UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must help my mother.私は母の手伝いをしなければならない。
He got an easy English book.彼は、やさしい英語の本を手にいれました。
I have a letter written by him.私は彼が書いた手紙を持っています。
Give credit where credit is due.悪人でも手柄は認めてやれ。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
He wouldn't be available until four.4時までは手があいていない。
Damon showed me his stamp album.デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
He raised his hands.彼は手を挙げた。
I will help you if I have finished my work by four.4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
The driver felt like taking a rest.運転手は休みたい気がした。
The house was raided by the police.その家は警察の手入れをうけた。
Watch your fingers!手元に気をつけて!
I need someone to talk with.話し相手が欲しい。
You must keep your hands clean.手は清潔にしておきなさい。
I helped her into a gown.手伝って彼女にガウンを着させてやった。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
We clapped our hands.私たちは拍手した。
Write me sometime, OK?手紙書いてね。
My wife is a poor driver.私の妻は運転が下手だ。
He has such foreign books as you can't obtain in Japan.彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
He is bad at driving.彼は車の運転が下手だ。
You can't get this at any bookseller's.これはどの本屋でも手に入らない。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Don't enter at the kitchen door.勝手口から入ってはいけないよ。
The girl is skillful at knitting.その少女は編物が上手だ。
Let me help you.お手伝いしましょう。
He can ski as skillfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
You need not have helped my son with his homework.君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。
He said that if he knew her address, he would write to her.彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。
The policeman caught me by the wrist.警官は私の手首をつかまえた。
He hurt his hand when he fell.彼は転んだときに手を傷つけた。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
That will save me the trouble of writing to him.それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
There is no one here who can help you with the work.その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
My cousin is good at doing magic tricks.私のいとこは手品が得意です。
He received a good many letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
Who are you quarreling with?喧嘩の相手はだれですか。
You should not look down on her just because she writes a poor hand.字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
He often sits up late writing letters.彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
Does he write an English letter?彼は英語の手紙を書きますか。
She's famous as a singer but not as a poet.彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
Where can I obtain a map of Europe?どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
First, put the right hand out.最初に右手を出しなさい。
As it happened, I had no money with me.たまたま手持ちのお金がなかった。
I'll see about getting the tickets.券の手配しとくよ。
His letter hurt Jane's vanity.彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
Few people can speak English better than Sachiko.幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
Send this letter by air.この手紙を航空便で出してください。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
What do you have in your hand?あなたは手に何を持っていますか。
She cut her hand on a knife.彼女はナイフで手を切った。
Please don't forget to mail this letter.その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
We're too busy to attend to such detail.忙しくてそんなところまで手が回らない。
Does he write English letters?彼は英語の手紙を書きますか。
That is, she is a poor dancer.つまり彼女は下手な踊り子だ。
She has good handwriting.彼女は字が上手だ。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Even if he has a clue, he won't let you know it.手がかりを持っていたとしても、彼は君には教えまい。
I felt my hands tremble.私は手が震えるのを感じた。
This check is payable to the bearer.この小切手は持参人払いだ。
Ken threw a sushi party at his house.ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
Don't fail to mail this letter.この手紙を必ず投函して下さい。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。
May I have this dance?この踊りのお相手を願えますか。
You had better get this letter registered for fear it should be lost.この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。
She coaxed the letter out of her brother.彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
The dog bit me in the hand.犬は私の手を噛んだ。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
Sales have dropped off at every big department store.どの大手のデパートも売上が落ちてきた。
I looked all over the house for that letter.その手紙を家中探した。
My dream is to become a baseball player.将来の夢は野球選手になることです。
A stitch in time saves nine.時を得た一針は九針の手間を省く。
We are very busy and short-handed.猫の手も借りたいほど忙しい。
You should wash your hands before you eat.ご飯の前には手を洗いなさい。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License