Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| We must defend our freedom at all cost. | われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| The purchase is on the company's account. | その買い物は会社の払いになります。 | |
| You must pay attention to him. | 君は彼の言うことに注意を払わなければならない。 | |
| She has to pay for the book. | 彼女はその本の代金を支払わねばならない。 | |
| I paid not less than a hundred dollars for this pen. | 私はこのペンに少なくとも100ドルは払った。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| He paid double fare. | 彼は二倍の運賃を払った。 | |
| I'll pay for it. | 僕が払っとこう。 | |
| I paid no less than a hundred dollars for this pen. | 私はこのペンに100ドルも払った。 | |
| He paid attention to my warning. | 彼は私の警告に注意を払った。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| As a matter of fact, I take little notice of girls. | 実際のところ女はほとんど注意を払いません。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| Each person paid $7,000. | 一人あたり7千ドル払った。 | |
| I paid double the price for the secondhand book. | 私はその古本に倍額を払った。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 私は10ドルも払うつもりはない。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| Was the money actually paid? | 金は実際に支払われたのですか。 | |
| I want to pay with a check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| She didn't pay me the money. | 彼女は私にそのお金を払ってくれなかった。 | |
| He was paid 10,000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| I am determined to make a living as a playwright at all costs. | わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。 | |
| You need not pay for your lunch. | あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。 | |
| He advanced me a week's wages. | 彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| I cannot afford to pay so much. | そんな大金を払う余裕はありません。 | |
| I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. | 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 | |
| I'll pay the money for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| He didn't allow me to pay the bill for the dinner. | 彼は私に食事の勘定を払わせなかった。 | |
| I paid 800 yen for this book. | 私はこの本に八百円を払った。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| He drove the dog away. | 彼はその犬を追い払った。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Do I pay you or the cashier? | あなたに払うのか、レジで払うのか。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| Tom was totally wasted. | トムはぐでんぐでんに酔っ払っていた。 | |
| I was cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| Will you give any discount if I pay in cash? | 現金で払ったら、割引きがあるんだ? | |
| I'd like to pay by credit card. | クレジットカードで支払いたいのですが。 | |
| You have to pay for utilities. | 諸設備の費用は払っていただきます。 | |
| How did you pay for this computer? | このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 | |
| I paid at the appropriate time. | しかるべき時期にお支払いいたしました。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| I can only pay 100 dollars at most. | 私はせいぜい100ドルしか払えません。 | |
| We had to pay ten thousand yen in addition. | そのうえ私達は1万円払わなければならなかった。 | |
| I paid 3 dollars for the book. | 私はその本に3ドル支払った。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| How much must I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| I paid for the purchase in cash. | その買い物は現金で支払った。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| You will be paid according as you work. | あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 | |
| I will pay 7 dollars in addition. | そのうえ7ドル払おう。 | |
| She let him pay the bill as a matter of course. | 彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。 | |
| The money is due to him. | そのお金は当然彼に支払われるべきだ。 | |
| I'll pay by Visa. | VISAカードで払います。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| I paid in coin. | 私は硬貨で払った。 | |
| The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. | 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| "Just pay up already, I'm saying." "Hand over the money, Yo!" | 「いいから金払えっての」「さっさとマネーよこせネ」 | |
| She insisted that I should pay the bill. | 彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. | 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 | |
| I paid five dollars to him. | 私は彼に5ドルを払った。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| I have absolutely no intention of paying ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| Kelly cleared his throat and begin to speak. | ケリーはせき払いをして、話し始めた。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| I couldn't shake off his hand. | 私は彼の手を振り払うことができませんでした。 | |
| We remind you that our terms are 60 days net. | お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 | |
| I will pay for it by check. | 小切手で支払う。 | |
| I will carry out this plan at any price. | 私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。 | |
| How much should I pay? | いくら支払えば良いですか? | |
| Can I pay by credit card? | カードで支払えますか。 | |
| The woman managed the drunk as if he were a child. | その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 | |
| I'm glad it's not coming out of my pocket. | 私が払うのでなくてよかったよ。 | |