Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 She revealed her secret to us. 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 Susie can type many times as fast as I can. スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 He added insult to injury. 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 At last he unfolded his plans for their future. とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 All the guests were touched by her hospitality. 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 The girl was at the mercy of his cruelty. その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 They arranged a meeting. 彼らは会合の打ち合わせをした。 She wired she was coming soon. 彼女はすぐいくと電報を打った。 Ms. Tanaka can type, can't she? 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 He got over his difficulties. 彼は困難に打ち勝った。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 Her death was a great blow to him. 彼女の死は彼には大打撃だった。 Gambling brought about his ruin. 彼は博打で身を滅ぼした。 Like bullets smashing glass in a silent movie. 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 We were awed into silence when we heard the story. 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 The boy hit the ball with his new bat. 少年は新しいバットでボールを打った。 As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 The audience kept time to the music. 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 This dress is a good bargain. この服はお値打ち品です。 You must strike while the iron is hot. 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 It was a great blow to us. それは私達にとってひどい打撃だった。 The economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 Her job is to type. 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 Tom hit a triple. トムは三塁打を打った。 Bill missed the first ball. ビルは第1球を打ちそこなった。 She could not cope with anxiety. 彼女は心労に打ち勝てなかった。 He made a quick response. 彼はすぐに相づちを打った。 The driver was thrown from his seat head over heels. 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 He can't write with a pen or punch keys on a computer. 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 Her death is a blow to my feelings. 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 He batted three runners home. 彼が打ってランナーを3人生還させた。 They arranged for the picnic. 彼らはピクニックの打ち合わせをした。 Will you help me get over the difficulties? 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 He hit a ball with the bat. 彼はバットでボールを打った。 She was overwhelmed by the sad news. 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 She unburdened herself of her terrible secret. 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 I have a strong backhand. 俺はバックで打つ方が得意だな。 We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 He is very mercenary. 彼はとても打算的だ。 I arranged the business with Mr Brown. その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 Open your heart and tell me everything. 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 He revealed the secret to her when nobody was by. そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 Her mother's death was a blow to the little girl. 母親の死は少女にとって打撃であった。 He had bruises all over his body after the fight. けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 The clock has just struck three. 時計がちょうど3時を打った。 The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 Tom bats cleanup on our team. 我がチームではトムが4番を打つ。 In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 The rebel concealed his ambition to destroy the regime. 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 He has come out of his shell. 彼は打ち解けた。 Hit the ball after the bounce. ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 In the patient's body the pulse began beating again. 患者の体内で再び脈打ち始める。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 The rain is beating against the window. 雨が窓に打ち付けている。 "I think so, too," she chimed in. 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 She hit the ball hard. 彼女はボールを強く打った。 Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 She really wanted to tell the secret. 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 The first baseman tagged the runner out. 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 He gave body and soul to his job. 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 He made a motion that we stop and rest awhile. 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 Send a wire to your father right now. お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 He surprised his opponent. 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 She is devoted to sport. 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 Tom typed in the password. トムはパスワードを打ち込んだ。 I hope she will get over her disease. 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 He applied himself to the task. 彼はその仕事に打ち込んだ。 He defeated his powerful antagonists. 彼は強力な競争相手を打ち破った。 As it was past 8 p.m. we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 I used to type my letters, but now I use a word processor. 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 The meeting was put off until next week. 打ち合わせは来週に延期になった。 He did me a great wrong. 彼は私にひどい仕打ちをした。 The waves washed upon the rocks. 波が岩に打ち寄せた。 The poem worked on her heart. その詩は彼女の心を打った。 We must try to break the deadlock. われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 Send us a telegram when you arrive. 到着したらこちらへ電報を打ってください。 He surprised his opponent. 彼は敵に不意打ちを食わせた。 The manager sent the bunt sign to the batter. 監督は打者にバントのサインを送った。 They overcame the enemy. 彼らは敵に打ち勝った。 She told her troubles to him. 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 It seems that Wataru devoted himself to his studies. わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。