UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That singer is very popular with young people.その歌手は若手にとても人気がある。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
She isn't a good cook.彼女は料理が上手ではない。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Keep hold of my hand if you're afraid.こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
Wash your hands before meals.食事の前に手を洗いなさい。
The player made a splendid comeback.その選手は見事に再起した。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
The boy knows many magic tricks.少年はたくさんの手品が使える。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
How did you come by such a big sum of money?あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。
Tom still writes to me from time to time.トムは今でもときどき手紙をくれる。
She is a little shy.彼女はちょっと奥手なんだ。
The bank will cash your fifty dollar check.銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
My dream is to be a baseball player.私の夢は野球の選手です。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
He warmed his hands.彼は手を暖かくした。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
He seized the child's hand.彼は子どもの手をつかんだ。
She can sing very well.彼女はとても上手に歌うことができる。
He has foreign books of a kind you can't find in Japan.彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。
Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions.この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。
The sort of information we need is not always available.私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The kindergarten children were walking hand in hand in the park.幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。
With one accord the audience stood up and applauded.聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Her success as a singer made her famous.彼女は歌手として成功し、有名になった。
That is, she is a poor dancer.つまり彼女は下手な踊り子だ。
A stitch in time saves nine.時を得た一針は九針の手間を省く。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
I felt after the switch in the dark.僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。
I received a letter from my mother yesterday.昨日母から手紙を受けとった。
He plays the piano very well.彼はピアノをとても上手に弾く。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
I hope you got what you needed.必要なものを手に入れてることを望む
He may have read the letter.彼はその手紙を読んだかもしれない。
I often call, but seldom write a letter.私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。
He tore up his letter into small bits and threw them out the window.彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
The police blamed the accident on the taxi driver.警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
He was deep in debt and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Tom speaks French well.トムはフランス語が上手い。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
Mary is helping her mother.メアリーはおかあさんの手伝いをしています。
Be sure to drop me a line.短い手紙でもいいからきっと書いてね。
Nothing ventured, nothing gained.思いきってやらなければ何も手に入らない。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
Is she a taxi driver?彼女はタクシーの運転手ですか。
She is handy with a needle.彼女は針仕事が上手だ。
It is still a mystery who wrote the letter.だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
He tried to fasten his attention on the letter.彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
It is not evident whether the police followed the usual search procedures.警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
The handle of the cup is broken.カップの取っ手がこわれている。
She spoke Japanese well.彼女は日本語を上手に話した。
I led him by the hand.私は手を取って彼を案内した。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
I'd like you to see my collection of stamps.僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
Every player is under obligation to keep the rules.選手はすべてルールを守る義務がある。
I asked him if he had got my letter.私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
I used to type my letters, but now I use a word processor.手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
It seems that he was a great athlete.彼はすごいスポーツ選手だったらしい。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
I don't get along with him.あいつは苦手だ。
We can do nothing about it.私たちは手のうちようが無い。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
Don't forget to post this letter.忘れないでこの手紙を投稿しなさい。
My hands are tied.僕の手は縛られている
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The doctor decided to operate at once.医師はすぐに手術をする事に決めた。
I have five times as many stamps as he does.僕は彼の5倍の切手を持っているよ。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
He is a careful player.彼は慎重な選手だ。
I succeeded in worming out the secret.秘密を見つけて上手くいた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
It was very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。
He doesn't sing well.彼は歌が上手ではない。
She cooks very well.彼女はとても料理が上手です。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
He remembers writing to her every week.彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。
Show me what you have in your left hand.左手に持っているものを見せろ。
She writes to me once a month.彼女は月に一度私に手紙をくれる。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License