Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today. 来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 His wife was weighed down with various worries. 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 The new boss wasn't very social with his employees. 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 Who hit the most home runs? 誰が一番ホームランを打ったのか。 Her death is a blow to my feelings. 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 "I think so, too," she chimed in. 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 They set off fireworks with a great bang. 花火をどかんと打ち上げた。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Tom bats cleanup on our team. 我がチームではトムが4番を打つ。 Down with the Government! 政府打倒。 Her heart beat fast from fear. 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 Our army took the kingdom by surprise. 我が軍はその王国を不意打ちにした。 A man's worth lies in what he is, not in what he has. 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 He hit the ball with his racket. 彼はラケットでボールを打った。 If something goes wrong, you should attend to it at once. 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 Lucky at cards, unlucky in love. 博打で幸運、恋愛で不運。 It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 It isn't worth repairing this car. この車は修理するだけの値打ちはない。 The new secretary types about 70 words per minute. 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 When it comes to good quality wine, no country can rival France. 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 The countries terminated friendly relations. 両国は友好関係を打ち切った。 He could get over every difficulty. 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 The clock is striking four. 時計は4時を打っている。 The first batter up got a base hit. 先頭打者がヒットで出塁した。 Cookie turned over in his sleep. クッキーは寝返りを打った。 They did away with the bad habit. 彼らはその悪習を打破した。 How many satellites have been put into orbit round the earth? 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 My whole body was one big bruise after the rugby game. ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 I was thrown off guard. 不意打ちを食う。 You can type, can't you? タイプは打てますね。 Bill missed the first ball. ビルは第1球を打ちそこなった。 They overcame the enemy. 彼らは敵に打ち勝った。 Come on, get it off your chest. さあ、すっかり打ち明けなさい。 It's a typo. Sorry. 打ち間違いです。すみません。 He started to say something, but I beat him to it. 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 He surprised his opponent. 彼は敵に不意打ちを食わせた。 She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 Don't degrade yourself by telling such a lie. そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 She told her troubles to him. 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 A man of straw is worth a woman of gold. わらの男でも金の女の値打ちがある。 We were awed into silence when we heard the story. 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 I whispered to him to come in. 私は彼に入るように耳打ちした。 The boy hit the ball with his new bat. 少年は新しいバットでボールを打った。 He had just finished his homework when the clock struck ten. 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 He always behaved badly to me. 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 Mind your own business. 自分の事に打ち込みなさい。 It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 We anticipated where the enemy would attack. 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 They ended capitalism and built a socialist society. 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 My heart is beating fast. 心臓の鼓動が速く打っている。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 How much is this ring worth? この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 The meeting was put off until next week. 打ち合わせは来週に延期になった。 What strikes me here is people's friendliness. 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 It was a blow to us. それは我々にとって大打撃であった。 No country can match France's good quality wine. 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 Currently, he's our best batter. 彼は目下首位打者だ。 In the first place we must find a way out of this. 打開策を見つけるのが先決だ。 I should have done something. 何か手を打っておくべきだった。 He hammered nails into the plank. 板にくぎを打ち込んだ。 We were awed into silence when we heard the story. 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 They say the gods smite evil with thunderbolts. 諸神は悪を雷で打つという。 He took me aside in order to whisper in my ear. 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 He gave body and soul to his job. 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 They defeated our team by three goals. 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 Tom has been struck by lightning three times. トムは3回も雷に打たれたことがある。 She revealed her secret to us. 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 I arrested many thieves at the same time. 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 You had better make a clean breast of everything. 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 He is the leading hitter of the Pacific League at present. 彼は目下パリーグの首位打者だ。 Send us a telegram when you arrive. 到着したらこちらへ電報を打ってください。 The artificial satellite was launched into the orbit. 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 I used to type my letters, but now I use a word processor. 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 Something must be done about it in no time. そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 Why of course, that's what the "surprise" means. 当然よ、抜き打ちなんだもの。 At last he unfolded his plans for their future. とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 He felt his heart beating fast. 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 He went heart and soul into the work. 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 He hit an easy fly. 彼は凡打を打ち上げた。 At this time, he' the Pacific League's top batter. 彼は目下パリーグの首位打者だ。 The insulin was making her fat. インシュリンを打つので彼女は太っていた。 Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 With first base open, he walked the batter. 1塁があいていたので打者を歩かせた。 It proved to be the deathblow to their plan. それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 She was reluctant to reveal her secret. 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。