The letter sounds forced, what is worse, insincere.
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
She is really a good singer.
彼女は実によい歌手である。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Look at this old coin you have here.
あなたがここで手にしている古いこのコインを見てご覧なさい。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Please write to me once in a while.
時々は手紙下さい。
I am good at speaking English.
私は英語を話すのが上手だ。
Could you show me where the bathroom is?
お手洗いはどこか教えて下さいませんか。
My father drives very well.
父は自動車の運転がとても上手い。
She plans to write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
Could you dial up the operator for me?
電話交換手を呼んでもらえませんか。
I gathered from this letter that he was angry.
この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。
I am sorry that I have troubled you so much.
たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
I didn't receive even one letter from her.
私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。
Mary helped her mother with the cooking.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
He put a Band-Aid on his hand.
彼は手にバンドエイドを貼った。
My mother is a very good cook.
私の母は料理がとても上手です。
Do you wash your hands before meals?
君は食事前に手を洗いますか。
The village people had to pump water from the well by hand.
村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
Tom handed the photo back to Mary.
トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
How did you come by those rare books?
あなたはどのようにしてそれらの珍しい本を手に入れたのですか。
He received cheers and applause.
彼は拍手かっさいを受けた。
He is a good athlete.
彼は素晴らしい選手です。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.
アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I wanted the teacher to write a letter in English.
私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。
The operation is accompanied with a lot of pain.
その手術には大変な痛みが伴う。
The price is reasonable.
その値段は手ごろです。
He is as good as any player on our team.
彼はわがチームでもっとも優秀な選手である。
I remember mailing your letter yesterday.
昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。
"Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed."
「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
May I make so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
She got the ticket for free.
彼女はただでその切符を手に入れ得た。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.