UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me help you with the dishes.皿洗いを手伝わせて下さい。
I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
You have to have an operation.手術をしなければなりません。
You can speak English well, can't you?英語が上手に話せるんですよね。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
It was so cold that we lost the use of our hands.ひどい寒さで手がかじかんで使えなくなった。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
I will write to him at once.すぐ彼に手紙を書こう。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Will surgery help it?手術をすれば治りますか。
The cabin attendant is good at flattery.その客室乗務員はお世辞が上手い。
Can you cash this check for me?この小切手を現金にしてくれますか。
I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast.フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。
If you are free, give me a hand.暇だったら、手伝ってください。
They all gazed at the magician's movements.彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。
You must help set the table.あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
He was bound hand and foot.彼は手足を縛られていた。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
Show me what you have in your left hand.左手に持っているものを見せろ。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
She gave him his first kiss.彼女が彼のファーストキスの相手だった。
I must remember to mail the letter.忘れずに手紙を出さなければならない。
I long for company.私は相手が欲しい。
She is a model of kindness for me.彼女の優しさは私にとって良い手本だ。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Give me some skin!握手しようぜ!
My hobby is collecting foreign stamps.私の趣味は外国切手を収集することです。
He can handle English well.彼は上手に英語を使うことができる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
She sent me a letter.彼女は私に手紙をくれた。
Yumi speaks very good English.由美は英語をとても上手に話す。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
He said he would write to me, but he hasn't.彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。
I will help you if I have finished my work by four.4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
The prosperity of a country depends upon its citizens.国家の繁栄は市民の手にかかっている。
To John, Sammy was an ideal singer.サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。
She was kind enough to help me.彼女は親切にも手伝ってくれました。
Jack collects stamps.ジャックは切手を集めます。
They shake hands instead of bowing.彼らはおじぎをしないで握手をします。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
Don't handle my books with dirty hands.汚い手で私の本に触らないで。
I got the ticket for nothing.私はその切符をただで手にいれた。
Had I known his address, I would have written to him.彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
This cloth feels soft.この布は手触りが柔らかい。
Wash your hands.手を洗いなさい。
Does he write letters in English?彼は英語の手紙を書きますか。
Poetry helps to interpret life.詩は人生を解釈する手助けとなる。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Wash your hands before you handle the food.食べ物に触れる前に手を洗いなさい。
Jane and I play the piano very well.ジェーンと私はピアノを上手にひく。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
The letter was wrongly addressed.その手紙は宛名が間違っていた。
Remember to mail the letter.忘れずにその手紙を投函してください。
Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
There was a short silence on the other end.相手はしばらく何も言わなかった。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
Be a good listener.聴き上手になりなさい。
We're too busy to attend to such detail.忙しくてそんなところまで手が回らない。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
He is a very good speaker of English.彼は英語を話すのがとても上手だ。
I am still a bit sore after my operation.手術を終えて私はまだ少し痛い。
I got him to help me when I moved the furniture.家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。
I don't have a lot of money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
I groped for a flashlight.懐中電灯を手探りで探した。
Little babies' cheeks feel like velvet.赤ん坊のほっぺたはビロードのような手触りがする。
My mother plays the piano well.私の母は上手にピアノを弾きます。
I am willing to help you.お手伝いしますよ。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
If you are busy, I will help you.忙しければ、私が手伝います。
He was deep in debt and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The cat scratched my hand.猫は私の手を引っ掻いた。
I am writing a letter now.私は今手紙を書いています。
That book may be obtained at a moment's notice.その本はすぐに手に入ります。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
He is poor at chemistry.彼は化学が不得手だ。
Brian is holding Kate's hands.ブライアンがケイトの手を握り締めている。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I'd like to fax this to Japan.この手紙を日本までファックスしてください。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The performance got get terrific applause from the audience.その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。
He put her savings to good use.彼は貯金を上手に使った。
Why is your French so good?どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか?
I demand an explanation for this mistake.この手違いについて説明を要求します。
He got the book for nothing.彼はただでその本を手に入れた。
Would you like me to help you with washing the dishes?汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
Thanks to his help, I finished my homework.彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License