UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She performed this trick with ease.彼女は難なくこの手品をやって見せた。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
Bill will take you on at tennis.ビルがあなたのテニスの相手になります。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
She was kind enough to help me.彼女は親切にも手伝ってくれました。
Tom is a good cook.トムは料理が上手だ。
He's very good at guitar.彼はギターが大変上手です。
What is that thing in your right hand?君が右手に持っているものは何ですか。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
I got a ticket for free.私はきっぷをただで手に入れた。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
Do you have a seven-yen stamp?7円の切手ありませんか。
Whose image is on this stamp?この切手には誰の肖像が印刷してありますか。
She fumbled with the glasses as she brought them in.怪しげな手つきで彼女はグラスを運んできた。
The players were in high spirits after the game.選手達は試合の後上機嫌だった。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
He suggested that I write to her at once.彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
A few people clapped after his lecture.彼の講演終了後、数人が拍手した。
Machinery dispenses with much labor.機械は多くの人手を省く。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
He speaks English very well.彼はたいへん上手に英語を話します。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
My uncle is an amateur cricket player.私のおじはアマチュアのクリケット選手です。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
Her hands rested on her lap.彼女の手はひざの上に置かれていた。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
Judy isn't a good singer, is she?ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。
Please don't forget to post the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
Her job was to type all the letters.彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
His letter makes me uneasy.彼の手紙を呼ぶと不安になる。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
He joined the opposing team.彼は相手チームに入った。
If you are busy, I will help you.もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。
This happened prior to receiving your letter.このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
The old man saw my notebook and smiled at me.老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。
She speaks good English.彼女は英語を上手に話しますね。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He suddenly started writing a letter to his mother.彼は急に母親に手紙を書き始めた。
The operation is quite free from danger.その手術は全く危険がない。
Tom sent Mary a three-page letter.トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
The driver told us to be careful when we got off the bus.バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。
He is good at cooking.彼は料理が上手だ。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
She resented his remarks about her poor driving.彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
He is said to have been the best football player.彼は最高のフットボール選手だったといわれる。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
If something goes wrong, you should attend to it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
Does this letter have to be written in English?この手紙は英語で書かなければなりませんか。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝っていただいてありがとう。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
The price of this used car is reasonable.この中古車の価格は手ごろだ。
Remember to mail the letter.忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
Please forgive me for not having written for a long time.久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
I got the ticket free of charge.私はただでそのチケットを手に入れた。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The eye may see for the hand, but not for the mind.眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
Tom burned the letter.トムは手紙を燃やした。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Robert used to help his father in the store on weekends.ロバートは週末は店で父を手伝ったものだった。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
He drives a hard bargain.彼は交渉するには手強い人です。
Mac helped me carry the vacuum cleaner.マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。
This letter purports to be his resignation.この手紙で彼は辞意を表明している。
I received a letter from her.彼女から手紙をもらった。
I can easily touch my toes.ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
Who drives better, your father or your mother?お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。
He can ski as skilfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
Only he read the letter.彼だけがその手紙を読んだ。
Hurry, help.急げ、手を貸してくれ。
She got a cool million dollars a day.彼女は1日で大枚100万ドルも手に入れた。
The birds are so tame they will eat from your hand.その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
Baseball players should allow for the wind in catching a fly.野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。
I helped Tony.私はトニー君を手伝った。
Do you have any foreign stamps?外国の切手を持ってますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License