UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you are busy, I will help you.もしよろしければお手伝いしましょう。
His singing is very good, but he plays the guitar just as well.彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.主任技師は助手と協力して研究した。
The burglar tied my hands behind my back with a rope.強盗は私を後ろ手に縄で縛った。
You can always reckon on me.いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Tom is writing letters.トムは手紙を書いている。
We are shorthanded now.今手が足りないのです。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
My husband is a very good cook.主人は料理がとても上手です。
What does he say in his letter?彼の手紙にはなんて書いてあるの。
I am no match for you at tennis.テニスではとうてい君の相手にはなれない。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
She has been a wonderful role model for us.彼女は私たちにとって素晴らしいお手本でした。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I received your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
Where did you get it?どこでそれを手に入れたのですか。
Ted is handy at repairing watches.テッドは時計の修理が上手い。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
We are the great communicators.私たちは意志疎通が上手だ。
Tom is wearing gloves.トムは手袋をつけている。
He seldom writes to his parents.彼はめったに両親に手紙を書かない。
I converted my yen into dollars.手持ちの円をドルに替えた。
Who wrote these two letters?この2通の手紙を書いたのは誰ですか。
I'll do it for a cake.ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
I felt after the switch in the dark.僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。
I never saw her help her father.私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
You have missed an important clue.あなたは重要な手がかりを見落としている。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
He carries fire in one hand and water in the other.彼は片手に火、片手に水を運ぶ。
Remember to mail the letter.忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
She will write to me as soon as she returns to her country.祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。
Raise your left hand.左手を上げなさい。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。
He's the most valuable player on our team.彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
He usually takes a walk, book in hand.彼はいつでも本を手にして散歩する。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
His poor song was laughed at by all the students.彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。
He trusts his assistant quite a lot.彼は助手を非常に信頼している。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I write to my mother once a month.月に一度、母に手紙を書きます。
With one accord the audience stood up and applauded.聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
My brother sent me a letter last week.兄は先週手紙を送って来た。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
I left my gloves in the library.図書館に手袋を置き忘れてきた。
That book may be obtained at a moment's notice.その本はすぐに手に入ります。
It is still a mystery who wrote the letter.だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。
One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them.ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。
Do you wash your hands before eating?君は食事前に手を洗いますか。
She raised her hand.彼女は手を上げた。
Kate is the best singer in my class.ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。
I can swim as well as you.僕は君と同じくらい上手に泳げる。
I bought five ten-yen stamps.10円切手を5枚買った。
I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch.ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。
She wrote me a long letter.彼女は私に長い手紙をくれた。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
It is difficult to catch a rabbit by hand.野うさぎを手で捕まえるのは難しい。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
May I have this dance?この踊りのお相手を願えますか。
I'm tied up now.今手がふさがっている。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
He has a lot of foreign stamps.彼は外国切手をたくさん持っている。
She and I have about the same number of stamps.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
My hands are stained with paint.手にペンキが付いた。
Please help me prepare the food.料理をするのを手伝ってよ。
Every player did his best.選手一人一人が最善を尽くした。
My older sister is good at typing.姉はタイプが上手です。
Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
He bit off more than he could chew.彼はできもしないことに手を出した。
The driver felt like taking a rest.運転手は休みたい気がした。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
His infectious humor stimulated applause.彼のユーモアにつられて拍手喝采が起こった。
The dancer spun on his toes.踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
She is a very clever liar.彼女はとても上手なうそつきです。
It's very kind of you to help me.お手伝いいただきありがとうございます。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
His house is on the bank of the river.彼の家はその川の土手にある。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
You must clean your hands before meals.食前には手を綺麗に洗わなければならない。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
Not knowing his address, she didn't write to him.彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。
The magician's tricks surprised us.奇術師の手品に驚いた。
All is well.万事上手くいってます。
That singer is popular with girls.その歌手は女の子に人気がある。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I would like to have a look at your stamp collection.できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License