Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do I have to pay in advance? | 前払いですか。 | |
| We will pay you according to the amount of work you do. | 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 | |
| He paid $20 for the lipstick. | 彼はその口紅に20ドル払った。 | |
| She shook the rug to get the dust out of it. | 彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| As I've got no cash, can I pay by check? | 現金がないので、小切手で払えますか。 | |
| Please let me pay. | 払わせてください。 | |
| We have to pay taxes by March 15. | 私たちは3月15日までに税金を払わなければならない。 | |
| He always pays attention to his children's behavior. | 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| How much did you pay for the dress? | そのドレスにいくら払いましたか。 | |
| Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week. | スティーブは先週したスピード違反に50ドルも払わなければならなかった。 | |
| I paid 3 dollars for the book. | 私はその本に3ドル支払った。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| Do I pay you or the cashier? | あなたに払うのか、レジで払うのか。 | |
| He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. | 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| Please pay the tax. | 税金をお支払いください。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| She gave it her personal attention. | 彼女はそのことに個人的な注意を払った。 | |
| I really wonder how much the inheritance tax will amount to. | いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。 | |
| You must pay attention to him. | 君は彼の言うことに注意を払わなければならない。 | |
| You must pay the admission fee here. | ここは入場料を払わなければいけない。 | |
| I paid in coin. | 私は硬貨で払った。 | |
| Charge this to my company. | これは、会社払いだ。 | |
| I've paid parking fines a number of times myself. | 自分も何度か駐車違反で罰金を払った。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| It was not until yesterday that he was free of debt. | きのうになってやっと彼は借金を払った。 | |
| I prefer payment in full to payment in part. | 私は分割払いより一括払いの方がいい。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| At first each man had paid $10. | 始めそれぞれの男性は10ドルずつ払いました。 | |
| He was drunk and his speech was thick. | 彼は酔っ払ってだみ声になっていた。 | |
| He had to pay a high rent for his farm. | 彼は高い農地代を払わなければならなかった。 | |
| After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. | アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。 | |
| Respect is due to the proletariat. | 労働者階級には敬意を払うべきである。 | |
| You must pay in advance. | 前もってお金を払っておかなければなりません。 | |
| They gave no heed to the warning. | 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| I paid him four dollars. | 私は彼に四ドルを支払った。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| May I pay by check? | 小切手でお支払いしてもよいですか。 | |
| I will carry out this plan at any price. | 私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。 | |
| I paid him the money. | 私は彼にその金を払った。 | |
| Life begins when you pay taxes. | 税金を払うようになって、初めて人生が始まる。 | |
| Much attention was paid to the safety of the passengers. | 乗客の安全に多くの注意が払われた。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりはこれっぽっちもない。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| You must give close attention to the merest details. | ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 | |
| He paid me cash down. | 彼は即金で払ってくれた。 | |
| He stuck me with debts of 1,000,000 yen. | 彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| I paid him the money due to him. | 私は彼に支払うべき金を払った。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| I'll gladly pay you anytime. | ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| I can't pay for the car. | 私はその車の代金を払うことが出来ない。 | |
| I paid her five dollars. | 私は彼女に5ドル払った。 | |
| She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything. | 彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。 | |
| Our professor paid the bill for all of us. | 教授がみんなの分を支払ってくれた。 | |
| The laws oblige all citizens to pay taxes. | 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 | |
| She dusts the furniture every day. | 彼女は毎日家具のほこりを払う。 | |
| I paid 1,000 yen on account. | 私は内金として千円支払った。 | |
| I paid for the purchase in cash. | その買い物は現金で支払った。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| You have to pay in advance. | 前払いしなければならない。 | |
| He was paid 10,000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| I'll pay. | 私が払いましょう。 | |
| Can you pay off your loans in a year? | 一年でローンが払いきれるかね。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| Could I get a discount if I pay in cash? | 現金で払うと安くなりますか。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| He deserves his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| Kelly cleared his throat and begin to speak. | ケリーはせき払いをして、話し始めた。 | |
| The government announced that they would pay their debts. | 政府はその負債を支払うと発表した。 | |
| Can you pay me in advance? | 前金で払っていただけますか。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| A 10% tax will be withheld from the payment to you. | あなたの支払から10%を税として天引きします。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| I paid my son 5 dollars to wash my car. | 私は息子に5ドルを払って車を洗わせた。 | |
| What price do we have to pay for these advantages? | こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くて100ドルしか払えません。 | |
| How did you pay for this computer? | あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。 | |
| I had to pay ten dollars for the cassette in addition. | 私はそのカセットにさらに10ドル払わなければならなかった。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| She has to pay for the book. | 彼女はその本の代金を支払わねばならない。 | |
| My father picked up the tab for dinner which came to $150. | ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。 | |
| I paid double the sum. | 私はその金額の2倍払った。 | |
| She brushed away the dust. | 彼女はほこりを払った。 | |
| I paid about 50 dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |