Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The others paid no attention to her warning. | 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 | |
| I will pay 7 dollars in addition. | そのうえ7ドル払おう。 | |
| I will carry out this plan at any price. | 私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。 | |
| Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. | ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| I pawned my guitar so I could pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. | この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 | |
| I am determined to make a living as a playwright at all costs. | わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| I had to pay no less than 1,000 dollars for this watch. | 私はこの時計に1000ドルも払わなければならなかった。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| They each paid separately. | 彼らは別々に支払った。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| We can pay 200 dollars at most. | 多くても払えるのは200ドルまでだ。 | |
| Without the slightest hesitation, he sold his own car. | 少しもためらうことなく彼は自分の車を売り払った。 | |
| War must be avoided at all costs. | 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 | |
| I'll pay for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| Can you pay off your loans in a year? | 一年でローンが払いきれるかね。 | |
| I can't pay for the car. | 私はその車の代金を払うことが出来ない。 | |
| You must give close attention to the merest details. | ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| A drunken man was sleeping on the bench. | 酔っ払った男がベンチで寝ていた。 | |
| We have to be respectful to our seniors. | 上長者には敬意を払わなければ、いけない。 | |
| She took no notice of what her father said. | 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 | |
| He is a member in good standing. | 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 | |
| We must defend our freedom at all cost. | われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 | |
| If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. | このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 | |
| If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea. | 家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。 | |
| The enemy were driven out of the land. | 敵は国外に追い払われた。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| I'd like to pay by credit card. | クレジットカードで支払いたいのですが。 | |
| I put ten thousand yen into the bank every month. | 月に1万円づつ銀行に払い込んだ。 | |
| He was paid 10000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| They gave no heed to the warning. | 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| The purchase is on the company's account. | その買い物は会社の払いになります。 | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私たちはその発表に注意を払うべきである。 | |
| They are pushing me for payment. | 彼らは私に支払いを迫っている。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりはこれっぽっちもない。 | |
| I will make him pay the money. | 彼にお金を支払わせよう。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| I paid about 50 dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| Tom insisted on paying the bill. | トムは自分が払うと言って聞かなかった。 | |
| How much did you pay for the dress? | そのドレスにいくら払いましたか。 | |
| "Just pay up already, I'm saying." "Hand over the money, Yo!" | 「いいから金払えっての」「さっさとマネーよこせネ」 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くても払えるのは100ドルまでです。 | |
| We give a 10% discount for cash. | 現金払いには10パーセント割引いたします。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| How much have you paid for this computer? | このコンピュータにいくら払ったのですか? | |
| We will make the payment by bank transfer. | 銀行振込でお支払いします。 | |
| If I had money enough, I could pay you. | 払う金があれば、払えるのだが。 | |
| Each individual paid 7000 dollars. | 一人あたり7千ドル払った。 | |
| In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. | 私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。 | |
| I really wonder how much the inheritance tax will amount to. | いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| I'll pay double the price. | 倍付けで払いますよ。 | |
| You will be paid according as you work. | あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 | |
| She paid the dressmaker for her dress. | 彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| He was good and drunk. | 彼はすっかり酔っ払っていた。 | |
| Can I pay on credit? | クレジットで払えますか。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars. | それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| You had better watch your mouth. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| Respect is due to the proletariat. | 労働者階級には敬意を払うべきである。 | |
| You pay for the convenience of living near a station. | 駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| Will you give any discount if I pay in cash? | 現金で払ったら、割引きがあるんだ? | |
| They paid attention to her attitude. | 彼らは彼女の態度に注意を払った。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| Let me pay. | 払わせてください。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くて100ドルしか払えません。 | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| I paid him five dollars. | 私は彼に五ドルを支払った。 | |
| You have to pay in advance. | 前払いしなければならない。 | |
| I paid for the purchase in cash. | その買い物は現金で支払った。 | |
| I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk. | 何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 | |
| I forgot to pay my rent this month. | 今月の家賃を払うのを忘れた。 | |