Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She paid seven percent interest on the loan. | 彼女はそのローンに7%の利子を払った。 | |
| I paid five dollars to him. | 私は彼に5ドルを払った。 | |
| I paid my son 5 dollars to wash my car. | 私は息子に5ドルを払って車を洗わせた。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| I had to pay 5 dollars in addition. | 僕はさらに5ドル払わなければならなかった。 | |
| They gave no heed to the warning. | 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 | |
| Experience, when it is dearly bought, is never discarded. | 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 | |
| He beat on a drunken man with his stick. | 彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| I had to pay no less than 1,000 dollars for this watch. | 私はこの時計に1000ドルも払わなければならなかった。 | |
| I really wonder how much the inheritance tax will amount to. | いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。 | |
| Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. | ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 | |
| She brushed away the dust. | 彼女はほこりを払った。 | |
| The purchase is on the company's account. | その買い物は会社の払いになります。 | |
| "Just pay up already, I'm saying." "Hand over the money, Yo!" | 「いいから金払えっての」「さっさとマネーよこせネ」 | |
| She insisted on my paying the bill. | 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| How did you pay for this computer? | あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。 | |
| I paid only a trifle for the picture. | その絵にはわずかな金しか払っていません。 | |
| I didn't need to pay for the food. | 私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。 | |
| The bill was paid in coin. | 勘定は硬貨で支払われた。 | |
| She always pays attention to her children's behavior. | 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| A good method for investing is a monthly allotment. | よい投資方法としては月払いの分割がある。 | |
| The money is due to him. | そのお金は当然彼に支払われるべきだ。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| You will be paid according as you work. | 働きに応じて支払われます。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| I paid 1,000 yen on account. | 私は内金として千円支払った。 | |
| You have to pay for utilities. | 諸設備の費用は払っていただきます。 | |
| Americans pay both federal taxes and state taxes. | アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。 | |
| After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. | アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| He paid me cash down. | 彼は即金で払ってくれた。 | |
| Pay your fare here. | 料金はここで御支払ください。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| I paid twenty thousand yen for this hearing aid. | 私はこの補聴器に2万円支払った。 | |
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. | 私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。 | |
| I paid not less than a hundred dollars for this pen. | 私はこのペンに少なくとも100ドルは払った。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He flapped the flies away. | 彼はハエをたたいて追い払った。 | |
| She paid the dressmaker for her dress. | 彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。 | |
| They had to be turned away from the theater. | 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 | |
| I pay quite a sum of money for each game-cassette. | ゲームカセット一つ一つにかなりのお金を払う。 | |
| Five hundred dollars was advanced to me on my pay. | 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 | |
| We have a legal obligation to pay our taxes. | 私達は税金を払う義務がある。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| He is good for five thousand dollars. | 彼なら5000ドルは払える。 | |
| I had a good dinner at his expense. | 彼に払ってもらっておいしい食事をした。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| She scared the cat away. | 彼女は猫を脅かして追い払った。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| I paid two thousand yen for the book. | 私はその本に2千円払った。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| I'd like to pay in cash. | では、現金で支払います。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| Can I pay on credit? | クレジットで払えますか。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| I'll pay with travelers' checks. | トラベラーズチェックで支払います。 | |
| He cleared his throat. | 彼は咳払いをした。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| She insisted on my paying the bill for the dinner. | 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 | |
| He was good and drunk. | 彼はすっかり酔っ払っていた。 | |
| They made many sacrifices to get their own house. | 彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。 | |
| I'm glad that I'm not paying. | 私が払うのでなくてよかったよ。 | |
| He paid $20 for the lipstick. | 彼はその口紅に20ドル払った。 | |
| What payment options are available? | どのような支払方法がありますか。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| Before we get out of the taxi, we pay the fare. | タクシーを降りる前に、お金を払う。 | |
| Was the money actually paid? | 金は実際に支払われたのですか。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| I put ten thousand yen into the bank every month. | 月に1万円づつ銀行に払い込んだ。 | |
| She didn't like her husband drunk. | 彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。 | |
| I rent a car from my friend. | 私は友人からお金を払って車を借りている。 | |
| The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. | 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| I will pay the money to you. | 私があなたにそのお金を払いましょう。 | |
| I had to pay the bill to the tune of ten dollars. | それに10ドルも払わなければならなかった。 | |
| I'd like to pay by credit card. | クレジットカードで支払いたいのですが。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| The woman managed the drunk as if he were a child. | その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| As it is, I can not pay you. | 実際のところは、私はあなたにお金を払えません。 | |