Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My hands are tied. | 僕の手は縛られている | |
| I remember mailing the letter. | 私は手紙を出したことを覚えている。 | |
| He can play tennis very well. | 彼はとても上手にテニスをすることができる。 | |
| Suffering is the price of all good things in the world. | 世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。 | |
| Many hands make light work. | 人手が多ければ仕事は楽しい。 | |
| He played his trump card. | 彼は奥の手を出してきた。 | |
| You must reply to that letter. | 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 | |
| I own some very old stamps. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| He offered to help me. | 彼は私に手伝ってくれるといった。 | |
| Aoi dances well. | 葵さんは上手に踊ります。 | |
| John helped himself to several pieces of pie without asking. | ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| I received a letter from my mother yesterday. | 昨日母から手紙を受けとった。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| He groped for the doorknob in the dark. | 彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。 | |
| I can't afford to buy it. | 高くてとても手が出ない。 | |
| She always keeps a stick in her hand. | 彼女は手にステッキをずっと持っている。 | |
| Please cash this check. | この小切手を現金に換えてください。 | |
| You'd better back off. | 手を引いた方がいいよ。 | |
| My brother is keen on collecting stamps. | 弟は切手を集めるのに夢中です。 | |
| She waved goodbye to me. | 彼女は手を振ってさよならした。 | |
| Do you need a hand? | お手伝いしましょうか? | |
| He is expert at figures. | 彼は計算が上手だ。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| Now she is out of my reach. | 彼女は今や私の手の届かないところにいる。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| Will you remind me to mail these letters? | これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 | |
| She can speak English pretty well. | 彼女はかなり上手に英語を話す。 | |
| Instead of going myself, I sent a letter. | 一人で行く代わりに私は手紙を送った。 | |
| This letter is the only key to the mystery. | この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。 | |
| With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. | これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 | |
| It seems that he used to be a great athlete. | 彼はすごいスポーツ選手だったらしい。 | |
| My mother had no choice but to part with her diamond ring. | 母はダイヤの指輪を手放す他なかった。 | |
| I keep in touch with my parents by mail. | 両親とは手紙のやりとりを続けています。 | |
| Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
| Finally she attained a position of power. | ついに彼女は権力の座を手に入れた。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| Could you help me? | お手伝いいただけますか。 | |
| You have a light hand, don't you? | 君は手先が器用だね。 | |
| Please contact me by letter. | 手紙で連絡してください。 | |
| I answered neither of the letters. | 私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。 | |
| If you want to ask a question, please put your hand up. | 質問がしたければ挙手して下さい。 | |
| We need some clues to understand it. | それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は兄に勝るとも劣らぬくらい英語が上手だ。 | |
| She plays the piano very well. | 彼女はピアノをとても上手に弾く。 | |
| Tom went to the post office to mail a letter. | トムは手紙を出しに郵便局に行った。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接その情報を入手した。 | |
| I put a new handle to the door. | 私は戸に新しい取っ手を付けた。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| I am interested in palm reading. | 手相に興味がある。 | |
| If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale. | 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 | |
| If we care for our teeth we won't have cavities. | 歯をきちんと手入れしていれば虫歯にはならない。 | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| These houses were burnt down to the ground by the enemy. | これらの家は敵軍の手で焼き払われた。 | |
| Politics is the science of how who gets what, when and why. | 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 | |
| She handed me a sheet of paper. | 彼女は私に1枚の紙を手渡した。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| Jane saw the students acting well on the stage. | ジェーンはステージで生徒が上手に劇をしているのを見ました。 | |
| I have no pen to write my letter with. | 私には手紙を書くためのペンがない。 | |
| He pocketed the company's money. | 彼は会社の金に手をつけた。 | |
| I'm going to have you read the letter to me, Tom. | トム、私に手紙を読んで聞かせてちょうだい。 | |
| With the weather improving, players began running on the sports ground. | 天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。 | |
| Who helps your mother? | 誰がお母さんの手伝いをするのですか。 | |
| I sometimes write to my mother. | 私はときどき母に手紙を書きます。 | |
| Tom put on some rubber gloves so he wouldn't leave fingerprints. | トムは指紋を残さないようにゴム手袋をつけた。 | |
| Wash your hands. | 手を洗いなさい。 | |
| How did you get so good at backgammon? | どうやってバックギャモンがそんなに上手くなったんだ? | |
| She does Mickey Mouse very well. | 彼女はミッキーマウスの真似がとても上手だ。 | |
| Give me a hand, will you? | ちょっと手を貸してくれませんか。 | |
| The manager assembled the players on the field. | 監督は選手を運動場に集めた。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| She will be able to play the piano well. | 彼女はピアノを上手にひけるようになるでしょう。 | |
| He coaxed extra money from his mother. | 彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |
| The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need. | そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. | 崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。 | |
| He avoided the bait. | 彼はその手にはのらなかった。 | |
| He plays the piano very well. | 彼はピアノをとても上手に弾く。 | |
| Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. | ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 | |
| "I'm not good at swimming." "Neither am I." | 「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」 | |
| He raised his hand to stop the taxi. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| Don't let go. | 手を離すなよ。 | |
| I don't talk to anyone who's that status-conscious. | あんな敷居が高い人、相手にしません。 | |
| I often assist my sister to do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| We are sorry we can't help you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| These gloves kept her hands warm. | この手袋が彼女の手を暖かくしてくれた。 | |
| You are always wearing a loud necktie. | 君はいつも派手なネクタイをしている。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| He rubbed his eyes with his hands. | 彼は手で目をこすった。 | |
| The queen shook hands with each player after the game. | 女王は試合後選手の一人一人と握手をした。 | |
| Many foreigners speak good Japanese. | 多くの外国人が日本語を上手に話します。 | |