Please wait until I have finished writing this letter.
この手紙を書き終えるまで待っていてください。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
A poor singer, he doesn't like to sing in public.
歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
You have not washed your hands yet, have you?
君はまだ手を洗っていませんね。
Would you be so kind as to post my letter?
恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。
Help me with this file cabinet.
このファイルの仕事、手伝ってよ。
The athlete had a strong build.
そのスポーツ選手はがっしりした体格をしていた。
I sometimes write to my mother.
私はときどき母に手紙を書きます。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
Does Mary live next door to the bus driver that John worked with?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
You always try to get what you want.
自分勝手な奴だな。
That singer is very popular with young people.
その歌手は若手にとても人気がある。
She competed against many fine athletes.
彼女はたくさんのすばらしい選手達と競争した。
The room was so dark that we had to feel our way to the door.
部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。
How did you come by such a big sum of money?
あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。
I'm sorry to trouble you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
A student raised his hand when the teacher finished the reading.
教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。
I came upon a rare stamp at that store.
私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
Hurry, help.
急げ、手を貸してくれ。
Sammy Davis was an excellent singer.
サミー・デービスはすばらしい歌手だった。
Go and help them, Bud.
バッド、あの人たちに手を貸しておやり。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I wish I had an 80-yen stamp.
80円切手があったらなぁ。
Let's make believe we have one million yen hand.
手元に100万円あるとしてみよう。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I'm not certain we can get tickets tonight.
今日はチケットが手に入るかどうか分からない。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
I felt my hands shaking and my heart beating fast.
私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。
She used to help him with his homework.
彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。
This happened prior to receiving your letter.
これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
How well Tony can play tennis!
トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。
Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion.
運転中は運転手に話しかけぬこと。
Tell me again who will be helping us.
私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
He lost hold of the rope and fell into the river.
彼は綱から手を放して川に落ちた。
He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness.
彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。
What do you have in your hand?
あなたは手に何を持っていますか。
It would have been nice if you had helped me a little.
少しでも手伝ってくれたらよかったのに。
I'll help.
お手伝いしますよ。
He acquired a large fortune.
彼は大金を手に入れた。
He showed great skill at baseball.
彼は野球で非常な上手さを発揮した。
Are there any letters for me?
私あての手紙がありますか。
I hit upon a good idea.
いい手を思いついた。
Let me put down your new phone number in my notebook.
君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。
Please write to me once in a while.
時々は手紙下さい。
He withdrew his hand from the table.
彼はテーブルから手を引っ込めた。
Can you obtain this rare book for me?
この珍しい本を入手してもらえないか。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.