Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could I get a discount if I pay in cash? | 現金で払うと安くなりますか。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| Can I use my travelers' checks to pay the fee? | 診察費の支払いにトラベラーズチェックは使えますか。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| They had to be turned away from the theater. | 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 | |
| Americans pay both federal taxes and state taxes. | アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。 | |
| I spent 3,000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| Mary paid five dollars for her lunch. | メアリーは昼食代を五ドル払った。 | |
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| He paid as much as a million dollars for the painting. | 彼はその絵に100万ドルも支払った。 | |
| You had better watch your mouth. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| I'll pay by Visa. | VISAカードで払います。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| He flapped the flies away. | 彼はハエをたたいて追い払った。 | |
| I paid her five dollars. | 私は彼女に5ドル払った。 | |
| We will pay this amount by June 30. | 残金は6月30日までに御支払いします。 | |
| I had to pay ten dollars for the cassette in addition. | 私はそのカセットにさらに10ドル払わなければならなかった。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| They each paid separately. | 彼らは別々に支払った。 | |
| She gave it her personal attention. | 彼女はそのことに個人的な注意を払った。 | |
| How much did you pay? | いくら払いましたか? | |
| I paid him the money due to him. | 私は彼に支払うべき金を払った。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| I paid double the price for the secondhand book. | 私はその古本に倍額を払った。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| He paid with a credit card. | 彼はクレジットカードで支払った。 | |
| I paid only a trifle for the picture. | その絵にはわずかな金しか払っていません。 | |
| I paid him 20000 yen on account. | 内金として彼に2万円払った。 | |
| She let him pay the bill as a matter of course. | 彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。 | |
| It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars. | それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。 | |
| She resolved not to pay the fine. | 罰金など払うまいと彼女は決心した。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| The payment for the car will be made in 12 monthly installments. | 車の代金は12ヶ月分割払いである。 | |
| Respect is due to older people. | 年上の人には敬意を払うべきだ。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| When Tom gets drunk, he'll eat a lot of things that he wouldn't eat when he's sober. | トムは酔っ払うと、しらふの時には食べないものまでいろいろと食べる。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私たちはその発表に注意を払うべきである。 | |
| She scared the cat away. | 彼女は猫を脅かして追い払った。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| I'll pay. | 僕が払っとこう。 | |
| Charge this to my company. | これは、会社払いだ。 | |
| You must give close attention to the merest details. | ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| A good method for investing is a monthly allotment. | よい投資方法としては月払いの分割がある。 | |
| We must have respect for tradition. | 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 | |
| I paid my son 5 dollars to wash my car. | 私は息子に5ドルを払って車を洗わせた。 | |
| Please let me pay. | 払わせてください。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week. | スティーブは先週したスピード違反に50ドルも払わなければならなかった。 | |
| I couldn't shake off his hand. | 私は彼の手を振り払うことができませんでした。 | |
| I gave them one thousand yen each. | 私は1個につき彼らに千円支払った。 | |
| I paid 2,000 yen for this atlas. | 私はこの地図に2、000円払った。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| I cannot afford to pay so much. | そんな大金を払う余裕はありません。 | |
| Tom cleared his throat and continued to speak. | トムは咳払いをして話を続けた。 | |
| She insisted on my paying the bill. | 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| My unpaid liabilities are still $100. | 私にはまだ未払いの借金が100ドルある。 | |
| Jack brushed the dust off his coat. | ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 | |
| I paid him four dollars. | 私は彼に四ドルを支払った。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. | このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 | |
| She will pay 50 dollars at most. | 彼女はせいぜい50ドルしか払わないだろう。 | |
| He paid $20 for the lipstick. | 彼はその口紅に20ドル払った。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| I forgot to pay my rent this month. | 今月の家賃を払うのを忘れた。 | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| It is criminal to pay so much money for such trifles. | こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に少しも注意が払われなかった。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| He beat on a drunken man with his stick. | 彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。 | |
| We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. | しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You have to pay in advance. | 前払いしなければならない。 | |
| We think that it's our duty to pay taxes. | 税金を払うのは私達の義務だと考える。 | |
| He paid double fare. | 彼は二倍の運賃を払った。 | |
| She took no notice of what her father said. | 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| I paid 800 yen for this book. | 私はこの本に八百円を払った。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| He paid 1,000 yen for this book. | 彼はこの本に千円払った。 | |
| I objected to his paying the bill. | 私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| What price do we have to pay for these advantages? | こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| These houses were burnt down to the ground by the enemy. | これらの家は敵軍の手で焼き払われた。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| I am paid by the week. | 私は週単位で支払われる。 | |
| I paid no less than a hundred dollars for this pen. | 私はこのペンに100ドルも払った。 | |
| One should always be careful in talking about one's finances. | 自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |