Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. | テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| Go is my only distraction. | 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 | |
| The robber bashed her head in. | 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| Tom hit a triple. | トムは三塁打を打った。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| They can overcome their fear. | 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |