The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you writing a letter?
君は手紙を書いていますか。
Mary sings best of all of the girls in class.
メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。
This new singer is really great.
この新人歌手は本当にすばらしい。
Tom is good at swimming.
トムは泳ぐのが上手い。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
"Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed."
「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
She stepped forward to shake his hand.
彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
You can buy stamps at any post office.
切手は郵便局ならどこでも買える。
Students came of their own accord to help the villagers.
学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
The slippery snake slithered right out of his hand.
そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
His hands feel rough.
彼の手はざらざらしている。
Tom is good at cooking.
トムは料理が上手だ。
He received cheers and applause.
彼は拍手かっさいを受けた。
He was ready to help her with dish-washing.
彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。
She assisted her brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
This job is too much for me.
この仕事は私の手に余る。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
He turned the doorknob with his left hand.
彼は左手でドアノブを回した。
I gave him three textbooks in exchange for his help.
手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
It's very kind of you to help me with my homework.
私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
She tore the letter to pieces.
彼女はその手紙をずたずたに裂いた。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。
At last, the gem was in his hands.
ついに彼はその宝石を手に入れた。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
Will you lend a hand, Taro?
太郎、手伝ってくれる?
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Make the most of your vacation.
休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
Ichiro is an outstanding baseball player.
イチローはずば抜けた野球選手だ。
Was this letter written by Mary?
この手紙はメアリーが書いたものですか。
When it comes to musical instruments, the more you practice, the more skilled you become.
楽器は練習すればするほど上手になるよ。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
They could not get enough food.
彼らはじゅうぶんな食料を手に入れられなかった。
The driver asked me which way to go.
運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.
私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
They asked his brother to help them with their homework.
彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He helped me do my homework.
彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。
How did you get so good at backgammon?
どうやってバックギャモンがそんなに上手くなったんだ?
Tom couldn't find anyone to help him.
トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。
There used to be a bridge between two river banks.
2つの土手の間に、むかし橋がかかっていた。
I asked the waiter to see about getting us a better table.
私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
I read the letter to him.
彼にその手紙を読んで聞かせた。
Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope?
封筒に60円の切手を貼ってくれますか。
Tell me what you have in your hand.
手になにを持っているか私に教えてください。
I wish I could speak English half as well as he can.
彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
The time is ripe for a drastic reform.
今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。
Is it OK if I hold your hand?
手つないでもいい?
Enough! I can't get any study done at all!
もうっ、全然勉強が手につかないわよっ!!
I can swim well.
私は上手に泳ぐことができます。
I still have some money in hand.
私はまだ少し手持ちの金がある。
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
Give me a hand with this refrigerator.
この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。
I found a pair of gloves under the chair.
イスの下にひと組の手袋を見つけた。
I started doing this work 4 years ago.
私は4年前からこの仕事を手がけています。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
She kindly helped me with my homework.
彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
He keeps on talking forever if you listen to him.
相手になって話しているときりがない。
I received his letter unexpectedly.
突然、彼の手紙を受け取った。
My husband is a very good cook.
主人は料理がとても上手です。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.
わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。
I am poor at drawing.
私は絵をかくのが苦手だ。
The driver could not distinguish the signal in the fog.
運転手は霧で信号がよく見えなかった。
She helped him.
彼女は彼を手伝った。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
I have to answer his letter.
彼の手紙に返事をださなきゃ。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
She thrilled at the thought that she would meet the famous singer.
彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.