Please forgive me for not having written for a long time.
長い間手紙を書かなかったことを許してください。
He underwent a risky operation.
彼は危険な手術を受けた。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
Please mail this letter for me.
この手紙を出して下さい。
We are looking for someone who is proficient in French.
私達はフランス語が上手な人を探している。
He raised his hand.
彼は手を挙げた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
The students assisted the professor in the investigation.
学生たちは教授の調査の助手を務めた。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
Tom is good at cooking.
トムは料理が上手だ。
You have to get him to help you.
あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。
She can sing very well.
彼女はとても上手に歌うことができる。
He came here to help me.
彼は私を手伝いに来てくれた。
You're really a good driver.
あなたは運転が上手ですね。
I can't get anywhere with it.
手も足も出ない。
Would you help me look for my keys?
鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。
When I heard of his success, I wrote a letter to him.
私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。
Will you help me to clean the room?
部屋の掃除を手伝ってくれませんか。
He got a lot of money.
彼は大金を手にした。
Hold the ball with both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.
女房は店員さんより一回り小さい手だ。
He got his sister to help him paint his room.
彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。
Please come to my room to help me.
私を手伝いに部屋に来て下さい。
Don't handle my books with dirty hands.
私の本に汚れた手で触れてはいけない。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
Type this letter for me.
この手紙をタイプで打ってください。
Please cash this check.
この小切手を現金に換えてください。
His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
Your hands need washing.
あなたの手は洗う必要がある。
Letters are a link with friends who live far away.
手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
I haven't my dictionary at hand.
私の手元に辞書がない。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
He felt in his pocket for his lighter.
彼はポケットに手を入れてライターをさがした。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。
I have no time to write to her.
私は彼女に手紙を書く時間がない。
I am pleased to help you if I can.
私にできることなら喜んでお手伝いします。
She can write a letter in English.
彼女は英語で手紙を書くことができます。
The cave was so dark that they had to feel their way.
その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。
I still have some money in hand.
私はまだ少し手持ちの金がある。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
It was a long letter.
それは長い手紙だった。
My father often helps me with my homework.
父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
Would you like me to help you?
私が手伝いましょうか。
Give help to anyone who needs it.
助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。
I won't assist you.
手伝いませんよ。
It is believed that Mary is good at tennis.
メアリーはテニスが上手だと信じられている。
Is that the way you talk to me?
相手を見て物を言うがよい。
Where did you come across the rare stamps?
その珍しい切手はどこでみつけたのですか。
The doctor decided to operate at once.
医師はすぐに手術をする事に決めた。
My favorite soccer player is Shinji Ono.
私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
You must respond at once to the letter.
あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He never fails to write to his mother every month.
彼は毎月必ず母親に手紙を書く。
I will be happy to assist whoever needs help.
手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。
I have some stamps in my bag.
かばんの中に数枚の切手があります。
Your letter crossed mine.
あなたの手紙は私のと行き違いになった。
You will soon be able to ski well.
すぐ上手にスキーができるようになるでしょう。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Some people are good talkers and others good listeners.
話上手もいれば、聞き上手もいる。
I helped my mother wash the dishes.
私は母が皿を洗うのを手伝った。
He's very good at guitar.
彼はギターが大変上手です。
He threw away a bunch of old letters.
彼は多くの古い手紙を捨てた。
I need an assistant who speaks Korean.
韓国語のできる助手が必要です。
Nobody cares for me.
誰も僕を相手にしてくれない。
We received an acknowledgement of our letter.
こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Shall I help you with washing-up?
汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.
1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
It is kind of her to help me.
私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
She grabbed him by the hand.
彼女は彼の手をつかんだ。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.
あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
"Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered.
運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
I got a letter from her today.
私は今日彼女から手紙を受け取った。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He left his luggage at the station.
彼は駅に手荷物を預けた。
Damon showed me his stamp album.
デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこの手の仕事に向いていないんです。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
John has been collecting stamps since he was a child.
ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
I'll send my mother a letter.
母に手紙を出します。
She greeted him waving her hand.
彼女は手を振って彼を迎えた。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
She is no ordinary singer.
彼女はけっして並みの歌手ではない。
The girl was very useful about the house.
その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。
They came to our assistance.
彼らは我々の手助けに来た。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons