Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A drunken man was sleeping on the bench. | 酔っ払った男がベンチで寝ていた。 | |
| I paid five dollars in addition. | その上さらに5ドル払った。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| How much should I pay? | いくら支払えば良いですか? | |
| Americans pay both federal taxes and state taxes. | アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。 | |
| They paid attention to her attitude. | 彼らは彼女の態度に注意を払った。 | |
| I paid only a trifle for the picture. | その絵にはわずかな金しか払っていません。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| Please let me pay. | 払わせてください。 | |
| Where do I pay for the gas? | どこで支払えばよいのですか。 | |
| I'll pay double the price. | 倍付けで払いますよ。 | |
| I paid him the money due to him. | 私は彼に支払うべき金を払った。 | |
| I was cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| My father picked up the tab for dinner which came to $150. | ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| He was surprised his father had sold the farm. | 彼は父が農園を売り払ったのに唖然とした。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| I paid five dollars for the book. | 私は本の代金5ドルを払った。 | |
| When Tom gets drunk, he'll eat a lot of things that he wouldn't eat when he's sober. | トムは酔っ払うと、しらふの時には食べないものまでいろいろと食べる。 | |
| War must be avoided at all costs. | 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| We'll pay you on demand any day after July 10th. | 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| Did you pay for those shoes? | その靴の代金を払いましたか。 | |
| Respect is due to the proletariat. | 労働者階級には敬意を払うべきである。 | |
| I am determined to make a living as a playwright at all costs. | わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。 | |
| Each member has to pay 10,000 yen a month. | 各会員は、月に1万円払わなければならない。 | |
| We think that it's our duty to pay taxes. | 税金を払うのは私達の義務だと考える。 | |
| Do you want me to pay in advance? | 前払いしてほしいですか。 | |
| You have to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| We had to pay ten thousand yen in addition. | そのうえ私達は1万円払わなければならなかった。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| The government announced that they would pay their debts. | 政府はその負債を支払うと発表した。 | |
| Do I have to pay in advance? | 前払いですか。 | |
| I paid five dollars to him. | 私は彼に5ドルを支払った。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| Please pay the tax. | 税金をお支払いください。 | |
| I paid him on the spot for his work. | 私は彼にその場ですぐ賃金を払った。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| I can't afford $40 for one book! | 一冊の本に40ドルも支払えない。 | |
| I will pay the money to you. | 私があなたにそのお金を払いましょう。 | |
| This is a friendly reminder about an overdue invoice. | 支払い請求書があることのお知らせです。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| May I pay by check? | 小切手でお支払いしてもよいですか。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| I gave up on receiving the unpaid salary. | 未払い給料の受取りを諦めました。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| I had to pay the bill to the tune of ten dollars. | それに10ドルも払わなければならなかった。 | |
| He drove the dog away. | 彼はその犬を追い払った。 | |
| The bill is due on the 1st of next month. | 手形は来月1日が支払日になっている。 | |
| How did you pay for this computer? | あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| We give a 10% discount for cash. | 現金払いには10パーセント割引いたします。 | |
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| I spent 3000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| I forgot to pay my rent this month. | 今月の家賃を払うのを忘れた。 | |
| If you were footing the bill, you wouldn't say that. | もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week. | スティーブは先週したスピード違反に50ドルも払わなければならなかった。 | |
| Tom was totally wasted. | トムはぐでんぐでんに酔っ払っていた。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| How much have you paid for this computer? | このコンピュータにいくら払ったのですか? | |
| Don't look away idly; just pay attention to what you're doing. | ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。 | |
| How did you pay for this computer? | このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 | |
| Everybody seems to pay attention to what he says. | 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| I can pay no more than $50 a week for rent. | 私は家賃に週に50ドルしか払えない。 | |
| We have to defend our country at any expense. | 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 | |
| Can you pay off your loans in a year? | 一年でローンが払いきれるかね。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| I paid two thousand yen for the book. | 私はその本に2千円払った。 | |
| Have you paid the rent? | 家賃は払った? | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| He paid as much as a hundred dollars for a puppy. | 子犬一匹に彼は100ドルも払いました。 | |
| He was good and drunk. | 彼はすっかり酔っ払っていた。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| We can pay 200 dollars at most. | 多くても払えるのは200ドルまでだ。 | |
| She paid the dressmaker for her dress. | 彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。 | |
| I put ten thousand yen into the bank every month. | 月に1万円づつ銀行に払い込んだ。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| I paid about fifty dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |