Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The purchase is on the company's account. | その買い物は会社の払いになります。 | |
| Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. | 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| I paid for the video in five installments. | ビデオの代金を5回に分けて払った。 | |
| Each member has to pay 10,000 yen a month. | 各会員は、月に1万円払わなければならない。 | |
| Our professor paid the bill for all of us. | 教授がみんなの分を支払ってくれた。 | |
| I will make him pay the money. | 彼にお金を支払わせよう。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前からすっかり酔っ払っていた。 | |
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| I paid no less than a hundred dollars for this pen. | 私はこのペンに100ドルも払った。 | |
| The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare. | バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。 | |
| Do you want me to pay in advance? | 前払いしてほしいですか。 | |
| How many payments will it take to pay off this loan? | ローンは何回払いですか。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| It is just that we should pay his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| "Just pay up already, I'm saying." "Hand over the money, Yo!" | 「いいから金払えっての」「さっさとマネーよこせネ」 | |
| I can only pay 100 dollars at most. | 私はせいぜい100ドルしか払えません。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| We have a legal obligation to pay our taxes. | 私達は税金を払う義務がある。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| We have to defend our country at any expense. | 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 | |
| If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. | このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 | |
| The money is to be applied to the debt. | その金は負債の支払いに充当することになっている。 | |
| How much did you pay for the dress? | そのドレスにいくら払いましたか。 | |
| It's quite plain that you haven't been paying attention. | 君が注意を払っていなかったのは歴然としている。 | |
| After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. | アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| We paid customs on jewels. | 宝石の関税を払った。 | |
| Much attention was paid to the safety of the passengers. | 乗客の安全に多くの注意が払われた。 | |
| Please let me pay. | 払わせてください。 | |
| I'll pay. | 僕が払っとこう。 | |
| I'll pay by Visa. | VISAカードで払います。 | |
| I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. | 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 | |
| He tried to laugh her out of her foolish belief. | 彼は笑って彼女にそのばかげた考えを払いのけさせようとした。 | |
| I forgot to pay my rent this month. | 今月の家賃を払うのを忘れた。 | |
| He was good and drunk. | 彼はすっかり酔っ払っていた。 | |
| How would you like to pay? | お支払いはどのようになさいますか。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| I paid him the money. | 私は彼にその金を払った。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| Good riddance! | いい厄介払いだ。 | |
| If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea. | 家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。 | |
| How did you pay for this computer? | このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 | |
| Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week. | スティーブは先週したスピード違反に50ドルも払わなければならなかった。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| He drove the dog away. | 彼はその犬を追い払った。 | |
| I had to pay ten dollars for the cassette in addition. | 私はそのカセットにさらに10ドル払わなければならなかった。 | |
| He paid double fare. | 彼は二倍の運賃を払った。 | |
| Such being the case, he is unable to pay. | そういうわけで彼は支払いができないのです。 | |
| Tom was totally wasted. | トムはぐでんぐでんに酔っ払っていた。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くて100ドルしか払えません。 | |
| She insisted on my paying the bill. | 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 | |
| That couple gets soused nearly every night. | あのカップルはほとんど毎日酔っ払っている。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| Pharamp paid a fine for illegal parking. | ファランフさんは駐車違反で罰金を払った。 | |
| I'll pay. | 私が払いましょう。 | |
| I will carry out this plan at any price. | 私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。 | |
| As it is, I can not pay you. | 実際のところは、私はあなたにお金を払えません。 | |
| He paid no attention to my warning. | 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 | |
| Let me pay my share. | 自分の分は払います。 | |
| You will be paid according as you work. | あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| The tenant must pay the landlord the rent at the end of each month. | 店子は毎月末に大家に家賃を払わなければならない。 | |
| I'm not sure I can afford it. | 払えるかどうか分かりませんわ。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| I objected to paying the bill. | 私は、その請求書を払う事に反対した。 | |
| The government makes us pay tax. | 政府は私たちに税金を払わせる。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| I'll pay the money for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| Mary paid five dollars for her lunch. | メアリーは昼食代を五ドル払った。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くても払えるのは100ドルまでです。 | |
| Let me pay. | 私が払いましょう。 | |
| He was so interested that he gave it his attention. | 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| I was cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| He can only pay twenty dollars at most. | 彼はせいぜい20ドルしか払わないだろう。 | |
| I paid him four dollars. | 私は彼に四ドルを支払った。 | |
| We must defend our freedom at all cost. | われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| He demanded that I should pay the money at once. | 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 | |
| Experience, when it is dearly bought, is never discarded. | 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 | |
| Can I pay a credit card? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| Our professor paid the bill for all of us. | 教授がみんなの勘定を払ってくれた。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| She didn't like her husband drunk. | 彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |