Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taro, could you help me? 太郎、手伝ってくれる? I often wrote to her when I was a student. 学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。 Tom wanted to wash his hands. トムは手を洗いたかった。 I groped for a flashlight. 懐中電灯を手探りで探した。 The time is ripe for a drastic reform. 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 He did nothing but fold his arms. 彼はなにもしないで手をこまねいているだけだった。 Give me what you have in your hand. 手に持っているものを私に渡しなさい。 All's fair in love and war. 恋と戦争は手段を選ばず。 Communications broke down. 通信手段が機能しなくなった。 She clasped my hands and said she was glad to see me. 彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 Here is a letter for you. ここに君宛の手紙がある。 The driver told us to be careful when we got off the bus. バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 The player was acclaimed by the fans. その選手はファンに歓呼して迎えられた。 Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. 運転手は3時から職務につきます。 He is out of control when drunk. 彼は酔うと手がつけられない。 You must take action for their release quickly. 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 What a good speaker of English you are! あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。 Help me. 手伝ってよ。 She is always free in the afternoon. 彼女はいつも午後手が空いている。 My brother must have written this letter. 弟がこの手紙を書いたにちがいない。 I bought this word processor at a reasonable price. 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 Let me put down your new phone number in my notebook. 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈する手助けとなる。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 I tried everything to keep him alive. 彼の命を救おうと手段を尽くした。 Then I'll help you overturn the wagon. そしたら横転したの手伝ってやっからよ。 She has a way of keeping old letters. 彼女には古い手紙をとっておく癖があります。 I've got no answer to my letter. 私の手紙に返事は来なかった。 I thought that went well. あれは上手くいったのだと思っていた。 I don't have the numbers of my checks. 小切手番号がわからない。 A good sailor only requires a short time to get his sea legs. 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 The journalist took liberties with the facts he had gathered. そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。 During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. 試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 When goods are scarce, sellers have the advantage. 品物が少ないときには売り手が有利だ。 His letter enclosed a picture. 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 Help me with my homework, please. 宿題を手伝ってください。 The driver felt like taking a rest. 運転手は休みたい気がした。 Tom handed Mary a glass of red wine. トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。 He is very bad at inventing excuses. いいわけをするのがとても下手。 Tom became good friends with the elevator operator in their hotel. トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。 I got the tickets for free. 私はきっぷをただで手に入れた。 Tiny blossoms have come out all over the river bank. 小さな花々が川の土手一面に咲いた。 I want to get that classic car no matter how expensive it is. どんなに高くてもあのクラシックカーを手に入れたい。 Excellent putt. 上手なパットだね。 I hope the new plan will work out satisfactorily. 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 I feel I've been betrayed! 飼い犬に手をかまれた気分だよ。 Wash your hands right now. 今すぐに手を洗いなさい。 My husband is a very good cook. 主人は料理がとても上手です。 None of your tricks. その手には乗らない。 I received her letter the other day. こないだ彼女から手紙がきた。 My favorite singer is THE ALFEE. 私の好きな歌手はアルフィーです。 He pocketed the company's money. 彼は会社の金に手をつけた。 That boy is a handful. あの子は手がかかる。 All old people need someone to talk to. 老人は皆、話し相手を必要としている。 She is famous as a soprano. 彼女はソプラノ歌手として有名だ。 She made a promise to write to me every week. 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 Why do you take so long to eat? 食べるのにどうしてそんなに手間がかかるのか。 If you have written the letter, I'll post it. 手紙を書いたらそれを出してあげます。 Do you think it will work? 上手くいくと思いますか。 The position requires applicants to be skilled in spoken English. 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 Tom wants to help. トムが手伝いたがっている。 How well that girl skis! あの子、上手に滑るねぇ! He plays the piano very well. 彼はピアノをとても上手に弾く。 I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 Give me some skin! 握手しようぜ! Great talkers are little doers. 口自慢の仕事下手。 The performance got get terrific applause from the audience. その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 If wisely used, money can do much. もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 He stood up and reached for his hat on the table. 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。 Akira can play tennis well. アキラは上手にテニスができます。 His job is driving a sight-seeing bus. 彼の仕事は観光バスの運転手です。 She performed this trick with ease. 彼女は難なくこの手品をやって見せた。 The actor really played cowboy roles better than any other actor. 本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。 He would let me help him. 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 His last lecture at Waseda brought down the house. 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 You should have helped him with his work. 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 He raised his hand to stop a taxi. 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 How dare he open my letters! 彼はよくも私の手紙を開封したものだな。 Nine players make up a team. 1チームは9人の選手から成る。 The two factions gang up with each other. 2つの派閥が手をむすんだ。 I will write letters to you as often as I can. 出来るだけ手紙書くようにするよ。 Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary. トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。 He went up to her and they shook hands. 彼は彼女に近づいて握手した。 The fielder failed to catch the ball. 野手はボールを取り損ねた。 And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 He had made good as a singer and he became very popular. 彼は歌手として成功し、とても人気者になった。 I often call, but seldom write a letter. 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 The question is whether he'll read the letter or not. 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily. 会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。 He played his trump card. 彼は奥の手を出してきた。 He sent me an affectionate letter. 彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。 He put a hand gently on her shoulder. 彼は彼女の肩にそっと手を置いた。 He set out to find his lost mother. 彼は行方不明の母の捜索に着手した。