Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is our boss, and must be treated as such. | あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。 | |
| I'm not sure I can afford it. | 払えるかどうか分からないざます。 | |
| How many payments will it take to pay off this loan? | ローンは何回払いですか。 | |
| Please pay the cashier. | 代金はレジでお払い下さい。 | |
| You have to give three months' rent as a deposit. | あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| No matter what the cost, I will accomplish that. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| Let me pick up the check. | 払わせてください。 | |
| They paid us each 1,000 yen. | 彼らは私達にそれぞれ、1、000円ずつ払った。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| Charge this to my company. | これは、会社払いだ。 | |
| You must pay attention to him. | 君は彼の言うことに注意を払わなければならない。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| She brushed away the dust. | 彼女はほこりを払った。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| I will do that work on condition that I get paid for it. | お金を払ってもらえればその仕事をします。 | |
| Can I use my travelers' checks to pay the fee? | 診察費の支払いにトラベラーズチェックは使えますか。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| He won but only at a price. | 彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。 | |
| I paid 3 dollars for the book. | 私はその本に3ドル支払った。 | |
| I couldn't shake off his hand. | 私は彼の手を振り払うことができませんでした。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| Each member has to pay 10,000 yen a month. | 各会員は、月に1万円払わなければならない。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| Let me pay. | 払わせてください。 | |
| You will be paid according as you work. | あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前からすっかり酔っ払っていた。 | |
| I have absolutely no intention of paying ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| The ceremony is to turn away evil spirits. | その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| I'll pay double the price. | 倍付けで払いますよ。 | |
| If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea. | 家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| He left the restaurant without paying. | 彼はお金を払わずにレストランを出ました。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| I paid 2,000 yen for this atlas. | 私はこの地図に2、000円払った。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| Each individual paid 7000 dollars. | 一人あたり7千ドル払った。 | |
| I paid in a lump sum when I bought a television set. | 一括払いでテレビを買った。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Can I pay a credit card? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| We'll pay you on demand any day after July 10th. | 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 | |
| They paid attention to her attitude. | 彼らは彼女の態度に注意を払った。 | |
| He said he would pay for the dinner. | 彼が食事代は自分が払うと言った。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| If I pay you a dollar, we'll be even. | 私があなたに1ドル払えば清算がつく。 | |
| Can I pay by credit card? | カードで支払えますか。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| He is a member in good standing. | 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| We have to pay taxes by March 15. | 私たちは3月15日までに税金を払わなければならない。 | |
| You have to pay for utilities. | 諸設備の費用は払っていただきます。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Can I buy it on easy payment? | 分割払いでよろしいですか。 | |
| As a matter of fact, I take little notice of girls. | 実際のところ女はほとんど注意を払いません。 | |
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| I'd like to pay by credit card. | クレジットカードで支払いたいのですが。 | |
| Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| How much did you pay for the dress? | そのドレスにいくら払いましたか。 | |
| Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. | もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 | |
| I sold off all my records. | レコードを全部売り払ってしまった。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| She paid seven percent interest on the loan. | 彼女はそのローンに7%の利子を払った。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| I'll pay. | 私が払います。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| They each paid separately. | 彼らは別々に支払った。 | |
| He is good and drunk. | 彼は完全に酔っ払っている。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. | 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 | |
| She has to pay for the book. | 彼女はその本の代金を支払わねばならない。 | |
| The purchase is on the company's account. | その買い物は会社の払いになります。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| They pay little attention to him. | 彼らは彼にほとんど注意を払わない。 | |
| I pay fifty pounds a week for board and lodging. | 私はまかないつきで週50ポンド家賃を払っている。 | |
| He got very drunk. | 彼はひどく酔っ払った。 | |
| My father picked up the tab for dinner which came to $150. | ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| I am determined to make a living as a playwright at all costs. | わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。 | |
| I had to pay 5 dollars in addition. | 僕はさらに5ドル払わなければならなかった。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| The money is due to him. | そのお金は当然彼に支払われるべきだ。 | |
| I paid his wages on the spot. | 私はその場ですぐに賃金を払った。 | |
| He said he would pay for the dinner. | 彼は食事代は自分が払うと言った。 | |
| He was surprised his father had sold the farm. | 彼は父が農園を売り払ったのに唖然とした。 | |
| I paid very little for this painting. | その絵にはわずかな金しか払っていません。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| The government makes us pay tax. | 政府は私たちに税金を払わせる。 | |
| He tried to banish his anxiety. | 彼は不安を払いのけようとした。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| He demands immediate payment. | 彼はすぐ支払うことを要求している。 | |
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |
| He was good and drunk. | 彼はすっかり酔っ払っていた。 | |
| I paid him the money. | 私は彼にその金を払った。 | |