Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
不意を打たれて、私は返事に困った。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
No country can match France's good quality wine.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
We need to band together to beat the enemy.
敵に打ち勝つために団結しなければならない。
He hammered nails into the plank.
板にくぎを打ち込んだ。
He can't write with a pen or punch keys on a computer.
彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。
Lucky at cards, unlucky in love.
博打で幸運、恋愛で不運。
He hit an easy fly.
彼は凡打を打ち上げた。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
We must make arrangements with them beforehand.
前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。
It was already after 8 o'clock, so we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
He has come out of his shell.
彼は打ち解けた。
The accident destroyed all his hopes for success.
思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。
Smith struck Jones out.
スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
He got over the difficulties.
彼はその困難に打ち勝った。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
The clock has just struck three.
時計がちょうど3時を打った。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
I think this book is worth reading.
この本は読む値打ちがあるとおもう。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食らわせた。
All the guests were touched by her hospitality.
招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。
As soon as their meeting was over, they set to work.
打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
The clock in the church tower struck nine.
教会の塔の時計が9時を打った。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.
あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
I managed to overcome the difficulty.
私はその困難に打ち勝つことができた。
He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.
その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。
He made a clean breast of his troubles to her.
彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
As we drink, we open up to each other.
酒を飲むと打解けて来る。
He is the leading hitter of the Pacific League at present.
彼は目下パリーグの首位打者だ。
The new secretary types about 70 words per minute.
今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。
You'd better see a doctor and get a shot.
医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。
This dress is a good bargain.
この服はお値打ち品です。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.