Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| His wife was weighed down with various worries. | 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| Tom hit a triple. | トムは三塁打を打った。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| I was thrown off guard. | 不意打ちを食う。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| Go is my only distraction. | 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| He dealt me a blow on the shoulder. | 彼は私の肩をいっぱつ打った。 | |