Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a good tennis player. | 彼はとてもすばらしいテニス選手です。 | |
| Tom is better at chess than I am. | チェスではトムは私より上手だ。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。 | |
| I think that Shintaro speaks English well. | 私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。 | |
| Could you show me where the bathroom is? | お手洗いはどこか教えて下さいませんか。 | |
| Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies? | これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。 | |
| I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. | サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 | |
| She gave him his first kiss. | 彼女が彼のファーストキスの相手だった。 | |
| How many eggs were you able to get yesterday? | 昨日いくつの卵を手に入れたか。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医師はすぐに手術をする事に決めた。 | |
| Can you reach the box on that shelf? | 棚の上の箱に手が届きますか。 | |
| He plays the guitar well. | 彼は上手にギターをひきます。 | |
| I had a letter from her yesterday. | 昨日彼女から手紙をもらった。 | |
| He was very good at playing tennis. | 彼はテニスが大変上手だった。 | |
| You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk. | 受付で入院の手続きをしてください。 | |
| Who helps your mother? | 誰がお母さんの手伝いをするのですか。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| He was operated on yesterday. | 彼は昨日手術を受けた。 | |
| I came into a pair of tickets from a friend. | 友達から切符が2枚手に入ったんだ。 | |
| He grabbed the chocolate away from his sister. | 彼は妹の手からチョコレートをひったくった。 | |
| She fumbled with the glasses as she brought them in. | 怪しげな手つきで彼女はグラスを運んできた。 | |
| She will be a good companion for you. | 彼女は君のよい話し相手になるだろう。 | |
| He had the kindness to help me with my work. | 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 | |
| I think you can get it. | 私はあなたがそれを手に入れられると思います。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| I was aware of the trick in this magic. | 私はこの手品のトリックに気がついた。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。 | |
| I took him by the wrist. | 私は彼の手首をつかまえた。 | |
| They waved good-bye to their parents as the train pulled out. | 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 | |
| She is good at playing tennis. | 彼女はテニスが上手です。 | |
| He used chopsticks in an awkward way. | 彼は不器用な手つきではしをつかっていた。 | |
| I got this vacuum cleaner for nothing. | 私はこの電気掃除機をただで手に入れました。 | |
| Can you help me a little? | ちょっと手伝ってくれませんか。 | |
| He is good at taking photos. | 彼は写真を撮るのが上手だ。 | |
| I can't make any sense of this letter. | 私はこの手紙の意味が全くわからない。 | |
| Father gestured to me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| You're much less likely to get a good position if you don't speak English. | 英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。 | |
| Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| He can play tennis better than any other boy in his class. | 彼はクラスのどの少年よりも上手にテニスをすることができる。 | |
| He had no sooner got the letter than tore it in two. | 彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。 | |
| I received a letter three months later. | 私は3か月後に1通の手紙を受けとった。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| Thank you very much for your letter. | お手紙どうもありがとうございます。 | |
| He still has not written the letter. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| I'm not certain we can get tickets tonight. | 今夜チケットが手に入るかどうかわからないよ。 | |
| That singer is very popular with young people. | その歌手は若者に人気がある。 | |
| He clutched his wallet in his hand. | その子は手に財布をしっかり掴んでいた。 | |
| I've finished writing the letter. | 手紙を書き終えました。 | |
| Don't be too hard on me please. | お手柔らかにお願いします。 | |
| It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well. | ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。 | |
| I had to help with the housework. | 家の手伝いをしないといけなかったの。 | |
| I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. | 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 | |
| I was helped to do my homework by my sister. | 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 | |
| You heard from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を上手に話す。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Remember to mail this letter tomorrow morning. | 明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。 | |
| My sister never fails to write home once a month. | 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 | |
| The visitors were greeted with warm handshakes. | 客たちは暖かい握手で迎えられた。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. | その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| You should have helped him with his work. | 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| I would not part with that picture for all the world. | 私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。 | |
| She was trained as a singer. | 彼女は歌手として訓練を受けた。 | |
| I wrote a letter to my teacher. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| He is too short to get at the book on the shelf. | 彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| A man shouted something, waving his hand. | 男が手を振りながら何かを叫んだ。 | |
| Don't underestimate your opponent. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| Can you reach the ceiling? | 天井に手が届きますか。 | |
| I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved? | windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。 | |
| I got this book for nothing. | 私はこの本をただで手に入れた。 | |
| She cooked the dinner herself. | 夕食は彼女のお手製だった。 | |
| The letter is for me. | その手紙は私当てに来た。 | |
| You must be deliberate in selecting a partner. | 相手を選ぶときは慎重でなければならない。 | |
| He is a good match for me in tennis. | 彼はテニスでは私のよい競争相手だ。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| My hands are stained with paint. | 手にペンキが付いた。 | |
| The letter showed what he really felt. | この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。 | |
| The letter was written by her. | 手紙は彼女によって書かれた。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| I want to deal with this letter before I do anything else. | 他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| I agreed to help him in his work. | 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 | |
| Everything's a little crazy right now. | まったくお手上げだ。 | |
| There was no bathroom. | お手洗はありませんでした。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| John has been collecting stamps since he was a child. | ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| My brother is keen on collecting stamps. | 弟は切手を集めるのに夢中です。 | |
| Where's the bathroom? | お手洗いはどこですか。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| Wash your hands before eating. | ご飯を食べる前に、手を洗ってね。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| My brother sent me a letter last week. | 兄は先週手紙を送って来た。 | |
| He had no other resource but to run away. | 彼は逃げる以外手だてがなかった。 | |