UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now that I have enough money, I can get that camera.お金があるから、私はあのカメラを手に入れられる。
He has written a letter.彼は手紙を書いてしまった。
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
Her success as a singer made her famous.彼女は歌手として成功し、有名になった。
I know an American girl who speaks Japanese very well.私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。
She reached for the bag.彼女は鞄に手を伸ばした。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
You have missed an important clue.あなたは重要な手がかりを見落としている。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
He was in such a good mood when his team won the championship.彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
It was a long letter.それは長い手紙だった。
He pocketed the company's money.彼は会社の金に手をつけた。
I'll help you.お手伝いしますよ。
I helped him yesterday.昨日彼を手伝いました。
Will you help me with my homework?宿題を手伝ってくれませんか。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
It would have been nice if you had helped me a little.少しでも手伝ってくれたらよかったのに。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Sorry, but can't you help me a little?ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。
Their father is a taxi driver.彼らの父はタクシーの運転手です。
I tumbled on the truth by the merest accident, when I'd pretty nearly chucked the whole job.ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。
Put your hands up here and get' em wet.ここに両手を置いて手を湿らせる。
Tell me again who will be helping us.私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
Put your hands up!手をあげろ!
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
She works as an assistant to the manager.彼女は支配人の助手として働いている。
Bruce chuckled to himself as he read the letter.その手紙を読みながら、ブルースはひとりでくすくす笑っていた。
Have you found any clues to the problem?その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
He's the most valuable player on our team.彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Mary is helping her mother.メアリーはおかあさんの手伝いをしています。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
After she had read the letter, she tore it to pieces.彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
It'll be easy to find someone to rent this house.この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
I learned the truth from the letter.私はその手紙で真実を知った。
Some people are good talkers and others good listeners.話上手もいれば、聞き上手もいる。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
I found her letter in the mailbox.彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。
He used chopsticks in an awkward way.彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
I would like you to assist me with my gardening.あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
If you would like me to introduce you to him, I will write him right away.彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
Steve received a letter from Jane.スティーヴはジェーンから手紙をもらった。
Tony speaks English better than I do.トニー君は私よりも上手に英語を話す。
Who can speak English better, Yoko or Yumi?洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの?
It is said that Kazu is the best soccer player in Japan.カズは日本1のサッカー選手と言われている。
Because you demanded that I hold your hand.だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。
I want to pay with a check.小切手で支払いたいのですが。
Don't forget to write to me.手紙を書くのを忘れないでね。
Please forgive me for not having written to you earlier.前に手紙を書かなかったことをお詫びします。
My brother takes great delight in his stamp collection.私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。
Let me help you. Your bag looks very heavy.手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。
He shook hands with the famous singer.彼はその有名な歌手と握手した。
It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket.それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。
She was astonished that you spoke Chinese so well.あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
Tom held Mary's hand.トムさんはメアリさんの手を握りました。
I am an eager student of magic.ぼくは手品を熱心に研究している。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
Her job was to type all the letters.彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。
Tom lost no time in parting with the money.トムはただちにその金を手放した。
My brother is very good at playing the guitar.私の兄はギターを弾くのがとても上手です。
It is a pity that the singer died so young.その歌手がそんなに若くして死んだのはおかしいことだ。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
He suggested that I write to her at once.彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
Will you take a personal check?小切手は使えますか。
The driver is deeply attached to his old car.運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
I took the little girl by the hand.私は、その幼い少女の手を取った。
Her method is far in advance of ours.彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。
I have put off writing to him till today.私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Tom is wearing gloves.トムは手袋をつけている。
I am afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
Shake hands with him.彼と握手しなさい。
He decided to part with his house.彼は自分の家を手放すことにした。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
I have a grenade.僕には手榴弾がある。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
Bob helped me.ボブが手伝ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License