Five hundred dollars was advanced to me on my pay.
給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
He got very drunk.
彼はひどく酔っ払った。
We asked for the payment of his debt.
われわれは彼の借金の支払いを請求した。
You can't make an omelette without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
She didn't pay me the money.
彼女は私にそのお金を払ってくれなかった。
Kelly cleared his throat and begin to speak.
ケリーはせき払いをして、話し始めた。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Joe insisted on my paying the money.
ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
You have to pay for utilities.
諸設備の費用は払っていただきます。
I paid for the purchase in cash.
その買い物は現金で支払った。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
He was paid 10,000 dollars.
彼に1万ドルが支払われた。
He was arrested for drunken driving.
酔っ払い運転でつかまった。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
You should pay more attention to what he says.
君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。
We were all pleased to be so cheaply quit of him.
これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。
The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.
酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'll pay.
私が払います。
All you have to do is ask him to pay the debt.
君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
He paid no attention to my advice.
彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
He was decreed to pay the fine.
彼は罰金を払うように命じられた。
Charge this to my company.
これは、会社払いだ。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
All you need to do is ask him to pay the loan.
君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
Each individual paid 1,000 dollars.
一人あたり千ドル払った。
A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start.
この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。
I am determined to make a living as a playwright at all costs.
わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。
You must give close attention to the merest details.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
He paid the loan with interest.
彼は利息を付けて借金払いをした。
Let me pay my share.
自分の分は払います。
He demanded that I should pay the money at once.
彼は私にすぐに金を払うように要求した。
They paid separately.
彼らは支払いを別々にした。
I paid five dollars to him.
私は彼に5ドルを払った。
The policeman drove the crowd away.
警官は群集を追い払った。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
"Just pay up already, I'm saying." "Hand over the money, Yo!"
「いいから金払えっての」「さっさとマネーよこせネ」
It is criminal to pay so much money for such trifles.
こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A