Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The clock struck ten. | 時計が10時を打った。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| His wife was weighed down with various worries. | 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| I am learning how to type. | わたしはタイプの打ち方を習っている。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |