Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They each paid separately. | 彼らは別々に支払った。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| Pay your rent in advance. | 部屋代は前金で払ってください。 | |
| I paid in a lump sum when I bought a television set. | 一括払いでテレビを買った。 | |
| They gave no heed to the warning. | 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 | |
| She has to pay for the book. | 彼女はその本の代金を支払わねばならない。 | |
| He paid as much as a million dollars for the painting. | 彼はその絵に100万ドルも支払った。 | |
| Our professor paid the bill for all of us. | 教授がみんなの分を支払ってくれた。 | |
| The policeman drove the crowd away. | 警官は群集を追い払った。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| Can I use my travelers' checks to pay the fee? | 診察費の支払いにトラベラーズチェックは使えますか。 | |
| I paid his wages on the spot. | 私はその場ですぐに賃金を払った。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| He shall pay you the money at once. | 彼にその金をすぐ払わせましょう。 | |
| He stuck me with debts of 1,000,000 yen. | 彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| Tom insisted on paying the bill. | トムは自分が払うと言って聞かなかった。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| I pawned my guitar in order to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| Americans pay both federal taxes and state taxes. | アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。 | |
| He said he would pay for the dinner. | 彼は食事代は自分が払うと言った。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| We have to pay taxes by March 15. | 私たちは3月15日までに税金を払わなければならない。 | |
| He was decreed to pay the fine. | 彼は罰金を払うように命じられた。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| Can you pay off your loans in a year? | 一年でローンが払いきれるかね。 | |
| Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week. | スティーブは先週したスピード違反に50ドルも払わなければならなかった。 | |
| She dusts the furniture every day. | 彼女は毎日家具のほこりを払う。 | |
| He demands immediate payment. | 彼はすぐ支払うことを要求している。 | |
| You need not pay for your lunch. | あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| Also, please inform us of your terms of payment. | 支払条件もご提示下さい。 | |
| I paid 40,000 yen for this tape recorder. | わたしはこのテープレコーダーに4万円払った。 | |
| I paid double the price for the secondhand book. | 私はその古本に倍額を払った。 | |
| He won but only at a price. | 彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。 | |
| I rent a car from my friend. | 私は友人からお金を払って車を借りている。 | |
| You are required to provide three months' rent in deposit. | あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。 | |
| Respect is due to the proletariat. | 労働者階級には敬意を払うべきである。 | |
| No matter what the cost, I will accomplish that. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| He drove the dog away. | 彼はその犬を追い払った。 | |
| The fine shall be paid in cash. | 罰金は現金で支払うべし。 | |
| That couple gets soused nearly every night. | あのカップルはほとんど毎日酔っ払っている。 | |
| I gave up on receiving the unpaid salary. | 未払い給料の受取りを諦めました。 | |
| I paid no less than a hundred dollars for this pen. | 私はこのペンに100ドルも払った。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. | 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 | |
| The laws oblige all citizens to pay taxes. | 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 | |
| They paid us each 1,000 yen. | 彼らは私達にそれぞれ、1、000円ずつ払った。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| He paid double fare. | 彼は二倍の運賃を払った。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くても払えるのは100ドルまでです。 | |
| Please pay the cashier. | 代金はレジでお払い下さい。 | |
| How much did you pay for the dress? | そのドレスにいくら払いましたか。 | |
| The policeman paid no attention to him. | 警官は彼に注意を払わなかった。 | |
| Let me pay for the dinner. | 夕食代は私に払わせて下さい。 | |
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |
| It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars. | それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。 | |
| I can only pay 100 dollars at most. | 私はせいぜい100ドルしか払えません。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| I paid $200 for this bag. | 私はこのバッグに200ドル支払った。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| I want to pay with a check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| They insisted on my paying the money. | 彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。 | |
| She resolved not to pay the fine. | 罰金など払うまいと彼女は決心した。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. | この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 | |
| He was drunk and his speech was thick. | 彼は酔っ払ってだみ声になっていた。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。 | |
| This is all on me. | 支払いは全部私にまかせて下さい。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| I'll pay. | 僕が払っとこう。 | |
| Can I buy it on easy payment? | 分割払いでよろしいですか。 | |
| Could I get a discount if I pay in cash? | 現金で払うと安くなりますか。 | |
| Charge this to my company. | これは、会社払いだ。 | |
| How much did you pay? | いくら払いましたか? | |
| Have you paid the rent? | 家賃は払った? | |
| Each member has to pay a membership fee. | 各会員は会費を払うべし。 | |
| We remind you that our terms are 60 days net. | お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| How would you like to pay for it? | お支払いはどのようにしますか。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私たちはその発表に注意を払うべきである。 | |
| Did you pay for those shoes? | その靴の代金を払いましたか。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |