Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is very strong--so much so that no one can defeat him. 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 Who hit the home run? 誰がホームランを打ったのですか。 It seems that Wataru devoted himself to his studies. わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 Don't degrade yourself by telling such a lie. そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 They set off fireworks. 彼らは花火を打ち上げた。 The insulin was making her fat. インシュリンを打つので彼女は太っていた。 Tom has been struck by lightning three times. トムは3回も雷に打たれたことがある。 Our army took the kingdom by surprise. 我が軍はその王国を不意打ちにした。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 He confided in me about his love affair. 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 I saw a man standing naked under the waterfall. 男が1人滝に打たれていた。 Her death was a great blow to him. 彼女の死は彼には大打撃だった。 I was thrown off guard. 不意打ちを食う。 He drove a nail into the board. 彼は板にくぎを打ち込んだ。 The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 He is too shy to bare his heart to her. 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 The new boss wasn't very social with his employees. 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 I should have told you everything earlier. あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 With first base open, he walked the batter. 1塁があいていたので打者を歩かせた。 The center fielder shifted his position for the slugger. その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 Type this letter for me. この手紙をタイプで打ってください。 In the first place we must find a way out of this. 打開策を見つけるのが先決だ。 It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 If something goes wrong, you should take care of it at once. 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 He hit three home runs, scoring eight runs. 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 I arranged the business with Mr Brown. その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 They must have been overcome by the recent disasters. あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 Bad treatment fanned his dislike to hate. ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 The rebel concealed his ambition to destroy the regime. 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 He surprised his opponent. 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 Tom hit a triple. トムは3塁打を打った。 She hit the ball hard. 彼女はボールを強く打った。 If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 I clapped my hands. 私はぽんと手を打った。 He soon became confidential with the man. じきに彼はその男と打ち明けた。 The cruel man beat the dog with a whip. その残酷な男は犬をムチで打った。 I managed to overcome the difficulty. 私はその困難に打ち勝つことができた。 The police were unable to cope with such violence. 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 Mind your own business. 自分の事に打ち込みなさい。 I confided my troubles to him. 私は彼に心配事を打ち明けた。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 She unburdened herself of her terrible secret. 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 He could get over every difficulty. 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 Make a clean breast of your secrets. 秘密を残らず打ち明けなさい。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 I got my left arm bruised. 左腕に打撲傷を負った。 It took a long time to break down her reserve and get her to relax. 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 I'd like to send a cable to Japan. 日本へ電報を打ちたいのですが。 He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 He hit a speed ball with his bat. 彼は速球をバットで打った。 Come on, get it off your chest. さあ、すっかり打ち明けなさい。 She gave him a slap in the face. 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 He hit a ball with the bat. 彼はバットでボールを打った。 Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today. 来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 They will not stand for such treatment. 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 The clock has just struck three. 時計がちょうど3時を打った。 He hammered nails into the plank. 板にくぎを打ち込んだ。 The countries terminated friendly relations. 両国は友好関係を打ち切った。 In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 He got the better of his opponent. 彼は相手を打ち負かした。 The clock in the church tower struck nine. 教会の塔の時計が9時を打った。 They ended capitalism and built a socialist society. 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 She told her troubles to him. 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 I whispered to him to come in. 私は彼に入るように耳打ちした。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 He is putting on an act for you. 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 Tom is the on deck batter. トムが次打者として控えています。 France can't be matched for good wine. 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 The waves washed upon the rocks. 波が岩に打ち寄せた。 He always behaved badly to me. 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 The manager sent the bunt sign to the batter. 監督は打者にバントのサインを送った。 In the patient's body the pulse began beating again. 患者の体内で再び脈打ち始める。 He overcame many difficulties. 彼は多くの困難に打ち勝った。 Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 If something goes wrong, you should attend to it at once. 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 The economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 The meeting was put off until next week. 打ち合わせは来週に延期になった。 He is very mercenary. 彼はとても打算的だ。 Her mother's death was a blow to the little girl. 母親の死は少女にとって打撃であった。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 He had just finished his homework when the clock struck ten. 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 You had better make a clean breast of everything. 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 She was overwhelmed by the sad news. 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 As soon as their meeting was over, they set to work. 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 He has come out of his shell. 彼は打ち解けた。 Go is my only distraction. 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 For the first time a satellite was launched into orbit. 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 The clock has already struck noon. 時計はすでに正午を打った。 Something must be done about it in no time. そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 The lilies have been beaten down by the rain. 百合が雨のために打ち倒されてしまった。