Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where do I pay for the gas? | どこで支払えばよいのですか。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| Americans pay both federal taxes and state taxes. | アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。 | |
| I will accomplish it at all costs. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| How did you pay for this computer? | あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| It is sad to have to part with my mother's old furniture. | 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| I put ten thousand yen into the bank every month. | 月に1万円づつ銀行に払い込んだ。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| Let me pay my share. | 自分の分は払います。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| You don't need to pay for your lunch. | あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。 | |
| I will make him pay the money. | 彼にお金を支払わせよう。 | |
| They each paid separately. | 彼らは別々に支払った。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 | |
| The money is to be applied to the debt. | その金は負債の支払いに充当することになっている。 | |
| He can only pay twenty dollars at most. | 彼はせいぜい20ドルしか払わないだろう。 | |
| If I pay you a dollar, we'll be even. | 私があなたに1ドル払えば清算がつく。 | |
| She shook the rug to get dust out of it. | 彼女はごみを払い落とすためにここに集まった。 | |
| I'm not sure I can afford it. | 払えるかどうか分からないざます。 | |
| How would you like to pay for it? | お支払いはどのようにしますか。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| The government announced that they would pay their debts. | 政府はその負債を支払うと発表した。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| Experience, when it is dearly bought, is never discarded. | 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 | |
| I paid about 50 dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| The bill was paid in coin. | 勘定は硬貨で支払われた。 | |
| I paid him on the spot for his work. | 私は彼にその場ですぐ賃金を払った。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| She gave it her personal attention. | 彼女はそのことに個人的な注意を払った。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | トムは全部私が払うからって言った。 | |
| She resolved not to pay the fine. | 罰金など払うまいと彼女は決心した。 | |
| Nobody seems to have paid attention to what he said. | 誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に全然注意が払われなかった。 | |
| The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. | 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 | |
| He said he would pay for the dinner. | 彼は食事代は自分が払うと言った。 | |
| The drunkard had too much to drink; he has gone haywire. | その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| May I pay by check? | 小切手でお支払いしてもよいですか。 | |
| She took no notice of what her father said. | 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| He is a member in good standing. | 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| I paid twenty thousand yen for this hearing aid. | 私はこの補聴器に2万円支払った。 | |
| He was surprised his father had sold the farm. | 彼は父が農園を売り払ったのに唖然とした。 | |
| I paid him the money last week. | 私は先週彼にお金を払った。 | |
| A drunk man fell down the stairs. | 酔っ払いが階段から落ちた。 | |
| Little attention was paid to the comfort for the passengers. | 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 | |
| He paid with a credit card. | 彼はクレジットカードで支払った。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| I am quite ready for payment. | ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 | |
| I pay the money in advance. | 私は先払いする。 | |
| What payment options are available? | どのような支払方法がありますか。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| It was not until yesterday that he was free of debt. | きのうになってやっと彼は借金を払った。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| I will pay for it by check. | 小切手で支払う。 | |
| I paid $200 in taxes. | 私は税金に二百ドル払った。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| I paid him the money. | 私は彼にその金を払った。 | |
| He had to pay a high rent for his farm. | 彼は高い農地代を払わなければならなかった。 | |
| She received a large advance for her next novel. | 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 | |
| I paid five dollars for the book. | 私は本の代金5ドルを払った。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| I sold off all my records. | レコードを全部売り払ってしまった。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| I will pay the money to you. | 私があなたにそのお金を払いましょう。 | |
| Do I have to pay in advance? | 前払いですか。 | |
| We'll pay you on demand any day after July 10th. | 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 | |
| How much should I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私たちはその発表に注意を払うべきである。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| Tom cleared his throat and continued to speak. | トムは咳払いをして話を続けた。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| Did you pay for those shoes? | その靴の代金を払いましたか。 | |
| I'll pay for it. | 僕が払っとこう。 | |