The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a fear of the knife.
彼は、手術がこわい。
Write to me as soon as you get there.
着いたらすぐ手紙を下さい。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
I have no means to get there tomorrow.
私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
She fumbled with a piece of paper.
あやふやな手つきで一枚の紙を動かした。
What's the name of the party you're calling?
お呼びする相手方のお名前は?
Be sure to drop me a line.
短い手紙でもいいからきっと書いてね。
Why don't we break off for a while and have some coffee?
ちょっと手を休めてコーヒーを飲もうじゃないか。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.
相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
Paul stood with his hand shading his eyes.
ポールは目を手で覆いながら立っていた。
Drop me a line and let me know what you think.
手紙で君の考えを聞かせてください。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
Remember to mail the letter.
忘れずにその手紙を投稿しなさい。
Don't forget to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
His letter makes me uneasy.
彼の手紙を呼ぶと不安になる。
The letter was correctly addressed.
その手紙の宛名は正しかった。
He would let me help him.
彼はどうしても私に手伝わせようとした。
He hurt his left hand with a knife.
彼はナイフで左手を傷つけた。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I had been writing letters all that morning.
私はその午前中ずっと手紙を書いていました。
The player contributed to the victory.
その選手は勝利に貢献した。
Don't put your hand out the window.
窓から手を出してはいけません。
Let me help.
手伝わせて。
I was able to play piano very well.
わたしはピアノを上手にできた。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
We have to take steps to prevent air pollution.
大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
I received a letter from her.
私は彼女から手紙を受け取った。
This letter purports to be his resignation.
この手紙で彼は辞意を表明している。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Her mother is going to undergo a major operation next week.
彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
My dream is to become a baseball player.
将来の夢は野球選手になることです。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
We won hands down, because the other players were weak.
我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
Can I hold your hand?
手つないでもいい?
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
She received the letter to the effect that he would soon be back.
彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
Let me dance with you.
ダンスのお相手をさせて下さい。
He wanted female companionship.
誰か女性の相手が欲しかった。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
She helped him.
彼女は彼に手を貸した。
Whenever come, I'll play go with you.
いつ来てくれても、碁の相手をしますよ。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
He is a good speaker of English.
彼は英語を話すのが上手である。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.
日本語が不得意なので上手に書けません。
His death was a great loss to our firm.
彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
I forgot to put a stamp on the envelope.
私は封筒に切手をはるのを忘れた。
He just looked on with his arms folded.
彼はただ手をこまねいて見ているだけだった。
Is he going to help us?
彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。
I spoke to him in English and found I could make myself understood.
英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っているのは叔父だ。
The teacher, waving his hand, called to me.
先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
I could see the rippling waves on my right.
右手に海のさざ波が見えてきたよ。
His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it.
彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!
やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
Circumstances did not permit me to help you.
私は事情があってお手伝いできませんでした。
I can't play tennis very well.
僕はあまりテニスが上手ではない。
This happened prior to receiving your letter.
このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
We received an immediate answer to our letter.
我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.