手は泥だらけだった。
Wash your hands before eating.食べる前に手を洗いなさい。
He plays the piano very well.彼はピアノを上手に弾く。
He helps out in his father's store.彼は父の店を手伝っている。
She had no sooner read his letter than she tore it up.彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
I must remember to mail the letter.忘れずに手紙を出さなければならない。
She groped for the light switch in the dark.彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。
This letter is addressed to you.この手紙はあなた宛だ。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
They're no competition; our team can beat them hands down.彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
She writes to her pen pal in London twice a month.彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
I'm willing to help you if you want me to.私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。
The boy put his hands in his pockets.その少年はポケットに手を入れた。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
His mother's letters were an anchor to the boy.少年にとって母の手紙は心の支えだった。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License