UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself.ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
He is a good tennis player.彼はとてもすばらしいテニス選手です。
What do you have in your hand?あなたは手に何を持っていますか。
Father sometimes helps me with my homework.父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が下手やねん。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
This letter says that he will arrive on Monday.手紙では来週の月曜に着くといっている。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Father laid his hand on my shoulder.父は私の肩に手を置いた。
I can't sing as well as Mary did.私はメアリーが歌ったほど上手には歌えない。
Please remember to post the letter.手紙を忘れずにポストに入れてください。
I rely on you to help him.私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。
Thank you very much for your letter.お手紙どうもありがとうございます。
His infectious humor stimulated applause.彼のユーモアにつられて拍手喝采が起こった。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
After she had read the letter, she tore it to pieces.彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
I promised to help my brother with his homework.私は弟の宿題を手伝う約束をした。
Thank you for helping me with my homework.宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
I received your letter yesterday.君の手紙を昨日受け取りました。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
It was a long letter, but in brief, he said, "No."それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
This showy dress isn't appropriate for me.この派手な服は私には向きません。
He made me write the letter with a pen.彼は私にペンで手紙を書かせた。
The boy gazed at the player dreamily.男の子はその選手をあこがれのまなざしでみつめた。
I received a letter from her.彼女から手紙をもらった。
She kindly helped me with my homework.彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
You are good to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
Brian took some roses.ブライアンはバラを手にした。
The letter informed her of his death.その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。
My mom doesn't speak English very well.私の母はあまり英語が上手に話せない。
I helped them yesterday.昨日彼らを手伝った。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
I came into a pair of tickets from a friend.友達から切符が2枚手に入ったんだ。
The question is whether he'll read the letter or not.問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
I agreed to help him in his work.私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.女房は店員さんより一回り小さい手だ。
Money lenders are enjoying a profitable period.資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
I am sending a copy of my letter to you.ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
What is it you got?手に入れたものは何だ?
I tried to write with my left hand.左手で書いてみようとした。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
Isn't she a good French singer?彼女はうまいフランスの歌手ではありませんか。
I washed my hands as usual.私はいつも通り手を洗った。
Let me dance with you.ダンスのお相手をさせて下さい。
Tom is a truck driver.トムはトラックの運転手をしている。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
I wish to be a singer come what may.私はどうしても歌手になりたいの。
Shake hands with him.彼と握手しなさい。
She will be a good companion for him.彼女は彼のいい相手になるだろう。
He works fast and is very articulate but his insincerity is his biggest defect.手八丁口八丁の彼だけど、誠がないのが玉に疵だね。
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Give me a hand with this refrigerator.この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。
I can sing well.私は歌が上手いです。
Please come and help me.ちょっと来て手伝って。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
Jack collects stamps.ジャックは切手を集めている。
You need to wash your hands.あなたの手は洗う必要がある。
Wash your hands before meals.食事の前には手を洗いなさい。
Would you lend me a hand, Taro?太郎、手伝ってくれる?
She used to help him with his homework.彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党と手を結んだ。
At least let me help carrying the table for you.せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
I hit upon a good idea.いい手を思いついた。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
His poor song was laughed at by all the students.彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。
This scarf feels soft and smooth.このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。
He is better than any other player in the team.彼はチームの誰より優秀な選手です。
Paula has to help her father in the kitchen.ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
He had a little operation on his left leg.左足のちょっとした手術をした。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
I clapped my hands.私は拍手した。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
I've got a keen-edged knife.刃の鋭いナイフを手に入れた。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
He was in such a good mood when his team won the championship.彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。
You must help set the table.あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。
Don't forget to mail this letter.忘れずにこの手紙を出してください。
He felt his way through the darkness.彼は暗闇の中を手探りで進んだ。
I want to send this letter to Japan.日本に手紙を出したいんですが。
I want you to help me with my homework.私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。
She always writes to her mother every week.彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。
I got the roller skates for nothing.私はそのローラースケートをただで手に入れた。
"Will you help me?" "I'll be glad to."「手伝ってくださいませんか」「喜んで」
Are you still collecting stamps?まだ切手の収集をやっているの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License