UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm used to sleeping in a tent.テントの中で寝るのはお手の物だ。
They allotted to each player the benefits due him.彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
Put your hands down!手を下げろ。
She asked me to help her with her assignment.彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
Is this new model available on the market?この新しいモデルは市場で入手可能ですか。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
Paul put on gloves before going out.ポールは出かける前に手袋をした。
He is a very good speaker of English.彼は英語を話すのがとても上手だ。
I got a letter written with a pencil.私は鉛筆書きの手紙を受け取った。
I had some trouble finding her house yesterday.昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
Her hands are full taking care of the baby.彼女は赤ん坊で手いっぱいだ。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
The letter informed her of his death.その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
This problem is a real challenge.この問題は本当に手強い。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
I can't play tennis as well as Tom.トムのように上手にテニスができません。
Wash up.手を洗いなさい。
Don't touch my bike.私の自転車に手をふれないで。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
I always keep three dictionaries at hand.私はいつも辞典を3冊手元に置いています。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
Please write to me when you get there.あちらに着いたら手紙をください。
I opened the envelope and pulled out a letter.私は封筒を開けて手紙を引き出した。
This guy has fast hands so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Model your manners on his.彼の行儀をお手本にしなさい。
Naoko is a swimmer.直子さんは泳ぎ手です。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
Will you help me move this desk?この机を動かすのを手伝ってくれませんか。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
Can I help translate the website into other languages?このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか?
She helped her mother of her own accord.彼女は進んで母親の手伝いをした。
Bob writes to me once a month.ボブは月に一度私に手紙を書く。
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
I have written to him once a month for almost twenty years.私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
Is there a service charge for that?それには手数料がかかりますか。
Keep your hands off my bicycle.私の自転車に手をふれないで。
My hands are stained with paint.手にペンキが付いた。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
I looked all over the house for that letter.その手紙を家中探した。
He received a good many letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
Beating the other team was no sweat at all.相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。
Whenever come, I'll play go with you.いつ来てくれても、碁の相手をしますよ。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
His hobby is collecting stamps.彼の趣味は、切手を集めることである。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
He is known to everybody as a great ballplayer.彼は偉大な野球選手として皆に知られている。
They are in trouble. Can you help them?あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない?
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
I'm sorry to trouble you.お手数をおかけしてすみません。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
She took my hand.彼女は私の手を取った。
He made me his assistant.彼は私を助手にしました。
If I had known his address, I would have written him a letter.もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
By the way, Ren. Should I take your hand? Every year you wander off.ねえ蓮、お姉さんが手をつないだほうがいい?キミは毎年すぐにはぐれちゃうもんね。
I'm glad I was able to help you last week.先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
I can't use my left hand because of the plaster cast.ギプスのせいで左手の自由がきかない。
I must remember to post the letter.私は忘れずに手紙を投函しなければならない。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
He is a good speaker of English.彼は英語を話すのが上手である。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
He put up his hand to catch the ball.彼はボールをつかもうと手を挙げた。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
I'm relying on you to help us.あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
She has long arms and legs.彼女は手足が長い。
I helped my mother with the cooking.私の母の料理を手伝った。
If you've got the time help out with our relative's work.暇なら分家の仕事を手伝って来い。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
You should lay your cards out on the table.手の内を見せるべきです。
I noticed her hands shaking.私は彼女の手が震えているのを見て取った。
He is a better speaker of English than I.彼は私よりも英語を話すのが上手い。
It has slowly dawned upon us that he will not help.彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
She stepped forward to shake his hand.彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
Sewing is manual work.縫い物は手仕事。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
She may have been surprised when she received my letter.彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
He is noted as a soccer player.彼はサッカーの選手として有名だ。
That singer is very popular with young people.その歌手は若手にとても人気がある。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
You have a light hand, don't you?君は手先が器用だね。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
There's nothing to be done about it.手の下しようが無い。
The room was light enough for him to read the letter.部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License