If something goes wrong, you should take care of it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
He hit a fly into right field.
彼はライトにフライを打ち上げた。
They will not stand for such treatment.
彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。
Playing go is my favorite pastime.
碁を打つことが一番の気晴らしだ。
Why of course, that's what the "surprise" means.
当然よ、抜き打ちなんだもの。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
We need to band together to beat the enemy.
敵に打ち勝つために団結しなければならない。
Try sounding him out and see if he'll come around.
彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。
He dealt me a blow on the shoulder.
彼は私の肩をいっぱつ打った。
Down with the Government!
政府打倒。
I think this book is worth reading.
この本は読む値打ちがあるとおもう。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。
The hard work was worthwhile because I passed the exam.
猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。
She smacked him across the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
He wants whipping for saying that.
彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
The poem worked on her heart.
その詩は彼女の心を打った。
I saw a man standing naked under the waterfall.
男が1人滝に打たれていた。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs.
シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
The clock has just struck ten.
時計がたった今十時を打った。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
The first batter up got a base hit.
先頭打者がヒットで出塁した。
I'd like you to send this telegram at once.
この電報をすぐに打っていただきたい。
They must have been overcome by the recent disasters.
あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
Go is my only distraction.
気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。
The boxer was hit on the chin and went down for the count.
ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。
We anticipated where the enemy would attack.
敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
He has come out of his shell.
彼は打ち解けた。
He is furious at what they have done to him.
彼は彼らの仕打ちに激怒している。
Tom bats 4th in our team.
我がチームではトムが4番を打つ。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
He is very mercenary.
あいつはとても打算的だ。
I'm at the hospital. I got struck by lightning.
病院にいるよ。雷に打たれたんだ。
There is nothing to compare with her beauty.
彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。
They shoot them off over the lake.
湖の上に打ち上げるから。
His wife was weighed down with various worries.
彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
The gold was beaten into thin plates.
金は打ち延ばされ薄い板になった。
Playing go is my only recreation.
碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。
She was reluctant to reveal her secret.
彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。
My dream is to become a very strong mahjong player.
僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
A moon rocket will be launched tonight.
月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。
His bread is buttered on both sides.
牡丹餅で腰打つ。「諺」
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
The cruel man beat the dog with a whip.
その残酷な男は犬をムチで打った。
It was a blow to us.
それは我々にとって大打撃であった。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
At this time, he' the Pacific League's top batter.
彼は目下パリーグの首位打者だ。
Hit the ball after the bounce.
ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。
You must take action for their early release.
彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙は順に番号が打ってある。
Send us a telegram when you arrive.
到着したらこちらへ電報を打ってください。
Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it.
テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。
He is too shy to bare his heart to her.
彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
Cookie turned over in his sleep.
クッキーは寝返りを打った。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done.
彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
He overcame many difficulties.
彼は多くの困難に打ち勝った。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
My only distraction is the game of Go.
碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。
He felt his heart beating fast.
彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
They set off fireworks with a great bang.
花火をどかんと打ち上げた。
My whole body was one big bruise after the rugby game.
ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
The new secretary types about 70 words per minute.
今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。
He applied himself to the task.
彼はその仕事に打ち込んだ。
I felt my heart beat violently.
私は心臓が激しく打つのを感じた。
She told her troubles to him.
彼女は彼に悩みを打ち明けた。
John was beating the drums loudly.
ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.