Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. | もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 | |
| Pharamp paid a fine for illegal parking. | ファランフさんは駐車違反で罰金を払った。 | |
| She always pays attention to her children's behavior. | 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| I pawned my guitar so I could pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| You are required to provide three months' rent in deposit. | あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| I pawned my guitar to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| We can pay 200 dollars at most. | 多くても払えるのは200ドルまでだ。 | |
| We think that it's our duty to pay taxes. | 税金を払うのは私達の義務だと考える。 | |
| She shook the rug to get dust out of it. | 彼女はごみを払い落とすためにここに集まった。 | |
| He will not fail to pay it. | 彼は間違いなくそれを払っています。 | |
| I spent 3000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| We give a 10% discount for cash. | 現金払いには10パーセント割引いたします。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| I paid in coin. | 私は硬貨で払った。 | |
| Jack brushed the dust off his coat. | ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 | |
| I paid five dollars to him. | 私は彼に5ドルを支払った。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| Each person paid $7,000. | 一人あたり7千ドル払った。 | |
| He was good and drunk. | 彼はすっかり酔っ払っていた。 | |
| I paid about fifty dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| Have you paid the rent? | 家賃は払った? | |
| If you were footing the bill, you wouldn't say that. | もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| Smith demanded payment. | スミスは支払いを要求した。 | |
| I'll pay for it. | ここは私が払います。 | |
| He advanced me a week's wages. | 彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。 | |
| When Tom gets drunk, he'll eat a lot of things that he wouldn't eat when he's sober. | トムは酔っ払うと、しらふの時には食べないものまでいろいろと食べる。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| He paid as much as a million dollars for the painting. | 彼はその絵に100万ドルも支払った。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| He won but only at a price. | 彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| You pay for the convenience of living near a station. | 駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。 | |
| I'll pay. | 僕が払っとこう。 | |
| Barry hits the bottle every now and then. | バリーは時々酔っ払うんだ。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| She took no notice of what her father said. | 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私たちはその発表に注意を払うべきである。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| The policeman paid no attention to him. | 警官は彼に注意を払わなかった。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| I'll pay. | 私が払いましょう。 | |
| His debts amount to more than he can pay. | 彼の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| Life begins when you pay taxes. | 税金を払うようになって、初めて人生が始まる。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| These houses were burnt down to the ground by the enemy. | これらの家は敵軍の手で焼き払われた。 | |
| He demands immediate payment. | 彼はすぐ支払うことを要求している。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| I had to pay no less than 1,000 dollars for this watch. | 私はこの時計に1000ドルも払わなければならなかった。 | |
| If I pay you a dollar, we'll be even. | 私があなたに1ドル払えば清算がつく。 | |
| I'm glad that I'm not paying. | 私が払うのでなくてよかったよ。 | |
| Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| We will keep the peace at all costs. | どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| We will pay this amount by June 30. | 残金は6月30日までに御支払いします。 | |
| The ceremony is to turn away evil spirits. | その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 | |
| War must be avoided at all costs. | 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 | |
| You will be paid according as you work. | 働きに応じて支払われます。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| I paid 3 dollars for the book. | 私はその本に3ドル支払った。 | |
| Will you give any discount if I pay in cash? | 現金で払ったら、割引きがあるんだ? | |
| They had to be turned away from the theater. | 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 | |
| I paid only a trifle for the picture. | その絵にはわずかな金しか払っていません。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に少しも注意が払われなかった。 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| Did you pay for those shoes? | そのくつの代金を払いました。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. | 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 | |
| You must pay the admission fee here. | ここは入場料を払わなければいけない。 | |
| If I had money enough, I could pay you. | 払う金があれば、払えるのだが。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | トムは全部私が払うからって言った。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。 | |
| Without the slightest hesitation, he sold his own car. | 少しもためらうことなく彼は自分の車を売り払った。 | |
| They pay little attention to him. | 彼らは彼にほとんど注意を払わない。 | |
| The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare. | バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。 | |
| I will accomplish that no matter what the cost. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| The bill is due on the 1st of next month. | 手形は来月1日が支払日になっている。 | |
| How much have you paid for this computer? | このコンピュータにいくら払ったのですか? | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |