Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll gladly pay you anytime. | ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 | |
| We will pay you according to the amount of work you do. | 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 | |
| He paid no attention to what she said. | 彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| I really wonder how much the inheritance tax will amount to. | いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。 | |
| I spent 3,000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| Can I use a credit card for payment? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| You pay for the convenience of living near a station. | 駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。 | |
| She has the habit of clearing her throat whenever she's nervous. | 彼女は自信のないときに咳払いをする癖がある。 | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| Mary paid five dollars for her lunch. | メアリーは昼食代を五ドル払った。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| You must give close attention to the merest details. | ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私たちはその発表に注意を払うべきである。 | |
| Tom was totally wasted. | トムはぐでんぐでんに酔っ払っていた。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| I'll pay for it. | ここは私が払います。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| The court decreed that she should pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| I am determined to make a living as a playwright at all costs. | わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。 | |
| Everybody seems to pay attention to what he says. | 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| Barry hits the bottle every now and then. | バリーは時々酔っ払うんだ。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| I will accomplish that no matter what the cost. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| They paid no attention to their safety. | 彼らは安全に注意を払わなかった。 | |
| This is a friendly reminder about an overdue invoice. | 支払い請求書があることのお知らせです。 | |
| It is sad to have to part with my mother's old furniture. | 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | |
| I pay the money in advance. | 私は先払いする。 | |
| Did you pay for those shoes? | そのくつの代金を払いました。 | |
| As it is, I can not pay you. | 実際のところは、私はあなたにお金を払えません。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| How much must I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| He paid double fare. | 彼は二倍の運賃を払った。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| I was as cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| My house is a mortgage-free house. | 私の家はローンの支払いが終わいる。 | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| He tried to banish his anxiety. | 彼は不安を払いのけようとした。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| Let me pay. | 払わせてください。 | |
| I had to pay ten dollars for the cassette in addition. | 私はそのカセットにさらに10ドル払わなければならなかった。 | |
| How did you pay for this computer? | このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 | |
| I am quite ready for payment. | ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 | |
| I'll pay. | 僕が払っとこう。 | |
| You must pay attention to him. | 君は彼の言うことに注意を払わなければならない。 | |
| I paid in coin. | 私は硬貨で払った。 | |
| I gave them one thousand yen each. | 私は1個につき彼らに千円支払った。 | |
| I'll pay the money for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| Respect is due to older people. | 年上の人には敬意を払うべきだ。 | |
| She insisted on my paying the bill. | 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 | |
| Also, please inform us of your terms of payment. | 支払条件もご提示下さい。 | |
| Tom insisted on paying the bill. | トムは自分が払うと言って聞かなかった。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| I didn't need to pay for the food. | 私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| Let me pick up the check. | 払わせてください。 | |
| I will pay 7 dollars in addition. | そのうえ7ドル払おう。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| Can I buy it on easy payment? | 分割払いでよろしいですか。 | |
| I paid him five dollars. | 私は彼に五ドルを支払った。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. | 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| If you were footing the bill, you wouldn't say that. | もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。 | |
| Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| Let me pay my share. | 自分の分は払います。 | |
| I paid him the money due to him. | 私は彼に支払うべき金を払った。 | |
| Good riddance! | いい厄介払いだ。 | |
| He shall pay you the money at once. | 彼にその金をすぐ払わせましょう。 | |
| She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything. | 彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| He stuck me with debts of 1,000,000 yen. | 彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。 | |
| They paid separately. | 彼らは支払いを別々にした。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| I'm not sure I can afford it. | 払えるかどうか分からないざます。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| Experience, when it is dearly bought, is never discarded. | 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 | |
| I paid $200 in taxes. | 私は税金に二百ドル払った。 | |
| He flapped the flies away. | 彼はハエをたたいて追い払った。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |