Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I appreciate your help in clarifying this. | この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 | |
| "Who helped you?" "Tom did." | 「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| I'm afraid we won't be able to help you tomorrow. | 私たち、あしたはお手伝いできないと思います。 | |
| The maid immediately cleaned the dishes from the table. | お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。 | |
| She helped her father with the work in the garden. | 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 | |
| You should have asked her for help. | 彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。 | |
| Would you help me clean the bedroom? | 寝室の掃除を手伝ってくれますか? | |
| I am always ready to help you. | 私はいつでも喜んでお手伝いします。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| My father helped me with my homework. | お父さんが宿題を手伝ってくれた。 | |
| Please come and help me. | ちょっと来て手伝って。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を手伝った。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| Will you please help me? | 私を手伝っていただけませんか。 | |
| My father helped me study. | 父は私の勉強を手伝ってくれた。 | |
| Do you still need my assistance? | 私の手伝いがまだ必要ですか? | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| Come here and help me. | ここへ来てそして私を手伝ってよ。 | |
| Sorry, but can't you help me a little? | ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。 | |
| At least let me help carrying the table for you. | せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 | |
| I'll help my mother wash the dishes after supper. | 私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。 | |
| I will help you in selecting the best from these clothes. | あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。 | |
| I'd like a little help. | ちょっと手伝ってもらえませんか。 | |
| Can you help me wash these dishes? | このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。 | |
| Come over and help out. | ちょっと来て手伝って。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| He was only too glad to help us. | 彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。 | |
| He was very glad when she offered to help him fix his roof. | 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 | |
| I never saw her help her father. | 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | |
| I assisted her in moving the furniture. | 彼女が家具を動かすのを手伝った。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| I am glad to have helped you last week. | 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 | |
| I helped my mother in the kitchen. | 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 | |
| I had to help with the housework. | 家の手伝いをしないといけなかったの。 | |
| You must help set the table. | あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。 | |
| I will help you, of course. | もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。 | |
| You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help? | ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。 | |
| How many maids does that lady want to employ? | あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 | |
| Circumstances did not permit me to help you. | 私は事情があってお手伝いできませんでした。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| No, I didn't help. | いいえ、手伝いませんでした。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| I'm afraid I can't help you. You must ask someone else. | 残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。 | |
| Please help me clean the house. | 私が家を掃除するのを手伝ってください。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Could you help me translate this into French? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| It's very kind of you to help me. | お手伝いいただきありがとうございます。 | |
| I can't help you because I am busy. | 忙しいので手伝えません。 | |
| Bob helped me. | ボブが手伝ってくれた。 | |
| We are glad to help you. | あなたのお手伝いができてうれしい。 | |
| It would be nice if you helped me a little. | 少し手伝いいただけると良いのですが。 | |
| My father helped me with my homework. | 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私の母の料理を手伝った。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| It's very decent of you to help me. | お手伝いくださってどうもありがとう。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| I'd like to get this translated into French. Could you help me? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| Please help me prepare the food. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| Would you lend me a hand, Taro? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| I will be pleased to help you. | 喜んであなたのお手伝いをします。 | |
| Please help me take this lid off. | このふたを取るのを手伝ってください。 | |
| Excuse me, but can you help me? | すみませんが、手伝っていただけませんか。 | |
| You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. | 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 | |
| Let me take care of that for you. | お手伝いしましょうか。 | |
| Help me lift the package. | 包みを持ち上げるのを手伝って。 | |
| Help me bind the papers into bundles. | 新聞をたばにするのを手伝ってくれ。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| You must help her. | あなたは彼女を手伝わなければならない。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| She helped me to clear snow away. | 彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。 | |
| I can't help you because I am busy. | 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 | |
| If you should need any help, just let me know. | もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| Will you lend a hand, Taro? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| If Ted were here, he could help us clean our room. | テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。 | |
| Robert used to help his father in the store on weekends. | ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。 | |
| I agreed to help him in his work. | 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 | |
| What shall I do for you? | 何かお手伝いしましょうか。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | 来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。 | |
| Are you going to help us tomorrow morning? | 明日の朝私達を手伝ってくれる? | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| I helped Tony. | 私はトニー君を手伝った。 | |
| I helped her with her work. | 私は彼女の仕事を手伝った。 | |