UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If by any chance he's busy, help him.万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
Help me with shelling these eggs!卵のからむきを手伝って。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
How well she cooks!彼女は料理がなんと上手なのだろう。
Stamps are not sold in this store.この店で切手は売られていない。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
Can you arrange for a night tour bus?夜の観光バスを手配してくださいますか。
This happened prior to receiving your letter.君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
She has a rose in her hand.彼女は薔薇を手に持っている。
I acknowledged the receipt of your letter.お手紙確かに拝受いたしました。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
Let's wash our hands when leaving the toilet!トイレから出たら手を洗いましょう!
I could swim well even when I was a child.私は子供のときでも上手に泳げた。
It is difficult to speak Chinese well.中国語を上手に話すのは難しい。
She cleaned the house all by herself.彼女は誰の手も借りず家を掃除した。
All the students clapped their hands.生徒たちが皆拍手しました。
Jane has a Japanese friend who speaks English well.ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。
Model your manners on his.彼の行儀をお手本にしなさい。
Mary was so kind as to help me.メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
I read your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日読みました。
I exchange letters with her.私は彼女と手紙のやりとりをしている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
The police have made hundreds of drug busts across the country.警察は国中で何百もの麻薬の手入れをおこなった。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Please forgive me for not having written for a long time.長い間手紙を書かなかったことを許してください。
The point is whether she will read my letter or not.問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。
What does he say in his letter?彼の手紙にはなんて書いてあるの。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
He raised his hands one after the other.彼は左右交互に手を上げた。
He burnt his hand on the hot stove.彼は熱いストーブで手をやけどした。
The maid was dead tired of her household chores.お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。
Jack collects stamps.ジャックは切手を集めている。
She looked surprised at the letter.彼女はその手紙に驚いたようだった。
He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
It seems that he likes collecting stamps.彼は切手集めが好きらしい。
We have not received a letter from him so far.今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
I am writing a letter now.私は今手紙を書いています。
The pup snapped at my hand.その犬は、私の手に噛みつこうとした。
I cut my right hand on a piece of glass.ガラスの破片で右手を切りました。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They allotted to each player the benefits due him.彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
I help him.私は彼を手伝います。
I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。
I helped him carry his desk.私は彼が机を運ぶのを手伝った。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
May I help you clear the table?後片づけを手伝いましょうか。
This sort of music is not my cup of tea.この手の音楽は私の趣味じゃない。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
The performance got get terrific applause from the audience.その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。
She came downstairs with a letter in her hand.彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。
Can Tom help us?トムは私たちを手伝うことができますか。
She wasn't helping her mother.彼女はお母さんを手伝っていませんでした。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
He's good at swimming.彼は上手に泳ぐ事が出来る。
I helped him yesterday.昨日彼を手伝いました。
When she was reading the letter, she looked sad.彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Don't say bad things about others behind their backs.相手のいないところで悪口を言うな。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The lights in the bathroom aren't working.お手洗の電気がつきません。
You are holding my hand in that picture.その写真の中であなたは私の手を握っている。
I don't speak Arabic very well.アラビア語はあんまり上手に話せません。
Ken is a football player.健はフットボールの選手です。
I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me?テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか?
She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team.彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。
I've got a keen-edged knife.刃の鋭いナイフを手に入れた。
You will obtain your greatest desire.いちばんお望みのものが手に入りますよ。
Now Beth enters, stage right!そこでベス下手より登場!
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.黙ることを知らない者は話し上手ではない。
If it had not been for your help, I might have failed.あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。
I received a letter from my friend.友人から手紙をもらった。
Will you stamp this letter for me?この手紙に切手を貼って下さい。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
She got the ticket for free.彼女はただでその切符を手に入れ得た。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Croquet players must wear white clothing during play.クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
I wanted to be a bus driver when I was five.5歳の時は、バスの運転手になりたかった。
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
I was anxious to read your letter from Paris.あなたのパリからの手紙が読みたかった。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
My sister is a famous singer.私の妹は有名な歌手だ。
She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted.彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
She is nothing but a singer.彼女は歌手にすぎない。
Let me put down your new phone number in my notebook.君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。
My sister has become a good pianist.私の妹はピアノが上手になった。
Where can I buy stamps?切手はどこで買えますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License