He is a good English scholar, and, what is more, a good teacher.
彼は優れた英語学者であるが、さらに、教えるのも上手である。
Brian is holding Kate's hands.
ブライアンがケイトの手を握り締めている。
The candle went out by itself.
そのキャンドルは勝手に消えた。
She received the letter to the effect that he would soon be back.
彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
He plays basketball best of us all.
彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。
Their gloves are not in pairs.
この手袋は両方がそろっていない。
Her success as a singer made her famous.
彼女は歌手として成功し、有名になった。
The player was acclaimed by the fans.
その選手はファンに歓呼して迎えられた。
The letter was written using business terms.
その手紙は商業用語で書かれた。
The car crashed because the driver was careless.
運転手が不注意だったので車は衝突した。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud.
生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
I received her letter yesterday.
私は昨日彼女の手紙を受け取った。
My brother is no more a good singer than I am.
兄は私と同じで歌が上手くない。
I write to my mother once a month.
母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
An injury put the shortstop out of action.
怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
He handed over the keys of the office to the police.
彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
He groped for the doorknob in the dark.
彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。
I wrote a long letter to her.
私は彼女に長い手紙を書いた。
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.
お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
Please come to my room to help me.
私を手伝いに部屋に来て下さい。
She helps him.
彼女が彼を手伝います。
You must respond at once to the letter.
あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
He likes to play hardball with people.
彼は手加減をしない人です。
You must clean your hands before meals.
食前には手を綺麗に洗わなければならない。
I wrote him a letter asking him to come home soon.
早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
The students assisted the professor in the investigation.
学生たちは教授の調査の助手を務めた。
Helping a blind man is an act of kindness.
盲人に手を貸すのは親切な行為だ。
I didn't get even one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
You shall not have your own way in everything.
何でもかんでも君の好き勝手ばかりにはさせないぞ。
Have you heard from her recently?
最近彼女から手紙をもらいましたか。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
He never fails to write to his mother every week.
彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。
His letter makes me uneasy.
彼の手紙を呼ぶと不安になる。
She helped the old man across.
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Because you demanded that I hold your hand.
だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。
Look at this old coin you have here.
あなたがここで手にしている古いこのコインを見てご覧なさい。
She put up her hand to ask a question.
彼女は質問をするために手を上げた。
Please remember to mail the letter.
手紙を忘れずにポストに入れてください。
I wrote a letter yesterday.
私は昨日手紙を書いた。
Kenji is a good speaker of English.
健二は英語を上手に話す。
He was careful to mention it in the letter.
彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。
Thank you for your help.
手伝ってくれてどうもありがとう。
Does he write an English letter?
彼は英語の手紙を書きますか。
It is kind of you to help me.
ご親切に手伝ってくれてありがとう。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買える。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
Can you mail these letters for me?
この手紙を出しておいて下さい。
Betty speaks Esperanto very well.
ベティーはエスペラント語を上手に話します。
Edith Piaf was a French singer.
エディット・ピアフはフランスの歌手である。
This task is too much for me.
この仕事は私の手におえない。
There's no doubt that Sharon is capable.
シャロンはやり手にちがいない。
Can I check in here?
搭乗手続きはここでできますか。
He is no more a singer than I am.
彼は私と同様歌手ではない。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.
彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
Learn a trade.
手職を身につける。
You should not look down on her just because she writes a poor hand.
字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
She left her gloves in the car.
彼女は車の中に手袋を置き忘れた。
He used chopsticks in an awkward way.
彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
Naoko is a swimmer.
直子さんは泳ぎ手です。
Bring an action against the Government.
政府を相手取って訴訟を起こす。
He made a lot of easy money.
彼は手を濡らさずに大金をつかんだ。
She is no ordinary singer.
彼女はけっして並みの歌手ではない。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.