Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| The police turned away the crowd. | 警察は群衆を追い払った。 | |
| The money is due to him. | そのお金は当然彼に支払われるべきだ。 | |
| You have to pay in advance. | 前払いしなければならない。 | |
| He can only pay twenty dollars at most. | 彼はせいぜい20ドルしか払わないだろう。 | |
| Each member has to pay 10,000 yen a month. | 各会員は、月に1万円払わなければならない。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| Smith demanded payment. | スミスは支払いを要求した。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| How would you like to pay? | お支払いはどのようになさいますか。 | |
| You had better watch your mouth. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. | しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。 | |
| He paid at most ten thousand dollars. | 彼はせいぜい1万ドル払っただけだ。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| She shook the rug to get dust out of it. | 彼女はごみを払い落とすためにここに集まった。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| I had a good dinner at his expense. | 彼に払ってもらっておいしい食事をした。 | |
| Life begins when you pay taxes. | 税金を払うようになって、初めて人生が始まる。 | |
| How much rent do you pay for the apartment? | アパートの家賃はいくら払っていますか。 | |
| I paid him four dollars. | 私は彼に四ドルを支払った。 | |
| Respect is due to the proletariat. | 労働者階級には敬意を払うべきである。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| If I pay you a dollar, we'll be even. | 私があなたに1ドル払えば清算がつく。 | |
| They are pushing me for payment. | 彼らは私に支払いを迫っている。 | |
| I paid my son 5 dollars to wash my car. | 私は息子に5ドルを払って車を洗わせた。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| He paid me cash down. | 彼は即金で払ってくれた。 | |
| They allotted to each player the benefits due him. | 彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。 | |
| One should always be careful in talking about one's finances. | 自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。 | |
| He paid no attention to my warning. | 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| Nobody seems to have paid attention to what he said. | 誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。 | |
| I paid $200 for this bag. | 私はこのバッグに200ドル支払った。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| How much should I pay? | いくら支払えば良いですか? | |
| Look at him. He's drunk again. | 彼を見てご覧また酔っ払っているよ。 | |
| Can you pay me in advance? | 前金で払っていただけますか。 | |
| Our professor paid the bill for all of us. | 教授がみんなの分を支払ってくれた。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| I cannot afford to pay so much. | そんな大金を払う余裕はありません。 | |
| He was decreed to pay the fine. | 彼は罰金を払うように命じられた。 | |
| She paid seven percent interest on the loan. | 彼女はそのローンに7%の利子を払った。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| I had to pay 5 dollars in addition. | 僕はさらに5ドル払わなければならなかった。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| Americans pay both federal taxes and state taxes. | アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。 | |
| We will make the payment by bank transfer. | 銀行振込でお支払いします。 | |
| The bill must be paid today. | 勘定は今日支払わなければならない。 | |
| I paid him the money due to him. | 私は彼に支払うべき金を払った。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| I'll gladly pay you anytime. | ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 | |
| Please bill us separately. | 別々に払います。 | |
| He always pays attention to his children's behavior. | 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 私は10ドルも払うつもりはない。 | |
| He was good and drunk. | 彼はすっかり酔っ払っていた。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| This is all on me. | 支払いは全部私にまかせて下さい。 | |
| The money is to be applied to the debt. | その金は負債の支払いに充当することになっている。 | |
| She shook the rug to get the dust out of it. | 彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| I paid his wages on the spot. | 私はその場ですぐに賃金を払った。 | |
| All you have to do is ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| I will accomplish that no matter what the cost. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| I'm glad that I'm not paying. | 私が払うのでなくてよかったよ。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| You must pay the admission fee here. | ここは入場料を払わなければいけない。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| It looks like Mary is drunk again. | メアリーがまた酔っ払っているようだ。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| Good riddance! | いい厄介払いだ。 | |
| If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea. | 家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| He paid no attention to what she said. | 彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。 | |
| I pay fifty pounds a week for board and lodging. | 私はまかないつきで週50ポンド家賃を払っている。 | |
| She resolved not to pay the fine. | 罰金など払うまいと彼女は決心した。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| Tom had to pay a few more dollars. | トムはさらに数ドル払わなければいけなかった。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| Joe insisted on my paying the money. | ジョーは私がそのお金を払うように主張した。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| I pay quite a sum of money for each game-cassette. | ゲームカセット一つ一つにかなりのお金を払う。 | |
| No matter what the cost, I will accomplish that. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| You will be paid according as you work. | あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 | |
| He had to pay a high rent for his farm. | 彼は高い農地代を払わなければならなかった。 | |
| I was as cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| I pay the money in advance. | 私は先払いする。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| He demands immediate payment. | 彼はすぐ支払うことを要求している。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| I will pay 7 dollars in addition. | そのうえ7ドル払おう。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |