Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Was the money actually paid? | 金は実際に支払われたのですか。 | |
| I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk. | 何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| The money is to be applied to the debt. | その金は負債の支払いに充当することになっている。 | |
| Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. | 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 | |
| How much did you pay? | いくら払いましたか? | |
| One should always be careful in talking about one's finances. | 自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。 | |
| How much should I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| I'll pay for it. | 僕が払っとこう。 | |
| He is our boss, and must be treated as such. | あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 私は10ドルも払うつもりはない。 | |
| He was good and drunk. | 彼はすっかり酔っ払っていた。 | |
| It is criminal to pay so much money for such trifles. | こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。 | |
| Look at him. He's drunk again. | 彼を見てご覧また酔っ払っているよ。 | |
| The police turned away the crowd. | 警察は群衆を追い払った。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| She didn't pay me the money. | 彼女は私にそのお金を払ってくれなかった。 | |
| I paid 2,000 yen for this atlas. | 私はこの地図に2、000円払った。 | |
| Let's shake the rug. | 敷物のほこりを払って落とそう。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| I paid five dollars for the book. | 私は本の代金5ドルを払った。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| I paid not less than a hundred dollars for this pen. | 私はこのペンに少なくとも100ドルは払った。 | |
| They made many sacrifices to get their own house. | 彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。 | |
| I paid five dollars in addition. | その上さらに5ドル払った。 | |
| I've paid parking fines a number of times myself. | 自分も何度か駐車違反で罰金を払った。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| They had to be turned away from the theater. | 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| If I had money enough, I could pay you. | 払う金があれば、払えるのだが。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| I'd like to pay by credit card. | クレジットカードで支払いたいのですが。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| I am paid by the week. | 私は週単位で支払われる。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| She brushed away the dust. | 彼女はほこりを払った。 | |
| They paid us each 1,000 yen. | 彼らは私達にそれぞれ、1、000円ずつ払った。 | |
| He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00. | コンピューターを見つけ、検尿を入れて10ドルを払った。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| Can I use my credit card? | 診察費の支払いにクレジットカードは使えますか。 | |
| I'd like to pay for this with my Visa card. | これを買って、VISAカードで払いたいんですけど。 | |
| I objected to paying the bill. | 私は、その請求書を払う事に反対した。 | |
| He stuck me with debts of 1,000,000 yen. | 彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| It looks like Mary is drunk again. | メアリーがまた酔っ払っているようだ。 | |
| We are doing business at piecework payment basis. | 出来高払いでやっています。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| I'll pay double the price. | 倍付けで払いますよ。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| Life begins when you pay taxes. | 税金を払うようになって、初めて人生が始まる。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| Good riddance! | いい厄介払いだ。 | |
| I will pay 7 dollars in addition. | そのうえ7ドル払おう。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| You pay for the convenience of living near a station. | 駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。 | |
| They paid attention to her attitude. | 彼らは彼女の態度に注意を払った。 | |
| You don't need to pay for your lunch. | あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。 | |
| The laws oblige all citizens to pay taxes. | 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 | |
| He paid at most ten thousand dollars. | 彼はせいぜい1万ドル払っただけだ。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| Did you pay for those shoes? | そのくつの代金を払いました。 | |
| We were all pleased to be so cheaply quit of him. | これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 | |
| My house is a mortgage-free house. | 私の家はローンの支払いが終わいる。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くて100ドルしか払えません。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| I paid him the money. | 私は彼にその金を払った。 | |
| The purchase is on the company's account. | その買い物は会社の払いになります。 | |
| We must defend our freedom at all cost. | われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| She has the habit of clearing her throat whenever she's nervous. | 彼女は自信のないときに咳払いをする癖がある。 | |
| Where should I pay the tax? | 税金はどこで払うのですか。 | |
| Kelly cleared his throat and begin to speak. | ケリーはせき払いをして、話し始めた。 | |
| Luckily he had enough money to pay the bill. | 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| I spent 3000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| How much rent do you pay for the apartment? | アパートの家賃はいくら払っていますか。 | |
| She insisted on my paying the bill. | 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| I pawned my guitar in order to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| She has to pay for the book. | 彼女はその本の代金を支払わねばならない。 | |
| The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| Tom had to pay a few more dollars. | トムはさらに数ドル払わなければいけなかった。 | |
| We must have respect for tradition. | 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 | |
| I paid his wages on the spot. | 私はその場ですぐに賃金を払った。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| They each paid separately. | 彼らは別々に支払った。 | |
| I paid him the money last week. | 私は先週彼にお金を払った。 | |
| We paid an account of 1000 dollars. | 私たちは1千ドルの勘定を払った。 | |