UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you are free, give me a hand.暇だったら、手伝ってください。
Sometimes I smoke just to give my hands something to do.タバコでも吸っていないと手持ちぶさただ。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
It has slowly dawned upon us that he will not help.彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。
Are you still collecting stamps?まだ切手の収集をやっているの?
I'd be happy to help you.私は喜んであなたを手伝います。
She writes to me once a month.彼女は月に一度私に手紙をくれる。
He went to New York as soon as he got the letter.彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この手のミスは見過ごされがちだ。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
The girl lifted the heavy box with one hand.その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。
Give me some skin!握手しようぜ!
The doctor is not available now.先生は今、手があいていません。
The dog bit my hand.犬は私の手を噛んだ。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
Some people are good talkers and others good listeners.話上手もいれば、聞き上手もいる。
Everyone considers Nomo a great pitcher.みんながのもを偉大な投手だと考えてる。
I'm busy with writing letters and giving speeches.手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
This task is too much for me.この仕事は私の手におえない。
Does he write English letters?彼は英語の手紙を書きますか。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
Tom is a good driver.トムは運転が上手い。
Don't handle my books with dirty hands.私の本に汚れた手で触れてはいけない。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
This letter says that he will arrive on Monday.手紙では来週の月曜に着くといっている。
I told my son in Canada to write me more letters.私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。
Mary weighed it in her hand.メアリーはその重さを手で量った。
Ted is handy at repairing watches.テッドは時計の修理が上手い。
The hand that rocks the cradle rules the world.ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
You must be deliberate in selecting a partner.相手を選ぶときは慎重でなければならない。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
Mariko is good at speaking English.まりこは英語をとても上手に話す。
The singer was at his best in that song.その歌手はあの曲で最盛期にあった。
I was relieved to know that the operation was a success.私は手術が成功したと知って安心しました。
My dad speaks English well.父は上手に英語を話します。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
My brother is keen on collecting stamps.弟は切手を集めるのに夢中です。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
Last night I went to bed late after writing a letter.昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。
His technique was absolutely amazing.彼の手法は全く驚くべきものだった。
Please wait until I have finished writing this letter.この手紙を書いてしまうまで待っていてください。
If you turn to the left, you will find the church on your right.左に曲がれば、右手に教会があります。
He has a good firm handshake.彼はしっかりとした握手をする。
I want a friend.私は相手が欲しい。
I need some help with my work.私の仕事には手助けがいる。
This is the reason that she succeeded as a pop singer.これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。
May I use the bathroom?お手洗いをお借りしても良いですか。
Not knowing where to get off the bus, I asked the driver.どこでバスを降りたらよいのかわからないので、私たちは運転手に尋ねた。
She made herself useful about the room.彼女はあれこれと家事の手伝いをした。
I haven't got much money with me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
I cut my right hand on a piece of glass.ガラスの破片で右手を切りました。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Can you swim well?あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。
I take it for granted that I'm such a great pilot.当然のことながら私は上手なパイロットだ。
The coach made him a good pitcher.そのコーチが彼を名選手にした。
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。
My mother hates writing letters.母は手紙を書くのが大嫌いです。
I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me?テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか?
I helped my mother with the cooking.私は母の料理を手伝った。
I arranged that he be admitted to a good hospital.彼がいい病院に入院できるよう手配した。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
A traffic accident deprived him of the use of his left hand.交通事故で彼は左手が使えなくなった。
I don't want to have an operation.手術はしたくないのですが。
I often call, but seldom write a letter.私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Her duties include making copies of letters.手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。
Don't forget to mail this letter.忘れずにこの手紙を投函して下さい。
The man was used to treating this kind of wound.その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
In this game, players were not allowed to kick the ball.この競技においては、選手はボールを蹴ることは許されていなかったのです。
Her kitchen is equipped with labor-saving devices.彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
I also found every letter he had ever written to my mother.私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。
Do you think the campaign was successful in Italy?あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか?
With time on our hands now, let's do some good.いまは時間が手中にあるのだから、何かいいことをしよう。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
He was killed by my hand.彼は私の手にかかって殺された。
My mother cooked the potatoes very well.母はとっても上手にジャガイモを料理した。
Where is the ladies' room?婦人用手洗いはどこですか。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I helped a little binding printouts that the student council will apparently use.生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。
It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket.それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
Please get me a ticket.切符を一枚、手に入れて下さい。
What is it you got?手に入れたものは何だ?
Jane wrote the letter herself.ジェーン自身がこの手紙を書いた。
Father gestured to me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License