Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. 彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。 We'll find more engineers to recover the schedule. スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 He knew how to put his ideas across. 彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。 I am pleased to help you if I can. 私にできることなら喜んでお手伝いします。 I have to write a letter. 書かねばならない手紙があります。 I could swim well when I was a boy. 私は子供のときは上手に泳げました。 Children are sometimes wild. 子供たちは時々手に負えない。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 My sister used to take care of the flower bed. 私の姉はよく花壇の手入れをしたものだった。 We shook hands and parted at the end of our journey. 私たちは旅の終わりに握手をして別れた。 Tony is a very good tennis player. トニー君はとても上手なテニスの選手です。 If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 Would you lend me a hand, Taro? 太郎、手伝ってくれる? If you do it at all, try to do it well. どうせやるからには上手にやるようにしなさい。 Be sure and remember to write a letter. 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake. ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。 My older sister plays the guitar well. 姉はギターを弾くことが上手だ。 John writes to his parents once a month. ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 Besides playing tennis, she skis very well. 彼女はテニスをするだけでなく、スキーもとても上手だ。 Please be so kind as to show me the way to the station. お手数ですが、駅までの道を教えていただけますか。 He won four successive world championships. 彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。 It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way. あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。 He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 They became professional soccer players. 彼らはプロサッカー選手になった。 Please help me with this. ちょっと手伝ってください。 Mrs Ogawa is really good at tennis. 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 His hobby is collecting stamps. 彼の趣味は、切手を集めることである。 Tom is a good swimmer. トムは泳ぐのが上手い。 Mrs. Lee is a great talker. リイさんは話上手です。 Are you willing to help me with that work? 私の仕事を手伝う気がありますか。 The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 I used to read novels at random. 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 Please write to me from time to time. ときどきは手紙を書いてね。 If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 Are you here to help us? 私達を手伝うためにここにいるの? It takes years of practice to play the piano well. ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 I read your letter to my family. 私は家族にあなたの手紙を読んであげた。 There are photos of the singers who're featured in the magazine. これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 She took two pieces of baggage with her. 彼女は手荷物を2個持っていった。 Soon nobody will have anything to do with you. いまに誰も相手にしてくれなくなるよ。 At last, he got the car. ついに彼はその車を手にいれた。 He can handle English well. 彼は上手に英語を使うことができる。 I wrote a letter last night. 私は昨夜手紙を書きました。 He keeps on talking forever if you listen to him. 相手になって話しているときりがない。 I can only put this poor checking down to lack of people at work. この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 Don't forget to post the letter. 忘れずに手紙を投稿しなさい。 He weighed the stone in his hand. 彼は石を手に持って重さをみた。 Where do I go after I pick up my baggage? 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 Where did you get those old coins? あの古いコインをどこで手に入れたのか。 Let me help you put on your coat. コートを着るのを手伝ってあげよう。 The letter will arrive tomorrow. 手紙は明日着くでしょう。 She is a trial to her parents. 両親は彼女に手を焼いている。 This showy dress isn't appropriate for me. この派手な服は私には向きません。 You stay away from her. 彼女に手をだすな。 "Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'." 「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 Mary sings best of all of the girls in class. メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。 I asked her to make four copies of the letter. 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 You should always wash your hands before meals. 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 She's famous as a singer but not as a poet. 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 Please send me a letter as soon as you arrive. 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 They are singers. 彼らは、歌手です。 A bird in the hand is worth two in the bush. 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 This kind of mistake is easy to overlook. この手のミスは見過ごされがちだ。 Deaf people can converse in sign language. 聾者は手話で会話ができる。 I dislike going through customs at the airport because it takes so long. とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。 He went up to her and they shook hands. 彼は彼女に近づいて握手した。 They went hand in hand. 彼らは手に手を取っていった。 Please remember to post this letter. どうかこの手紙を忘れずに投函してください。 The man who is waving to me is my uncle. 私に手を振っている男の人は私のおじだ。 Do you have any clue to the mystery? その謎を解く何か手がかりがありますか。 He wants to be a tennis player when he grows up. 彼は大人になったらテニスの選手になりたいと思っている。 To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce. 実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。 Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 The letter was written by her. 手紙は彼女によって書かれた。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 He is very good at poker. 彼はポーカーがとても上手だ。 All's fair in love and war. 恋愛と戦争では手段を選ばない。 Not a letter did I receive from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 Does Tom have to write the letter today? トムは今日その手紙を書かなければなりませんか。 Keep this medicine out of the children's reach. この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。 The end justifies the means. 目的は手段を正当化する。 This is at best the extent of my magic. 私の手品はせいぜいこんなもんです。 Could you help me find my keys? かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 Notice how the player uses his elbows. その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。 He is among the best jazz singers. 彼は最も優れたジャズ歌手の1人です。 It is believed that Mary is good at tennis. メアリーはテニスが上手だと信じられている。 My father helped me with my homework. 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 I can't afford to buy it. 高くてとても手が出ない。 Housing could be obtained at a price. 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 Tom isn't good at sports. トムはスポーツが苦手だ。 I have a very old stamp. 私は非常に古い切手を持っている。 We anticipated where the enemy would attack. 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 If you don't keep your promises, people won't take you seriously. 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 Why don't we break off for a while and have some coffee? ちょっと手を休めてコーヒーを飲もうじゃないか。 The visitors were greeted with warm handshakes. 客たちは暖かい握手で迎えられた。 He is terrible at speaking English. 彼は英語を話すのがとても苦手だ。