Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. | 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. | テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| The pheasant would not be shot but for its cries. | 雉も鳴かずば打たれまい。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| He dealt me a blow on the shoulder. | 彼は私の肩をいっぱつ打った。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |