Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食らわせた。
He sent me his congratulations by wire.
彼は私に祝電を打ってよこした。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
It was a great blow to us.
それは私達にとってひどい打撃だった。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
Will you type this paper for me?
この書類をタイプで打ってくれませんか。
The note is embossed with the school emblem.
その便せんには校章が打ち出しにされている。
I confided my troubles to him.
私は彼に心配事を打ち明けた。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
"I think so, too," she chimed in.
「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。
I wired him a message of congratulation on his graduation.
私は彼の卒業祝いに電報を打った。
I arranged the business with Mr Brown.
その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
I took such a hammering over recent months.
この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。
A man of straw is worth a woman of gold.
わらの男でも金の女の値打ちがある。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot".
この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
Every team was defeated without exception.
どのチームも例外なく打ち負かされた。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter.
野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
She was overwhelmed by the sad news.
彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
She could not get over her fear of the dark.
彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。
I was thrown off guard.
不意打ちを食う。
Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk.
昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。
He made a quick response.
彼はすぐに相づちを打った。
He hit three home runs, scoring eight runs.
彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。
Her job was to type all the letters.
彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。
If something goes wrong, you should take care of it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
He was overcome by a feeling of melancholy.
彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
I tried to sound out his views.
彼の考えを打診しようとした。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
I think this book is worth reading.
この本は読む値打ちがあるとおもう。
Tom bats cleanup on our team.
我がチームではトムが4番を打つ。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
For the first time a satellite was launched into orbit.