The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I read your letter to my family.
私は家族にあなたの手紙を読んであげた。
She forgot to mail the letter.
彼女は手紙を投函するのを忘れた。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
The singer was standing by in the studio.
その歌手は放送室でスタンバイしていた。
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
I noticed her hands shaking.
私は彼女の手が震えているのを見て取った。
He ripped up all her letters and photos.
彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Come and help us.
来て手伝って下さい。
She plays the violin very well.
彼女はたいへん上手にバイオリンを弾く。
Raise your hands.
手を上げなさい。
The operator put me through to New York.
交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
I thought him a poor dancer.
私は彼がダンスは下手だと思いました。
I wrote him to ask why.
私は彼になぜかと尋ねる手紙をかいた。
Akira can play tennis well.
アキラは上手にテニスができます。
Every girl knows that singer.
どの少女もその歌手を知っている。
These things always happen in threes.
この手の事故は3回は続く。
It is kind of you to help me.
ご親切に手伝っていただいてありがとう。
John likes to trade stamps with his friends.
ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
Wash your hands with soap.
石けんで手を洗いなさい。
There's quite a lot of things to do; do you want some help?
やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。
Two can play at that game.
そのゲームなら相手になろう。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.
受付で入院の手続きをしてください。
Lift one's hand in greeting.
手を上げて挨拶をする。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
He went not to help his father but to borrow money from him.
彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。
So the little boy put his hands in his pockets.
男の子は両手をポケットの中に入れた。
Is your wife a good cook?
奥様はお料理がお上手ですか。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持っていた。
He wrote a letter with great facility.
彼はたやすく手紙を書いた。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
I think she is good at dancing.
彼女は踊るのが上手だと私は思います。
Taro speaks English better than I.
太郎は私よりも上手に英語を話します。
I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma.
手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。
You must take action for their early release.
彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。
When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.
だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。
My hands are stained with paint.
手にペンキが付いた。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
We communicate by means of language.
私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Mac helped me carry the vacuum cleaner.
マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
She helped her father with the work in the garden.
彼女は父の庭の仕事を手伝った。
The girl who Brown married is a nurse.
ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
I hit upon a good idea.
いい手を思いついた。
If you do it at all, do it well.
どうせやるなら上手にやれ。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
He is prepared to help me.
彼は喜んで私を手伝ってくれる。
The singer, who is from Okinawa, is very popular among young people.
その歌手は沖縄出身だが、若者にとても人気がある。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.
そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
I'm not available right now.
今手が放せません。
Hold on to the rail.
手すりにつかまっていなさい。
Who is your favorite player?
好きな選手は誰ですか。
This letter purports to be his resignation.
この手紙で彼は辞意を表明している。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
How are you getting along with your work?
仕事は上手くいっているかい?
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
How did you come by such a large sum of money?
あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。
Are your hands clean?
君の手は清潔ですか。
She was displeased at my letter.
彼女は私の手紙を見て腹を立てた。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.
麻薬に手を出すとろくなことはない。
If something goes wrong, you should take care of it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
I will wait till you have written the letter.
君が手紙を置くまで待ちましょう。
I wanted you to help me with my homework.
あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。
This is a store that caters specially to students.
これは学生相手の店です。
The coach considers Bob a good player.
コーチはボブをいい選手だと思っている。
My hands were numb with cold.
私の両手は寒さで感覚がなかった。
I got a letter from her.
私は彼女から手紙を受け取った。
His hands were empty.
彼は手に何も持っていなかった。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
My hands and feet have got as cold as ice.
手足がすっかり冷えきってしまった。
He voiced his opinion with reckless abandon.
彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。
Nothing bars our way.
我々には行く手をさえぎるものは何もない。
Who was the letter written to?
その手紙はだれあてに書かれたものですか。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Mary always assists her boyfriend in doing his assignments.
メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
I took down her telephone number in my notebook.
僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。
I shook hands with Jane.
私はジェーンと握手をした。
Can I help you?
何か手伝いましょうか。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.