Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| He hit the ball with his racket. | 彼はラケットでボールを打った。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| He wants whipping for saying that. | 彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| I was thrown off guard. | 不意打ちを食う。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| Cookie turned over in his sleep. | クッキーは寝返りを打った。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| They arranged for the picnic. | 彼らはピクニックの打ち合わせをした。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| The robber bashed her head in. | 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |