Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| They can overcome their fear. | 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| I was thrown off guard. | 不意打ちを食う。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| Tom hit a triple. | トムは三塁打を打った。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |