Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It takes two to make a quarrel. | けんかをするには相手がいる。 | |
| I'm at a complete loss! | お手上げだ。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| I have to help Mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| John likes to trade stamps with his friends. | ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。 | |
| She tried to obtain a ticket for the concert. | 彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。 | |
| She recognized that math was her weakest subject. | 彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| I thrust my hand into my pocket. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| I sometimes help my parents in the shop after school. | 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| I will help him tomorrow. | 私は明日彼を手伝います。 | |
| Can you help me wash these dishes? | 皿洗いを手伝ってもらえる? | |
| Let me give you a hand. | 手伝いましょう。 | |
| Even though she was a heavy woman, she danced well. | 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| I shade my eyes from sun shine. | 太陽に手をかざした。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| My uncle is an amateur cricket player. | 私のおじはアマチュアのクリケット選手です。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| He who begins many things, finishes but few. | 多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。 | |
| Her only hobby is collecting stamps. | 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 | |
| I'll treat you to dinner if you help me. | 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| He reached for the apple. | 彼はりんごをとろうと手を伸ばした。 | |
| She was astonished that you spoke Chinese so well. | あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。 | |
| Are your hands free of dirt? | 手は汚れていませんか。 | |
| Gloria was easily the best singer of that evening. | グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. | 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 | |
| I'll help you. | お手伝いしますよ。 | |
| Judy isn't a good singer, is she? | ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| He is one of the best singers of the day. | 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 | |
| Tom handed Mary a cup. | トムはメアリーにカップを手渡した。 | |
| She had a flower in her hand. | 彼女は手に花を握っていた。 | |
| She made arrangements to get him into a good hospital. | 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 | |
| I just can't get along with him. | 彼とは上手くやっていけない。 | |
| I have him eating out of my hand. | 私は彼を手なづけています。 | |
| I'm sorry that I couldn't assist you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| I felt my hands shaking and my heart beating fast. | 私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。 | |
| This robot dispenses with many hands. | このロボットは多くの人手を省く。 | |
| This showy dress isn't appropriate for me. | この派手な服は私には向きません。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| The boy gazed at the player dreamily. | 男の子はその選手をあこがれのまなざしでみつめた。 | |
| I was busy, but I helped Mother. | 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 | |
| The boy put his hands in his pocket. | その少年はポケットに手を入れた。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| The baby is too short to get at the drawer. | 赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。 | |
| My hands are dirty. I have been repairing my bicycle. | 手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| You stay away from her. | 彼女に手をだすな。 | |
| I held fast to his hand. | 私は彼の手にしっかりとつかまった。 | |
| I managed to acquire the book after a long search. | 長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。 | |
| He can speak some Spanish, much more English. | 彼はスペイン語が話せる、ましてや英語はお手のものだ。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 | |
| You should wash your hands before you eat. | ご飯の前には手を洗いなさい。 | |
| If you are not firm with the children, they will get out of hand. | 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 | |
| The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. | その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 | |
| She wants to be a tennis player when she grows up. | 彼女は大人になったらテニス選手になりたい。 | |
| You must hold up your hands. | あなたは、手をあげなければならない。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| I remember writing to her. | 私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。 | |
| For all his political activities he was in essence a singer. | いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。 | |
| I didn't know you could cook so well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| I'm bad at singing karaoke. | 私はカラオケが苦手です。 | |
| He is too short to get at the book on the shelf. | 彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。 | |
| I hear he is good at mahjong. | 彼は麻雀が上手だそうです。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| I have done everything I could do. | 手は尽くした。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| I have a little money with me. | 私は手持ちのお金が少しあります。 | |
| He gave me a firm hand grasp. | 彼は私と固く握手した。 | |
| There's a lot of trash on the far bank of the river. | 川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。 | |
| Make a circle and hold hands. | 円になって手をつないでください。 | |
| The policeman caught me by the wrist. | 警官は私の手首をつかまえた。 | |
| How did you obtain this painting? | どうやってこの絵画を手に入れたのですか。 | |
| There is a large garden at the back of his house. | 彼の家の裏手には広い庭がある。 | |
| Have you received the letter? | その手紙を受け取りましたか。 | |
| It seems that he was a great athlete. | 彼は偉大な運動選手だったらしい。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。 | |
| I want to send this letter to Japan. | 日本に手紙を出したいんですが。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| Thank you for making the arrangements. | ご手配ありがとうございます。 | |
| All those in favor held up their hands. | 賛成の人は皆手を挙げた。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| Go and help wash the dishes. | 行って皿洗いを手伝いなさい。 | |
| Give me what you have in your hand. | 手に持っているものを私に渡しなさい。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." | タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。 | |
| Tom wishes he didn't have to help with the housework. | トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 | |
| He tried to grasp the rail. | 彼は手すりにつかまろうとした。 | |
| He stood with his hands in his pockets. | 彼は両手をポケットに入れて立っていた。 | |
| I have to put a stamp on the envelope. | 封筒に切手をはらなければならない。 | |
| She can sew very well. | 彼女は裁縫が上手です。 | |
| Whenever come, I'll play go with you. | いつ来てくれても、碁の相手をしますよ。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| She took hold of my hand and held it tightly. | 彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。 | |