UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
He clutched his wallet in his hand.その子は手に財布をしっかり掴んでいた。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I'm not certain we can get tickets tonight.今夜チケットが手に入るかどうかわからないよ。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
I'm free.手は空いていますよ。
My sister never fails to write home once a month.妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。
I helped her into a gown.手伝って彼女にガウンを着させてやった。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
I got this book for nothing.私はこの本をただで手に入れた。
He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones.日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
She played the heroine better than I.彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。
I need an assistant who speaks Korean.朝鮮語のできる助手が必要です。
On entering her room, she began to read the letter.部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。
I am pleased to help you if I can.私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
She's famous as a singer but not as a poet.彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
You can always reckon on me.いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。
He's not much as a singer.彼は大した歌手ではない。
I'll send my man to you with the letter.使用人に手紙を持たせて伺わせます。
Let's shake hands and be friends.握手をして仲良くしよう。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。
Our success depends on whether he helps us or not.我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet.私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。
She tried to obtain a ticket for the concert.彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。
I could see the rippling waves on my right.右手に海のさざ波が見えてきたよ。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
The surgeon operated on the patient.その外科医はその患者を手術した。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
"Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'."「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」
The letter showed what he really felt.この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He is poor at chemistry.彼は化学が不得手だ。
The singer was at his best in that song.その歌手はその歌のときが全盛でした。
Some people are good talkers and others good listeners.話上手もいれば、聞き上手もいる。
Tom couldn't find anyone to help him.トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。
He wrote me a letter.彼は私に手紙を書いた。
I hereby beg to acknowledge your letter.お手紙確かに落手いたしました。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
The operation is accompanied with a lot of pain.その手術には大変な痛みが伴う。
He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness.彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。
The cave was so dark that they had to feel their way.その洞窟は手探りで進まなければならないほど暗かった。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
My father is a good speaker of English.父は上手に英語を話します。
She stopped sewing and had some tea.彼女は針仕事の手を休めてお茶を飲んだ。
Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again.医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。
I think that Shintaro speaks English well.私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。
I have a dictionary in my hand.私は手に辞書を1冊持っています。
This problem is a real challenge.この問題は本当に手強い。
However, they can help him breathe with a machine.しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。
I always write letters with pen and ink.私はいつもペンで手紙を書いています。
Must this letter be written in English?この手紙は英語で書かなければなりませんか。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この手のミスは見過ごされがちだ。
These are cakes of her baking.これらは彼女の手製のケーキです。
The partner was discouraged to his large victory.彼の大勝利に相手は落胆した。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
Students don't raise their hands much.生徒はあまり手を挙げない。
The driver is deeply attached to his old car.運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
I want to have this dictionary most of all.私はなによりもまずこの辞書を手に入れたい。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
Please remember to mail the letter.どうか忘れずに手紙を出してください。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
My plan is to finish writing all the letters today.私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。
She needs someone to talk to.彼女は誰か話し相手が必要だ。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
I'll help you as much as I can.出来る限りお手伝いしましょう。
This PC will save you a lot of trouble.このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。
One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them.ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。
Taro speaks English better than I.太郎は私よりも上手に英語を話します。
Let me help you.お手伝いしましょう。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
How well she plays the piano!彼女はなんて上手にピアノを弾くのだろう。
I burned my hand with an iron.アイロンで手をやけどしました。
I'm used to sleeping in a tent.テントの中で寝るのはお手の物だ。
Kate is crazy about a new singer who often appears on TV.ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
It is still a mystery who wrote the letter.だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Please send me a letter as soon as you arrive.着いたらすぐに手紙を頂戴ね。
His job is to negotiate with foreign buyers.彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
Tom has trouble standing still.トムはじっと立っているのが苦手だ。
I have done everything I could do.手は尽くした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License