Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| He dealt me a blow on the shoulder. | 彼は私の肩をいっぱつ打った。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. | 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |