Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| Before we get out of the taxi, we pay the fare. | タクシーを降りる前に、お金を払う。 | |
| I was a little behind in my loan payments. | 私はローンの支払いが少しとどこおっていた。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| You don't need to pay for your lunch. | あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。 | |
| I'll pay the money for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| He was paid 10000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| Do I have to pay in advance? | 前払いですか。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| Don't look away idly; just pay attention to what you're doing. | ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。 | |
| Barry hits the bottle every now and then. | バリーは時々酔っ払うんだ。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| I paid double the sum. | 私はその金額の2倍払った。 | |
| Can you pay off your loans in a year? | 一年でローンが払いきれるかね。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| How did you pay for this computer? | このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 | |
| Let me pay. | 私が払いましょう。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| Let me pay. | 払わせてください。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| Little attention was paid to the comfort for the passengers. | 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 | |
| We are doing business at piecework payment basis. | 出来高払いでやっています。 | |
| He paid with a credit card. | 彼はクレジットカードで支払った。 | |
| The drunkard had too much to drink; he has gone haywire. | その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| I paid five dollars to him. | 私は彼に5ドルを払った。 | |
| Without the slightest hesitation, he sold his own car. | 少しもためらうことなく彼は自分の車を売り払った。 | |
| He paid 1,000 yen for this book. | 彼はこの本に千円払った。 | |
| Shake off the towels. | タオルのほこりを払いなさい。 | |
| He left the restaurant without paying. | 彼はお金を払わずにレストランを出ました。 | |
| He is good for five thousand dollars. | 彼なら5000ドルは払える。 | |
| The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| The rent is due tomorrow. | 家賃は明日支払わなければならない。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. | しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 | |
| The bill is due on the 1st of next month. | 手形は来月1日が支払日になっている。 | |
| I'm not sure I can afford it. | 払えるかどうか分かりませんわ。 | |
| Please let me pay. | 払わせてください。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| Tom insisted on paying the bill. | トムは自分が払うと言って聞かなかった。 | |
| The purchase is on the company's account. | その買い物は会社の払いになります。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. | 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 | |
| I paid for the purchase in cash. | その買い物は現金で支払った。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| We will keep the peace at all costs. | どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 | |
| The police turned away the crowd. | 警察は群衆を追い払った。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| I'll pay for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| I pawned my guitar to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| My father picked up the tab for dinner which came to $150. | ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。 | |
| Let me pay my share. | 自分の分は払います。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私たちはその発表に注意を払うべきである。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| I had to pay ten dollars for the cassette in addition. | 私はそのカセットにさらに10ドル払わなければならなかった。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| I gave up on receiving the unpaid salary. | 未払い給料の受取りを諦めました。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| Can I pay on credit? | クレジットで払えますか。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| He was drunk and his speech was thick. | 彼は酔っ払ってだみ声になっていた。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| The bill must be paid today. | 勘定は今日支払わなければならない。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| You have to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| He will pay 20 dollars at most. | 彼はせいぜい20ドルしか払わないだろう。 | |
| I will accomplish that no matter what the cost. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| My house is a mortgage-free house. | 私の家はローンの支払いが終わいる。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| If I had money enough, I could pay you. | 払う金があれば、払えるのだが。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| Can I pay by credit card? | カードで支払えますか。 | |
| I'll pay for it. | ここは私が払います。 | |
| I will do that work on condition that I get paid for it. | お金を払ってもらえればその仕事をします。 | |
| We have a legal obligation to pay our taxes. | 私達は税金を払う義務がある。 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| Let's split the bill. | 支払いは分け合いましょう。 | |
| I can only pay 100 dollars at most. | 私はせいぜい100ドルしか払えません。 | |
| I paid 800 yen for this book. | 私はこの本に八百円を払った。 | |
| She brushed away the dust. | 彼女はほこりを払った。 | |
| I was cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| She took no notice of what her father said. | 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| The policeman drove the crowd away. | 警官は群集を追い払った。 | |
| We paid customs on jewels. | 宝石の関税を払った。 | |