UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Poetry helps to interpret life.詩は人生を解釈する手助けとなる。
She and I have about the same number of stamps.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
He fought a successful election campaign.彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。
It's beyond me.それは私の手に余る。
When goods are scarce, sellers have the advantage.品物が少ないときには売り手が有利だ。
I could have helped you with your work.私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
I had been writing letters all that morning.私はその午前中ずっと手紙を書いていました。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Lace your hands behind your head.手を頭の後ろで組みなさい。
The servants tried to carry out their master's order.お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The question is whether he'll read the letter or not.問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。
Bruce chuckled to himself as he read the letter.その手紙を読みながら、ブルースはひとりでくすくす笑っていた。
Raise your hand.手を上げなさい。
We managed to get some foreign stamps.私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
He's good. His handicap is in the single digits.彼は、上手いよ!シングルプレーヤーだ。
His letter hurt Jane's vanity.彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。
I just can't get along with him.彼とは上手くやっていけない。
He performed the trick with ease.彼はその手品を難無くやって見せた。
Do you play basketball well?あなたは上手にバスケットボールができますか。
The majority of big banks are introducing this system.大手銀行の大半がこの制度を導入している。
Sue is the best tennis player in our school.スーは私たちの学校で一番テニスが上手だ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Does Mary live next door to the bus driver who John worked with?メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
She took hold of my hand and held it tightly.彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
She speaks English very well.彼女は英語をとても上手に話します。
Don't forget to mail this letter.忘れずにこの手紙を出してください。
Let me put down your new phone number in my notebook.君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。
I didn't know you could cook so well, Tom.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
I'm willing to help you if you want me to.私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。
She helps him.彼女が彼を手伝います。
My brother takes great delight in his stamp collection.私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。
We become very shorthanded at the end of the year.年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。
He is a good speaker.彼は話が上手い。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
You noisy children will be chucked off by the driver.お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
It would be nice if you helped me a little.少し手伝いいただけると良いのですが。
I have already written a letter.私はもう手紙を書いてしまいました。
How did you come by such a large sum of money?あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。
They shook hands with each other.彼らはおたがい握手をした。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Write your letters with a pen.手紙はペンで書きなさい。
He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it.彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。
Actually, I am poor at talking.実際、僕は話すのが下手です。
May I use the bathroom?お手洗いをお借りしても良いですか。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。
An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants.幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。
I took an art class last year.去年手芸コースを取っていたのです。
I want to be a good player like you.あなたのように上手になりたい。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
There used to be a bridge between two river banks.2つの土手の間に、むかし橋がかかっていた。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Each player on the team has his own bat.そのチームの選手は各自めいめいのバットを持っている。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
I helped Tony.私はトニー君を手伝った。
She was kind enough to help me.彼女は親切にも手伝ってくれました。
I reminded him to write to his mother soon.私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこの手の仕事に向いていないんです。
Who was the letter written to?その手紙はだれあてに書かれたものですか。
Sorry, I'm bad at explaining.説明下手でごめんね。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Have you finished writing the letter yet?あなたはもう手紙を書き終えましたか。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
A bad cold caused the singer to lose his voice.歌手は悪いかぜで声がでなかった。
He took a pencil in his hand.彼は鉛筆を手に持った。
He can speak French well.彼はフランス語を上手に話せる。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
Yoshio helped me lift the box up.吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
The lovers exchanged numerous letters.恋人たちはたくさんの手紙を交わした。
I received your letter of July 10.7月10日付のお手紙いただきました。
Help me with shelling these eggs!卵のからむきを手伝って。
They say that Mary was a great singer when she was young.メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
Three new stamps were issued last month.先月、新しい切手が3枚発行された。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
She stopped sewing and had some tea.彼女は針仕事の手を休めてお茶を飲んだ。
He sent me a brief note.彼は私に短い手紙をくれた。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
He can swim well.彼は上手に泳ぐ事が出来る。
It is very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License