UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
You must make good use of money.お金は上手に使わなければならない。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
He writes a letter once in a while but not so often.彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
After I write the letter, I'll mail it in a mailbox.手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。
The speaker couldn't make himself heard.話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
Help me with my homework, please.どうか私の宿題を手伝ってください。
A good sailor only requires a short time to get his sea legs.上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。
You should wash your hands before each meal.食事の前には手を洗うべきです。
You may be surprised to receive this letter.この手紙を受け取って驚いたかもしれません。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
I saw Jim and Mary taking a walk hand in hand in the park.私はジムとメアリーが手をつないで公園を散歩しているのを目撃した。
She blew on her hands to warm them.彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
Is it OK if I hold your hand?手つないでもいい?
Please help me cook.料理をするのを手伝ってよ。
She tried to get whatever she wanted.彼女は欲しい物は何でも手にいれようとした。
She is engaged in writing letters.彼女は手紙を書いているところです。
My hand got bitten by my beloved dog.愛犬に手を噛まれた。
Will you please help me?手伝っていただけませんか。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
He was holding a pen in his hand.彼は手にペンを持っていた。
This is at best the extent of my magic.私の手品はせいぜいこんなもんです。
Tom caught the ball with his right hand.トムは右手でボールを捕った。
This letter arrived while you were out.あなたが外出している間にこの手紙が着きました。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
This singer is made too much of.この歌手はあまりにももてはやされている。
Mary sings best of all of the girls in class.メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
Can you speak Chinese well?中国語を上手くしゃべれますか?
He is an archeologist's assistant.彼は考古学者の助手である。
I'm sorry to bother you so often.毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
I am ashamed of my poor English.私は、自分の下手な英語を恥じているのです。
She cut her hand with a knife.彼女はナイフで手を切った。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
My brother was expert in handwork.兄は手仕事がうまかった。
She has about as many stamps as I do.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
She succeeded in getting what she wanted.彼女は欲しいものをうまく手にいれることができた。
At first I tried to write everything down in my notebook.最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。
He can swim well.彼は上手に泳ぐ事が出来る。
She is a taxi driver.彼女はタクシーの運転手である。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
She got me by the hand.彼女が僕の手をつかんだ。
Don't touch the glass.ガラスに手をふれるな。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
I shut the door behind me.ドアを後ろ手に閉めた。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。
I tried writing with my left hand.試しに左手で書いてみた。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
Her hands are full taking care of the baby.彼女は赤ん坊で手いっぱいだ。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
Notice how the player uses his elbows.その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
She tried to obtain a ticket for the concert.彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I received a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
The fans sought to shake the actress's hand.ファンがその女優に握手を求めた。
Please wash your hands properly before eating.食事をする前に手をちゃんと洗ってください。
I will help you in selecting the best from these clothes.あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
He was busy, and yet he came to help us.彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
I'm not certain we can get tickets tonight.今夜チケットが手に入るかどうかわからないよ。
Ben put his hands in his pockets.ベンは両手をポケットへつっこんだ。
My father helped me with my homework.父親は私の宿題を手伝ってくれた。
He shook hands with the girl.彼はその少女と握手した。
The selfish man was despised by his companions.その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
I was anxious to read your letter from Paris.あなたのパリからの手紙が読みたかった。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Those pictures were painted by him.それらの絵は彼の手によって描かれた。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
Get me a ticket, please.切符を手にいれてください。
She looked upset as she read the letter.彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Don't forget to write to us.私達に手紙を書くのを忘れないでください。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
Bill will take you on at tennis.ビルがあなたのテニスの相手になります。
As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud.生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。
Tom is good at swimming.トムは泳ぐのが上手い。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
He would let me help him.彼はどうしても私に手伝わせようとした。
Are you going to write to your father?あなたはお父さんに手紙を書くつもりですか。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
I'm sorry, we don't accept checks.申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
That folk singer is very popular with people in general.あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
This check is payable to the bearer.この小切手は持参人払いだ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
Don't forget to post the letter.その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License