Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will pay you according to the amount of work you do. | 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| Can I use a credit card for payment? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| They paid separately. | 彼らは支払いを別々にした。 | |
| Americans pay both federal taxes and state taxes. | アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。 | |
| Pharamp paid a fine for illegal parking. | ファランフさんは駐車違反で罰金を払った。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| She has to pay for the book. | 彼女はその本の代金を支払わねばならない。 | |
| We were all pleased to be so cheaply quit of him. | これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 | |
| How would you like to pay for it? | お支払いはどのようにしますか。 | |
| She let him pay the bill as a matter of course. | 彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| I paid for the purchase in cash. | その買い物は現金で支払った。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| It is just that we should pay his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| I paid in coin. | 私は硬貨で払った。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| I will pay for it by check. | 小切手で支払う。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| I objected to his paying the bill. | 私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。 | |
| You must give close attention to the merest details. | ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Five hundred dollars was advanced to me on my pay. | 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 | |
| Will you give any discount if I pay in cash? | 現金で払ったら、割引きがあるんだ? | |
| I paid him five dollars. | 私は彼に五ドルを支払った。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| I paid him four dollars. | 私は彼に四ドルを支払った。 | |
| Pay your rent in advance. | 部屋代は前金で払ってください。 | |
| You need to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| I pawned my guitar to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| I sold off all my records. | レコードを全部売り払ってしまった。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| He cleared his throat. | 彼は咳払いをした。 | |
| Did you pay for those shoes? | その靴の代金を払いましたか。 | |
| Jack brushed the dust off his coat. | ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 | |
| We will keep the peace at all costs. | どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 | |
| Such being the case, he is unable to pay. | そういうわけで彼は支払いができないのです。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 | |
| Have you paid the rent? | 家賃は払った? | |
| How much have you paid for this computer? | このコンピュータにいくら払ったのですか? | |
| Respect is due to older people. | 年上の人には敬意を払うべきだ。 | |
| I'd like to pay by credit card. | クレジットカードで支払いたいのですが。 | |
| Also, please inform us of your terms of payment. | 支払条件もご提示下さい。 | |
| We think that it's our duty to pay taxes. | 税金を払うのは私達の義務だと考える。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| In all probability, the money will not be paid. | たぶんそのお金は支払われないだろう。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。 | |
| Can I pay with a credit card? | カードで支払えますか。 | |
| Mary paid five dollars for her lunch. | メアリーは昼食代を五ドル払った。 | |
| She insisted on my paying the bill. | 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 | |
| Hey! Scott! Pay my bill! | おい!スコット!俺の勘定を払って! | |
| He beat on a drunken man with his stick. | 彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。 | |
| I paid him the money due to him. | 私は彼に支払うべき金を払った。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| He paid 1,000 yen for this book. | 彼はこの本に千円払った。 | |
| I paid very little for this painting. | その絵にはわずかな金しか払っていません。 | |
| What price do we have to pay for these advantages? | こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| You had better watch your mouth. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| Please pay the cashier. | 代金はレジでお払い下さい。 | |
| She shook the rug to get the dust out of it. | 彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| We paid customs on jewels. | 宝石の関税を払った。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| The bill is due on the 1st of next month. | 手形は来月1日が支払日になっている。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| You must pay in advance. | 前もってお金を払っておかなければなりません。 | |
| We paid an account of 1000 dollars. | 私たちは1千ドルの勘定を払った。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| Tom had to pay a few more dollars. | トムはさらに数ドル払わなければいけなかった。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| They paid us each 1,000 yen. | 彼らは私達にそれぞれ、1、000円ずつ払った。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| The money is due to him. | そのお金は当然彼に支払われるべきだ。 | |
| I'll take care of the bill. | 僕が払っとこう。 | |
| His debts amount to more than he can pay. | 彼の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| He was so interested that he gave it his attention. | 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| Kelly cleared his throat and begin to speak. | ケリーはせき払いをして、話し始めた。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くて100ドルしか払えません。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| How much should I pay? | いくら支払えば良いですか? | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| You must pay attention to him. | 君は彼の言うことに注意を払わなければならない。 | |
| He flapped the flies away. | 彼はハエをたたいて追い払った。 | |
| I was a little behind in my loan payments. | 私はローンの支払いが少しとどこおっていた。 | |
| He was paid 10000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |