Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| He hit a speed ball with his bat. | 彼は速球をバットで打った。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| Go is my only distraction. | 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| Down with the Government! | 政府打倒。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| I took such a hammering over recent months. | この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |