Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. | この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 | |
| Barry hits the bottle every now and then. | バリーは時々酔っ払うんだ。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| I prefer payment in full to payment in part. | 私は分割払いより一括払いの方がいい。 | |
| He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00. | コンピューターを見つけ、検尿を入れて10ドルを払った。 | |
| He paid as much as a hundred dollars for a puppy. | 子犬一匹に彼は100ドルも払いました。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| Each individual paid 1,000 dollars. | 一人あたり千ドル払った。 | |
| I will pay the money to you. | 私があなたにそのお金を払いましょう。 | |
| I'll pay for it. | 僕が払っとこう。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| She gave it her personal attention. | 彼女はそのことに個人的な注意を払った。 | |
| I paid double the sum. | 私はその金額の2倍払った。 | |
| How did you pay for this computer? | このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 | |
| The drunkard had too much to drink; he has gone haywire. | その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。 | |
| Let me pay. | 払わせてください。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| The bill was paid in coin. | 勘定は硬貨で支払われた。 | |
| He is a member in good standing. | 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 | |
| Let him pay for it. | 彼にお金を払わせれば? | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が支払うべきではなかったんだ。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| We were all pleased to be so cheaply quit of him. | これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 | |
| Have you paid the rent? | 家賃は払った? | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| We have to be respectful to our seniors. | 上長者には敬意を払わなければ、いけない。 | |
| You must pay the admission fee here. | ここは入場料を払わなければいけない。 | |
| It is sad to have to part with my mother's old furniture. | 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| They did not regard the warning. | 彼らは警告に注意を払わなかった。 | |
| She insisted on my paying the bill for the dinner. | 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| They are pushing me for payment. | 彼らは私に支払いを迫っている。 | |
| How much did you pay? | いくら払いましたか? | |
| You have to pay for utilities. | 諸設備の費用は払っていただきます。 | |
| We'll pay you on demand any day after July 10th. | 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| Can I buy it on easy payment? | 分割払いでよろしいですか。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| Much attention was paid to the safety of the passengers. | 乗客の安全に多くの注意が払われた。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| He flapped the flies away. | 彼はハエをたたいて追い払った。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. | このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars. | それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。 | |
| In all probability, the money will not be paid. | たぶんそのお金は支払われないだろう。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| Tom insisted on paying the bill. | トムは自分が払うと言って聞かなかった。 | |
| I had to pay no less than 1,000 dollars for this watch. | 私はこの時計に1000ドルも払わなければならなかった。 | |
| He was paid 10000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| I had to pay the bill to the tune of ten dollars. | それに10ドルも払わなければならなかった。 | |
| How would you like to pay for it? | お支払いはどのようにしますか。 | |
| The policeman paid no attention to him. | 警官は彼に注意を払わなかった。 | |
| He deserves his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| He drove the dog away. | 彼はその犬を追い払った。 | |
| Can I use my travelers' checks to pay the fee? | 診察費の支払いにトラベラーズチェックは使えますか。 | |
| He paid attention to my warning. | 彼は私の警告に注意を払った。 | |
| Each member has to pay 10,000 yen a month. | 各会員は、月に1万円払わなければならない。 | |
| I paid his wages on the spot. | 私はその場ですぐに賃金を払った。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| He will not fail to pay it. | 彼は間違いなくそれを払っています。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私たちはその発表に注意を払うべきである。 | |
| I paid him four dollars. | 私は彼に四ドルを支払った。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. | しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 | |
| I paid five dollars to him. | 私は彼に5ドルを支払った。 | |
| The policeman drove the crowd away. | 警官は群集を追い払った。 | |
| I'll gladly pay you anytime. | ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 | |
| I'll pay for it. | ここは私が払います。 | |
| Life begins when you pay taxes. | 税金を払うようになって、初めて人生が始まる。 | |
| I paid him the money last week. | 私は先週彼にお金を払った。 | |
| They paid separately. | 彼らは支払いを別々にした。 | |
| Please pay the tax on the items over there. | この品の税金分はむこうでお支払い下さい。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| You had better watch your mouth. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| I paid only a trifle for the picture. | その絵にはわずかな金しか払っていません。 | |
| I'm glad it's not coming out of my pocket. | 私が払うのでなくてよかったよ。 | |
| The police turned away the crowd. | 警察は群衆を追い払った。 | |
| I'll pay by Visa. | VISAカードで払います。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が勘定を払うべきではなかったんだ。 | |
| I paid my son 5 dollars to wash my car. | 私は息子に5ドルを払って車を洗わせた。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| Experience, when it is dearly bought, is never discarded. | 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 | |
| The government makes us pay tax. | 政府は私たちに税金を払わせる。 | |
| You have to pay in advance. | 前払いしなければならない。 | |
| He tried to banish his anxiety. | 彼は不安を払いのけようとした。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |