UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The driver turned the wheel to the right.運転手はハンドルを右にきった。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
A few people clapped after his lecture.彼の講演終了後、数人が拍手した。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
They were good rivals at go.碁のよい相手同士だった。
Don't let your imagination run wild.勝手にそんなふうに想像するなよ。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
It is never too late to learn.六十の手習い。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子どもたちに厳しくしないと、手におえなくなるでしょう。
He remembers writing to her every week.彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
He is a right person who can drive a hard bargain.彼は交渉させるには手づよい人です。
Something must be done immediately to deal with this problem.この問題は早急に手を打つ必要がある。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
Sorry, but can't you help me a little?ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。
I asked him if he had got my letter.私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。
Tom caught the ball with his right hand.トムは右手でボールを捕った。
I remember posting the letter yesterday.昨日私はその手紙を投函した事を覚えている。
Don't say bad things about others behind their backs.相手のいないところで悪口を言うな。
The police found no clue.警察は何の手がかりも見つけられなかった。
The large audience applauded when the song finished.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
If you make your own clothes, it will save you money.服を手作りすれば、お金の節約になります。
You don't have to help me.手伝う必要はありません。
This letter arrived while you were out.あなたが外出している間にこの手紙が着きました。
It was that dog that bit my hand.私の手にかみついたのはあの犬です。
I wish to be a singer come what may.私はどうしても歌手になりたいの。
The woman reached for the knife on the table.女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
I have to put a stamp on the envelope.封筒に切手をはらなければならない。
Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work.彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。
I can't help you. Do your assignment yourself.私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The girl was very useful about the house.その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
I know nothing concerning the lost letter.私は失われた手紙について何も知らない。
This sort of music is not my cup of tea.この手の音楽は私の趣味じゃない。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
Tom can do whatever he wants as far as I'm concerned.トムさんは勝手にすればいいと思います。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life.君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Mary is said to have been a great singer when she was young.メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
He can cut the cards well.彼はトランプを上手に切れる。
I will write to you soon.すぐあなたに手紙を書きましょう。
I'm expecting a letter from her.彼女からの手紙を待っている。
You are very good at sewing.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
At least let me help carrying the table for you.せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
I will help you when I have finished my work.私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。
Do I have to write a letter?私は手紙を書かなければなりませんか。
He read the letter over and over.彼はその手紙を何度も何度も読んだ。
Please write to me as soon as you can.出来るだけはやくお手紙をください。
The singer is known to everybody at our school.その歌手は私たちの学校のみんなに知られている。
He writes an English letter.彼は英語の手紙を書きます。
It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience.君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。
Will you help me look for my purse?財布を探すのを手伝ってくれませんか。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
The letter was written by Bill.その手紙はビルが書きました。
She helps him.彼女が彼を手伝います。
The players were terribly excited over winning the pennant.選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。
He was kind enough to help me with my homework.彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
Many foreigners speak good Japanese.多くの外国人が日本語を上手に話します。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
You shall not have your own way in everything.なんでもかんでも好き勝手にはさせないぞ。
A bad cold caused the singer to lose his voice.歌手は悪いかぜで声がでなかった。
There was no bathroom.お手洗はありませんでした。
She plans to write a letter after school.彼女は放課後手紙を書くつもりです。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
She does Mickey Mouse very well.彼女はミッキーマウスの真似がとても上手だ。
In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Your sister cannot swim well, can she?あなたのお姉さんは上手に泳げないのですか。
Can you obtain this rare book for me?この珍しい本を入手してもらえないか。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
I tried to get Charles to help me, but he wouldn't.チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
He put a Band-Aid on his hand.彼は手にバンドエイドを貼った。
She is anything but a singer.彼女が歌手だなんてとんでもない。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
He was lost in thought with his hand on his forehead.彼は額に手を当てて物思いにふけった。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
My brother sent me a letter last week.兄は先週手紙を送って来た。
I don't speak Arabic very well.アラビア語はあんまり上手に話せません。
The player performed a wonderful feat.その選手は妙技を演じた。
He touched her on the shoulder.彼は彼女の肩に手を触れた。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
You will save time if you adopt this new procedure.この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
He skillfully turned the trouble to his advantage.彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
Never rub the eyes when the hands are dirty.汚れた手で目をこすってはいけません。
He is a good athlete.彼はすばらしい選手ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License