Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. | テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| Tom bats 4th in our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| He dealt me a blow on the shoulder. | 彼は私の肩をいっぱつ打った。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| Cookie turned over in his sleep. | クッキーは寝返りを打った。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| Go is my only distraction. | 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |