If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.
頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
Something must be done about it in no time.
そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。
Send us a telegram when you arrive.
到着したらこちらへ電報を打ってください。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食わせた。
He hit a fly into right field.
彼はライトにフライを打ち上げた。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
My only distraction is the game of Go.
碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。
Gambling brought about his failure.
博打で彼は失敗した。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
Don't degrade yourself by telling such a lie.
そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
The umpire called the batter out.
審判は打者にアウトを宣した。
Make a clean breast of your secrets.
秘密を残らず打ち明けなさい。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
I got my left arm bruised.
左腕に打撲傷を負った。
He confided in me about his love affair.
彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。
Ichiro hit an eye-popping double.
バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。
How can you break the news to her?
どうやって彼女に打ち明けろというんだい。
He is the leading hitter of the Pacific League at present.
彼は目下パリーグの首位打者だ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
I have a strong backhand.
俺はバックで打つ方が得意だな。
She overcame the difficulty.
彼女はその困難に打ち勝った。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
The rocket was launched into space.
ロケットは宇宙に打ち上げられた。
She sent me an urgent telegram.
彼女は私に至急電報を打ってきた。
He is very strong--so much so that no one can defeat him.
彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
If something goes wrong, you should attend to it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
There is nothing to compare with her beauty.
彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。
He batted three runners home.
彼が打ってランナーを3人生還させた。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食らわせた。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.
我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
A faultless plan is stifling, isn't it.
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
I am learning how to type.
わたしはタイプの打ち方を習っている。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
You must take action for their early release.
彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。
They will not stand for such treatment.
彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。
He hit three home runs, scoring eight runs.
彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
She was wounded by a shot in the leg.
彼女は足を打たれてけがいる。
I had a whiplash injury two months ago.
2か月前にむち打ち症をやりました。
With first base open, he walked the batter.
1塁があいていたので打者を歩かせた。
Hit the ball on the rise.
ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。
You'd better see a doctor and get a shot.
医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。
All the guests were touched by her hospitality.
招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。
Playing go is my only recreation.
碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
Tom passed away getting struck by lightning on the beach.
トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。
The frightened boy's heart palpitated with terror.
そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。
His speech appealed to us.
彼のスピーチは心を打った。
They overcame the enemy.
彼らは敵に打ち勝った。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
Her job is to type.
彼女の仕事はタイプを打つ事だ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The clock has just struck ten.
時計がたった今十時を打った。
She whispered something into his ear.
彼女は彼に何か耳打ちをした。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.