Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is an archeologist's assistant. 彼は考古学者の助手である。 Practice volleying against two players. 二人の選手を相手にボレーの練習をする。 She was astonished that you spoke Chinese so well. あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。 He hurt his left hand. 彼は左手にけがをした。 He started to say something, but I beat him to it. 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 I'd like to get a bank loan, but how do I go about that? 銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの? Don't forget to mail this letter. その手紙を出すのを忘れるな。 Gasoline became so expensive that we had to let our car go. ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。 It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared. ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。 I received her letter yesterday. 私は昨日彼女の手紙を受け取った。 She has no one to whom to leave the message. 彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。 He had his older sister help him paint the wall of his room. 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 The two men shook hands. その2人の男は握手した。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 She cherishes a hope that she will be a singer some day. 彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。 She waved at him. 彼女は彼に手を振った。 Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 We must make do with what we have got. 我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。 Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 He rested his tired limbs. 彼は疲れた手足を休ませた。 Naomi shifted her bag from one hand to the other. 直美は鞄をもう一方の手に移した。 I shut the door behind me. ドアを後ろ手に閉めた。 The debuts of groups of South Korean female singers are on the rise in Japan. Japanese singers can't afford to let their guards down. 韓国の女性歌手グループがどんどん日本でデビューしている。日本の歌手もうかうかしていられないぞ。 I wrote a letter to my mother. 私は、母に手紙を書いた。 You should swear on the Bible. 君は聖書に手をのせて誓うべきだ。 True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 He has an uncontrollable temper. 彼の気性は手に負えない。 The cabin attendant is good at flattery. その客室乗務員はお世辞が上手い。 I got a motorbike cheap. バイクが安く手には入った。 I got the tickets for free. 私はその切符をただで手にいれた。 The teacher I wrote to you about has not yet arrived. 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 He may become a baseball player. 彼は野球選手になるでしょう。 Jim put his hand up. ジムは手を挙げた。 Tom sent Mary a three-page letter. トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。 Letters are delivered here about noon. ここへは手紙は正午頃配達される。 She is a singer whose reputation is growing fast. 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 The visitors were greeted with warm handshakes. 客たちは暖かい握手で迎えられた。 Her mother is going to undergo a major operation next week. 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 He tried getting closer to her using every possible means. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 Keep your hand still. 手を動かさないで。 I am a poor correspondent. 私はめったに手紙を書かない。 Instead of going myself, I sent a letter. 一人で行く代わりに私は手紙を送った。 Your letter made me happy. 君の手紙で私はうれしくなった。 We are so busy we'd take any help we could get. 私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。 We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 I'm busy now. 今、手がはなせません。 These gloves kept her hands warm. この手袋が彼女の手を暖かくしてくれた。 My wife is a good manager. 妻はやりくりが上手だ。 The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 Are you good at speaking Chinese? 中国語を上手くしゃべれますか? The large audience applauded when the song finished. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 My mother hates writing letters. 母は手紙を書くのが大嫌いです。 He wrenched the letter from my hand. 彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。 He is one of the up and coming young men of the party. 彼は党の活動的な若手のひとりである。 I felt my hands tremble. 私は手が震えるのを感じた。 I agreed to help him in his work. 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 I got this bicycle for free. 私はこの自転車をただで手に入れた。 What a good tennis player Tony is! トニーは何と上手なテニスの選手なんだろう。 Why is your French so good? どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか? If I were free, I could help you. もし暇だったら手伝えるのに。 He is known to everybody as a great ballplayer. 彼は偉大な野球選手として皆に知られている。 I don't live in his pocket. あいつの手先じゃない。 Can you help me wash these dishes? 私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。 His brother is a famous soccer player. 彼の兄さんは有名なサッカーの選手です。 Please don't forget to write the letter. 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 How did you get such a large amount of money? あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture. 彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。 Dozens of letters are awaiting you. 君に数十通の手紙が来ています。 Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent. どんなことでも許されたのです。つまり、相手を蹴っても、つまずかせても、殴っても、あるいはかんでも良かったのです。 He went up to her and they shook hands. 彼は彼女に近づいて握手した。 No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much. 手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。 Although he thought he was helping us, he was only in the way. 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 Thank you very much for your letter of January 7th. 1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。 She can sing and dance beautifully. 彼女は上手に歌も歌えるし、おどりもできる。 She recognized that math was her weakest subject. 彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。 He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't. 彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。 The moment he saw me, he waved to me. 彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。 I'll either write to you or phone you next week. 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 I want to have this dictionary most of all. 私はなによりもまずこの辞書を手に入れたい。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player. 彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。 It was not so simple to write a letter in English. 英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。 He got his sister to help him paint his room. 彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。 He sent me a letter saying that he could not see me. 彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。 Athletic boys are popular with girls in American schools. アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 The dancer spun on his toes. 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 Only he read the letter. 彼だけがその手紙を読んだ。 The load was too heavy for a driver to carry alone. 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 It's not easy to part with one's favorite possessions. 気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。 Lace your hands behind your head. 手を頭の後ろで組みなさい。 Gloria was easily the best singer of that evening. グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。 He wanted female companionship. 誰か女性の相手が欲しかった。 A bird in the hand is worth two in the bush. 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 Remember to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 He can swim well. 彼は上手に泳げる。 This letter is addressed to you. これはあなた宛ての手紙です。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 I wrote this letter in French. この手紙をフランス語で書いた. Let me hear from you now and again, will you? ときどき手紙を下さい。