Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had to pay 5 dollars in addition. | 僕はさらに5ドル払わなければならなかった。 | |
| Without the slightest hesitation, he sold his own car. | 少しもためらうことなく彼は自分の車を売り払った。 | |
| I paid for the video in five installments. | ビデオの代金を5回に分けて払った。 | |
| I can't pay for the car. | 私はその車の代金を払うことが出来ない。 | |
| I'll take care of the bill. | 僕が払っとこう。 | |
| She gave it her personal attention. | 彼女はそのことに個人的な注意を払った。 | |
| Can I buy it on easy payment? | 分割払いでよろしいですか。 | |
| The laws oblige all citizens to pay taxes. | 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 | |
| He paid double fare. | 彼は二倍の運賃を払った。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| Little attention was paid to the comfort for the passengers. | 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 | |
| I had to pay the bill to the tune of ten dollars. | それに10ドルも払わなければならなかった。 | |
| The drunkard had too much to drink; he has gone haywire. | その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。 | |
| Let me pay my share. | 自分の分は払います。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くても払えるのは100ドルまでです。 | |
| This is all on me. | 支払いは全部私にまかせて下さい。 | |
| He can only pay twenty dollars at most. | 彼はせいぜい20ドルしか払わないだろう。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| The tenant must pay the landlord the rent at the end of each month. | 店子は毎月末に大家に家賃を払わなければならない。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| You must give close attention to the merest details. | ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 | |
| Can I use a credit card for payment? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| Tom cleared his throat. | トムは咳払いをした。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| Experience, when it is dearly bought, is never discarded. | 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 | |
| I really wonder how much the inheritance tax will amount to. | いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。 | |
| It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars. | それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。 | |
| We give a 10% discount for cash. | 現金払いには10パーセント割引いたします。 | |
| Shake off the towels. | タオルのほこりを払いなさい。 | |
| Did you pay for those shoes? | その靴の代金を払いましたか。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| He paid no attention to my warning. | 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 | |
| They paid no attention to their safety. | 彼らは安全に注意を払わなかった。 | |
| He always pays attention to his children's behavior. | 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| Was the money actually paid? | 金は実際に支払われたのですか。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| He paid as much as a hundred dollars for a puppy. | 子犬一匹に彼は100ドルも払いました。 | |
| He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00. | コンピューターを見つけ、検尿を入れて10ドルを払った。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| They are pushing me for payment. | 彼らは私に支払いを迫っている。 | |
| Look at him. He's drunk again. | 彼を見てご覧また酔っ払っているよ。 | |
| Much attention was paid to the safety of the passengers. | 乗客の安全に多くの注意が払われた。 | |
| I can pay no more than $50 a week for rent. | 私は家賃に週に50ドルしか払えない。 | |
| He won but only at a price. | 彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| I paid for the purchase in cash. | その買い物は現金で支払った。 | |
| I paid two thousand yen for the book. | 私はその本に2千円払った。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| He paid 1,000 yen for this book. | 彼はこの本に千円払った。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| Please bill us separately. | 別々に払います。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| Life begins when you pay taxes. | 税金を払うようになって、初めて人生が始まる。 | |
| A 10% tax will be withheld from the payment to you. | あなたの支払から10%を税として天引きします。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| You don't need to pay for your lunch. | あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| War must be avoided at all costs. | 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| I will accomplish it at all costs. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| The ceremony is to turn away evil spirits. | その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 | |
| He paid $20 for the lipstick. | 彼はその口紅に20ドル払った。 | |
| He flapped the flies away. | 彼はハエをたたいて追い払った。 | |
| He demanded that I should pay the money at once. | 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| How would you like to pay for it? | お支払いはどのようにしますか。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| Tom cleared his throat and continued to speak. | トムは咳払いをして話を続けた。 | |
| He will not fail to pay it. | 彼は間違いなくそれを払っています。 | |
| Do you want me to pay in advance? | 前払いしてほしいですか。 | |
| I paid very little for this painting. | その絵にはわずかな金しか払っていません。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| I will pay for it by check. | 小切手で支払う。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| He was decreed to pay the fine. | 彼は罰金を払うように命じられた。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| They allotted to each player the benefits due him. | 彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。 | |
| Tom insisted on paying the bill. | トムは自分が払うと言って聞かなかった。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| I pawned my guitar in order to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Each member has to pay a membership fee. | 各会員は会費を払うべし。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| They each paid separately. | 彼らは別々に支払った。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| I paid in coin. | 私は硬貨で払った。 | |