Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| Cookie turned over in his sleep. | クッキーは寝返りを打った。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| He wants whipping for saying that. | 彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| Susie can type many times as fast as I can. | スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| They can overcome their fear. | 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |