Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| The clock struck ten. | 時計が10時を打った。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. | テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| Robert got the better of Jack in the game of chess. | ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| I am learning how to type. | わたしはタイプの打ち方を習っている。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |