Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you paid the rent? | 家賃は払った? | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| I rent a car from my friend. | 私は友人からお金を払って車を借りている。 | |
| The money is due to him. | そのお金は当然彼に支払われるべきだ。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| How much must I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. | しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 | |
| Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. | 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| I paid in a lump sum when I bought a television set. | 一括払いでテレビを買った。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| You will be paid according as you work. | 働きに応じて支払われます。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| Each taxpayer has the right to know where his money goes. | 納税者は払った金の行方を知る権利がある。 | |
| I really wonder how much the inheritance tax will amount to. | いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| If I had money enough, I could pay you. | 払う金があれば、払えるのだが。 | |
| No matter what the cost, I will accomplish that. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| I paid him on the spot for his work. | 私は彼にその場ですぐ賃金を払った。 | |
| He paid me cash down. | 彼は即金で払ってくれた。 | |
| We have to be respectful to our seniors. | 上長者には敬意を払わなければ、いけない。 | |
| I spent 3,000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| A thousand yen is due to you. | 君に1000円支払われるべきだ。 | |
| If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is? | 私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。 | |
| It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars. | それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。 | |
| I'd like to pay in cash. | 私は現金で支払います。 | |
| If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea. | 家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。 | |
| I paid no less than a hundred dollars for this pen. | 私はこのペンに100ドルも払った。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が勘定を払うべきではなかったんだ。 | |
| The policeman drove the crowd away. | 警官は群集を追い払った。 | |
| I'd like to pay in cash. | では、現金で支払います。 | |
| I'll pay with travelers' checks. | トラベラーズチェックで支払います。 | |
| My unpaid liabilities are still $100. | 私にはまだ未払いの借金が100ドルある。 | |
| I couldn't shake off his hand. | 私は彼の手を振り払うことができませんでした。 | |
| The fine shall be paid in cash. | 罰金は現金で支払うべし。 | |
| They insisted on my paying the money. | 彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| How much should I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| Barry hits the bottle every now and then. | バリーは時々酔っ払うんだ。 | |
| They want to send girls her age away on their own. | 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 | |
| She shook the rug to get dust out of it. | 彼女はごみを払い落とすためにここに集まった。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| I want to pay with a check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| He paid no attention to what she said. | 彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。 | |
| They are pushing me for payment. | 彼らは私に支払いを迫っている。 | |
| I'll pay for it. | ここは私が払います。 | |
| Kelly cleared his throat and begin to speak. | ケリーはせき払いをして、話し始めた。 | |
| She dusts the furniture every day. | 彼女は毎日家具のほこりを払う。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| She shook the rug to get the dust out of it. | 彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| Can you pay off your loans in a year? | 一年でローンが払いきれるかね。 | |
| You have to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に少しも注意が払われなかった。 | |
| They did not regard the warning. | 彼らは警告に注意を払わなかった。 | |
| She insisted on my paying the bill. | 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 | |
| How did you pay for this computer? | このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 | |
| The enemy were driven out of the land. | 敵は国外に追い払われた。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前からすっかり酔っ払っていた。 | |
| She has to pay for the book. | 彼女はその本の代金を支払わねばならない。 | |
| I spent 3000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| I'll pay the money for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| Let's split the bill. | 支払いは分け合いましょう。 | |
| Each individual paid 7000 dollars. | 一人あたり7千ドル払った。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| I'm not sure I can afford it. | 払えるかどうか分からないざます。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| I pay quite a sum of money for each game-cassette. | ゲームカセット一つ一つにかなりのお金を払う。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くても払えるのは100ドルまでです。 | |
| Without the slightest hesitation, he sold his own car. | 少しもためらうことなく彼は自分の車を売り払った。 | |
| I'd like to pay with my credit card instead. | では、クレジットカードで支払います。 | |
| The payment for the car will be made in 12 monthly installments. | 車の代金は12ヶ月分割払いである。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| You have to give three months' rent as a deposit. | あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。 | |
| The bill was paid in coin. | 勘定は硬貨で支払われた。 | |
| Can I pay on credit? | クレジットで払えますか。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| We give a 10% discount for cash. | 現金払いには10パーセント割引いたします。 | |
| His debts amount to more than he can pay. | 彼の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |