Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am not about to pay ten dollars. 私は10ドルも払うつもりはない。 He got very drunk. 彼はひどく酔っ払った。 I am paid by the week. 私は週単位で支払われる。 Good riddance! いい厄介払いだ。 Let me pay. 私が払いましょう。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. 子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。 He paid no attention to my advice. 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 It is sad to have to part with my mother's old furniture. 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 Life begins when you pay taxes. 税金を払ったら実生活の始まりだ。 Can I pay for the book by check? ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 He was determined to finish the work at any cost. どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 I will do that work on condition that I get paid for it. お金を払ってもらえればその仕事をします。 I paid about 50 bucks. 私はおよそ50ドル払った。 The court decreed that the charge be paid. 裁判所はその料金を支払うように命じた。 He said he would pay for the dinner. 彼が食事代は自分が払うと言った。 He won but only at a price. 彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。 He paid 1,000 yen for this book. 彼はこの本に千円払った。 I paid a matter of fifty dollars. 私はおよそ50ドル払った。 Each person paid $7,000. 一人あたり7千ドル払った。 He advanced me a week's wages. 彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。 The fog won't clear until there's a wind to blow it away. 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 I will accomplish my purpose at any cost. 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 I gave him advice, to which he paid no attention. 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 They insisted on my paying the money. 彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。 You need only ask him to pay the debt. 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 The evil spirit was driven away from the house. 悪霊は、家から追い払われました。 He held off paying for the television set until the dealer fixed it. 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 He paid no attention to what she said. 彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。 Tom cleared his throat and continued to speak. トムは咳払いをして話を続けた。 When Tom gets drunk, he'll eat a lot of things that he wouldn't eat when he's sober. トムは酔っ払うと、しらふの時には食べないものまでいろいろと食べる。 Can you pay me in advance? 前金で払っていただけますか。 I will make him pay the money. 彼にお金を支払わせよう。 They made many sacrifices to get their own house. 彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。 He paid at most ten thousand dollars. 彼はせいぜい1万ドル払っただけだ。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 The bill is due on the 1st of next month. 手形は来月1日が支払日になっている。 She scared the cat away. 彼女は猫を脅かして追い払った。 I want to pay with a check. 小切手で支払いたいのですが。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 Where should I pay the tax? 税金はどこで払うのですか。 We asked for the payment of his debt. われわれは彼の借金の支払いを請求した。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 He demands immediate payment. 彼はすぐ支払うことを要求している。 Can I buy it on easy payment? 分割払いでよろしいですか。 We paid customs on jewels. 宝石の関税を払った。 We remind you that our terms are 60 days net. お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 I'm glad that I'm not paying. 私が払うのでなくてよかったよ。 I will accomplish it at all costs. どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 I was as cool as a cucumber. 私は落ち着き払っていた。 You shouldn't have paid the bill. 君が支払うべきではなかったんだ。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 As I've got no cash, can I pay by check? 現金がないので、小切手で払えますか。 He tried to laugh her out of her foolish belief. 彼は笑って彼女にそのばかげた考えを払いのけさせようとした。 The drunkard had too much to drink; he has gone haywire. その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。 I can't pay for the car. 私はその車の代金を払うことが出来ない。 You have to pay in advance. 前払いしなければならない。 I am quite ready for payment. ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 If I pay you a dollar, we'll be even. 私があなたに1ドル払えば清算がつく。 Can I use a credit card for payment? 支払にカードはつかえますか。 I've paid parking fines a number of times myself. 自分も何度か駐車違反で罰金を払った。 No matter what the cost, I will accomplish that. どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 He was decreed to pay the fine. 彼は罰金を払うように命じられた。 I paid his wages on the spot. 私はその場ですぐに賃金を払った。 The others paid no attention to her warning. 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 I really wonder how much the inheritance tax will amount to. いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 Parents often make sacrifices to give a good education to their children. 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 She gave it her personal attention. 彼女はそのことに個人的な注意を払った。 They paid no attention to their safety. 彼らは安全に注意を払わなかった。 I am not about to pay ten dollars. 10ドルを払うつもりは全くない。 I will pay the money to you. 私があなたにそのお金を払いましょう。 "Just pay up already, I'm saying." "Hand over the money, Yo!" 「いいから金払えっての」「さっさとマネーよこせネ」 The money is to be applied to the debt. その金は負債の支払いに充当することになっている。 May I pay by check? 小切手でお支払いしてもよいですか。 I demanded that he should pay. 彼に金の支払いを要求した。 Our professor paid the bill for all of us. 教授がみんなの分を支払ってくれた。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 He delayed payment on some pretext or other. 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 No attention was paid to his warning. 彼の警告に全然注意が払われなかった。 Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 I paid five dollars for the book. 私は本の代金5ドルを払った。 Tom had to pay a few more dollars. トムはさらに数ドル払わなければいけなかった。 Tom said he'd pay for the entire thing. トムは全部私が払うからって言った。 I pawned my guitar so I could pay the rent. 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 We paid a heavy price for this victory. この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 The enemy were driven out of the land. 敵は国外に追い払われた。 Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 I paid 2,000 yen for this atlas. 私はこの地図に2、000円払った。 If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 I paid in a lump sum when I bought a television set. 一括払いでテレビを買った。 I'll gladly pay you anytime. ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 Charge this to my company. これは、会社払いだ。 Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 That couple gets soused nearly every night. あのカップルはほとんど毎日酔っ払っている。 These houses were burnt down to the ground by the enemy. これらの家は敵軍の手で焼き払われた。 I cleared my throat, but no words came. 咳払いをしたが、言葉は出なかった。