UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your letter crossed mine.あなたの手紙は私のと行き違いになった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
In early times all books were copied by hand.昔、書物はすべて手で書き写された。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
Have you got a letter from him?彼から手紙がきましたか。
I asked him if he would help me.私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。
Brian is holding Kate's hands.ブライアンがケイトの手を握り締めている。
At last, he got the car.ついに彼はその車を手にいれた。
He would let me help him.彼はどうしても私に手伝わせようとした。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
Father bought me a pair of gloves.父は私に一組の手袋を買ってくれました。
There's no doubt that Sharon is capable.シャロンはやり手にちがいない。
He trusts his assistant quite a lot.彼は助手を非常に信頼している。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
It'll be easy to find someone to rent this house.この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。
I will write letters to you as often as I can.出来るだけ手紙書くようにするよ。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I took an art class last year.去年手芸コースを取っていたのです。
You will be able to dance well.あなたは上手に踊れるようになるだろう。
He thoughtfully gave me a helping hand.彼が親切にも手伝ってくれた。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Nicole can speak Japanese very well.ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。
I read your letter to my family.私は家族にあなたの手紙を読んであげた。
She wouldn't allow me to read the letter.彼女は私にその手紙を読ませてくれようとしなかった。
I had just written the letter when he came back.私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
Please write to me once in a while.たまには手紙を書いてください。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
The concern is whether he'll read the letter or not.問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
I think he's a competent person.彼はやり手だと思う。
The players on this team are all giants.このチームの選手達はみんな大男だ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Don't forget to mail this letter.忘れずに手紙を投稿しなさい。
Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player.この間の日曜日にあなたが会った男性の娘さん、マーガレットはとても優れたテニス選手なのですよ。
Such manuals should be written in simpler language.こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
I want this letter registered.この手紙を書留にしてもらいたい。
"Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'."「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」
Takeo felt in his pocket for the ticket.建雄はポケットに手を入れて券を探した。
My older sister is good at typing.姉はタイプが上手です。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
Don't handle my books with dirty hands.私の本に汚れた手で触れてはいけない。
He's writing a long letter.彼は今長い手紙を書いている最中だ。
He held up his hands in token of surrender.彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
She is really a good singer.彼女は実によい歌手である。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Look at this old coin you have here.あなたがここで手にしている古いこのコインを見てご覧なさい。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Please write to me once in a while.時々は手紙下さい。
I am good at speaking English.私は英語を話すのが上手だ。
Could you show me where the bathroom is?お手洗いはどこか教えて下さいませんか。
My father drives very well.父は自動車の運転がとても上手い。
She plans to write a letter after school.彼女は放課後手紙を書くつもりです。
Could you dial up the operator for me?電話交換手を呼んでもらえませんか。
I gathered from this letter that he was angry.この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。
I am sorry that I have troubled you so much.たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。
Mary helped her mother with the cooking.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
He put a Band-Aid on his hand.彼は手にバンドエイドを貼った。
My mother is a very good cook.私の母は料理がとても上手です。
Do you wash your hands before meals?君は食事前に手を洗いますか。
The village people had to pump water from the well by hand.村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
How did you come by those rare books?あなたはどのようにしてそれらの珍しい本を手に入れたのですか。
He received cheers and applause.彼は拍手かっさいを受けた。
He is a good athlete.彼は素晴らしい選手です。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I wanted the teacher to write a letter in English.私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。
The operation is accompanied with a lot of pain.その手術には大変な痛みが伴う。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
He is as good as any player on our team.彼はわがチームでもっとも優秀な選手である。
I remember mailing your letter yesterday.昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。
"Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
She got the ticket for free.彼女はただでその切符を手に入れ得た。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
I wrote a long letter to him.彼に長い手紙を書いた。
Shake my hand.握手しようぜ!
Paul put on gloves before going out.ポールは出かける前に手袋をした。
This singer is made too much of.この歌手はあまりにもちやほやされすぎる。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。
Sorry, I'm bad at explaining.説明下手でごめんね。
She didn't come to help, but to hinder us.彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
I read your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日読みました。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
He is among the best jazz singers.彼は最も優れたジャズ歌手の1人です。
She won ten million yen in the lottery.彼女は宝くじで1千万円も手に入れた。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License