Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They gave no heed to the warning. | 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 | |
| It is criminal to pay so much money for such trifles. | こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。 | |
| Let's split the bill. | 支払いは割り勘にしよう。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くて100ドルしか払えません。 | |
| I can't afford $40 for one book! | 一冊の本に40ドルも支払えない。 | |
| I had to pay no less than 1,000 dollars for this watch. | 私はこの時計に1000ドルも払わなければならなかった。 | |
| She always pays attention to her children's behavior. | 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| I paid him five dollars. | 私は彼に五ドルを支払った。 | |
| If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. | 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 | |
| The money is due to him. | そのお金は当然彼に支払われるべきだ。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| He advanced me a week's wages. | 彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。 | |
| We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. | 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 | |
| You don't need to pay for your lunch. | あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00. | コンピューターを見つけ、検尿を入れて10ドルを払った。 | |
| That couple gets soused nearly every night. | あのカップルはほとんど毎日酔っ払っている。 | |
| We remind you that our terms are 60 days net. | お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 | |
| He flapped the flies away. | 彼はハエをたたいて追い払った。 | |
| They want to send girls her age away on their own. | 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に少しも注意が払われなかった。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| I paid $200 in taxes. | 私は税金に二百ドル払った。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が支払うべきではなかったんだ。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| Let's shake the rug. | 敷物のほこりを払って落とそう。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| I paid in a lump sum when I bought a television set. | 一括払いでテレビを買った。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| I had to pay the bill to the tune of ten dollars. | それに10ドルも払わなければならなかった。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| I can't pay for the car. | 私はその車の代金を払うことが出来ない。 | |
| She took no notice of what her father said. | 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| I paid his wages on the spot. | 私はその場ですぐに賃金を払った。 | |
| We will keep the peace at all costs. | どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 | |
| Each member has to pay 10,000 yen a month. | 各会員は、月に1万円払わなければならない。 | |
| Don't look away idly; just pay attention to what you're doing. | ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。 | |
| I'll pay the money for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| It is sad to have to part with my mother's old furniture. | 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | |
| She paid seven percent interest on the loan. | 彼女はそのローンに7%の利子を払った。 | |
| Please pay at this counter. | このカウンターで支払ってください。 | |
| He took great care, yet he made a mistake. | 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 | |
| She will pay 50 dollars at most. | 彼女はせいぜい50ドルしか払わないだろう。 | |
| He demanded that I should pay the money at once. | 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 | |
| We must defend our freedom at all cost. | われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 | |
| The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. | 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| Can I use a credit card for payment? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| Can you pay me in advance? | 前金で払っていただけますか。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| Each member has to pay a membership fee. | 各会員は会費を払うべし。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| I'd like to pay in cash. | では、現金で支払います。 | |
| I paid not less than a hundred dollars for this pen. | 私はこのペンに少なくとも100ドルは払った。 | |
| Please pay the tax. | 税金をお支払いください。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| He tried to banish his anxiety. | 彼は不安を払いのけようとした。 | |
| After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. | アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。 | |
| They paid no attention to their safety. | 彼らは安全に注意を払わなかった。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| The government makes us pay tax. | 政府は私たちに税金を払わせる。 | |
| Joe insisted on my paying the money. | ジョーは私がそのお金を払うように主張した。 | |
| I paid him 20000 yen on account. | 内金として彼に2万円払った。 | |
| I paid about fifty dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| They allotted to each player the benefits due him. | 彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。 | |
| How much should I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. | 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 | |
| I pawned my guitar to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| The government announced that they would pay their debts. | 政府はその負債を支払うと発表した。 | |
| Luckily he had enough money to pay the bill. | 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 | |
| We were all pleased to be so cheaply quit of him. | これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 | |
| They had to be turned away from the theater. | 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 | |
| Can I pay a credit card? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| I'd like to pay for this with my Visa card. | これを買って、VISAカードで払いたいんですけど。 | |
| I paid him the money due to him. | 私は彼に支払うべき金を払った。 | |
| You will be paid according as you work. | あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 | |
| We are doing business at piecework payment basis. | 出来高払いでやっています。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| Parents often make sacrifices to give a good education to their children. | 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 | |
| The money is to be applied to the debt. | その金は負債の支払いに充当することになっている。 | |
| The bill is due on the 1st of next month. | 手形は来月1日が支払日になっている。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |