Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりはこれっぽっちもない。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| I paid about 50 dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| They allotted to each player the benefits due him. | 彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。 | |
| It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars. | それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。 | |
| I paid ten dollars for this cap. | この帽子に10ドル払った。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| He tried to banish his anxiety. | 彼は不安を払いのけようとした。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| It's quite plain that you haven't been paying attention. | 君が注意を払っていなかったのは歴然としている。 | |
| She shook the rug to get the dust out of it. | 彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| You have to pay in advance. | 前払いしなければならない。 | |
| Life begins when you pay taxes. | 税金を払うようになって、初めて人生が始まる。 | |
| What payment options are available? | どのような支払方法がありますか。 | |
| We will pay this amount by June 30. | 残金は6月30日までに御支払いします。 | |
| She took no notice of what her father said. | 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| Let me pay. | 払わせてください。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| Can I pay on credit? | クレジットで払えますか。 | |
| We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. | この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 | |
| He took great care, yet he made a mistake. | 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| He paid attention to my warning. | 彼は私の警告に注意を払った。 | |
| We'll pay you on demand any day after July 10th. | 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| I couldn't shake off his hand. | 私は彼の手を振り払うことができませんでした。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| He is a member in good standing. | 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 | |
| She insisted on my paying the bill. | 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 私は10ドルも払うつもりはない。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| I will pay 7 dollars in addition. | そのうえ7ドル払おう。 | |
| What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. | しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。 | |
| I will do that work on condition that I get paid for it. | お金を払ってもらえればその仕事をします。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| They pay little attention to him. | 彼らは彼にほとんど注意を払わない。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| It is criminal to pay so much money for such trifles. | こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。 | |
| The fine shall be paid in cash. | 罰金は現金で支払うべし。 | |
| She resolved not to pay the fine. | 罰金など払うまいと彼女は決心した。 | |
| He was drunk and his speech was thick. | 彼は酔っ払ってだみ声になっていた。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| She paid seven percent interest on the loan. | 彼女はそのローンに7%の利子を払った。 | |
| We will make the payment by bank transfer. | 銀行振込でお支払いします。 | |
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| They paid no attention to their safety. | 彼らは安全に注意を払わなかった。 | |
| He was so interested that he gave it his attention. | 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 | |
| She insisted that I should pay the bill. | 彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。 | |
| Also, please inform us of your terms of payment. | 支払条件もご提示下さい。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| They had to be turned away from the theater. | 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 | |
| Five hundred dollars was advanced to me on my pay. | 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| We will pay you according to the amount of work you do. | 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 | |
| They insisted on my paying the money. | 彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が勘定を払うべきではなかったんだ。 | |
| I am quite ready for payment. | ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 | |
| She didn't like her husband drunk. | 彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| Do I pay you or the cashier? | あなたに払うのか、レジで払うのか。 | |
| Was the money actually paid? | 金は実際に支払われたのですか。 | |
| I sold off all my records. | レコードを全部売り払ってしまった。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| The government announced that they would pay their debts. | 政府はその負債を支払うと発表した。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| Our professor paid the bill for all of us. | 教授がみんなの分を支払ってくれた。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| Let's split the bill. | 支払いは割り勘にしよう。 | |
| Can I use a credit card for payment? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| He said he would pay for the dinner. | 彼は食事代は自分が払うと言った。 | |
| He paid as much as a hundred dollars for a puppy. | 子犬一匹に彼は100ドルも払いました。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| At first each man had paid $10. | 始めそれぞれの男性は10ドルずつ払いました。 | |
| We give a 10% discount for cash. | 現金払いには10パーセント割引いたします。 | |
| I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk. | 何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 | |
| He paid me cash down. | 彼は即金で払ってくれた。 | |
| I was as cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| I pay fifty pounds a week for board and lodging. | 私はまかないつきで週50ポンド家賃を払っている。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| The money is due to him. | そのお金は当然彼に支払われるべきだ。 | |
| I'd like to pay with my credit card instead. | では、クレジットカードで支払います。 | |
| She let him pay the bill as a matter of course. | 彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |