The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '払'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Barry hits the bottle every now and then.
バリーは時々酔っ払うんだ。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I had to pay the bill to the tune of ten dollars.
それに10ドルも払わなければならなかった。
The others paid no attention to her warning.
他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
I want to pay with a check.
小切手で支払いたいのですが。
He paid me cash down.
彼は即金で払ってくれた。
Your payment is now two months overdue.
お支払いが2ヶ月遅れています。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.
家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
You have to pay for utilities.
諸設備の費用は払っていただきます。
May I pay with a travelers' check?
旅行小切手で払ってもいいですか。
This right must be protected at all costs.
この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。
Tom was totally wasted.
トムはぐでんぐでんに酔っ払っていた。
I was as cool as a cucumber.
私は落ち着き払っていた。
A drunk man fell down the stairs.
酔っ払いが階段から落ちた。
The enemy were driven out of the land.
敵は国外に追い払われた。
We had to pay ten thousand yen in addition.
そのうえ私達は1万円払わなければならなかった。
I paid at the appropriate time.
しかるべき時期にお支払いいたしました。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Tom cleared his throat and continued to speak.
トムは咳払いをして話を続けた。
If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars.
道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。
How much did you pay?
いくら払いましたか?
If I had money enough, I could pay you.
払う金があれば、払えるのだが。
You don't have to pay in cash.
現金で払う必要はありません。
She agreed that she would pay half the rent.
彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
サムは月末に金を払うと約束した。
My brother paid double the price.
弟は値段の2倍を払った。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.
お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.
家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。
They gave no heed to the warning.
彼らは警告に全然注意を払わなかった。
I put ten thousand yen into the bank every month.
月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
How much should I pay?
いくら支払えば良いですか?
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
The policeman paid no attention to him.
警官は彼に注意を払わなかった。
How much must I pay?
いくら払えばいいのですか。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
We paid an account of 1000 dollars.
私たちは1千ドルの勘定を払った。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.
いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
I paid ten dollars for this cap.
この帽子に10ドル払った。
He paid much money to stop her mouth.
彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。
You have to pay in advance.
前払いしなければならない。
He demanded that I should pay the money at once.
彼は私にすぐに金を払うように要求した。
Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
They demanded that the company pay them more.
彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
I'll pay.
私が払います。
Can I use a credit card for payment?
支払にカードはつかえますか。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の負債は支払い限度以上に達している。
This check is payable to the bearer.
この小切手は持参人払いだ。
I will accomplish it at all costs.
どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。
You need not pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
It was not until yesterday that he was free of debt.
きのうになってやっと彼は借金を払った。
The money is to be applied to the debt.
その金は負債の支払いに充当することになっている。
Please pay the cashier.
代金はレジでお払い下さい。
I paid him 20000 yen on account.
内金として彼に2万円払った。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.