Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に全然注意が払われなかった。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| May I pay by check? | 小切手でお支払いしてもよいですか。 | |
| I spent 3000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| He cleared his throat. | 彼は咳払いをした。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| I pawned my guitar to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| Please pay the tax on the items over there. | この品の税金分はむこうでお支払い下さい。 | |
| I objected to his paying the bill. | 私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりはこれっぽっちもない。 | |
| The bill was paid in coin. | 勘定は硬貨で支払われた。 | |
| He said he would pay for the dinner. | 彼が食事代は自分が払うと言った。 | |
| I will pay 7 dollars in addition. | そのうえ7ドル払おう。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| Such being the case, he is unable to pay. | そういうわけで彼は支払いができないのです。 | |
| I'll pay the money for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| I paid him the money due to him. | 私は彼に支払うべき金を払った。 | |
| We will keep the peace at all costs. | どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 | |
| We have a legal obligation to pay our taxes. | 私達は税金を払う義務がある。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| It is just that we should pay his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| I pawned my guitar so I could pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| Parents often make sacrifices to give a good education to their children. | 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| I'm not sure I can afford it. | 払えるかどうか分かりませんわ。 | |
| He tried to banish his anxiety. | 彼は不安を払いのけようとした。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| Can you pay off your loans in a year? | 一年でローンが払いきれるかね。 | |
| You have to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| I paid him the money. | 私は彼にその金を払った。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| The government makes us pay tax. | 政府は私たちに税金を払わせる。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| He demanded that I should pay the money at once. | 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| Pay your rent in advance. | 部屋代は前金で払ってください。 | |
| We'll pay you on demand any day after July 10th. | 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| I'm glad it's not coming out of my pocket. | 私が払うのでなくてよかったよ。 | |
| I pay quite a sum of money for each game-cassette. | ゲームカセット一つ一つにかなりのお金を払う。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| She insisted on my paying the bill. | 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 私は10ドルも払うつもりはない。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| Smith demanded payment. | スミスは支払いを要求した。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| All you have to do is ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| This is project rubbish clearing transport payment | これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 | |
| They pay little attention to him. | 彼らは彼にほとんど注意を払わない。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が支払うべきではなかったんだ。 | |
| Let me pick up the check. | 払わせてください。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| I'll pay by Visa. | VISAカードで払います。 | |
| I paid 800 yen for this book. | 私はこの本に八百円を払った。 | |
| Can I use a credit card for payment? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare. | バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| She always pays attention to her children's behavior. | 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| I'll take care of the bill. | 僕が払っとこう。 | |
| I can't pay for the car. | 私はその車の代金を払うことが出来ない。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| Americans pay both federal taxes and state taxes. | アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。 | |
| We have to defend our country at any expense. | 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |
| She gave it her personal attention. | 彼女はそのことに個人的な注意を払った。 | |
| Can I pay by credit card? | カードで支払えますか。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| I am paid by the week. | 私は週単位で支払われる。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| I can pay no more than $50 a week for rent. | 私は家賃に週に50ドルしか払えない。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| I paid 3 dollars for the book. | 私はその本に3ドル支払った。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| I paid very little for this painting. | その絵にはわずかな金しか払っていません。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| She will pay 50 dollars at most. | 彼女はせいぜい50ドルしか払わないだろう。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |