Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. | 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 | |
| I gave him three textbooks in exchange for his help. | 手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| I bought him a drink in return for his help. | 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| I'd be most happy to assist you. | 私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。 | |
| Could you help me translate this into French? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| Let me help you. Your bag looks very heavy. | 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 | |
| I am happy to help you. | 私は喜んでお手伝いします。 | |
| I am glad to have helped you last week. | 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| Sorry, but can't you help me a little? | ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| I'll help you out. | お手伝いしますよ。 | |
| Could you help us after school? | 放課後、お手伝いしてくれる? | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| We were supposed to help Tom yesterday afternoon. | 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 | |
| You must help set the table. | あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。 | |
| If he's busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| I will help you, of course. | もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。 | |
| Did Tom help his mother yesterday? | トムは昨日お母さんを手伝いましたか。 | |
| They asked his brother to help them with their homework. | 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. | 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 | |
| I helped my father yesterday. | 私は昨日父を手伝いました。 | |
| At least let me help carrying the table for you. | せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 | |
| You can always reckon on me. | いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。 | |
| If by any chance he's busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| How many maids does that lady want to employ? | あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 | |
| He offered to help me. | 彼は私に手伝ってくれるといった。 | |
| I can't help you because I am busy. | 忙しいので手伝えません。 | |
| Can I help you? | 何か手伝いましょうか。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| Would you mind helping me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| I'll treat you to dinner if you help me. | 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 | |
| Shall I help you? | お手伝いいたしましょうか。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| He would let me help him. | 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Who helps your mother? | 誰が母の手伝いをするの。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| He helped me carry the chair. | 彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| I helped my father wash his car. | 私は父が洗車するのを手伝った。 | |
| Could you give me a hand with this stew? | このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 | |
| Now that you are here, you can help do the cleaning. | あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。 | |
| Mary is helping her mother. | メアリーはおかあさんの手伝いをしています。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。 | |
| Will you help me pick out a tie to go with this suit? | このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| I would gladly help you, only I am too busy now. | できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私にできることなら喜んでお手伝いします。 | |
| I'm too busy to help her. | 私はとても忙しいので彼女を手伝えません。 | |
| We are sorry we can't help you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| Is there anything I can do to help? | なにか手伝えることがありますか。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| If he should be busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| Thank you for helping me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| Please help me clean the house. | 私が家を掃除するのを手伝ってください。 | |
| It's very kind of you to help me. | お手伝いいただきありがとうございます。 | |
| He had the kindness to help me with my work. | 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 | |
| I am ready to help you. | 私はいつでもあなたのお手伝いをします。 | |
| He tried to get me to help him. | 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 | |
| She is helping him. | 彼女は彼を手伝っています。 | |
| I agreed to help him in his work. | 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 | |
| I helped my mother clean the kitchen. | 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私の母の料理を手伝った。 | |
| She helped her father with the work in the garden. | 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 | |
| Shall I help you with this box? | この箱を運ぶのを手伝いましょうか。 | |
| Go find somebody who can help. | 誰か手伝える人を探してきて。 | |
| Mary helped her mother with the cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| He helps out in his father's store. | 彼は父の店を手伝っている。 | |
| Please help me cook. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| He had his brother help him with the gardening. | 彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。 | |
| Nowadays few people can afford to employ a maid. | 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 | |
| I will be glad to help you anytime. | いつでも喜んでお手伝いいたします。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| Excuse me, but can you help me? | すみませんが、手伝っていただけませんか。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| I helped him out with his picture. | 彼が絵を完成するのを手伝った。 | |
| Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. | ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 | |
| I'd like to get this translated into French. Could you help me? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| You wanna help me lift this up? | これを上げるの手伝って。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| Will you help me? | 手伝ってもらえますか。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| She helped her younger brother finish his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| She helped me to clear snow away. | 彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| Would you help me look for my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| I'll help you. | お手伝いしますよ。 | |
| Help me up. | 立ち上がるの手伝って。 | |