In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
The boy hit the ball with his new bat.
少年は新しいバットでボールを打った。
At this time, he's our best batter.
彼は目下首位打者だ。
I whispered to him to come in.
私は彼に入るように耳打ちした。
He hit an easy fly.
彼は凡打を打ち上げた。
Currently, he's our best batter.
彼は目下首位打者だ。
Come on, get it off your chest.
さあ、すっかり打ち明けなさい。
At this time, he' the Pacific League's top batter.
彼は目下パリーグの首位打者だ。
He started to say something, but I beat him to it.
彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。
She really wanted to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
It's a typo. Sorry.
打ち間違いです。すみません。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
The rocket was launched into space.
ロケットは宇宙に打ち上げられた。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
I confided my troubles to him.
私は彼に心配事を打ち明けた。
She is devoted to sport.
彼女はスポーツに打ちこんでいる。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.
魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
This dress is a good bargain.
この服はお値打ち品です。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
He was heartbroken.
彼は悲しみに打ちひしがれた。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
He gave body and soul to his job.
彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
John was beating the drums loudly.
ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食わせた。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙は順に番号が打ってある。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
Tom has been struck by lightning three times.
トムは3回も雷に打たれたことがある。
Playing go is my only recreation.
碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。
Let's give Tom a surprise welcome party.
トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
On his arrival in London, he sent me a telegram.
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
She cabled us that she was coming.
彼女は来ると電報を打ってきた。
She overcame the difficulty.
彼女はその困難に打ち勝った。
A faultless plan is stifling, isn't it.
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
He had bruises all over his body after the fight.
けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
You had better make a clean breast of everything.
君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
He added insult to injury.
彼はさらにひどい仕打ちを加えた。
The hard work was worthwhile because I passed the exam.
猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
He felt his heart beating fast.
彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
Go is my only distraction.
気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。
You must make a clean breast of what you saw at that time.
あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.
ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
He can't write with a pen or punch keys on a computer.
彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。
The clock has just struck three.
時計がちょうど3時を打った。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
They will not stand for such treatment.
彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
The darkness has not overcome it.
闇はこれに打ち勝たなかった。
That's a typo. Sorry.
打ち間違いです。すみません。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Her job was to type all the letters.
彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Why of course, that's what the "surprise" means.
当然よ、抜き打ちなんだもの。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
Try sounding him out and see if he'll come around.
彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.