The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Put your hands down!
手を下げろ。
She showed me a letter written in English.
彼女は私に英語で書かれた手紙を見せた。
Who wrote the letter?
その手紙は誰が書いたのですか。
Shall I ask Peter for help?
ピーターに手伝ってもらいましょうか。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
First, put the right hand out.
最初に右手を出しなさい。
I wrote a letter to my teacher.
私は英語で先生に手紙を書いた。
I must remember to post the letter.
私は忘れずに手紙を投函しなければならない。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買える。
She answered my letter right away.
彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
Where did you get this beautiful dress?
この美しいドレスをどこで手に入れましたか。
You should help your father.
あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
He held out his hand to me.
彼は私に手をさしだした。
Thank you for your assistance.
お手伝いいただきありがとう。
Father laid his hand on my shoulder.
父は私の肩に手を置いた。
She tore his letter to pieces.
彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
I received a letter which was written by her.
私は彼女が書いた手紙を受け取った。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
He had to part with his secretary because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand.
もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。
That man grabbed the young girl's wrist.
その男は少女の手首をつかんだ。
The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking.
よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。
The actor really played cowboy roles better than any other actor.
本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
Many foreigners speak good Japanese.
多くの外国人が日本語を上手に話します。
We received an acknowledgement of our letter.
こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
Let me help you.
私に手伝わせてください。
How did you come by those rare books?
あなたはどのようにしてそれらの珍しい本を手に入れたのですか。
We got an interesting piece of information.
我々は興味ある情報を一つ入手した。
I would not part with that picture for all the world.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
I want you to help me with my homework.
私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。
She has a way of keeping old letters.
彼女には古い手紙をとっておく癖があります。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Please don't forget to put the letter into the mailbox.
手紙を忘れずにポストに入れてください。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
I don't have a lot of money on me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
You must keep your hands clean.
手は清潔にしておきなさい。
Of course I can drive a car very well.
もちろん、私は大変上手に車を運転できます。
Write to him for me, Jan.
私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
My husband is a very good cook.
主人は料理がとても上手です。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
A few people clapped after his lecture.
彼の講演終了後、数人が拍手した。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
I'm all out of tricks.
打つ手がないね。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
Will you help me with my homework?
僕の宿題を手伝ってもらえませんか。
Help me bind the papers into bundles.
新聞をたばにするのを手伝ってくれ。
Judy isn't a good singer, is she?
ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。
Would you mind mailing this letter for me?
この手紙を投函していただけませんか。
Yoko is interested in collecting stamps.
ヨーコは、切手の収集に興味がある。
I'm writing a letter.
私は手紙を書いています。
Have you received a letter from him?
あなたには彼から手紙がきた?
Wash your hands with a bar of soap.
石鹸で手を洗いなさい。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
Actually, I am poor at talking.
実際、僕は話すのが下手です。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
How long has it been since you received a letter from him?
あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。
I experienced a feeling of antipathy towards the speaker.
私は話し手に対して反感を持った。
My hand's getting too cold.
もう手が冷たくって。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
He can ski as skillfully as his father.
彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.
迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
Upon returning home, he found a letter in the mailbox.
彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
I'd like to check in.
手続きをしたいのですが。
Mistakes like these are easily overlooked.
この手のミスは見過ごされがちだ。
Mary showed the letter to me.
メアリーは手紙を私に見せてくれた。
Hold the vase in both hands.
花瓶を両手で持ちなさい。
Do you have any foreign stamps?
外国の切手を持ってますか。
My mother wrote to me and asked after my health.
母は手紙をくれ、私の健康を尋ねた。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.
アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
You should wash your hands before you eat.
ご飯の前には手を洗いなさい。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
I got that for almost nothing.
私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
He refused to shake hands.
彼は握手を断った。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手として自分の人生に満足している。
Can I check my baggage here?
ここで手荷物を預かっていただけますか。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.
歌手だと思った少女は別人だった。
Who is your favorite singer?
好きな歌手は誰ですか?
That boy is a handful.
あの子は手がかかる。
He voiced his opinion with reckless abandon.
彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。
He took the liberty of writing to the lady.
彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
She can't play the piano very well.
彼女はあまり上手にピアノを弾けない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
Let's make believe we have one million yen hand.
手元に100万円あるとしてみよう。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
He as well as you is a good golfer.
君と同様に彼もゴルフが上手だ。
It was not so simple to write a letter in English.