The center fielder shifted his position for the slugger.
その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。
If something goes wrong, you should attend to it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
They must have been overcome by the recent disasters.
あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。
They arranged for the picnic.
彼らはピクニックの打ち合わせをした。
The news was a blow to him.
その知らせは彼にとって打撃だった。
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.
シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
Will you type this paper for me?
この書類をタイプで打ってくれませんか。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Will you help me get over the difficulties?
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Down with the Government!
政府打倒。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
We banqueted on lobster that night.
その夜我々は大エビに舌鼓を打った。
She really wanted to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
She cabled us that she was coming.
彼女は来ると電報を打ってきた。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
The first batter up got a base hit.
先頭打者がヒットで出塁した。
The rockets were fired from a launching pad.
ロケットは発射台から打ち上げられた。
His speech appealed to us.
彼のスピーチは心を打った。
He drove a nail into the board.
彼は板にくぎを打ち込んだ。
I arranged the business with Mr Brown.
その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
Hit the ball on the rise.
ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。
Her heart beat fast from fear.
彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。
She was overwhelmed by the sad news.
彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。
Her job is to type.
彼女の仕事はタイプを打つ事だ。
Let's give Tom a surprise welcome party.
トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
They shoot them off over the lake.
湖の上に打ち上げるから。
He is the leading hitter of the Pacific League at present.
彼は目下パリーグの首位打者だ。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
Ken beat me at chess.
ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
There is nothing to compare with her beauty.
彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。
He got over the difficulties.
彼はその困難に打ち勝った。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
He soon became confidential with the man.
じきに彼はその男と打ち明けた。
Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it.
テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.
魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Her heart was hammering.
彼女の胸は早鐘を打つようだ。
Cookie turned over in his sleep.
クッキーは寝返りを打った。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
He started to say something, but I beat him to it.
彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
Her death was a great blow to him.
彼女の死は彼には大打撃だった。
Playing go is my favorite pastime.
碁を打つことが一番の気晴らしだ。
He hit a fly into right field.
彼はライトにフライを打ち上げた。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
They knocked the box to pieces.
彼らは箱をこなごなに打ち壊した。
He felt his heart beating fast.
彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
I was thrown off guard.
不意打ちを食う。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.
岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
We must make arrangements with them beforehand.
前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs.
シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。
She was burning to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
Her job was to type all the letters.
彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
Mind your own business.
自分の事に打ち込みなさい。
Ichiro hit an eye-popping double.
バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。
No country can match France's good quality wine.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
The pheasant would not be shot but for its cries.
雉も鳴かずば打たれまい。
Come on, get it off your chest.
さあ、すっかり打ち明けなさい。
His speech moved us.
彼のスピーチは心を打った。
You must strike while the iron is hot.
鉄は熱いうちに打たねばならぬ。
Something must be done immediately to deal with this problem.
この問題は早急に手を打つ必要がある。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
I whispered to him to come in.
私は彼に入るように耳打ちした。
Like bullets smashing glass in a silent movie.
無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。
The driver was thrown from his seat head over heels.