Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better watch your mouth. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. | このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 | |
| I forgot to pay my rent this month. | 今月の家賃を払うのを忘れた。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| How would you like to pay for it? | お支払いはどのようにしますか。 | |
| A 10% tax will be withheld from the payment to you. | あなたの支払から10%を税として天引きします。 | |
| He paid as much as a million dollars for the painting. | 彼はその絵に100万ドルも支払った。 | |
| He paid as much as a hundred dollars for a puppy. | 子犬一匹に彼は100ドルも払いました。 | |
| How much rent do you pay for the apartment? | アパートの家賃はいくら払っていますか。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| We think that it's our duty to pay taxes. | 税金を払うのは私達の義務だと考える。 | |
| They did not regard the warning. | 彼らは警告に注意を払わなかった。 | |
| I paid about fifty dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| Pay honor to the brave. | 勇者に敬意を払いなさい。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私たちはその発表に注意を払うべきである。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| I paid twenty thousand yen for this hearing aid. | 私はこの補聴器に2万円支払った。 | |
| He was so interested that he gave it his attention. | 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 | |
| He will not fail to pay it. | 彼は間違いなくそれを払っています。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| Do I have to pay in advance? | 前払いですか。 | |
| We will keep the peace at all costs. | どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 | |
| I am quite ready for payment. | ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 | |
| I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. | 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week. | スティーブは先週したスピード違反に50ドルも払わなければならなかった。 | |
| He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. | 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 | |
| We have to pay taxes by March 15. | 私たちは3月15日までに税金を払わなければならない。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| These houses were burnt down to the ground by the enemy. | これらの家は敵軍の手で焼き払われた。 | |
| Such being the case, he is unable to pay. | そういうわけで彼は支払いができないのです。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| Each taxpayer has the right to know where his money goes. | 納税者は払った金の行方を知る権利がある。 | |
| He left the restaurant without paying. | 彼はお金を払わずにレストランを出ました。 | |
| I've paid parking fines a number of times myself. | 自分も何度か駐車違反で罰金を払った。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| Life begins when you pay taxes. | 税金を払ったら実生活の始まりだ。 | |
| She dusts the furniture every day. | 彼女は毎日家具のほこりを払う。 | |
| A drunk man fell down the stairs. | 酔っ払いが階段から落ちた。 | |
| Each individual paid 7000 dollars. | 一人あたり7千ドル払った。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| Jack brushed the dust off his coat. | ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 | |
| We paid an account of 1000 dollars. | 私たちは1千ドルの勘定を払った。 | |
| He was paid 10,000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| I had to pay no less than 1,000 dollars for this watch. | 私はこの時計に1000ドルも払わなければならなかった。 | |
| Do you want me to pay in advance? | 前払いしてほしいですか。 | |
| He took great care, yet he made a mistake. | 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| Can I pay on credit? | クレジットで払えますか。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| Let's shake the rug. | 敷物のほこりを払って落とそう。 | |
| We remind you that our terms are 60 days net. | お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 | |
| Where should I pay the tax? | 税金はどこで払うのですか。 | |
| He advanced me a week's wages. | 彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。 | |
| Let him pay for it. | 彼にお金を払わせれば? | |
| "Just pay up already, I'm saying." "Hand over the money, Yo!" | 「いいから金払えっての」「さっさとマネーよこせネ」 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| I paid ten dollars for this cap. | この帽子に10ドル払った。 | |
| Don't look away idly; just pay attention to what you're doing. | ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| I am paid by the week. | 私は週単位で支払われる。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| This is project rubbish clearing transport payment | これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| He was decreed to pay the fine. | 彼は罰金を払うように命じられた。 | |
| I pay quite a sum of money for each game-cassette. | ゲームカセット一つ一つにかなりのお金を払う。 | |
| Can you pay off your loans in a year? | 一年でローンが払いきれるかね。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Tom was totally wasted. | トムはぐでんぐでんに酔っ払っていた。 | |
| I paid five dollars for the book. | 私は本の代金5ドルを払った。 | |
| He tried to laugh her out of her foolish belief. | 彼は笑って彼女にそのばかげた考えを払いのけさせようとした。 | |
| Let me pay my share. | 自分の分は払います。 | |
| The bill is due on the 1st of next month. | 手形は来月1日が支払日になっている。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| We can pay 200 dollars at most. | 多くても払えるのは200ドルまでだ。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| Tom insisted on paying the bill. | トムは自分が払うと言って聞かなかった。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is? | 私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。 | |
| The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare. | バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。 | |
| I pawned my guitar in order to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| She took no notice of what her father said. | 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が勘定を払うべきではなかったんだ。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |
| She shook the rug to get dust out of it. | 彼女はごみを払い落とすためにここに集まった。 | |
| They are pushing me for payment. | 彼らは私に支払いを迫っている。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |