Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| Go is my only distraction. | 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| The robber bashed her head in. | 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |