The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I clapped my hands.
私は拍手した。
Paul stood with his hand shading his eyes.
ポールは目を手で覆いながら立っていた。
He has a lot of foreign stamps.
彼は外国切手をたくさん持っている。
Please raise your hand before you speak.
発言をするときは挙手してください。
He has a good firm handshake.
彼はしっかりとした握手をする。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
The main office was raided by the police.
本店は警察の手入れを受けた。
No matter what he does, he does it well.
何をやるにしても、彼は上手にこなす。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
She was leading her grandmother by the hand.
彼女は祖母の手を引いていた。
I don't think Tom is selfish.
トムが自分勝手だとは思わない。
Those pictures were painted by him.
それらの絵は彼の手によって描かれた。
Ken can swim well.
ケンは泳ぐのが上手だ。
After I write the letter, I'll mail it in a mailbox.
手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。
The room was so dark that we had to feel our way to the door.
部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。
My father wants an efficient assistant to help him.
父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。
I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma.
手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。
You've bought more stamps than needed.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Regardless what he does, he does it well.
何をやるにしても、彼は上手にこなす。
He has been writing a letter.
彼は手紙を書き続ける。
I asked you if you wanted some help.
お手伝いしましょうかっていったんです。
I helped her with her work.
私は彼女の仕事を手伝った。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
However, they can help him breathe with a machine.
しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。
The maid was dead tired of her household chores.
お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
He is not only a good batter but also a wonderful defense.
彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
He was about to call her up, when her letter came.
彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。
The driver accelerated his car.
運転手は車のスピードを上げた。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.
ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
He is an archeologist's assistant.
彼は考古学者の助手である。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
If I were free, I could help you.
もし暇だったら手伝えるのに。
Bob waved to whomever he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
She is by far the best player in that country.
ずば抜けて優秀な選手。
He read the letter over and over.
彼はその手紙を何度も何度も読んだ。
Some people are good talkers and others good listeners.
話上手もいれば、聞き上手もいる。
We can depend on her to help us.
我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
She always expects me to help her.
彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
I helped him with his homework.
私は彼の宿題を手伝った。
Your letter made me happy.
君の手紙で私はうれしくなった。
I won't assist you.
手伝いませんよ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
It is said that she is a good cook.
彼女は料理が上手だそうだ。
I know nothing concerning the lost letter.
私は失われた手紙について何も知らない。
She plans to write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
Is it true that Midori plays the violin very well?
緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。
You are good to help me.
ご親切に手伝ってくれてありがとう。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
I will help you in selecting the best from these clothes.
あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。
Nowadays anybody can get books.
本は今では誰にでも手に入る。
Can I check in here?
搭乗手続きはここでできますか。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!
やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
The plate slipped from my hands and fell to the floor.
手がすべって皿を床におとしてしまった。
Please send the letter by express.
手紙を速達で送ってください。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
I shook hands with Jane.
私はジェーンと握手をした。
He put his hands in his pockets.
彼はポケットに手を突っ込んだ。
Did the police find any trace of the murderer?
警察は殺人者の手がかりを何か見つけ出しましたか。
I got this bicycle for nothing.
私はこの自転車をただで手に入れた。
I shook hands with her.
私は彼女と握手をした。
Give me what you have in your hand.
手に持っているものを私に渡しなさい。
The audience gave the singer a big applause.
聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
Wash your hands before eating.
食べる前に手を洗いなさい。
Ken is good at swimming.
ケンは泳ぐのが上手です。
She doesn't answer any kind of letter.
彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The slippery snake slithered right out of his hand.
そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
The boy got his hands dirty.
その男の子は手を汚した。
Who is your favorite singer?
好きな歌手は誰ですか?
The selfish man was despised by his companions.
その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
It was very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life.
君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。
How did you come by such a job?
そんな仕事をどうやった手に入れたの。
I wish I could speak English half as well as he can.
彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
She left me a note.
彼女は私に置手紙をした。
She always keeps the garden.
彼女はいつも庭の手入れをしている。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
I'm looking forward to your letter!
お手紙楽しみに待っています。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.
トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver.
カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。
Thank you for your trouble.
お手間をおかけしました。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
He seized the child's hand.
彼は子どもの手をつかんだ。
We will reap rich rewards later on in life.
我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。
Her hands are never still.
彼女の手はじっとしていない。
I'm a total stranger to things of this kind.
私はこの手のことにはさっぱりだ。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha