Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| I paid five dollars for the book. | 私は本の代金5ドルを払った。 | |
| Jack brushed the dust off his coat. | ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 | |
| How much have you paid for this computer? | このコンピュータにいくら払ったのですか? | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| How would you like to pay? | お支払いはどのようになさいますか。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| I'd like to pay in cash. | 私は現金で支払います。 | |
| I paid double the price for the secondhand book. | 私はその古本に倍額を払った。 | |
| I paid for the purchase in cash. | その買い物は現金で支払った。 | |
| Each person paid $7,000. | 一人あたり7千ドル払った。 | |
| He deserves his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| I paid his wages on the spot. | 私はその場ですぐに賃金を払った。 | |
| I'll pay the money for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| Charge this to my company. | これは、会社払いだ。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| Please pay the tax. | 税金をお支払いください。 | |
| She insisted on my paying the bill for the dinner. | 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| How much did you pay? | いくら払いましたか? | |
| I pawned my guitar in order to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| How much must I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. | 私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。 | |
| Can I pay by credit card? | カードで支払えますか。 | |
| She resolved not to pay the fine. | 罰金など払うまいと彼女は決心した。 | |
| She has the habit of clearing her throat whenever she's nervous. | 彼女は自信のないときに咳払いをする癖がある。 | |
| Good riddance! | いい厄介払いだ。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| "Just pay up already, I'm saying." "Hand over the money, Yo!" | 「いいから金払えっての」「さっさとマネーよこせネ」 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| Also, please inform us of your terms of payment. | 支払条件もご提示下さい。 | |
| The purchase is on the company's account. | その買い物は会社の払いになります。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| They paid separately. | 彼らは支払いを別々にした。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| Experience, when it is dearly bought, is never discarded. | 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| I will pay 7 dollars in addition. | そのうえ7ドル払おう。 | |
| What payment options are available? | どのような支払方法がありますか。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. | 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 | |
| My unpaid liabilities are still $100. | 私にはまだ未払いの借金が100ドルある。 | |
| We are doing business at piecework payment basis. | 出来高払いでやっています。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| I'd like to pay with my credit card instead. | では、クレジットカードで支払います。 | |
| I objected to his paying the bill. | 私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| If you were footing the bill, you wouldn't say that. | もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。 | |
| I paid five dollars to him. | 私は彼に5ドルを払った。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. | 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 | |
| Barry hits the bottle every now and then. | バリーは時々酔っ払うんだ。 | |
| I sold off all my records. | レコードを全部売り払ってしまった。 | |
| I'd like to pay by credit card. | クレジットカードで支払いたいのですが。 | |
| We give a 10% discount for cash. | 現金払いには10パーセント割引いたします。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. | 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 | |
| Can I pay a credit card? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 | |
| Hey! Scott! Pay my bill! | おい!スコット!俺の勘定を払って! | |
| The tenant must pay the landlord the rent at the end of each month. | 店子は毎月末に大家に家賃を払わなければならない。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| I cannot afford to pay so much. | そんな大金を払う余裕はありません。 | |
| I pay quite a sum of money for each game-cassette. | ゲームカセット一つ一つにかなりのお金を払う。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| Have you paid the rent? | 家賃は払った? | |
| This is all on me. | 支払いは全部私にまかせて下さい。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私たちはその発表に注意を払うべきである。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| Did you pay for those shoes? | その靴の代金を払いましたか。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| He is our boss, and must be treated as such. | あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| He demanded that I should pay the money at once. | 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 | |
| I've paid parking fines a number of times myself. | 自分も何度か駐車違反で罰金を払った。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| Pay your rent in advance. | 部屋代は前金で払ってください。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に少しも注意が払われなかった。 | |
| I'll pay double the price. | 倍付けで払いますよ。 | |
| He paid no attention to what she said. | 彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。 | |
| How would you like to pay for it? | お支払いはどのようにしますか。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| They allotted to each player the benefits due him. | 彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。 | |
| I paid about 50 dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| The payment for the car will be made in 12 monthly installments. | 車の代金は12ヶ月分割払いである。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |