Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| I was thrown off guard. | 不意打ちを食う。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| "I think so, too," she chimed in. | 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| Susie can type many times as fast as I can. | スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| His wife was weighed down with various worries. | 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| They can overcome their fear. | 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. | 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |