Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I paid him the money. | 私は彼にその金を払った。 | |
| If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. | このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 | |
| I paid twenty thousand yen for this hearing aid. | 私はこの補聴器に2万円支払った。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| I paid ten dollars for this cap. | この帽子に10ドル払った。 | |
| The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. | 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| Where do I pay for the gas? | どこで支払えばよいのですか。 | |
| I paid in a lump sum when I bought a television set. | 一括払いでテレビを買った。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| He paid at most ten thousand dollars. | 彼はせいぜい1万ドル払っただけだ。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| I gave them one thousand yen each. | 私は1個につき彼らに千円支払った。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 | |
| Let me pay for your coffee. | あなたのコーヒー代、私に払わせてください。 | |
| I spent 3000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| We have to pay taxes by March 15. | 私たちは3月15日までに税金を払わなければならない。 | |
| I want to pay with a check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| The money is due to him. | そのお金は当然彼に支払われるべきだ。 | |
| I paid $200 for this bag. | 私はこのバッグに200ドル支払った。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| I will accomplish it at all costs. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| I paid five dollars for the book. | 私は本の代金5ドルを払った。 | |
| This is all on me. | 支払いは全部私にまかせて下さい。 | |
| I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk. | 何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 | |
| Could I get a discount if I pay in cash? | 現金で払うと安くなりますか。 | |
| He flapped the flies away. | 彼はハエをたたいて追い払った。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| He was paid 10,000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| He won but only at a price. | 彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| Let him pay for it. | 彼にお金を払わせれば? | |
| Good riddance! | いい厄介払いだ。 | |
| How much did you pay for the dress? | そのドレスにいくら払いましたか。 | |
| She didn't pay me the money. | 彼女は私にそのお金を払ってくれなかった。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| You must pay the admission fee here. | ここは入場料を払わなければいけない。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| He was paid 10000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| He stuck me with debts of 1,000,000 yen. | 彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。 | |
| It looks like Mary is drunk again. | メアリーがまた酔っ払っているようだ。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| I had to pay no less than 1,000 dollars for this watch. | 私はこの時計に1000ドルも払わなければならなかった。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| He paid with a credit card. | 彼はクレジットカードで支払った。 | |
| Tom was totally wasted. | トムはぐでんぐでんに酔っ払っていた。 | |
| He left the restaurant without paying. | 彼はお金を払わずにレストランを出ました。 | |
| Nobody seems to have paid attention to what he said. | 誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| I'm glad that I'm not paying. | 私が払うのでなくてよかったよ。 | |
| I put ten thousand yen into the bank every month. | 月に1万円づつ銀行に払い込んだ。 | |
| We have to be respectful to our seniors. | 上長者には敬意を払わなければ、いけない。 | |
| Charge this to my company. | これは、会社払いだ。 | |
| I have an outstanding debt of 10 dollars. | 私には10ドル未払いの借金がある。 | |
| Can I buy it on easy payment? | 分割払いでよろしいですか。 | |
| What payment options are available? | どのような支払方法がありますか。 | |
| Also, please inform us of your terms of payment. | 支払条件もご提示下さい。 | |
| He can only pay twenty dollars at most. | 彼はせいぜい20ドルしか払わないだろう。 | |
| I paid 3 dollars for the book. | 私はその本に3ドル支払った。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| She will pay 50 dollars at most. | 彼女はせいぜい50ドルしか払わないだろう。 | |
| She insisted on my paying the bill for the dinner. | 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 | |
| I had to pay 5 dollars in addition. | 僕はさらに5ドル払わなければならなかった。 | |
| Do I have to pay in advance? | 前払いですか。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| Did you pay for those shoes? | そのくつの代金を払いました。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars. | それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。 | |
| I paid about fifty dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| He cleared his throat. | 彼は咳払いをした。 | |
| She dusts the furniture every day. | 彼女は毎日家具のほこりを払う。 | |
| We were all pleased to be so cheaply quit of him. | これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。 | |
| I paid him on the spot for his work. | 私は彼にその場ですぐ賃金を払った。 | |
| Such being the case, he is unable to pay. | そういうわけで彼は支払いができないのです。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. | 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 | |
| She paid seven percent interest on the loan. | 彼女はそのローンに7%の利子を払った。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| Luckily he had enough money to pay the bill. | 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| He demands immediate payment. | 彼はすぐ支払うことを要求している。 | |
| I'm not sure I can afford it. | 払えるかどうか分からないざます。 | |
| I'd like to pay in cash. | 私は現金で支払います。 | |
| The others paid no attention to her warning. | 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 | |
| In all probability, the money will not be paid. | たぶんそのお金は支払われないだろう。 | |
| I spent 3,000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| You have to pay in advance. | 前払いしなければならない。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| I was as cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |