UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I didn't get anywhere with him.彼には手を焼いた。
I have to write a letter. Do you have some paper?私は手紙を書かねばなりません。紙を持っていますか。
I forgot to put a stamp on the envelope.私は封筒に切手をはるのを忘れた。
Let's shake hands and be friends.握手をして仲良くしよう。
I caught her by the hand.僕は彼女の手を掴んだ。
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
My father often helps me with my homework.父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。
They're always having trouble with their word processor.彼らはワープロにいつも手を焼いている。
The cat scratched my hand.猫は私の手を引っ掻いた。
He has not written to them for a long time.彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
It is believed that Mary is good at tennis.メアリーはテニスが上手だと信じられている。
How on earth did you get it?いったいそれをどうやって手に入れたのですか。
I'll help you as much as I can.出来る限りお手伝いしましょう。
He is a right person who can drive a hard bargain.彼は交渉させるには手づよい人です。
I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。
He's really selfish.本当に自分勝手だ。
As far as I can, I'll help you.出来る限り、お手伝いします。
I received a letter from her.彼女から手紙をもらった。
She can write a letter in English.彼女は英語で手紙を書くことができます。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Be a good listener.聴き上手になりなさい。
I won't assist you.手伝いませんよ。
He is a good tennis player.彼はとてもすばらしいテニス選手です。
Do you know how to cook rice well?ご飯の上手なたき方を知っていますか。
To my surprise, she spoke English very well.驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
She's famous as a singer but not as a poet.彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
We all helped with the harvest.私たちはみな収穫の手伝いをした。
He may become a baseball player.彼は野球選手になるでしょう。
We are so busy we'd take any help we could get.私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。
He finally broke up with that woman.彼はようやくそのおんなと手をきった。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
They say she's good at cooking.彼女は料理が上手だそうだ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Sue is the best tennis player in our school.スーは私たちの学校で一番テニスが上手だ。
He reads books at random.彼は手あたりしだいに本を読む。
Do you walk hand in hand?あなたたちは手をつないで歩きますか。
He was kind enough to help me with my homework.彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
My uncle is an amateur cricket player.私のおじはアマチュアのクリケット選手です。
Could you dial up the operator for me?電話交換手を呼んでもらえませんか。
As I didn't know his address, I couldn't write to him.もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。
Please get me a ticket.切符を一枚、手に入れて下さい。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
How well can you swim?あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。
I am willing to help you.お手伝いしますよ。
I thought you might be able to give me a hand.あなたが手を貸してくれることができるのではないかと思っていました。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
Mariko is good at speaking English.まりこは英語をとても上手に話す。
One man was seen digging with his bare hands.ある人が素手で掘っているのが見えた。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
You're really a good driver.あなたは運転が上手ですね。
It'd be best if a few more female singers could come.女性歌手がもう数人来てくれれば最高だね。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
Politicians are good at raising money.政治家は資金集めが上手だ。
Do as you like.勝手にすれば?
I was helped to do my homework by my sister.私は姉に宿題を手伝ってもらった。
Does he write an English letter?彼は英語の手紙を書きますか。
I write to my mother once a month.母にひと月に一度手紙を書きます。
I experienced a feeling of antipathy towards the speaker.私は話し手に対して反感を持った。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
We clapped our hands.私たちは拍手した。
They are singers.彼らは、歌手です。
He put his hand on his heart.彼は胸に手を当てた。
You have missed an important clue.あなたは重要な手がかりを見落としている。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
He was deep in debt and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
The players were in high spirits after the game.選手達は試合の後上機嫌だった。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
This happened prior to receiving your letter.君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
Shall I help you?お手伝いしようか。
I am a poor correspondent.私はめったに手紙を書かない。
She made herself useful about the room.彼女はあれこれと家事の手伝いをした。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
She accompanied the singer on the piano.彼女はピアノで歌手の伴奏をした。
Will you help me give out the programs to those people?あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
Let's try to arrange something.何とか手配してあげましょう。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
I had to have my brother help me with my homework due to illness.私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。
We need mental skills, not manual ones.私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
Where on earth did you get that hat?いったいぜんたいその帽子をどこで手に入れたのですか。
Don't forget to put a stamp on your letter.手紙に切手を貼るのを忘れるな。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
Raise your hands.手を上げなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License