The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have you received an answer to your letter?
手紙の返事はもらいましたか。
I thought that went well.
あれは上手くいったのだと思っていた。
The speaker brought the truth home to us.
話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。
He is always willing to help others.
彼はいつも喜んで他人を手伝う。
Tom saw John and Mary holding hands.
トムはジョンとメアリーが手をつないでいるのを目撃した。
The letter was consigned to the wastepaper basket.
その手紙はくずかご行きになった。
She likes the singer.
彼女はその歌手が好きです。
I am going to write a letter.
私は手紙を書くつもりです。
I'm not very good at swimming.
僕は水泳が苦手です。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
Is this new model available on the market?
この新しい型は市場で手に入りますか。
This is all the money I have.
手元にあるお金はこれだけです。
Does he write an English letter?
彼は英語の手紙を書きますか。
His hobby is collecting old stamps.
彼の趣味は古い切手を集めることです。
Put one's finger on one's lips for silence.
唇に手をあてて黙っていろと合図する。
My grandmother had an operation in Germany.
私の祖母はドイツで手術を受けた。
You are a good tennis player.
テニスが上手ですね。
I received his letter unexpectedly.
突然、彼の手紙を受け取った。
He received a good many letters this morning.
彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.
相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
I helped my father wash his car.
私は父が洗車するのを手伝った。
A football team consists of eleven players.
フットボールチームは11人の選手からなっている。
This PC will save you a lot of trouble.
このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。
Dr. Patterson: She made the sign for cat.
パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。
The audience clapped when the concert was over.
演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。
Paul stood with his hand shading his eyes.
ポールは目を手で覆いながら立っていた。
She is always free in the afternoon.
彼女はいつも午後手が空いている。
We applauded the performer.
私たちはその演奏者に拍手を送った。
He became a famous singer.
彼は有名な歌手になりました。
He has foreign books of a kind you can't find in Japan.
彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。
My father drives very well.
父は自動車の運転がとても上手い。
He is good at baseball.
彼は野球が上手です。
She plays the violin very well.
彼女は大変上手にバイオリンを弾く。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I think she is a good dancer.
私は彼女は踊りが上手だと思います。
There was no bathroom.
お手洗はありませんでした。
Can you mail these letters for me?
この手紙を出しておいて下さい。
He can speak both English and French very well.
彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたを手伝います。
Mary stood with her hand shading her eyes.
メアリーは手を目にかざして立っていた。
If the price is reasonable, I want to buy the car.
値段が手ごろなら、その車を買いたい。
This letter says that he will arrive on Monday.
手紙では来週の月曜に着くといっている。
I gathered from this letter that he was angry.
この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。
He's good. His handicap is in the single digits.
彼は、上手いよ!シングルプレーヤーだ。
Taro speaks English better than me.
太郎は私よりも上手に英語を話します。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
Ben put his hands in his pockets.
ベンは両手をポケットへつっこんだ。
I helped her wash dishes.
私は彼女が皿を洗うのを手伝った。
I've forgotten to post the letter.
私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
You swim well, don't you?
あなたは上手に泳ぎますね。
I asked him if he would help me.
私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。
Thank you for your assistance.
お手伝いいただきありがとう。
Will you honor this check?
この小切手で支払いを認めてくれますか。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
He wrote to me from time to time.
彼は時々手紙を書いた。
I wrote a long letter to him.
彼に長い手紙を書いた。
I thought you'd speak French better than Tom.
あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。
When he writes, he always keeps a dictionary at hand.
彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。
The blind man felt his way toward the exit.
目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
I long for company.
私は相手が欲しい。
She left her gloves in the car.
彼女は車の中に手袋を置き忘れた。
I tried to get it, but in vain.
私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。
The explorer bartered with the natives for food.
探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
The audience clapped loudly after his speech.
聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
Could you help me translate this into French?
これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Are there any letters for me in today's mail?
今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.
もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
Who's your favorite singer?
好きな歌手は誰ですか?
Many a young girl likes the singer.
多くの若い女の子はその歌手が好きである。
She has been a wonderful role model for us.
彼女は私たちにとって素晴らしいお手本でした。
His life is in my hands.
彼の生命は私の手中にある。
Where's the restroom?
お手洗いはどこですか。
He's not good at remembering names.
彼は名前を覚えるのが下手だ。
Tom couldn't find anyone to help him.
トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She slipped some money into her son's hand.
彼女は息子の手にそっと金を握らせた。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Can you help me a little?
ちょっと手伝ってくれませんか。
I got a letter from a friend.
私は友達から手紙を貰った。
She takes great pride in her stamp collection.
彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
At first I tried to write everything down in my notebook.
最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。
He is a baseball player.
彼は野球選手だ。
It'll be easy to find a renter for this house.
この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.
申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
That man grabbed the young girl's wrist.
その男は少女の手首をつかんだ。
She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.
彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。
Will you help me wash the dishes?
皿を洗うのを手伝ってくれませんか。
Hurry, help.
急げ、手を貸してくれ。
Her only hobby is collecting stamps.
彼女の唯一の趣味は切手集めです。
Please help me with this heavy baggage.
この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
He was holding a pen in his hand.
彼は手にペンを持っていた。
He received cheers and applause.
彼は拍手かっさいを受けた。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Paula has to help her father in the kitchen.
ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
He is very bad at inventing excuses.
いいわけをするのがとても下手。
I'd like to get this translated into French. Could you help me?