Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| They arranged for the picnic. | 彼らはピクニックの打ち合わせをした。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| I was thrown off guard. | 不意打ちを食う。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. | 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| His wife was weighed down with various worries. | 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| Susie can type many times as fast as I can. | スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| The pheasant would not be shot but for its cries. | 雉も鳴かずば打たれまい。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| I took such a hammering over recent months. | この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |