The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
His death was a great loss to our firm.
彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
I get nervous at immigration.
入国手続きって緊張しちゃう。
How did you come by that much money?
その大金をどうして手に入れたのですか。
As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud.
生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。
Tom is an able cricket player.
トムは優秀なクリケット選手だ。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
She is pretty bad at tennis.
彼女はかなりテニスが下手だ。
Language is a means of communication.
言語は伝達の手段である。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Will surgery help it?
手術をすれば治りますか。
"Thank you for helping me." "Don't mention it."
「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
He had to let his secretary go because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
He came at me with a knife in his hand.
彼は手にナイフを持って向かってきた。
Please keep this book at hand.
この本を手元に置いてください。
I can sing well.
私は歌が上手いです。
My brother sent me a letter last week.
兄は先週手紙を送って来た。
We will reap rich rewards later on in life.
我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。
"Will you help me?" "I'll be glad to."
「手伝ってくださいませんか」「喜んで」
He could not take effective measures.
彼は、効果的な手段が取れなかった。
I am poor at tennis.
私はテニスが下手だ。
They asked his brother to help them with their homework.
彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
His hands quivered when he began to speak.
しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
She is noted as a singer.
彼女は歌手として有名だ。
She is by far the best player in the club.
彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I gave him three textbooks in exchange for his help.
手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
She is famous as a singer.
彼女は歌手として名高い。
The girl had a telescope in her hand.
その女の子は手に双眼鏡を持っていた。
Please don't forget to mail the letters.
忘れずに手紙を投函して下さい。
Will you help me with my homework?
僕の宿題を手伝ってもらえませんか。
I think you can get it.
私はあなたがそれを手に入れられると思います。
I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today.
今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。
I am sending a copy of my letter to you.
ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
She is constantly writing letters.
彼女はいつも手紙を書いている。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
She read his letter again and again.
彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。
How did you come by this painting?
この絵をどうやって手に入れたのですか。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
If you turn to the left, you will find the church on your right.
左に曲がれば、右手に教会があります。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。
Do write to me soon!
ぜひすぐに手紙をください。
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
If I were free, I could help you.
もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
She sings well.
彼女は上手に歌を歌う。
I have him eating out of my hand.
私は彼を手なづけています。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
She sent the letter by airmail.
彼女は手紙を航空便で送った。
They all gazed at the magician's movements.
彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。
Where can I get a telephone card?
テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
I let go of the rope.
私は縄を手放した。
He burnt his hand on the hot stove.
彼は熱いストーブで手をやけどした。
She is not so much a singer as a comedian.
彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。
She can play the piano very well.
彼女はとても上手にピアノを弾くことができる。
Her anger has gone out of my control.
彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
They are baseball players.
彼らは野球選手です。
He hasn't written the letter yet.
彼はまだ手紙を書いていない。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
The men loaded the baggage into the truck.
男たちはトラックに手荷物を積んだ。
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.
ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。
The moment she was alone, she opened the letter.
彼女はひとりきりになったとたん、その手紙をあけた。
This feels soft and smooth.
これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
She sent the letter by airmail.
彼女は手紙をエアメールで送った。
I have seldom heard from her.
彼女からめったに手紙をもらったことがない。
He is a good athlete.
彼は立派な運動選手です。
I had a tubal ligation.
不妊手術を受けました。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I received a letter from her.
私は彼女から手紙を受け取った。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.
無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
That singer is very popular with young people.
その歌手は若手にとても人気がある。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.