Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| I can't afford $40 for one book! | 一冊の本に40ドルも支払えない。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| I'll pay double the price. | 倍付けで払いますよ。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| He paid attention to my warning. | 彼は私の警告に注意を払った。 | |
| You must pay the admission fee here. | ここは入場料を払わなければいけない。 | |
| One should always be careful in talking about one's finances. | 自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。 | |
| This is project rubbish clearing transport payment | これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| Hey! Scott! Pay my bill! | おい!スコット!俺の勘定を払って! | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| I'd like to pay with my credit card instead. | では、クレジットカードで支払います。 | |
| When Tom gets drunk, he'll eat a lot of things that he wouldn't eat when he's sober. | トムは酔っ払うと、しらふの時には食べないものまでいろいろと食べる。 | |
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| He paid the money on the spot. | 彼はその場で代金を支払った。 | |
| I'll pay for it. | ここは私が払います。 | |
| He demanded that I should pay the money at once. | 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| I can't pay for the car. | 私はその車の代金を払うことが出来ない。 | |
| He was so interested that he gave it his attention. | 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 | |
| Do I have to pay in advance? | 前払いですか。 | |
| Everybody seems to pay attention to what he says. | 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| Can I pay on credit? | クレジットで払えますか。 | |
| She dusts the furniture every day. | 彼女は毎日家具のほこりを払う。 | |
| I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. | 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| The bill is due on the 1st of next month. | 手形は来月1日が支払日になっている。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| If you were footing the bill, you wouldn't say that. | もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。 | |
| If I thought I could get away with it, I wouldn't pay tax at all. | もしそれが許されると知っていたら、私は税金など払わなかっただろう。 | |
| He will not fail to pay it. | 彼は間違いなくそれを払っています。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| I'll pay with travelers' checks. | トラベラーズチェックで支払います。 | |
| Was the money actually paid? | 金は実際に支払われたのですか。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| The fine shall be paid in cash. | 罰金は現金で支払うべし。 | |
| Each member has to pay 10,000 yen a month. | 各会員は、月に1万円払わなければならない。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が勘定を払うべきではなかったんだ。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| Let me pay my share. | 自分の分は払います。 | |
| They paid attention to her attitude. | 彼らは彼女の態度に注意を払った。 | |
| Tom cleared his throat. | トムは咳払いをした。 | |
| You will be paid according as you work. | あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 | |
| They each paid separately. | 彼らは別々に支払った。 | |
| I paid twenty thousand yen for this hearing aid. | 私はこの補聴器に2万円支払った。 | |
| I forgot to pay my rent this month. | 今月の家賃を払うのを忘れた。 | |
| I will pay the money to you. | 私があなたにそのお金を払いましょう。 | |
| The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. | 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 | |
| I'm not sure I can afford it. | 払えるかどうか分かりませんわ。 | |
| The government announced that they would pay their debts. | 政府はその負債を支払うと発表した。 | |
| If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. | もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私たちはその発表に注意を払うべきである。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| Can you pay off your loans in a year? | 一年でローンが払いきれるかね。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| I paid five dollars to him. | 私は彼に5ドルを支払った。 | |
| Respect is due to older people. | 年上の人には敬意を払うべきだ。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| You don't need to pay for your lunch. | あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。 | |
| No matter what the cost, I will accomplish that. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| I spent 3,000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| Kelly cleared his throat and begin to speak. | ケリーはせき払いをして、話し始めた。 | |
| Americans pay both federal taxes and state taxes. | アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。 | |
| How much must I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| I'll pay the money for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 交通信号には注意を払わなければならない。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| Luckily he had enough money to pay the bill. | 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くても払えるのは100ドルまでです。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| He advanced me a week's wages. | 彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。 | |
| I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk. | 何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| I paid five dollars for the book. | 私は本の代金5ドルを払った。 | |
| I was as cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| His debts amount to more than he can pay. | 彼の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| He paid no attention to my warning. | 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 | |