Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| "I think so, too," she chimed in. | 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| Tom hit a triple. | トムは三塁打を打った。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| I took such a hammering over recent months. | この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| Cookie turned over in his sleep. | クッキーは寝返りを打った。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |