My whole body was one big bruise after the rugby game.
ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
A moon rocket will be launched tonight.
月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。
Lucky at cards, unlucky in love.
博打で幸運、恋愛で不運。
Don't degrade yourself by telling such a lie.
そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
He is not only a good batter but also a wonderful defense.
彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
He is the leading hitter of the Pacific League at present.
彼は目下パリーグの首位打者だ。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Susie can type many times as fast as I can.
スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。
The pheasant would not be shot but for its cries.
雉も鳴かずば打たれまい。
They will not stand for such treatment.
彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。
We are groping for a way out of the present situation.
現状の打開策を暗中模索している。
He hit an easy fly.
彼は凡打を打ち上げた。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
The rockets were fired from a launching pad.
ロケットは発射台から打ち上げられた。
He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.
その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。
We were all ears when he started to tell us his secret.
彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
Mind your own business.
自分の事に打ち込みなさい。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.