The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.
で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
The moment that he was alone he opened the letter.
彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。
I have written to him once a month for almost twenty years.
私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
He wrote her to the effect that he loved her.
彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
My husband is a very good cook.
私の夫はとても料理が上手です。
He had no sooner got the letter than tore it in two.
彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
Remember to mail this letter.
この手紙を忘れずに投函しなさい。
It is deplorable that she is so selfish.
彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。
She spoke Japanese well.
彼女は日本語を上手に話した。
Then the pen fell from my hand and I just listened.
そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
I can do nothing with this naughty boy.
私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
I received your letter.
あなたの手紙を受け取りました。
She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth.
彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。
Can you swim well?
あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。
I am pleased to help you if I can.
私にできることなら喜んでお手伝いします。
She plays the piano very well.
彼女はピアノをとても上手に弾く。
I exchanged stamps with him.
私は、彼と切手を交換した。
We need some clues to understand it.
それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
My hands and legs are swollen.
手足がむくんでいます。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
Please tell me about your town in your next letter.
この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.
ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.
彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
He hasn't answered my letter yet.
彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。
The manager assembled the players on the field.
監督は選手を運動場に集めた。
How does the paper feel?
その紙はどんな手触りですか。
Can you break an egg with one hand?
卵を片手で割れる?
I wrote to my teacher in English.
私は英語で先生に手紙を書いた。
Ichiro is an outstanding baseball player.
イチローはずば抜けた野球選手だ。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
He is wearing gloves.
彼は手袋をはめている。
He had his secretary translate the letter into English.
彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。
With your children away, you must have a lot of free time.
子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
I looked all over the house for that letter.
その手紙を家中探した。
I ought to have written the letter yesterday.
昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。
We read the letter again and again.
私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
What a good speaker of Japanese!
何て上手に日本語を話すんだ。
I should have done something.
何か手を打っておくべきだった。
This problem is a real challenge.
この問題は本当に手強い。
I followed my mother's example.
私は母を手本にした。
He plays basketball best of us all.
彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。
Your hands need to be washed.
あなたの手は洗う必要がある。
She waved her hand to me, smiling brightly.
明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
Where can I buy stamps?
切手はどこで買えますか。
He had to part with his house.
彼は家を手放さなくてはならなかった。
He was not at all surprised at her ability.
彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。
He held up his hands.
彼は両手をあげた。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
Tom was good at playing the violin.
トムはバイオリンが上手だった。
The letter was written by her.
手紙は彼女によって書かれた。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
I haven't got much money with me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。
I would gladly help you, only I am too busy now.
できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。
I came into a pair of tickets from a friend.
友達から切符が2枚手に入ったんだ。
Artificial light is produced by means of electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
This letter purports to be his resignation.
この手紙で彼は辞意を表明している。
John and Mary always walk hand in hand.
ジョンとメアリーはいつも手をつないで歩く。
He speaks English better than I do.
彼は私よりも英語を上手に話す。
I can't possibly manage it.
とてもそこまで手が回らない。
We will reap rich rewards later on in life.
我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。
I helped my father yesterday.
昨日、私は父を手伝った。
He has a slight edge on you.
彼の方が君より一枚上手だ。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
His letter made her angry.
彼の手紙は彼女を怒らせた。
Will you help me with this?
私のその仕事を手伝ってくれませんか。
He gives with one hand and takes away with the other.
彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
Who can speak English better, Yoko or Yumi?
洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの?
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.