Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My unpaid liabilities are still $100. | 私にはまだ未払いの借金が100ドルある。 | |
| He paid the money on the spot. | 彼はその場で代金を支払った。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| I'm glad that I'm not paying. | 私が払うのでなくてよかったよ。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| I want to pay with a check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| Each individual paid 1,000 dollars. | 一人あたり千ドル払った。 | |
| If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. | このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| Tom cleared his throat. | トムは咳払いをした。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| They had to be turned away from the theater. | 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 | |
| Can you pay off your loans in a year? | 一年でローンが払いきれるかね。 | |
| You have to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| They pay little attention to him. | 彼らは彼にほとんど注意を払わない。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| I've paid parking fines a number of times myself. | 自分も何度か駐車違反で罰金を払った。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| The payment for the car will be made in 12 monthly installments. | 車の代金は12ヶ月分割払いである。 | |
| What payment options are available? | どのような支払方法がありますか。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. | 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 | |
| He shall pay you the money at once. | 彼にその金をすぐ払わせましょう。 | |
| I forgot to pay my rent this month. | 今月の家賃を払うのを忘れた。 | |
| As it is, I can not pay you. | 実際のところは、私はあなたにお金を払えません。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| "Just pay up already, I'm saying." "Hand over the money, Yo!" | 「いいから金払えっての」「さっさとマネーよこせネ」 | |
| They each paid separately. | 彼らは別々に支払った。 | |
| She shook the rug to get dust out of it. | 彼女はごみを払い落とすためにここに集まった。 | |
| She insisted on my paying the bill for the dinner. | 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 | |
| She brushed away the dust. | 彼女はほこりを払った。 | |
| I paid five dollars in addition. | その上さらに5ドル払った。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| You must pay in advance. | 前もってお金を払っておかなければなりません。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| They are pushing me for payment. | 彼らは私に支払いを迫っている。 | |
| This is a friendly reminder about an overdue invoice. | 支払い請求書があることのお知らせです。 | |
| Can I use my travelers' checks to pay the fee? | 診察費の支払いにトラベラーズチェックは使えますか。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前からすっかり酔っ払っていた。 | |
| I paid five dollars to him. | 私は彼に5ドルを支払った。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| Let's shake the rug. | 敷物のほこりを払って落とそう。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| I paid twenty thousand yen for this hearing aid. | 私はこの補聴器に2万円支払った。 | |
| I paid 2,000 yen for this atlas. | 私はこの地図に2、000円払った。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| Let me pay for your coffee. | あなたのコーヒー代、私に払わせてください。 | |
| I objected to paying the bill. | 私は、その請求書を払う事に反対した。 | |
| He advanced me a week's wages. | 彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。 | |
| How would you like to pay? | お支払いはどのようになさいますか。 | |
| I was a little behind in my loan payments. | 私はローンの支払いが少しとどこおっていた。 | |
| Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| She was jolly well made to pay. | 彼女はまさしく支払わされたのだ。 | |
| I paid five dollars for the book. | 私は本の代金5ドルを払った。 | |
| I paid my son 5 dollars to wash my car. | 私は息子に5ドルを払って車を洗わせた。 | |
| She shook the rug to get the dust out of it. | 彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。 | |
| He demands immediate payment. | 彼はすぐ支払うことを要求している。 | |
| I pawned my guitar in order to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| Please pay the cashier. | 代金はレジでお払い下さい。 | |
| He was decreed to pay the fine. | 彼は罰金を払うように命じられた。 | |
| I'd like to pay with my credit card instead. | では、クレジットカードで支払います。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| I can only pay 100 dollars at most. | 私はせいぜい100ドルしか払えません。 | |
| Please pay at this counter. | このカウンターで支払ってください。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| You are required to provide three months' rent in deposit. | あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりはこれっぽっちもない。 | |
| I'll pay for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. | このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| It is foolish of him to pay for it again. | またお金を払うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| I was cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| Please let me pay. | 払わせてください。 | |
| I'll gladly pay you anytime. | ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Look at him. He's drunk again. | 彼を見てご覧また酔っ払っているよ。 | |
| I paid $200 in taxes. | 私は税金に二百ドル払った。 | |
| They did not regard the warning. | 彼らは警告に注意を払わなかった。 | |
| I paid him the money. | 私は彼にその金を払った。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| I paid 800 yen for this book. | 私はこの本に八百円を払った。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |