Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| At first each man had paid $10. | 始めそれぞれの男性は10ドルずつ払いました。 | |
| He left the restaurant without paying. | 彼はお金を払わずにレストランを出ました。 | |
| How much did you pay for the dress? | そのドレスにいくら払いましたか。 | |
| He won but only at a price. | 彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。 | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| His debts amount to more than he can pay. | 彼の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| I'll pay the money for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| I paid five dollars in addition. | その上さらに5ドル払った。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| These houses were burnt down to the ground by the enemy. | これらの家は敵軍の手で焼き払われた。 | |
| The bill is due on the 1st of next month. | 手形は来月1日が支払日になっている。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 交通信号には注意を払わなければならない。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| Let me pay my share. | 自分の分は払います。 | |
| The fine shall be paid in cash. | 罰金は現金で支払うべし。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| You pay for the convenience of living near a station. | 駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| She will pay 50 dollars at most. | 彼女はせいぜい50ドルしか払わないだろう。 | |
| I am determined to make a living as a playwright at all costs. | わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| Please pay at this counter. | このカウンターで支払ってください。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| I had a good dinner at his expense. | 彼に払ってもらっておいしい食事をした。 | |
| I'll pay for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| The tenant must pay the landlord the rent at the end of each month. | 店子は毎月末に大家に家賃を払わなければならない。 | |
| We will pay you according to the amount of work you do. | 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| He was so interested that he gave it his attention. | 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 | |
| Such being the case, he is unable to pay. | そういうわけで彼は支払いができないのです。 | |
| Pay your fare here. | 料金はここで御支払ください。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| We give a 10% discount for cash. | 現金払いには10パーセント割引いたします。 | |
| You need to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare. | バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。 | |
| She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything. | 彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| I paid 3 dollars for the book. | 私はその本に3ドル支払った。 | |
| He is our boss, and must be treated as such. | あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| I paid about fifty dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| If you were footing the bill, you wouldn't say that. | もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| He beat on a drunken man with his stick. | 彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。 | |
| Each person paid $7,000. | 一人あたり7千ドル払った。 | |
| She didn't like her husband drunk. | 彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。 | |
| I paid double the price for the secondhand book. | 私はその古本に倍額を払った。 | |
| Do you want me to pay in advance? | 前払いしてほしいですか。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. | もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 | |
| I'm not sure I can afford it. | 払えるかどうか分からないざます。 | |
| I paid not less than a hundred dollars for this pen. | 私はこのペンに少なくとも100ドルは払った。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| She received a large advance for her next novel. | 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 | |
| He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. | 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| I'll pay. | 私が払います。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| I am quite ready for payment. | ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 | |
| I'd like to pay for this with my Visa card. | これを買って、VISAカードで払いたいんですけど。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. | 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| How much should I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| We think that it's our duty to pay taxes. | 税金を払うのは私達の義務だと考える。 | |
| We have a legal obligation to pay our taxes. | 私達は税金を払う義務がある。 | |
| Each individual paid 7000 dollars. | 一人あたり7千ドル払った。 | |
| Shake off the towels. | タオルのほこりを払いなさい。 | |
| We paid customs on jewels. | 宝石の関税を払った。 | |
| You have to pay for utilities. | 諸設備の費用は払っていただきます。 | |
| Let me pay. | 払わせてください。 | |
| They paid no attention to their safety. | 彼らは安全に注意を払わなかった。 | |
| I paid 40,000 yen for this tape recorder. | わたしはこのテープレコーダーに4万円払った。 | |
| I have an outstanding debt of 10 dollars. | 私には10ドル未払いの借金がある。 | |
| I paid him four dollars. | 私は彼に四ドルを支払った。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| Have you paid the rent? | 家賃は払った? | |
| He was decreed to pay the fine. | 彼は罰金を払うように命じられた。 | |
| Joe insisted on my paying the money. | ジョーは私がそのお金を払うように主張した。 | |
| We remind you that our terms are 60 days net. | お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| Please bill us separately. | 別々に払います。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| You have to pay in advance. | 前払いしなければならない。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| He demands immediate payment. | 彼はすぐ支払うことを要求している。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| How would you like to pay? | お支払いはどのようになさいますか。 | |
| She insisted on my paying the bill. | 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 | |