Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| Drop me a line. | 手紙を出しておくれ。 | |
| When I felt for my pocketbook I found it was gone. | 財布を手探りしたがなくなっていた。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| They felt their way in the dark. | 彼らは手探りで暗闇を歩いて行った。 | |
| Politics is the science of how who gets what, when and why. | 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| I converted my yen into dollars. | 手持ちの円をドルに替えた。 | |
| New stamps will be issued next month. | 新しい切手が来週発行される。 | |
| Can I help? | 手伝おうか。 | |
| He's a baseball player. | 彼は野球選手だ。 | |
| I am ashamed of myself for my poor English. | 自分の下手な英語が恥ずかしい。 | |
| There's nothing to be done about it. | 手の下しようが無い。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| The riot got out of hand. | 暴動は手がつけられなくなった。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| He is a soccer player. | 彼はサッカー選手です。 | |
| The checked player must find a way for the king to escape and block the check. | 王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。 | |
| He prostrated himself and begged my pardon. | 彼は私に手をついて謝った。 | |
| I have another two letters to write. | あと2通手紙を書かなくてはならない。 | |
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |
| I got my son to post the letters. | 私は息子にその手紙を投函させた。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| The relief pitcher was no substitute for the ace. | その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 | |
| Her hands rested on her lap. | 彼女の手はひざの上に置かれていた。 | |
| He helped the lady into the car. | 彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。 | |
| She is a taxi driver. | 彼女はタクシーの運転手である。 | |
| He was tired, and yet he went to help them. | 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 | |
| I bought him a drink in return for his help. | 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。 | |
| Nothing bars our way. | 我々には行く手をさえぎるものは何もない。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙をエアメールで送った。 | |
| Do as you like. | 勝手にすれば? | |
| He dashed off a letter. | 彼は一気に手紙を書いた。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 | |
| I'm not good at posting stuff online. | カキコ苦手なんです。 | |
| He said he would write to me, but he hasn't. | 彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。 | |
| Everything is all right. | 万事上手くいってます。 | |
| She is a pianist and her sister is a singer. | 彼女はピアニストで、妹は歌手です。 | |
| The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. | たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 | |
| You can speak English well, can't you? | 英語が上手に話せるんですよね。 | |
| He sat reading, with his wife knitting a pair of gloves beside him. | 彼は読書をし、その傍らで妻が手袋を編んでいた。 | |
| I'd like to get this translated into French. Could you help me? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| We're eating up a lot of time writing letters by hand. | 我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" | 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 | |
| I believe him to be a man of ability. | 彼はやり手だと思う。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 | |
| That athlete won three times in a row in this tournament. | その選手はこの大会で三回連続優勝した。 | |
| It's not easy to come by apples at this time. | この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 | |
| With time on our hands now, let's do some good. | いまは時間が手中にあるのだから、何かいいことをしよう。 | |
| We were supposed to help Tom yesterday afternoon. | 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 | |
| He remembers to write to her every week. | 彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| Many foreigners speak good Japanese. | 多くの外国人が日本語を上手に話します。 | |
| Exercise is not in my line. | 私は運動が苦手です。 | |
| There's no way to find his house. | 彼の家を見つけ出す手だてがない。 | |
| I was helped to do my homework by my sister. | 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 | |
| I have no money with me. | 手持ちのお金はありません。 | |
| I sometimes write to my mother. | 私はときどき母に手紙を書きます。 | |
| Do you think the campaign was successful in Italy? | あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか? | |
| Will you help me wash the dishes? | 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 | |
| He gave me some stamps. | 彼は私に切手を何枚かくれた。 | |
| My favorite singer is THE ALFEE. | 私の好きな歌手はアルフィーです。 | |
| Please help me pick out a hat which matches my new dress. | 私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。 | |
| I got a letter written with a pencil. | 私は鉛筆書きの手紙を受け取った。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| Remember to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Tell me how he got it. | 彼がどのようにしてそれを手に入れたかを教えてくれ。 | |
| I felt for the light switch in the dark. | 私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| The archer killed the deer. | 射手は鹿を射た。 | |
| My hands were numb with cold. | 私の両手は寒さで感覚がなかった。 | |
| I had him write the letter for me. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| That book may be obtained at a moment's notice. | その本はすぐに手に入ります。 | |
| She cannot control her children. | 彼女は子供に手を焼いている。 | |
| You've got to write to him quickly. | すぐに手紙をかかなきゃいけないよ。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| You swim well, don't you? | あなたは上手に泳ぎますね。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| She waved goodbye to me. | 彼女は手を振ってさよならした。 | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| Naomi shifted her bag from one hand to the other. | 直美は鞄をもう一方の手に移した。 | |
| Tom will become a good soccer player some day. | トムはいつかよいサッカー選手になるでしょう。 | |
| Why don't we break off for a while and have some coffee? | ちょっと手を休めてコーヒーを飲もうじゃないか。 | |
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| Is it OK if I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| He sent me a letter asking if the book had reached me. | その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。 | |
| They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. | 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 | |
| Tom is a good swimmer. | トムは泳ぐのが上手い。 | |
| My sister is not a good cook, and neither am I. | 私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。 | |
| Ted is handy at repairing watches. | テッドは時計の修理が上手い。 | |
| That will save me the trouble of writing to him. | それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。 | |
| Can you obtain this rare book for me? | この珍しい本を入手してもらえないか。 | |
| She is helping him. | 彼女は彼を手伝っています。 | |
| Let me help you wipe it off. | それをふきとるのを手伝ってあげよう。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| He still has not written the letter. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |