UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father swims very well.私の父はとても上手に泳ぐ。
I had no other choice.他に手がなかったのだ。
You would be saved a great deal of trouble.あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
She is a poor cook.彼女は料理が下手だ。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
Don't let go.手を離すなよ。
I will help you if possible.もしできたら手助けしてあげよう。
Tom was holding a small box in his hands.トムは両手で小さな箱を持っていた。
Kenji is a good speaker of English.健二は英語を上手に話す。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
He circulated the letter among the members.彼はその手紙を全員に回覧した。
Here is a letter for you.ここにあなたへの手紙が来ています。
She reached out for my arm.彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
His present assistant is Miss Nokami.彼の現在の助手は野上さんです。
You are very good at sewing.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
Where can I obtain a map of Europe?どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
It would have been nice if you had helped me a little.少しでも手伝ってくれたらよかったのに。
He was standing with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて立っていた。
I'm sorry to trouble you.お手数をおかけしてすみません。
I won't assist you.手伝いませんよ。
She asked me to help her with her assignment.彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
The policeman blamed the accident on the driver.警官はその事故を運転手の責任とした。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
We managed to get some foreign stamps.私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。
Father gestured to me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
Please remember to mail my letter.忘れずに私の手紙を出してね。
Tom lost no time in parting with the money.トムはただちにその金を手放した。
Where did you come by the watch?あなたはその時計をどこで手に入れたのですか。
He wrote a letter yesterday.彼は昨日手紙を書いた。
I received her letter yesterday.私は昨日彼女の手紙を受け取った。
He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
What shall I do for you?何かお手伝いしましょうか。
She helped her daughter get dressed.彼女は娘の身支度を手伝った。
He is terrible at speaking English.彼は英語を話すのがとても苦手だ。
Must this letter be written in English?この手紙は英語で書かなければなりませんか。
I intend him to help me with my homework.私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。
Burning with anger, she slapped him.怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。
That singer is very popular with young people.その歌手は若者に人気がある。
She fumbled with a piece of paper.あやふやな手つきで一枚の紙を動かした。
An athlete must keep in good condition.運動選手はよいコンディションを保たねばならない。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
If you are busy, I will help you.忙しければ、私が手伝います。
The price is not reasonable.ちょっと高すぎて手が出ません。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
I have a letter written by him.私は彼が書いた手紙を持っています。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
He handled the knife and fork very well.彼は上手にナイフとフォークを使った。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
I hit upon a good idea.いい手を思いついた。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
Have you found any clues to the problem?その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
"Thanks for the help." "Don't mention it."「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
Jane saw the students acting well on the stage.ジェーンはステージで生徒が上手に劇をしているのを見ました。
I gathered from this letter that he was angry.この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
Have a good wash before meals.食事の前にはよく手を洗いなさい。
Please help me cook.料理をするのを手伝ってよ。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
I'm going to have you read the letter to me, Tom.トム、私に手紙を読んで聞かせてちょうだい。
Some people are good talkers and others good listeners.話上手もいれば、聞き上手もいる。
I often get a letter from him.私はたびたび彼から手紙をもらう。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
He can swim well.彼は上手に泳ぐ事が出来る。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
She is a noted singer.彼女は有名な歌手だ。
She left her gloves in the car.彼女は車の中に手袋を置き忘れた。
I'll be only too pleased to help you.喜んでお手伝いいたしましょう。
Children are often very good at learning foreign languages.子供は外国語を学ぶのがたいていとても上手である。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
No matter what he does, he does it well.何をやるにしても、彼は上手にこなす。
He's very good at guitar.彼はギターが大変上手です。
He delegated his authority to his competent assistant.彼は権限を腕利きの助手に委任した。
The police caught up with him.警察の手が彼の手に回った。
They will lay another scheme.別の手だてを講じるだろう。
I don't have much money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
I had him write the letter for me.私は彼に手紙を書いてもらった。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
She cleaned the house all by herself.彼女は誰の手も借りず家を掃除した。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
I don't have any good reference book at hand.私は手もとによい参考書を持っていない。
How many times a month do you write letters?あなたは月に何回手紙を書きますか。
I know how to write a letter in English.私は英語の手紙の書き方を知っています。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License