Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I prefer payment in full to payment in part. | 私は分割払いより一括払いの方がいい。 | |
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| How much have you paid for this computer? | このコンピュータにいくら払ったのですか? | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| What price do we have to pay for these advantages? | こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が勘定を払うべきではなかったんだ。 | |
| He flapped the flies away. | 彼はハエをたたいて追い払った。 | |
| Let's split the bill. | 支払いは分け合いましょう。 | |
| You must pay in advance. | 前もってお金を払っておかなければなりません。 | |
| I paid him the money last week. | 私は先週彼にお金を払った。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くて100ドルしか払えません。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| You are required to provide three months' rent in deposit. | あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。 | |
| I'll pay double the price. | 倍付けで払いますよ。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| I pawned my guitar to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| "Just pay up already, I'm saying." "Hand over the money, Yo!" | 「いいから金払えっての」「さっさとマネーよこせネ」 | |
| Can I pay with a credit card? | カードで支払えますか。 | |
| How many payments will it take to pay off this loan? | ローンは何回払いですか。 | |
| She didn't pay me the money. | 彼女は私にそのお金を払ってくれなかった。 | |
| Let's split the bill. | 支払いは割り勘にしよう。 | |
| She received a large advance for her next novel. | 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 | |
| He was paid 10,000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| I'll pay the money for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| Mary paid five dollars for her lunch. | メアリーは昼食代を五ドル払った。 | |
| I spent 3000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| He advanced me a week's wages. | 彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。 | |
| I will accomplish it at all costs. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| He stuck me with debts of 1,000,000 yen. | 彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。 | |
| We have to pay taxes by March 15. | 私たちは3月15日までに税金を払わなければならない。 | |
| He tried to banish his anxiety. | 彼は不安を払いのけようとした。 | |
| I sold off all my records. | レコードを全部売り払ってしまった。 | |
| I paid twenty thousand yen for this hearing aid. | 私はこの補聴器に2万円支払った。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| I will pay 7 dollars in addition. | そのうえ7ドル払おう。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. | 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 | |
| The enemy were driven out of the land. | 敵は国外に追い払われた。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| Each taxpayer has the right to know where his money goes. | 納税者は払った金の行方を知る権利がある。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| I'll pay. | 僕が払っとこう。 | |
| He paid as much as a million dollars for the painting. | 彼はその絵に100万ドルも支払った。 | |
| At first each man had paid $10. | 始めそれぞれの男性は10ドルずつ払いました。 | |
| Each individual paid 7000 dollars. | 一人あたり7千ドル払った。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| We have to be respectful to our seniors. | 上長者には敬意を払わなければ、いけない。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. | 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 | |
| Please pay the cashier. | 代金はレジでお払い下さい。 | |
| They are pushing me for payment. | 彼らは私に支払いを迫っている。 | |
| How much should I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| I paid no less than a hundred dollars for this pen. | 私はこのペンに100ドルも払った。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| Can I pay on credit? | クレジットで払えますか。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| He always pays attention to his children's behavior. | 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| His debts amount to more than he can pay. | 彼の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| You will be paid according as you work. | 働きに応じて支払われます。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| She shook the rug to get dust out of it. | 彼女はごみを払い落とすためにここに集まった。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| He paid double fare. | 彼は二倍の運賃を払った。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| They paid no attention to their safety. | 彼らは安全に注意を払わなかった。 | |
| He will pay 20 dollars at most. | 彼はせいぜい20ドルしか払わないだろう。 | |
| I pawned my guitar in order to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| If you were footing the bill, you wouldn't say that. | もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。 | |
| He was surprised his father had sold the farm. | 彼は父が農園を売り払ったのに唖然とした。 | |
| In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. | 私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。 | |
| I objected to paying the bill. | 私は、その請求書を払う事に反対した。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| The rent is due tomorrow. | 家賃は明日支払わなければならない。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| A drunken man was sleeping on the bench. | 酔っ払った男がベンチで寝ていた。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| How did you pay for this computer? | このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 | |
| You don't need to pay for your lunch. | あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。 | |
| I had to pay no less than 1,000 dollars for this watch. | 私はこの時計に1000ドルも払わなければならなかった。 | |
| Tom cleared his throat and continued to speak. | トムは咳払いをして話を続けた。 | |
| He paid $20 for the lipstick. | 彼はその口紅に20ドル払った。 | |
| He is good and drunk. | 彼は完全に酔っ払っている。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| I will accomplish that no matter what the cost. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| I'm glad it's not coming out of my pocket. | 私が払うのでなくてよかったよ。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| They allotted to each player the benefits due him. | 彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。 | |
| You need to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| They paid attention to her attitude. | 彼らは彼女の態度に注意を払った。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| They paid us each 1,000 yen. | 彼らは私達にそれぞれ、1、000円ずつ払った。 | |
| She dusts the furniture every day. | 彼女は毎日家具のほこりを払う。 | |
| We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. | この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 | |