Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| Jack brushed the dust off his coat. | ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| He demands immediate payment. | 彼はすぐ支払うことを要求している。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| I put ten thousand yen into the bank every month. | 月に1万円づつ銀行に払い込んだ。 | |
| The woman managed the drunk as if he were a child. | その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| I paid him five dollars. | 私は彼に五ドルを支払った。 | |
| No matter what the cost, I will accomplish that. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| He paid $20 for the lipstick. | 彼はその口紅に20ドル払った。 | |
| It is criminal to pay so much money for such trifles. | こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。 | |
| I paid two thousand yen for the book. | 私はその本に2千円払った。 | |
| Before we get out of the taxi, we pay the fare. | タクシーを降りる前に、お金を払う。 | |
| The enemy were driven out of the land. | 敵は国外に追い払われた。 | |
| Luckily he had enough money to pay the bill. | 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| The police turned away the crowd. | 警察は群衆を追い払った。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| Can I use my credit card? | 診察費の支払いにクレジットカードは使えますか。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| Where do I pay for the gas? | どこで支払えばよいのですか。 | |
| When Tom gets drunk, he'll eat a lot of things that he wouldn't eat when he's sober. | トムは酔っ払うと、しらふの時には食べないものまでいろいろと食べる。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| She resolved not to pay the fine. | 罰金など払うまいと彼女は決心した。 | |
| It was not until yesterday that he was free of debt. | きのうになってやっと彼は借金を払った。 | |
| How did you pay for this computer? | このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前からすっかり酔っ払っていた。 | |
| I paid five dollars for the book. | 私は本の代金5ドルを払った。 | |
| My unpaid liabilities are still $100. | 私にはまだ未払いの借金が100ドルある。 | |
| It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars. | それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| I am paid by the week. | 私は週単位で支払われる。 | |
| Can I use a credit card for payment? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| Let me pay. | 払わせてください。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| We paid customs on jewels. | 宝石の関税を払った。 | |
| We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. | この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| I will carry out this plan at any price. | 私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。 | |
| A drunk man fell down the stairs. | 酔っ払いが階段から落ちた。 | |
| Look at him. He's drunk again. | 彼を見てご覧また酔っ払っているよ。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| It is foolish of him to pay for it again. | またお金を払うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| The purchase is on the company's account. | その買い物は会社の払いになります。 | |
| Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. | 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が支払うべきではなかったんだ。 | |
| We will pay you according to the amount of work you do. | 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| How much rent do you pay for the apartment? | アパートの家賃はいくら払っていますか。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| Our professor paid the bill for all of us. | 教授がみんなの分を支払ってくれた。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| Please pay the tax. | 税金をお支払いください。 | |
| He was paid 10000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| Tom was totally wasted. | トムはぐでんぐでんに酔っ払っていた。 | |
| Barry hits the bottle every now and then. | バリーは時々酔っ払うんだ。 | |
| Let him pay for it. | 彼にお金を払わせれば? | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| I paid five dollars in addition. | その上さらに5ドル払った。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| Will you give any discount if I pay in cash? | 現金で払ったら、割引きがあるんだ? | |
| What price do we have to pay for these advantages? | こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。 | |
| Please pay at this counter. | このカウンターで支払ってください。 | |
| He stuck me with debts of 1,000,000 yen. | 彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| A good method for investing is a monthly allotment. | よい投資方法としては月払いの分割がある。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| He advanced me a week's wages. | 彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| He said he would pay for the dinner. | 彼が食事代は自分が払うと言った。 | |
| I spent 3000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| At first each man had paid $10. | 始めそれぞれの男性は10ドルずつ払いました。 | |
| We will pay this amount by June 30. | 残金は6月30日までに御支払いします。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| He is a member in good standing. | 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 | |
| She was jolly well made to pay. | 彼女はまさしく支払わされたのだ。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| He drove the dog away. | 彼はその犬を追い払った。 | |
| He paid as much as a hundred dollars for a puppy. | 子犬一匹に彼は100ドルも払いました。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| We will keep the peace at all costs. | どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 | |
| He paid me cash down. | 彼は即金で払ってくれた。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| The drunkard had too much to drink; he has gone haywire. | その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |