Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| He dealt me a blow on the shoulder. | 彼は私の肩をいっぱつ打った。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| His wife was weighed down with various worries. | 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| He hit the ball with his racket. | 彼はラケットでボールを打った。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |