UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why can Taro speak English so well?どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの?
We must prevail against our rivals by all means.我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
He reached for the apple.彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
Who is your favorite singer?好きな歌手は誰ですか?
What does he say in his letter?彼の手紙にはなんて書いてあるの。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
You have to have an operation.手術をしなければなりません。
I hit upon a good idea.いい手を思いついた。
There was no bathroom.お手洗はありませんでした。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
She will be a good companion for him.彼女は彼のいい相手になるだろう。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
I am going to write a letter tomorrow.私は明日手紙を書くつもりです。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
The singer has a beautiful voice.その歌手は美声の持ち主だ。
He can play tennis better than any other boy in his class.彼はクラスのどの少年よりも上手にテニスをすることができる。
My mom doesn't speak English very well.私の母はあまり英語が上手に話せない。
The photo artist had trouble expressing himself.その写真家は表現するのが下手でした。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
Please raise your hand before you speak.発言するときは手を挙げてください。
His aim is to become a professional singer.彼の目標はプロの歌手になることだ。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I have a letter written by him.私は彼が書いた手紙を持っています。
He is an unmanageable child.あのこは手におえない。
This sort of music is not my cup of tea.この手の音楽は私の趣味じゃない。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Her letter cast a new light on the matter.彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
That is, she is a poor dancer.つまり彼女は下手な踊り子だ。
I wanted this watch so badly I could taste it.この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
The criminal came out of the house with arms raised.犯人は両手を上げて家から出てきた。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Remember to post the letters tomorrow.忘れずに明日その手紙を出してね。
Far from reading the letter, he did not even open it.彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。
I have other cards up my sleeve.私にはまだ奥の手がある。
Will you help me move this desk?この机を動かすのを手伝ってくれませんか。
Look at this old coin you have here.あなたがここで手にしている古いこのコインを見てご覧なさい。
He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness.彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。
I could have done better if I had had more time.時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。
If you want to ask a question, please put your hand up.質問がしたければ挙手して下さい。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
His driving skill is very amateur.彼は運転が非常に下手だ。
That singer is very popular with young people.その歌手は、若者にとても人気がある。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.安全手順を守らないとけがしますよ。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
Would you like me to help you?私が手伝いましょうか。
My wife is a good manager.妻はやりくりが上手だ。
By the way, Ren. Should I take your hand? Every year you wander off.ねえ蓮、お姉さんが手をつないであげようか?キミは毎年すぐにはぐれちゃうもんね。
She plays the violin very well.彼女はバイオリンが大変上手です。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
I write to my mother once a month.母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
He usually takes a walk, book in hand.彼はいつでも本を手にして散歩する。
The robber seized the bag from his hand.強盗はそのかばんを彼の手から奪い取った。
Please don't forget to mail this letter.その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
Mike swims very well.マイクはとても上手に泳ぐ。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
This letter says that he will arrive on Monday.手紙では来週の月曜に着くといっている。
They went hand in hand.彼らは手に手を取っていった。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
She had to part with her fur coat.彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Please keep this book at hand.この本を手元に置いてください。
In basketball, tall players have an advantage.バスケットボールでは背が高い選手は有利だ。
One of these days the singer will be famous.その歌手は近いうちに有名になるだろう。
Father often helps me with my homework.父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
I don't have any good reference book at hand.私は手もとによい参考書を持っていない。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
No, I didn't help.いいえ、手伝いませんでした。
He couldn't possibly part with his beloved dog.彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
Raise your right hand.右手を挙げなさい。
You had better get this letter registered for fear it should be lost.この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
He won't be a good player.彼はいい選手にならないだろう。
All of them were handmade things.それらは全て手作りのものだった。
Miss Kanda can swim well.神田さんは泳ぐのが上手です。
How did he come by this money?彼はこのお金をどうやって手に入れたのか。
Thank you for your assistance.お手伝いいただきありがとう。
Help me up.起き上がるの手伝って。
Who was the letter written to?その手紙はだれあてに書かれたものですか。
Will you help me look for my purse?財布探すの手伝ってくれない?
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License