Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made a promise to write to me every week. 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 Tom handed Mary a glass of red wine. トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。 He did not put up his hand. 彼は手を挙げなかった。 She's better at it than I am. それのことなら、私より彼女が上手ですが。 I have a friend whose father is a magician. 私には父親が手品師をしている友人がいます。 Dad told me to help you, Mom. お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 My grandmother mailed the letter this morning. けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 Who are you quarreling with? 喧嘩の相手はだれですか。 He is terrible at math. 彼は数学が大の苦手だ。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 Keep your hands clean. いつも手を綺麗にしておきなさい。 He speaks French and that very well. 彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。 Do you still need my assistance? 私の手伝いがまだ必要ですか? At first I tried to write everything down in my notebook. 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 He sent the letter back unopened. 彼はその手紙を開封しないで送り返した。 He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest." 先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。 He has collected twice as many stamps as I have. 彼は切手を私の二倍集めている。 How well Tony can play tennis! トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。 Be sure and remember to write a letter. 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 That was an excellent putt. 上手なパットだね。 Soon no one will have anything to do with you. 今にだれも相手にしてくれなくなるぞ。 It is kind of her to help me. 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 It is very kind of you to help me. 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 This house will let easily. この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 How kind of you to help me! 私を手伝って下さってありがとうございます。 Are there any letters for me in today's mail? 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。 Could you put this bag somewhere else? この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 He is bad at driving. 彼は車の運転が下手だ。 A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 We are looking for someone who is proficient in French. 私達はフランス語が上手な人を探している。 A stitch in time saves nine. 時を得た一針は九針の手間を省く。 The police blamed the accident on the taxi driver. 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 He reads books at random. 彼は手あたりしだいに本を読む。 He went to the post office to mail the letter. 彼は手紙を投函するため郵便局にいった。 Help me lift the package. 包みを持ち上げるのを手伝って。 I wonder if I should answer his letter. 彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。 The accident was due to bad driving. その事故は下手な運転のせいだった。 I read the letter to him. 彼にその手紙を読んで聞かせた。 He won't look at my advice. 彼は私の忠告を相手にしない。 Wash your face and hands. 顔と手を洗いなさいよ。 Sometimes I smoke just to give my hands something to do. タバコでも吸っていないと手持ちぶさただ。 They still haven't found a buyer for that house. あの家はまだ買い手がつかない。 He failed to answer the letter. 彼はその手紙に返事を出し損なった。 A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 This is his letter, but it is not signed. これは彼の手紙だが、署名がされていない。 Mistakes like these are easily overlooked. この手のミスは見過ごされがちだ。 I get nervous at immigration. 入国手続きって緊張しちゃう。 Can I help? 手伝おうか。 Tom is able to swim well. トムは上手に泳ぐことができる。 If you stand on this stool, you can reach the top of the closet. この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。 He writes me once a week. 彼は週に1回手紙をくれます。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 Much to our surprise, he was good at singing. 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 I asked the waiter to see about getting us a better table. 私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。 This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。 I bought this word processor at a reasonable price. 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 He made motions at me with his hand. 彼は私に手で合図した。 She read his letter again and again. 彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。 Could you send this letter to Japan? この手紙を日本に送ってくれませんか。 At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 His technique was absolutely amazing. 彼の手法は全く驚くべきものだった。 We were supposed to help Tom yesterday afternoon. 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 Thank you very much for your letter of January 7th. 1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。 He was deep in debt and had to part with his house. 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 That singer is very popular with young people. その歌手は若手にとても人気がある。 Mariko speaks English well. まりこは英語をとても上手に話す。 Remember to mail this letter tomorrow morning. 明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。 She left her gloves in the car. 彼女は車の中に手袋を置き忘れた。 Tom isn't good at sports. トムはスポーツが苦手だ。 He is a careful player. 彼は慎重な選手だ。 About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it? 結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。 She always writes to her mother every week. 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 She greeted him waving her hand. 彼女は手を振って彼を迎えた。 Where on earth did you get that hat? いったいぜんたいその帽子をどこで手に入れたのですか。 Wash your hands with a bar of soap. 石鹸で手を洗いなさい。 This guy has fast hands so you better beware. あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。 Nothing ventured, nothing gained. 冒険をしなければ何も手に入らない。 How did you come by this money? 君はこのお金をどうやって手に入れたのか。 Remember to answer his letter. 手紙の返事をお忘れなく。 The moment she was alone, she opened the letter. 彼女はひとりきりになったとたん、その手紙をあけた。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 He's quick in forming relationships with women. 彼は手が早い。 He bought a new pair of gloves. 彼は新しい手袋を1組買った。 Taro speaks English better than me. 太郎は私よりも上手に英語を話します。 They kept on feeling their way. 彼らは手探りで進み続けた。 Are your hands free of dirt? 手は汚れていませんか。 I could swim well when I was a child. 子供の時は上手く泳げた。 What is the average height of the players? その選手達の平均身長はどのくらいですか。 She is a good swimmer. 彼女は泳ぎが上手です。 Write the amount on the check in letters as well as figures. 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 I wrote him a letter asking him to come home soon. 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 The surgeon operated on the patient. その外科医はその患者を手術した。 I searched in my pocket for a coin to make a phone call. 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 Remember to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 He handled the knife and fork very well. 彼は上手にナイフとフォークを使った。 Why can Taro speak English so well? どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの? The quickest means of travel is by plane. 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。