Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They paid no attention to their safety. | 彼らは安全に注意を払わなかった。 | |
| I pawned my guitar so I could pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| How much should I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| Do you want me to pay in advance? | 前払いしてほしいですか。 | |
| We will make the payment by bank transfer. | 銀行振込でお支払いします。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| My house is a mortgage-free house. | 私の家はローンの支払いが終わいる。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| I paid him the money. | 私は彼にその金を払った。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| I paid ten dollars for this cap. | この帽子に10ドル払った。 | |
| I'll pay by Visa. | VISAカードで払います。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| Let me pick up the check. | 払わせてください。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| Each individual paid 1,000 dollars. | 一人あたり千ドル払った。 | |
| He paid no attention to my warning. | 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| I pay the money in advance. | 私は先払いする。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| Can I pay on credit? | クレジットで払えますか。 | |
| Joe insisted on my paying the money. | ジョーは私がそのお金を払うように主張した。 | |
| Luckily he had enough money to pay the bill. | 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 | |
| Nobody seems to have paid attention to what he said. | 誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。 | |
| We have a legal obligation to pay our taxes. | 私達は税金を払う義務がある。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | トムは全部私が払うからって言った。 | |
| The payment for the car will be made in 12 monthly installments. | 車の代金は12ヶ月分割払いである。 | |
| Look at him. He's drunk again. | 彼を見てご覧また酔っ払っているよ。 | |
| Let me pay for the dinner. | 夕食代は私に払わせて下さい。 | |
| War must be avoided at all costs. | 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 | |
| I paid in a lump sum when I bought a television set. | 一括払いでテレビを買った。 | |
| I paid about 50 bucks. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| The others paid no attention to her warning. | 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| Without the slightest hesitation, he sold his own car. | 少しもためらうことなく彼は自分の車を売り払った。 | |
| They insisted on my paying the money. | 彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。 | |
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| Let me pay. | 私が払いましょう。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| I really wonder how much the inheritance tax will amount to. | いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。 | |
| He cleared his throat. | 彼は咳払いをした。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| It is sad to have to part with my mother's old furniture. | 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | |
| He demands immediate payment. | 彼はすぐ支払うことを要求している。 | |
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |
| It looks like Mary is drunk again. | メアリーがまた酔っ払っているようだ。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| You must pay attention to him. | 君は彼の言うことに注意を払わなければならない。 | |
| The ceremony is to turn away evil spirits. | その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| I paid five dollars for the book. | 私は本の代金5ドルを払った。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| You must pay in advance. | 前もってお金を払っておかなければなりません。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりはこれっぽっちもない。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| The fine shall be paid in cash. | 罰金は現金で支払うべし。 | |
| We can pay 200 dollars at most. | 多くても払えるのは200ドルまでだ。 | |
| I paid 2,000 yen for this atlas. | 私はこの地図に2、000円払った。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| She insisted on my paying the bill for the dinner. | 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が勘定を払うべきではなかったんだ。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| I pay quite a sum of money for each game-cassette. | ゲームカセット一つ一つにかなりのお金を払う。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| I have absolutely no intention of paying ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| The laws oblige all citizens to pay taxes. | 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 | |
| He will not fail to pay it. | 彼は間違いなくそれを払っています。 | |
| I paid in coin. | 私は硬貨で払った。 | |
| I paid not less than a hundred dollars for this pen. | 私はこのペンに少なくとも100ドルは払った。 | |
| I had to pay the bill to the tune of ten dollars. | それに10ドルも払わなければならなかった。 | |
| If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is? | 私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。 | |
| It is foolish of him to pay for it again. | またお金を払うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| I paid him on the spot for his work. | 私は彼にその場ですぐ賃金を払った。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| She gave it her personal attention. | 彼女はそのことに個人的な注意を払った。 | |
| What price do we have to pay for these advantages? | こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。 | |
| How many payments will it take to pay off this loan? | ローンは何回払いですか。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week. | スティーブは先週したスピード違反に50ドルも払わなければならなかった。 | |
| The money is due to him. | そのお金は当然彼に支払われるべきだ。 | |
| How did you pay for this computer? | このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| You are required to provide three months' rent in deposit. | あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。 | |
| She will pay 50 dollars at most. | 彼女はせいぜい50ドルしか払わないだろう。 | |
| I will make him pay the money. | 彼にお金を支払わせよう。 | |
| You must pay the admission fee here. | ここは入場料を払わなければいけない。 | |