Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| Susie can type many times as fast as I can. | スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. | テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. | 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |