Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything. | 彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。 | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| I paid a matter of fifty dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| I paid $200 for this bag. | 私はこのバッグに200ドル支払った。 | |
| The enemy were driven out of the land. | 敵は国外に追い払われた。 | |
| I pay quite a sum of money for each game-cassette. | ゲームカセット一つ一つにかなりのお金を払う。 | |
| He didn't allow me to pay the bill for the dinner. | 彼は私に食事の勘定を払わせなかった。 | |
| I will pay 7 dollars in addition. | そのうえ7ドル払おう。 | |
| I'm not sure I can afford it. | 払えるかどうか分かりませんわ。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| I paid no less than a hundred dollars for this pen. | 私はこのペンに100ドルも払った。 | |
| You must give close attention to the merest details. | ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| How did you pay for this computer? | このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| We will pay this amount by June 30. | 残金は6月30日までに御支払いします。 | |
| You don't need to pay for your lunch. | あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。 | |
| What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. | しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。 | |
| She insisted on my paying the bill for the dinner. | 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| How much must I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| We were all pleased to be so cheaply quit of him. | これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| I will pay the money to you. | 私があなたにそのお金を払いましょう。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| It was not until yesterday that he was free of debt. | きのうになってやっと彼は借金を払った。 | |
| If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. | 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| I have absolutely no intention of paying ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. | もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 | |
| My father picked up the tab for dinner which came to $150. | ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。 | |
| Can I use my credit card? | 診察費の支払いにクレジットカードは使えますか。 | |
| Everybody seems to pay attention to what he says. | 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 | |
| He got very drunk. | 彼はひどく酔っ払った。 | |
| A drunk man fell down the stairs. | 酔っ払いが階段から落ちた。 | |
| It is just that we should pay his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| I paid her five dollars. | 私は彼女に5ドル払った。 | |
| How much should I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| This is project rubbish clearing transport payment | これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私たちはその発表に注意を払うべきである。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| How much should I pay? | いくら支払えば良いですか? | |
| I had a good dinner at his expense. | 彼に払ってもらっておいしい食事をした。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Can I pay by credit card? | カードで支払えますか。 | |
| I prefer payment in full to payment in part. | 私は分割払いより一括払いの方がいい。 | |
| It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars. | それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。 | |
| Have you paid the rent? | 家賃は払った? | |
| Let me pick up the check. | 払わせてください。 | |
| I rent a car from my friend. | 私は友人からお金を払って車を借りている。 | |
| I will accomplish that no matter what the cost. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| Tom was totally wasted. | トムはぐでんぐでんに酔っ払っていた。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に少しも注意が払われなかった。 | |
| Charge this to my company. | これは、会社払いだ。 | |
| We have to be respectful to our seniors. | 上長者には敬意を払わなければ、いけない。 | |
| It is criminal to pay so much money for such trifles. | こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。 | |
| He stuck me with debts of 1,000,000 yen. | 彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。 | |
| I can only pay 100 dollars at most. | 私はせいぜい100ドルしか払えません。 | |
| I had to pay the bill to the tune of ten dollars. | それに10ドルも払わなければならなかった。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| We will keep the peace at all costs. | どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 | |
| You have to pay in advance. | 前払いしなければならない。 | |
| You need to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| As I've got no cash, can I pay by check? | 現金がないので、小切手で払えますか。 | |
| I paid him 20000 yen on account. | 内金として彼に2万円払った。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| He is a member in good standing. | 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 | |
| If I thought I could get away with it, I wouldn't pay tax at all. | もしそれが許されると知っていたら、私は税金など払わなかっただろう。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| We will pay you according to the amount of work you do. | 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 | |
| I'd like to pay with my credit card instead. | では、クレジットカードで支払います。 | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |
| Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive. | 義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。 | |
| I have an outstanding debt of 10 dollars. | 私には10ドル未払いの借金がある。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| You have to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| We remind you that our terms are 60 days net. | お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 | |
| They paid us each 1,000 yen. | 彼らは私達にそれぞれ、1、000円ずつ払った。 | |
| He said he would pay for the dinner. | 彼は食事代は自分が払うと言った。 | |
| Pharamp paid a fine for illegal parking. | ファランフさんは駐車違反で罰金を払った。 | |
| Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 | |
| Joe insisted on my paying the money. | ジョーは私がそのお金を払うように主張した。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| I'd like to pay by credit card. | クレジットカードで支払いたいのですが。 | |
| I demanded that he pay the bill immediately. | 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| The government makes us pay tax. | 政府は私たちに税金を払わせる。 | |