UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor decided to operate at once.医者はすぐ手術することにした。
My sister has become a good pianist.私の妹はピアノが上手になった。
I helped Tony.私はトニー君を手伝った。
A pair of gloves was left in the taxi.1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
I wrote him to ask why.私は彼になぜかと尋ねる手紙をかいた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
I'm sure he can give you a good game of tennis.彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
I would have written a longer letter if I'd had more time.もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
He let go of her hands and his voice grew serious.彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
Don't forget to mail this letter.忘れずにこの手紙を投函して下さい。
Would you like me to help you with washing the dishes?汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
She sang better than usual.彼女はふだんより上手に歌った。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
This letter is the only key to the mystery.この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
Her hands were as cold as ice.彼女の手は氷のように冷たかった。
You will write a letter.あなたは手紙を書くつもりです。
Paul is not so much a singer as a composer.ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。
This PC will save you a lot of trouble.このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。
Please write to me once in a while.たまには手紙を書いてください。
Her letter cast a new light on the matter.彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。
Don't forget to put a stamp on your letter.手紙に切手を貼るのを忘れるな。
He speaks English well.彼は上手に英語を話す。
He has a fear of the knife.彼は、手術がこわい。
She helped her father with the work in the garden.彼女は父の庭の仕事を手伝った。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
He can handle English well.彼は上手に英語を使うことができる。
We do not become good drivers by concentrating on driving as such.私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。
Deposit this check in my checking account.この小切手を銀行の当座に入れなさい。
He didn't want to part with his house.彼は家を手放したくなかった。
You're a magician with a needle and thread.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Kenichi Matsuyama's acting is very good.松山ケンイチの演技はとても上手です。
I'd like you to mail this letter.私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。
You would make a good diplomat.かけ引きがお上手ですね。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Is there any mail for me?私あてに手紙は来てますか。
The man was used to treating this kind of wound.その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Mariko speaks English well.まりこは英語をとても上手に話す。
I'm tied up now.今手がふさがっている。
My father will help me.父が手伝ってくれるでしょう。
Thank you for your trouble.お手間をおかけしました。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
That football player is gigantic.あのフットボール選手はガタイがいい。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
I want this letter registered.この手紙を書留にしてもらいたい。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
I had no other choice.他に手がなかったのだ。
You are holding my hand in that picture.その写真の中であなたは私の手を握っている。
She cooked the dinner herself.夕食は彼女のお手製だった。
She got the ticket for nothing.彼女はただでその切符を手に入れ得た。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
She looked upset as she read the letter.彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
She is a well-known singer.彼女は有名な歌手だ。
The eye may see for the hand, but not for the mind.眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。
John writes a letter to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
I helped her hang the picture on the wall.私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。
My hands and feet were as cold as ice.私の手と足は氷のように冷たかった。
He just looked on with his arms folded.彼はただ手をこまねいて見ているだけだった。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
These letters can be typed by any secretary.これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。
He can speak some Spanish, much more English.彼はスペイン語が話せる、ましてや英語はお手のものだ。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
My brother may have to be operated on for the knee injury.兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
Why do you want stamps?どんな事で切手が必要ですか。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The two men shook hands.その2人の男は握手した。
Children are often very good at learning foreign languages.子供は外国語を学ぶのがたいていとても上手である。
I know quite clearly what he thinks.彼が考えていることは手に取るようにわかる。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
I was able to swim well when I was a child.私は子供のときは上手に泳げました。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
I promised to help my brother with his homework.私は弟の宿題を手伝う約束をした。
How did you get so good at backgammon?どうやってバックギャモンがそんなに上手くなったんだ?
It took the doctor eight hours to do the operation.その手術をするのに医者は8時間かかった。
Her only hobby is collecting stamps.彼女の唯一の趣味は切手集めです。
He is in want of good assistants.彼はよい助手を必要としている。
He's getting along well with all of his classmates.彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。
I wanted the teacher to write a letter in English.私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。
My grandmother had an operation in Germany.私の祖母はドイツで手術を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License