Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| He hit a speed ball with his bat. | 彼は速球をバットで打った。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| Tom hit a triple. | トムは三塁打を打った。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| Robert got the better of Jack in the game of chess. | ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| Tom bats 4th in our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |