UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
I bought a pair of gloves.私は手袋を1組買った。
I asked him if he would help me.私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。
The moment he touched it, it blew up.彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。
Without her help, I could not finish my task.彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。
You will be able to dance well.あなたは上手に踊れるようになるだろう。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.黙ることを知らない者は話し上手ではない。
He speaks French and that very well.彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。
His hands turned blue because it was so cold.彼の手は寒さで青白くなっていた。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
The plan has worked well as yet.計画は今までのところ上手く行った。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Wash your hands before meals.食事の前には手を洗いなさい。
He took her by the hand.彼は彼女の手を取った。
Schoolboys usually look up to great athletes.男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。
I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room.部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。
In early times all books were copied by hand.昔、書物はすべて手で書き写された。
During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience.君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。
I would be very grateful if you would help me.お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。
Your Japanese is good.日本語がお上手ですね。
Enough! I can't get any study done at all!もうっ、全然勉強が手につかないわよっ!!
She can write a letter in English.彼女は英語で手紙を書くことができます。
Regardless what he does, he does it well.何をやるにしても、彼は上手にこなす。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Please raise your hand before you speak.発言をするときは挙手してください。
Linda can dance as well as Meg.リンダはメグと同じぐらい上手に踊れる。
She competed against many fine athletes.彼女はたくさんのすばらしい選手達と競争した。
He thought he met his match at last.彼はついに好敵手に出会ったと思った。
I work as Mr. Eliot's assistant.エリオットさんの助手として働いている。
He tried to grasp the rail.彼は手すりにつかまろうとした。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
Do you need a hand?お手伝いしましょうか?
He plays the piano very well.彼はたいへん上手にピアノ弾く。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
I would gladly help you, only I am too busy now.できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。
I lost interest in collecting stamps.切手集めには飽きた。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
It's four against you. You'll be beaten up.相手は4人だ。叩きのめされるぞ。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
I haven't yet had time to see about a hotel for the night.その夜泊まるホテルの手配をする時間がまだないんだ。
He was bound hand and foot.彼は手足を縛られていた。
This is a store that caters specially to students.これは学生相手の店です。
Raise your hand if you have a question.質問があれば手を挙げなさい。
He felt in his pocket for his wallet.彼はポケットの中に手を入れて財布を探しました。
Show me what you have in your left hand.左手に持っているものを見せろ。
When I felt for my pocketbook I found it was gone.財布を手探りしたがなくなっていた。
When he came, I was writing a letter.彼がきた時、私は手紙を書いていた。
My hobby is stamp collecting.私の趣味は切手の収集です。
He was kind enough to help me with my homework.彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake.マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。
This new singer is really great.この新人歌手は本当にすばらしい。
Even if he has a clue, he won't let you know it.手がかりを持っていたとしても、彼は君には教えまい。
He took a pencil in his hand.彼は鉛筆を手に持った。
He speaks Chinese very well.彼は中国語をとても上手に話す。
Miho plays piano better than Noriko.みほはのり子よりも上手にピアノを弾きます。
So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
I can't speak English as well as he can.私は彼ほど上手に英語を話せません。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I will help him tomorrow.私は明日彼を手伝います。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Do I have to write a letter?私は手紙を書かなければなりませんか。
Tony can speak English as well as you can.トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
My dad speaks English well.父は上手に英語を話します。
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
His singing is very good, but he plays the guitar just as well.彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Busy with my work, I had no time to write to you.仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
Some people eat sushi with their hands.寿司を手で食べる人もいる。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
Compare your composition with the example.君の作文を手本と比べてみたまえ。
Here is a letter for you.ここに君宛の手紙がある。
I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life.君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
She is an efficient and reliable assistant.彼女は有能で頼りになる助手だ。
I just can't get along with him.彼とは上手くやっていけない。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
My hobby is collecting stamps.私の趣味は切手を集めることだ。
It is said that she is the best tennis player in France.彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。
The point is whether she will read my letter or not.問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Isn't there any way to predict how he'll act?彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The novel, the author of which is a famous singer, is selling well.その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。
This happened prior to receiving your letter.君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
He had no sooner got the letter than tore it in two.彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
My wish is to be a singer.私の望みは歌手になることだ。
Nowadays anybody can get books.本は今では誰にでも手に入る。
He had to part with his secretary because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License