Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| He hit the ball with his racket. | 彼はラケットでボールを打った。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| The robber bashed her head in. | 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| Tom bats 4th in our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| He wants whipping for saying that. | 彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |