Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please pay the cashier. | 代金はレジでお払い下さい。 | |
| She took no notice of what her father said. | 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 | |
| I had to pay no less than 1,000 dollars for this watch. | 私はこの時計に1000ドルも払わなければならなかった。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| Don't look away idly; just pay attention to what you're doing. | ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。 | |
| What payment options are available? | どのような支払方法がありますか。 | |
| I am paid by the week. | 私は週単位で支払われる。 | |
| He deserves his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| Barry hits the bottle every now and then. | バリーは時々酔っ払うんだ。 | |
| I paid five dollars for the book. | 私は本の代金5ドルを払った。 | |
| She has to pay for the book. | 彼女はその本の代金を支払わねばならない。 | |
| I was cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| He paid 1,000 yen for this book. | 彼はこの本に千円払った。 | |
| I spent 3000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| Did you pay for those shoes? | その靴の代金を払いましたか。 | |
| I paid two thousand yen for the book. | 私はその本に2千円払った。 | |
| He paid double fare. | 彼は二倍の運賃を払った。 | |
| Kelly cleared his throat and begin to speak. | ケリーはせき払いをして、話し始めた。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. | 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 | |
| We can pay 200 dollars at most. | 多くても払えるのは200ドルまでだ。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| I had a good dinner at his expense. | 彼に払ってもらっておいしい食事をした。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| I'll pay. | 僕が払っとこう。 | |
| I paid him 20000 yen on account. | 内金として彼に2万円払った。 | |
| I was as cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| We will pay this amount by June 30. | 残金は6月30日までに御支払いします。 | |
| This is a friendly reminder about an overdue invoice. | 支払い請求書があることのお知らせです。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| I'll take care of the bill. | 僕が払っとこう。 | |
| We have to pay taxes by March 15. | 私たちは3月15日までに税金を払わなければならない。 | |
| I'll pay for it. | ここは私が払います。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| Can I use a credit card for payment? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| Tom insisted on paying the bill. | トムは自分が払うと言って聞かなかった。 | |
| They want to send girls her age away on their own. | 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 | |
| No matter what the cost, I will accomplish that. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| He tried to laugh her out of her foolish belief. | 彼は笑って彼女にそのばかげた考えを払いのけさせようとした。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| My unpaid liabilities are still $100. | 私にはまだ未払いの借金が100ドルある。 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| I paid about 50 bucks. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| She didn't like her husband drunk. | 彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| You don't need to pay for your lunch. | あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| She didn't pay me the money. | 彼女は私にそのお金を払ってくれなかった。 | |
| How would you like to pay for it? | お支払いはどのようにしますか。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| She was jolly well made to pay. | 彼女はまさしく支払わされたのだ。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| The others paid no attention to her warning. | 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 | |
| Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive. | 義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。 | |
| He stuck me with debts of 1,000,000 yen. | 彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| Each individual paid 1,000 dollars. | 一人あたり千ドル払った。 | |
| He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00. | コンピューターを見つけ、検尿を入れて10ドルを払った。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| Smith demanded payment. | スミスは支払いを要求した。 | |
| How many payments will it take to pay off this loan? | ローンは何回払いですか。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| I paid him the money due to him. | 私は彼に支払うべき金を払った。 | |
| They made many sacrifices to get their own house. | 彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。 | |
| They paid separately. | 彼らは支払いを別々にした。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| Can you pay off your loans in a year? | 一年でローンが払いきれるかね。 | |
| He is good and drunk. | 彼は完全に酔っ払っている。 | |
| After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. | アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。 | |
| You need to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| He said he would pay for the dinner. | 彼が食事代は自分が払うと言った。 | |
| The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare. | バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。 | |
| Tom cleared his throat and continued to speak. | トムは咳払いをして話を続けた。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Let me pay. | 私が払いましょう。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| My house is a mortgage-free house. | 私の家はローンの支払いが終わいる。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| I paid my son 5 dollars to wash my car. | 私は息子に5ドルを払って車を洗わせた。 | |
| It is foolish of him to pay for it again. | またお金を払うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| What price do we have to pay for these advantages? | こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。 | |
| I paid him the money. | 私は彼にその金を払った。 | |
| She scared the cat away. | 彼女は猫を脅かして追い払った。 | |
| If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea. | 家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。 | |
| We paid an account of 1000 dollars. | 私たちは1千ドルの勘定を払った。 | |
| I can't afford $40 for one book! | 一冊の本に40ドルも支払えない。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |