Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| I paid 2,000 yen for this atlas. | 私はこの地図に2、000円払った。 | |
| I paid double the price for the secondhand book. | 私はその古本に倍額を払った。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私たちはその発表に注意を払うべきである。 | |
| You have to pay for utilities. | 諸設備の費用は払っていただきます。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| Let's split the bill. | 支払いは割り勘にしよう。 | |
| We have a legal obligation to pay our taxes. | 私達は税金を払う義務がある。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| He demands immediate payment. | 彼はすぐ支払うことを要求している。 | |
| I paid him the money. | 私は彼にその金を払った。 | |
| You must pay the admission fee here. | ここは入場料を払わなければいけない。 | |
| I paid him four dollars. | 私は彼に四ドルを支払った。 | |
| She has to pay for the book. | 彼女はその本の代金を支払わねばならない。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 交通信号には注意を払わなければならない。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| Do I pay you or the cashier? | あなたに払うのか、レジで払うのか。 | |
| The money is due to him. | そのお金は当然彼に支払われるべきだ。 | |
| You have to pay in advance. | 前払いしなければならない。 | |
| It is criminal to pay so much money for such trifles. | こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| I paid him 20000 yen on account. | 内金として彼に2万円払った。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| I paid 3 dollars for the book. | 私はその本に3ドル支払った。 | |
| I'll pay double the price. | 倍付けで払いますよ。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| He advanced me a week's wages. | 彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。 | |
| He tried to laugh her out of her foolish belief. | 彼は笑って彼女にそのばかげた考えを払いのけさせようとした。 | |
| Americans pay both federal taxes and state taxes. | アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。 | |
| I have an outstanding debt of 10 dollars. | 私には10ドル未払いの借金がある。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| The woman managed the drunk as if he were a child. | その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. | この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 | |
| I will accomplish that no matter what the cost. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| You must pay in advance. | 前もってお金を払っておかなければなりません。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が支払うべきではなかったんだ。 | |
| I paid for the video in five installments. | ビデオの代金を5回に分けて払った。 | |
| It's quite plain that you haven't been paying attention. | 君が注意を払っていなかったのは歴然としている。 | |
| I'd like to pay in cash. | では、現金で支払います。 | |
| Let me pay for your coffee. | あなたのコーヒー代、私に払わせてください。 | |
| I'd like to pay with my credit card instead. | では、クレジットカードで支払います。 | |
| She will pay 50 dollars at most. | 彼女はせいぜい50ドルしか払わないだろう。 | |
| I had to pay no less than 1,000 dollars for this watch. | 私はこの時計に1000ドルも払わなければならなかった。 | |
| We had to pay ten thousand yen in addition. | そのうえ私達は1万円払わなければならなかった。 | |
| Mary paid five dollars for her lunch. | メアリーは昼食代を五ドル払った。 | |
| We must have respect for tradition. | 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| He stuck me with debts of 1,000,000 yen. | 彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| How did you pay for this computer? | このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 | |
| Charge this to my company. | これは、会社払いだ。 | |
| You must pay attention to him. | 君は彼の言うことに注意を払わなければならない。 | |
| Nobody seems to have paid attention to what he said. | 誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。 | |
| War must be avoided at all costs. | 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 | |
| I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. | 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 | |
| It was not until yesterday that he was free of debt. | きのうになってやっと彼は借金を払った。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| Shake off the towels. | タオルのほこりを払いなさい。 | |
| I'll pay for it. | ここは私が払います。 | |
| How would you like to pay? | お支払いはどのようになさいますか。 | |
| I was a little behind in my loan payments. | 私はローンの支払いが少しとどこおっていた。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| I paid about 50 bucks. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| Let me pay my share. | 自分の分は払います。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| I will accomplish it at all costs. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| We remind you that our terms are 60 days net. | お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| Have you paid the rent? | 家賃は払った? | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| Tom was totally wasted. | トムはぐでんぐでんに酔っ払っていた。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に少しも注意が払われなかった。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| I have absolutely no intention of paying ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| How much should I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前からすっかり酔っ払っていた。 | |
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| The bill is due on the 1st of next month. | 手形は来月1日が支払日になっている。 | |
| If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. | このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 | |
| You need to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| The payment for the car will be made in 12 monthly installments. | 車の代金は12ヶ月分割払いである。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| Where should I pay the tax? | 税金はどこで払うのですか。 | |
| Where do I pay for the gas? | どこで支払えばよいのですか。 | |