The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '打'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mind your own business.
自分の事に打ち込みなさい。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
Tom has been struck by lightning three times.
トムは3回も雷に打たれたことがある。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙は順に番号が打ってある。
We were all ears when he started to tell us his secret.
彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。
The audience kept time to the music.
聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
He wants whipping for saying that.
彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
We are groping for a way out of the present situation.
現状の打開策を暗中模索している。
He had just finished his homework when the clock struck ten.
時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。
They arranged for the picnic.
彼らはピクニックの打ち合わせをした。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
Don't degrade yourself by telling such a lie.
そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
He got over the difficulties.
彼はその困難に打ち勝った。
I whispered to him to come in.
私は彼に入るように耳打ちした。
I should have told you everything earlier.
あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。
She whispered something into his ear.
彼女は彼に何か耳打ちをした。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.
岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
The clock has just struck three.
時計がちょうど3時を打った。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
Her mother's death was a blow to the little girl.
母親の死は少女にとって打撃であった。
Like bullets smashing glass in a silent movie.
無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
I managed to overcome the difficulty.
私はその困難に打ち勝つことができた。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
He did his best to overcome his enemy.
彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
A moon rocket will be launched tonight.
月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I think this book is worth reading.
この本は読む値打ちがあるとおもう。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
Tom revealed the secret to Mary.
トムはメアリーに秘密を打ち明けた。
The clock has already struck noon.
時計はすでに正午を打った。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
He made a motion that we stop and rest awhile.
彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。
We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight.
私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
The child got angry and struck at his mother.
子供は怒って母親に打ってかかった。
He sent me his congratulations by wire.
彼は私に祝電を打ってよこした。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
My only distraction is the game of Go.
碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.