The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
He voluntarily helped his mum clean.
彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
This sort of work calls for great patience.
この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I have some correspondence to deal with.
私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
He shook hands with the girl.
彼はその少女と握手した。
Follow his example.
彼を手本にしなさい。
He could not take effective measures.
彼は、効果的な手段が取れなかった。
I received a letter written one week ago.
私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。
I helped him with his homework.
私は彼の宿題を手伝った。
The little children were too much for her.
子供達は彼女の手に負えなかった。
I'll help you.
手伝ってあげるよ。
He speaks English better than I do.
彼は私より上手に英語を話す。
The moment she was alone she opened the letter.
一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。
Mary sings best of all of the girls in class.
メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。
I got a letter from an old friend yesterday.
私はきのう旧友から手紙をもらった。
Few people can speak English better than Sachiko.
幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。
I am still a bit sore after my operation.
手術を終えて私はまだ少し痛い。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I am going to write a letter.
私は手紙を書くつもりです。
Tell me how he got it.
彼がどのようにしてそれを手に入れたかを教えてくれ。
We become very shorthanded at the end of the year.
年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Will you help me to clean the room?
部屋の掃除を手伝ってくれませんか。
He had no other resource but to run away.
彼は逃げる以外手だてがなかった。
He wants to be a tennis player.
彼はテニスの選手になりたい。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
He showed me his stamp collection.
彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。
Bring an action against the Government.
政府を相手取って訴訟を起こす。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
The students wanted us to help push the car.
学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。
He can speak some Spanish, much more English.
彼はスペイン語が話せる、ましてや英語はお手のものだ。
Schoolboys usually look up to great athletes.
男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Hold the vase in both hands.
花瓶を両手で持ちなさい。
He wrote her to the effect that he loved her.
彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.
何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
He will have been writing a letter.
彼は手紙を書き続けているだろう。
I applaud your decision to study medicine.
医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
I will write Judy a letter.
わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。
Yoko is interested in collecting stamps.
ヨーコは、切手の収集に興味がある。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
They did not like the way he threatened his opponents.
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Every girl knows that singer.
どの少女もその歌手を知っている。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
The rain kept the fire from spreading.
雨で火の手は広がらずにすんだ。
Tom became good friends with the elevator operator in their hotel.
トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。
She wrote to her parents at least once a week.
彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
Mrs. Suzuki is a very economical housekeeper.
鈴木さんは家計のやりくりが上手な奥さんだ。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Isn't she a good French singer?
彼女はうまいフランスの歌手ではありませんか。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
I was rereading the letters you sent to me.
私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
She was not a very good pianist.
あまりピアノは上手ではありませんでした。
If you are busy, I will help you.
もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.