UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a fear of the knife.彼は、手術がこわい。
Write to me as soon as you get there.着いたらすぐ手紙を下さい。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
She fumbled with a piece of paper.あやふやな手つきで一枚の紙を動かした。
What's the name of the party you're calling?お呼びする相手方のお名前は?
Be sure to drop me a line.短い手紙でもいいからきっと書いてね。
Why don't we break off for a while and have some coffee?ちょっと手を休めてコーヒーを飲もうじゃないか。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
Paul stood with his hand shading his eyes.ポールは目を手で覆いながら立っていた。
Drop me a line and let me know what you think.手紙で君の考えを聞かせてください。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
Remember to mail the letter.忘れずにその手紙を投稿しなさい。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
His letter makes me uneasy.彼の手紙を呼ぶと不安になる。
The letter was correctly addressed.その手紙の宛名は正しかった。
He would let me help him.彼はどうしても私に手伝わせようとした。
He hurt his left hand with a knife.彼はナイフで左手を傷つけた。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I had been writing letters all that morning.私はその午前中ずっと手紙を書いていました。
The player contributed to the victory.その選手は勝利に貢献した。
Don't put your hand out the window.窓から手を出してはいけません。
Let me help.手伝わせて。
I was able to play piano very well.わたしはピアノを上手にできた。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
I received a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
This letter purports to be his resignation.この手紙で彼は辞意を表明している。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
My dream is to become a baseball player.将来の夢は野球選手になることです。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
We won hands down, because the other players were weak.我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
Can I hold your hand?手つないでもいい?
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
She received the letter to the effect that he would soon be back.彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
Let me dance with you.ダンスのお相手をさせて下さい。
He wanted female companionship.誰か女性の相手が欲しかった。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
She helped him.彼女は彼に手を貸した。
Whenever come, I'll play go with you.いつ来てくれても、碁の相手をしますよ。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
He is a good speaker of English.彼は英語を話すのが上手である。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
His death was a great loss to our firm.彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
I forgot to put a stamp on the envelope.私は封筒に切手をはるのを忘れた。
He just looked on with his arms folded.彼はただ手をこまねいて見ているだけだった。
Is he going to help us?彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。
I spoke to him in English and found I could make myself understood.英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
I could see the rippling waves on my right.右手に海のさざ波が見えてきたよ。
His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it.彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
I can't play tennis very well.僕はあまりテニスが上手ではない。
This happened prior to receiving your letter.このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
She sings well.彼女は上手に歌を歌う。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Your French is really good. Where did you study?フランス語上手だね。どこで勉強したの?
He let go of her hands and his voice grew serious.彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
Chris gets 7 gold coins!クリスは金貨7枚を手に入れた!
Did you wash your hands?手をきれいに洗いましたか。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
Here are two stamps.ここに2枚の切手があります。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
He went out of his way to help me.彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
I think she is good at dancing.彼女は踊るのが上手だと私は思います。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
He had his wounds dressed.彼は傷を手当してもらった。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
He wanted the taxi driver to turn left.彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。
On entering her room, she began to read the letter.部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
Tom became good friends with the elevator operator in their hotel.トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
I have no time to write to her.私は彼女に手紙を書く時間がない。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
You are welcome to do anything you like.君は勝手に好きな事をしてよろしい。
I helped them yesterday.昨日彼らを手伝った。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
I helped my mother even though I was busy.私は忙しかったが母の手伝いをしました。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
He handled the knife and fork very well.彼は上手にナイフとフォークを使った。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
Come over and help out.ちょっと来て手伝って。
He is good at driving.彼は運転が上手だ。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
It was so cold that we lost the use of our hands.ひどい寒さで手がかじかんで使えなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License