Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Cookie turned over in his sleep. | クッキーは寝返りを打った。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| They arranged for the picnic. | 彼らはピクニックの打ち合わせをした。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| I took such a hammering over recent months. | この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |