The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hurt his hand when he fell.
彼は転んだときに手を傷つけた。
He started to say something, but I beat him to it.
彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
She assisted her mother in caring for the baby.
彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。
She had a flower in her hand.
彼女は手に花を握っていた。
Tony speaks English better than I do.
トニー君は私よりも上手に英語を話す。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Schools were started to help young people prepare for living in the world.
学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。
We received an acknowledgement of our letter.
こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Shake hands with him.
彼と握手しなさい。
He clutched his wallet in his hand.
その子は手に財布をしっかり掴んでいた。
Will you take a personal check?
小切手は使えますか。
I know quite clearly what he thinks.
彼が考えていることは手に取るようにわかる。
Mary showed the letter to me.
メアリーは手紙を私に見せてくれた。
Tony can speak English as well as you can.
トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
I must help my mother.
私は母の手伝いをしなければならない。
In basketball, tall players have an advantage.
バスケットボールでは背が高い選手は有利だ。
His letter makes me uneasy.
彼の手紙を呼ぶと不安になる。
Somehow the pitcher always proves a tough customer to me.
あの投手とはどうも相性がよくない。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
It's too much of a nuisance.
手に負えないほどやっかいなことです。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He stood up with his hat in his hand.
彼は片手に帽子を持って立ち上がった。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
Old people need someone to talk to.
老人には話し相手が必要だ。
Ted is good at fixing watches.
テッドは時計の修理が上手い。
You can swim much better than he can.
あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.
そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
How did you obtain these old postage stamps?
君はどうやってこの古い切手を手に入れたのか。
Can you mail these for me?
この手紙を出していただけますか。
He warmed his hands.
彼は手を暖かくした。
I found a pair of gloves under the chair.
椅子の下で一組の手袋を見つけました。
She always writes to her mother every week.
彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
She has flowers in her hand.
彼女は手に花を持っている。
He's a baseball player.
彼は野球選手だ。
He's good at swimming.
彼は上手に泳げる。
He placed great belief in his assistant.
彼は助手を非常に信頼している。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.
その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
The driver was thrown from his seat head over heels.
運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。
He threw away a bunch of old letters.
彼は多くの古い手紙を捨てた。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。
He came here to help me.
彼は私を手伝いに来てくれた。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.
時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
He handled the knife and fork very well.
彼は上手にナイフとフォークを使った。
The letter does not say what time she will come up to Tokyo.
その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。
Don't fail to write to me.
必ず手紙ちょうだい。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
I want to be a baseball player.
私は野球選手になりたい。
He wrote a letter.
彼は手紙を書いた。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.
箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
He got the book for nothing.
彼はただでその本を手に入れた。
I appreciate your kind letter.
親切なお手紙を有り難うございます。
You have only to give him a little help.
君は彼にちょっと手をかしてやりさえすればいい。
He went to New York as soon as he got the letter.
彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
Don't forget to answer the letter.
手紙の返事をお忘れなく。
The singer has a beautiful voice.
その歌手は美しい声をしている。
The hand that rocks the cradle rules the world.
ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
Kenji is a tennis player.
賢治君はテニスの選手です。
I'm a coward when it comes to cockroaches.
ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
I'm not so good at tennis.
僕はあまりテニスが上手ではない。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Hold the ball in both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
As it happened, I had no money with me.
たまたま手持ちのお金がなかった。
This problem baffles me.
この問題にはお手上げだ。
He may have read the letter.
彼はその手紙を読んだかもしれない。
I left my gloves in the library.
図書館に手袋を置き忘れてきた。
I've got a keen-edged knife.
刃の鋭いナイフを手に入れた。
I am pleased to help you if I can.
私にできることなら喜んでお手伝いします。
He won a sum of money, and not such a small one, either.
彼はお金を手にしたが、それもそんなに小額ではない。
I have a grenade.
僕には手榴弾がある。
I will write to you as soon as I can.
できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。
My hobby is collecting stamps.
私の趣味は切手を集めることだ。
I want this letter registered.
この手紙を書留にしてもらいたい。
They are baseball players.
彼らは野球選手です。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I'm not good at carpentry.
私は大工仕事が下手です。
He is a tough customer.
あいつは苦手だ。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
I got the tickets for free.
私はその切符をただで手にいれた。
I am always ready to help you.
私はいつでも喜んでお手伝いします。
That student raised his hand to ask a question.
その生徒は質問するために手を上げた。
He is prepared to help me.
彼は喜んで私を手伝ってくれる。
I was expecting a letter from her.
私は彼女から手紙が来るかと待っていた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Then we shook hands and said good-bye.
それから、僕たちは握手してさよならを言った。
I felt for the light switch in the dark.
私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。
The telephone is a means of communication.
電話はひとつの通信手段である。
I think she is a good dancer.
私は彼女は踊りが上手だと思います。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.