We'll find more engineers to recover the schedule.
スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
It seems as if everything he touches turns to gold.
まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。
He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
She plays the piano very well.
彼女はピアノがとても上手だ。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
It's too loud.
派手すぎるよ。
To my surprise, she spoke English very well.
驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。
This singer is made too much of.
この歌手はあまりにももてはやされている。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.
メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。
I have no idea why you want to part with that.
なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。
We communicate by means of language.
私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
安全手順を守らないとけがしますよ。
The driver told us to be careful when we got off the bus.
バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。
You'll see the bank on the left hand side of the hospital.
銀行は病院の左手にあります。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
I looked all over the house for that letter.
その手紙を家中探した。
We are basketball players.
私たちは、バスケットの選手です。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
半年前に右目の白内障の手術をしました。
I managed to acquire two tickets for the concert.
そのコンサートのチケットをやっとのことで2枚手に入れた。
The date and address is usually written at the head of letters.
ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
I am weak in math.
私は数学が苦手だ。
She helped her father with the work in the garden.
彼女は父の庭の仕事を手伝った。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.
友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I held up my hand to stop a taxi.
私はタクシーを止めるために手を上げた。
Under no circumstances can we accept checks.
どんなことがあっても小切手は受け取れません。
In tears, she tore up his letter and threw it away.
彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
You are a singer.
貴方は歌手なのだ。
Nobody cares for me.
誰も僕を相手にしてくれない。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.
車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
There's no way to find his house.
彼の家を見つけ出す手だてがない。
Your hands need to be washed.
あなたの手は洗う必要がある。
He did not put up his hand.
彼は手を挙げなかった。
He plays the guitar very well.
彼はギターが大変上手です。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.
だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。
I don't speak Arabic very well.
アラビア語はあんまり上手に話せません。
Take every possible means.
可能な限りの手段を講じろ。
My mother cooked the potatoes very well.
母はとっても上手にジャガイモを料理した。
You should wash your hands before each meal.
食事の前には手を洗うべきです。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.