UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The letter reminds me of my young days.その手紙は私に若いころを思い出させる。
They allotted to each player the benefits due him.彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
The cabin attendant is good at flattery.その客室乗務員はお世辞が上手い。
I want someone to talk to.私は相手が欲しい。
Silk feels soft.絹は手触りが柔らかい。
He placed great belief in his assistant.彼は助手を非常に信頼している。
I know how to write a letter in English.私は英語の手紙の書き方を知っています。
This happened prior to receiving your letter.これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
Ted is the second pitcher on the baseball team.テッドはその野球チームの2番手選手だ。
Mr Smith had his letter typed.スミス氏は手紙をタイプさせた。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height.行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。
How did you come by this money?君はこのお金をどうやって手に入れたのか。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。
He had a slight edge on his opponent.彼は相手より少し優勢だった。
This book is available at one shop only.この本はただ一軒の店でだけ入手できる。
The audience kept time to the music.聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
Bill has come by a great deal of money.ビルは、多額の金を手に入れた。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
All old people need someone to talk to.老人は皆、話し相手を必要としている。
I have a book in my hand.私は手に本を持っている。
Twist that knob to the right and the box will open.その取っ手を右にねじると箱は開きます。
Hold it with both hands.両手でつかんでいなさい。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
She took hold of my hand and held it tightly.彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
This will save you a lot of trouble.これで手間がだいぶ省けるだろう。
Mary is helping her mother.メアリーはおかあさんの手伝いをしています。
Keep the dictionary ready at hand.いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
She will write to me as soon as she returns to her country.祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。
He is the last man to tell a lie.彼は決してうそをつくような人手はない。
He raised his hand and smiled.彼は手を上げてにこっと笑った。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
If I knew his address, I could write to him.もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。
This house must be done up.この家は手入れをしなければならない。
Tom plays the piano very well.トムはとてもピアノが上手い。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Is there anything else I can help you with?他に何か手伝えることはある?
You can't get this at any bookseller's.これはどの本屋でも手に入らない。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
If you do it at all, do it well.いやしくもやるからには上手くやれ。
John was another great player.ジョンもまたえらい選手だった。
The man sitting over there is a famous singer.あそこに座っている人は有名な歌手だよ。
He is the greatest singer that ever lived.彼は今まで最大の歌手だ。
I often get a letter from him.私はたびたび彼から手紙をもらう。
We need mental skills, not manual ones.私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。
The job of a driver is not as easy as it looks.運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。
I'd like you to see my collection of stamps.僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
I am in receipt of your letter.お手紙落手いたしました。
Judy isn't a good singer, is she?ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。
The rain kept the fire from spreading.雨で火の手は広がらずにすんだ。
He put a hand gently on her shoulder.彼は彼女の肩にそっと手を置いた。
I haven't got much money with me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
She plays the violin very well.彼女はたいへん上手にバイオリンを弾く。
I got him to help me when I moved the furniture.家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。
A good coach is like a parent to the players.良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。
Father gestured to me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
He took me by the hand.彼は私に手を掴んだ。
Will you help me with my English homework?私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
The sort of information we need is not always available.私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
Can you give me a hand with this table?このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。
He began experimenting in making better roads.彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
I reminded him to write to his mother soon.私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
He caught hold of my hand.彼は私の手をつかんだ。
This scarf feels soft and smooth.このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。
I would like you to post this letter.私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。
I tried to get it, but in vain.私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。
The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself.缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。
Our letters crossed each other.私たちの手紙は行き違いになった。
He writes a letter once in a while but not so often.彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
Students don't raise their hands much.生徒はあまり手を挙げない。
She seems to know the art of writing letters.彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。
The moment that he was alone he opened the letter.彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。
It took the doctor eight hours to do the operation.その手術をするのに医者は8時間かかった。
I'm not certain we can get tickets tonight.今日はチケットが手に入るかどうか分からない。
Do as you like.勝手にすれば?
She's better at it than I am.それのことなら、私より彼女が上手ですが。
He is a good match for me in tennis.彼はテニスでは私のよい競争相手だ。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
Shared studying among premeds is rare.医学生が手分けして勉強することはまれである。
You'll see the bank on the left hand side of the hospital.銀行は病院の左手にあります。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
Jane has a Japanese friend who speaks English well.ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
She felt in her handbag for her ring.彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
He put his hand to his forehead.彼は額に手を当てた。
Stick a stamp on the envelope.封筒に切手を貼りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License