Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| We give a 10% discount for cash. | 現金払いには10パーセント割引いたします。 | |
| She insisted on my paying the bill for the dinner. | 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| I paid ten dollars for this cap. | この帽子に10ドル払った。 | |
| Do you want me to pay in advance? | 前払いしてほしいですか。 | |
| We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. | しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 | |
| I paid only a trifle for the picture. | その絵にはわずかな金しか払っていません。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が支払うべきではなかったんだ。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| He paid as much as a hundred dollars for a puppy. | 子犬一匹に彼は100ドルも払いました。 | |
| It is just that we should pay his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くて100ドルしか払えません。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| Parents often make sacrifices to give a good education to their children. | 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くても払えるのは100ドルまでです。 | |
| The drunkard had too much to drink; he has gone haywire. | その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| The court decreed that she should pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| As a matter of fact, I take little notice of girls. | 実際のところ女はほとんど注意を払いません。 | |
| He paid no attention to what she said. | 彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。 | |
| I paid in coin. | 私は硬貨で払った。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| You need to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| They paid attention to her attitude. | 彼らは彼女の態度に注意を払った。 | |
| I'm glad that I'm not paying. | 私が払うのでなくてよかったよ。 | |
| If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. | このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 | |
| He is good for five thousand dollars. | 彼なら5000ドルは払える。 | |
| He deserves his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| We will pay you according to the amount of work you do. | 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 | |
| He won but only at a price. | 彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。 | |
| It is foolish of him to pay for it again. | またお金を払うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| It looks like Mary is drunk again. | メアリーがまた酔っ払っているようだ。 | |
| In all probability, the money will not be paid. | たぶんそのお金は支払われないだろう。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| Please pay at this counter. | このカウンターで支払ってください。 | |
| These houses were burnt down to the ground by the enemy. | これらの家は敵軍の手で焼き払われた。 | |
| You are required to provide three months' rent in deposit. | あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。 | |
| I paid him 20000 yen on account. | 内金として彼に2万円払った。 | |
| I paid about 50 dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| The woman managed the drunk as if he were a child. | その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 | |
| They allotted to each player the benefits due him. | 彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。 | |
| Look at him. He's drunk again. | 彼を見てご覧また酔っ払っているよ。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| The payment for the car will be made in 12 monthly installments. | 車の代金は12ヶ月分割払いである。 | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 交通信号には注意を払わなければならない。 | |
| He paid $20 for the lipstick. | 彼はその口紅に20ドル払った。 | |
| Shake off the towels. | タオルのほこりを払いなさい。 | |
| I really wonder how much the inheritance tax will amount to. | いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| Can I pay by credit card? | カードで支払えますか。 | |
| How much have you paid for this computer? | このコンピュータにいくら払ったのですか? | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| Could I get a discount if I pay in cash? | 現金で払うと安くなりますか。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| The police turned away the crowd. | 警察は群衆を追い払った。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | トムは全部私が払うからって言った。 | |
| I forgot to pay my rent this month. | 今月の家賃を払うのを忘れた。 | |
| We can pay 200 dollars at most. | 多くても払えるのは200ドルまでだ。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| He demanded that I should pay the money at once. | 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive. | 義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. | このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 | |
| Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. | もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea. | 家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。 | |
| I'd like to pay in cash. | 私は現金で支払います。 | |
| Let me pay. | 払わせてください。 | |
| Tom was totally wasted. | トムはぐでんぐでんに酔っ払っていた。 | |
| I'll take care of the bill. | 僕が払っとこう。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| The others paid no attention to her warning. | 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| Luckily he had enough money to pay the bill. | 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 | |
| We had to pay ten thousand yen in addition. | そのうえ私達は1万円払わなければならなかった。 | |
| If I pay you a dollar, we'll be even. | 私があなたに1ドル払えば清算がつく。 | |
| Don't look away idly; just pay attention to what you're doing. | ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。 | |
| Our professor paid the bill for all of us. | 教授がみんなの勘定を払ってくれた。 | |
| Tom cleared his throat and continued to speak. | トムは咳払いをして話を続けた。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| He had to pay a high rent for his farm. | 彼は高い農地代を払わなければならなかった。 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| We were all pleased to be so cheaply quit of him. | これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| You need not pay for your lunch. | あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。 | |
| He can only pay twenty dollars at most. | 彼はせいぜい20ドルしか払わないだろう。 | |