Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't help you because I am busy. | 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 | |
| The letter is dated April 1, 1987. | その手紙の日付は1987年4月1日となっている。 | |
| And my hands were shaking. | そして手が震えていました。 | |
| No matter what he does, he does it well. | 何をやるにしても、彼は上手にこなす。 | |
| It seems that he was a great athlete. | 彼はすごいスポーツ選手だったらしい。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| The doctor tried every possible means to save his patient. | 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| Let me help you with the dishes. | 皿を洗うのを手伝いましょう。 | |
| Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を出しておいていただけませんか。 | |
| Keep this medicine out of the children's reach. | この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| Wine can make the meal. | ワインが食事の決め手です。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| Keep your hands clean. | いつも手を綺麗にしておきなさい。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| If you are busy, I will help you. | もし忙しければ私が手伝います。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| Baseball players should allow for the wind in catching a fly. | 野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。 | |
| The faster we rub our hands together, the warmer they get. | 両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。 | |
| You needn't have gone to the trouble. | 君は手間をかける必要はなかった。 | |
| He's sure to help you. | 彼はきっと君を手伝ってくれるよ。 | |
| I am writing a letter now. | 私は今手紙を書いています。 | |
| The journalist took liberties with the facts he had gathered. | そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。 | |
| I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved? | windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。 | |
| He sent me a brief note. | 彼は私に短い手紙をくれた。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 発言するときは手を挙げてください。 | |
| He is a good English scholar, and, what is more, a good teacher. | 彼は優れた英語学者であるが、さらに、教えるのも上手である。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| Patty was so short that she couldn't get at the branch. | パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| I want to deal with this letter before I do anything else. | 他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。 | |
| Let me help you put on your coat. | コートを着るのを手伝ってあげよう。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I am always ready to help you. | いつでもお手伝いします。 | |
| He finally made money. | ついに彼はお金を手に入れた。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| Carry her to the operating room. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| That was an excellent putt. | 上手なパットだね。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| Go and help wash the dishes. | 行って皿洗いを手伝いなさい。 | |
| Tom was leaning against the rail. | トムは手すりに寄りかかっていた。 | |
| From now on, I'll try to help you with the work. | 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 | |
| She felt in her handbag for her ring. | 彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。 | |
| He is poor at chemistry. | 彼は化学が不得手だ。 | |
| He is better than any other player in the team. | 彼はチームの誰より優秀な選手です。 | |
| I've written three letters. | 既に手紙を三通書きました。 | |
| Her hands are full taking care of the baby. | 彼女は赤ん坊で手いっぱいだ。 | |
| I helped them yesterday. | 昨日彼らを手伝った。 | |
| He warmed his hands. | 彼は手を温めた。 | |
| The police found no clue. | 警察は何の手がかりも見つけられなかった。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| The sheriff beat the suspect until he was almost dead. | 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 | |
| He signed the check. | 彼は小切手に署名した。 | |
| He had his brother help him with the gardening. | 彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。 | |
| She got a new CD player yesterday. | 彼女は昨日新しいCDプレーヤーを手に入れた。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| We arranged that a car meet you at the station. | 駅までお迎えの車を出すように手配しました。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医師はすぐに手術をする事に決めた。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| You will write a letter. | あなたは手紙を書くつもりです。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| He remembers writing to her every week. | 彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。 | |
| I've got no answer to my letter. | 私の手紙に返事は来なかった。 | |
| The man raised his hand to ask a question. | 彼は質問をするために挙手した。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| Let me help you. Your bag looks very heavy. | 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 | |
| This new singer is really great. | この新人歌手は本当にすばらしい。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| I wonder if I should answer his letter. | 彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。 | |
| Hands reveal our inward emotions. | 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。 | |
| Help me. | 手伝ってよ。 | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| I have got a new bike. | 新しい自転車を手に入れた。 | |
| I remember that a letter is sent. | 私は手紙を出したことを覚えている。 | |
| Do you think the campaign was successful in Italy? | あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか? | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| I make a point of writing an answer as soon as I get a letter. | 私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。 | |
| He's quick with his hands. | 彼は手が早い。 | |
| I have to help my mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| Shall I help you? | お手伝いいたしましょうか。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| You must make good use of money. | お金は上手に使わなければならない。 | |
| He will assist this project. | 彼はこの計画を手伝うだろう。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| The room was light enough for him to read the letter. | 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place. | 時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。 | |
| This is the reason that she succeeded as a pop singer. | これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。 | |
| It would have been nice if you had helped me a little. | 少しでも手伝ってくれたらよかったのに。 | |
| They didn't want to get any gold dust. | 彼らは砂金を手に入れたいとは思わなかった。 | |