Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| I have an outstanding debt of 10 dollars. | 私には10ドル未払いの借金がある。 | |
| She didn't pay me the money. | 彼女は私にそのお金を払ってくれなかった。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| He tried to banish his anxiety. | 彼は不安を払いのけようとした。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| I am determined to make a living as a playwright at all costs. | わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. | しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 | |
| He won but only at a price. | 彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| War must be avoided at all costs. | 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 | |
| He always pays attention to his children's behavior. | 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| Let me pay. | 払わせてください。 | |
| We will keep the peace at all costs. | どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| Little attention was paid to the comfort for the passengers. | 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 | |
| Jack brushed the dust off his coat. | ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| I had to pay the bill to the tune of ten dollars. | それに10ドルも払わなければならなかった。 | |
| He shall pay you the money at once. | 彼にその金をすぐ払わせましょう。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| I pay fifty pounds a week for board and lodging. | 私はまかないつきで週50ポンド家賃を払っている。 | |
| She insisted on my paying the bill for the dinner. | 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 | |
| Have you paid the rent? | 家賃は払った? | |
| The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. | 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 | |
| If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. | このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 | |
| I'll pay for it. | ここは私が払います。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| We give a 10% discount for cash. | 現金払いには10パーセント割引いたします。 | |
| He paid with a credit card. | 彼はクレジットカードで支払った。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| In all probability, the money will not be paid. | たぶんそのお金は支払われないだろう。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| I'll pay for it. | 僕が払っとこう。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| Hey! Scott! Pay my bill! | おい!スコット!俺の勘定を払って! | |
| He was paid 10000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. | 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| The rent is due tomorrow. | 家賃は明日支払わなければならない。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| I paid five dollars to him. | 私は彼に5ドルを払った。 | |
| Luckily he had enough money to pay the bill. | 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 | |
| She brushed away the dust. | 彼女はほこりを払った。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| Did you pay for those shoes? | そのくつの代金を払いました。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| The enemy were driven out of the land. | 敵は国外に追い払われた。 | |
| I paid for the purchase in cash. | その買い物は現金で支払った。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。 | |
| We paid an account of 1000 dollars. | 私たちは1千ドルの勘定を払った。 | |
| If I had money enough, I could pay you. | 払う金があれば、払えるのだが。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| She always pays attention to her children's behavior. | 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| I cannot afford to pay so much. | そんな大金を払う余裕はありません。 | |
| His debts amount to more than he can pay. | 彼の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| Was the money actually paid? | 金は実際に支払われたのですか。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| The government makes us pay tax. | 政府は私たちに税金を払わせる。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| Pay your fare here. | 料金はここで御支払ください。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| I had to pay no less than 1,000 dollars for this watch. | 私はこの時計に1000ドルも払わなければならなかった。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| He said he would pay for the dinner. | 彼は食事代は自分が払うと言った。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| You will be paid according as you work. | あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| Charge this to my company. | これは、会社払いだ。 | |
| The tenant must pay the landlord the rent at the end of each month. | 店子は毎月末に大家に家賃を払わなければならない。 | |
| He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. | 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 | |
| The drunkard had too much to drink; he has gone haywire. | その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。 | |
| Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. | 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 | |
| These houses were burnt down to the ground by the enemy. | これらの家は敵軍の手で焼き払われた。 | |
| How would you like to pay for it? | お支払いはどのようにしますか。 | |
| Could I get a discount if I pay in cash? | 現金で払うと安くなりますか。 | |
| How much did you pay? | いくら払いましたか? | |
| I will make him pay the money. | 彼にお金を支払わせよう。 | |
| They did not regard the warning. | 彼らは警告に注意を払わなかった。 | |
| The government announced that they would pay their debts. | 政府はその負債を支払うと発表した。 | |
| Will you give any discount if I pay in cash? | 現金で払ったら、割引きがあるんだ? | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |