Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| If by any chance he's busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| This form looks kind of complicated. Help me fill it out. | この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 | |
| I'll help. | 手伝うよ。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| From now on, I'll try to help you with the work. | 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 | |
| Who helps her? | 誰が彼女を手伝ってくれますか。 | |
| He is going to help you. | 彼はあなたを手伝うつもりです。 | |
| Can I help translate the website into other languages? | このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか? | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| She wasn't helping her mother. | 彼女はお母さんを手伝っていませんでした。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| I will help him tomorrow. | 私は明日彼を手伝います。 | |
| I helped my father yesterday. | 私は昨日父を手伝いました。 | |
| I helped my parents with the housework. | 私は両親が家事をするのを手伝った。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| Bob, help me carry his suitcase to the living room. | ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 | |
| Could you give me a hand with this stew? | このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| I helped my mother clean the kitchen. | 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | 来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。 | |
| He is always willing to help others. | 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 喜んでお手伝いいたしましょう。 | |
| Come and help us. | 来て手伝って下さい。 | |
| He would let me help him. | 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| I wonder if someone could help me do this. | 誰かこれを手伝っていただけませんか。 | |
| He went out of his way to help me. | 彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。 | |
| Did Tom help his mother yesterday? | トムは昨日お母さんを手伝いましたか。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| I helped him carry his desk. | 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| Thank you for helping me correct the situation. | 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 | |
| Can you help me a little? | ちょっと手伝ってくれませんか。 | |
| I'll help you if possible. | できるならお手伝いします。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| Please help me take this lid off. | このふたを取るのを手伝ってください。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| Can you help me wash these dishes? | このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。 | |
| Will you help me pick out a tie to go with this suit? | このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| I bought him a drink in return for his help. | 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 | |
| Help me with shelling these eggs! | 卵のからむきを手伝って。 | |
| My father helped me with my homework. | お父さんが宿題を手伝ってくれた。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? | 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? | |
| Go and help wash the dishes. | 行って皿洗いを手伝いなさい。 | |
| Could you help? | 手伝ってくれますか。 | |
| Sorry, but can't you help me a little? | ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| We are sorry we can't help you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| Will you help me prepare for the party? | パーティーの準備を手伝ってくれませんか。 | |
| Let me give you a hand. | 手伝いましょう。 | |
| Please help me with this. | ちょっと手伝ってください。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Shall I help you with washing-up? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| I helped her with her work. | 私は彼女の仕事を手伝った。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I can't help you because I am busy. | 忙しいので手伝えません。 | |
| I'll help you out. | お手伝いしますよ。 | |
| You might at least have said, "Thank you", when someone helped you. | 誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。 | |
| She helped her mother of her own accord. | 彼女は進んで母親の手伝いをした。 | |
| Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. | 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| You helped Mommy? | ママのお手伝いをしたって? | |
| Will you help me give out the programs to those people? | あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 | |
| Although he thought he was helping us, he was only in the way. | 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 | |
| He was busy, and yet he came to help us. | 彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。 | |
| I can't help you because I am busy. | 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 | |
| You should have helped him with his work. | 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 | |
| He helped me carry the chair. | 彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I will get him to come and help me. | 私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。 | |
| Let me do this. | 手伝ってやる。 | |
| Needless to say, I've come here to help you. | 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | |
| Will you help me? | 手伝ってもらえますか。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| Excuse me, but can you help me? | すみませんが、手伝っていただけませんか。 | |
| If you are busy, I will help you. | 忙しければ、私が手伝います。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。 | |
| Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. | ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 | |
| He's sure to help you. | 彼はきっと君を手伝ってくれるよ。 | |
| Help me up. | 上がるの手伝って。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| I have to help Mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| Can I help you? | 何か手伝いましょうか。 | |
| What do you say to asking her to come and help us? | 彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| I'll help. | 私は手伝うよ。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| I am only too glad to help you with your work. | 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 | |
| Could you help me find my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| I am willing to help you with your work. | 私は喜んで君の仕事を手伝います。 | |
| Please come and help me. | ちょっと来て手伝って。 | |
| "Can somebody help me?" "I will." | 「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」 | |
| You can always reckon on me. | いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。 | |