Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She gave it her personal attention. | 彼女はそのことに個人的な注意を払った。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| They each paid separately. | 彼らは別々に支払った。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| How many payments will it take to pay off this loan? | ローンは何回払いですか。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くて100ドルしか払えません。 | |
| The fine shall be paid in cash. | 罰金は現金で支払うべし。 | |
| Pharamp paid a fine for illegal parking. | ファランフさんは駐車違反で罰金を払った。 | |
| We will keep the peace at all costs. | どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 | |
| We paid customs on jewels. | 宝石の関税を払った。 | |
| Do I pay you or the cashier? | あなたに払うのか、レジで払うのか。 | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| It is criminal to pay so much money for such trifles. | こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。 | |
| We paid an account of 1000 dollars. | 私たちは1千ドルの勘定を払った。 | |
| I pawned my guitar to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| How much did you pay for the dress? | そのドレスにいくら払いましたか。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| I was a little behind in my loan payments. | 私はローンの支払いが少しとどこおっていた。 | |
| I can't afford $40 for one book! | 一冊の本に40ドルも支払えない。 | |
| Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive. | 義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| We were all pleased to be so cheaply quit of him. | これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| I'd like to pay in cash. | 私は現金で支払います。 | |
| He was so interested that he gave it his attention. | 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 | |
| I have absolutely no intention of paying ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 | |
| I'm glad that I'm not paying. | 私が払うのでなくてよかったよ。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| Also, please inform us of your terms of payment. | 支払条件もご提示下さい。 | |
| Much attention was paid to the safety of the passengers. | 乗客の安全に多くの注意が払われた。 | |
| She resolved not to pay the fine. | 罰金など払うまいと彼女は決心した。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| Will you give any discount if I pay in cash? | 現金で払ったら、割引きがあるんだ? | |
| I paid her five dollars. | 私は彼女に5ドル払った。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| I spent 3000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| Parents often make sacrifices to give a good education to their children. | 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が支払うべきではなかったんだ。 | |
| I want to pay with a check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| He was drunk and his speech was thick. | 彼は酔っ払ってだみ声になっていた。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| I paid $200 for this bag. | 私はこのバッグに200ドル支払った。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 | |
| The bill is due on the 1st of next month. | 手形は来月1日が支払日になっている。 | |
| My father picked up the tab for dinner which came to $150. | ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。 | |
| He beat on a drunken man with his stick. | 彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。 | |
| Tom cleared his throat and continued to speak. | トムは咳払いをして話を続けた。 | |
| I paid double the price for the secondhand book. | 私はその古本に倍額を払った。 | |
| He deserves his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. | 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| I paid him the money due to him. | 私は彼に支払うべき金を払った。 | |
| The police turned away the crowd. | 警察は群衆を追い払った。 | |
| He paid $20 for the lipstick. | 彼はその口紅に20ドル払った。 | |
| The bill was paid in coin. | 勘定は硬貨で支払われた。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. | もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| Where should I pay the tax? | 税金はどこで払うのですか。 | |
| Life begins when you pay taxes. | 税金を払うようになって、初めて人生が始まる。 | |
| I paid very little for this painting. | その絵にはわずかな金しか払っていません。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| I paid about 50 dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| He paid no attention to my warning. | 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| The drunkard had too much to drink; he has gone haywire. | その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。 | |
| How did you pay for this computer? | このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| I had a good dinner at his expense. | 彼に払ってもらっておいしい食事をした。 | |
| I paid 1,000 yen on account. | 私は内金として千円支払った。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が勘定を払うべきではなかったんだ。 | |
| He was decreed to pay the fine. | 彼は罰金を払うように命じられた。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| Please pay the tax. | 税金をお支払いください。 | |
| If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. | このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 | |
| We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. | しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 | |
| You need not pay for your lunch. | あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| I paid a matter of fifty dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| I'm not sure I can afford it. | 払えるかどうか分かりませんわ。 | |