Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| I was cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| She gave it her personal attention. | 彼女はそのことに個人的な注意を払った。 | |
| He stuck me with debts of 1,000,000 yen. | 彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| Each member has to pay a membership fee. | 各会員は会費を払うべし。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| I had to pay no less than 1,000 dollars for this watch. | 私はこの時計に1000ドルも払わなければならなかった。 | |
| War must be avoided at all costs. | 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| It is sad to have to part with my mother's old furniture. | 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| Can I use a credit card for payment? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| They are pushing me for payment. | 彼らは私に支払いを迫っている。 | |
| It is criminal to pay so much money for such trifles. | こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| I'd like to pay by credit card. | クレジットカードで支払いたいのですが。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| Can I pay with a credit card? | カードで支払えますか。 | |
| She resolved not to pay the fine. | 罰金など払うまいと彼女は決心した。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くて100ドルしか払えません。 | |
| A drunken man was sleeping on the bench. | 酔っ払った男がベンチで寝ていた。 | |
| I paid him 20000 yen on account. | 内金として彼に2万円払った。 | |
| I'm glad that I'm not paying. | 私が払うのでなくてよかったよ。 | |
| I paid 40,000 yen for this tape recorder. | わたしはこのテープレコーダーに4万円払った。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| Please bill us separately. | 別々に払います。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| He will not fail to pay it. | 彼は間違いなくそれを払っています。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| I pay quite a sum of money for each game-cassette. | ゲームカセット一つ一つにかなりのお金を払う。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| Without the slightest hesitation, he sold his own car. | 少しもためらうことなく彼は自分の車を売り払った。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| I paid ten dollars for this cap. | この帽子に10ドル払った。 | |
| We can pay 200 dollars at most. | 多くても払えるのは200ドルまでだ。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| I demanded that he pay the bill immediately. | 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 | |
| I pawned my guitar to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| Where do I pay for the gas? | どこで支払えばよいのですか。 | |
| I paid 800 yen for this book. | 私はこの本に八百円を払った。 | |
| Please pay the tax. | 税金をお支払いください。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| I'll gladly pay you anytime. | ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 | |
| They paid attention to her attitude. | 彼らは彼女の態度に注意を払った。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| They pay little attention to him. | 彼らは彼にほとんど注意を払わない。 | |
| Pay your rent in advance. | 部屋代は前金で払ってください。 | |
| I prefer payment in full to payment in part. | 私は分割払いより一括払いの方がいい。 | |
| A 10% tax will be withheld from the payment to you. | あなたの支払から10%を税として天引きします。 | |
| Let me pay. | 払わせてください。 | |
| I had to pay the bill to the tune of ten dollars. | それに10ドルも払わなければならなかった。 | |
| My house is a mortgage-free house. | 私の家はローンの支払いが終わいる。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| I paid in a lump sum when I bought a television set. | 一括払いでテレビを買った。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前からすっかり酔っ払っていた。 | |
| This is all on me. | 支払いは全部私にまかせて下さい。 | |
| As it is, I can not pay you. | 実際のところは、私はあなたにお金を払えません。 | |
| Our professor paid the bill for all of us. | 教授がみんなの勘定を払ってくれた。 | |
| He was drunk and his speech was thick. | 彼は酔っ払ってだみ声になっていた。 | |
| We give a 10% discount for cash. | 現金払いには10パーセント割引いたします。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| I'll pay. | 私が払いましょう。 | |
| I paid his wages on the spot. | 私はその場ですぐに賃金を払った。 | |
| I have absolutely no intention of paying ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| A good method for investing is a monthly allotment. | よい投資方法としては月払いの分割がある。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| You must pay the admission fee here. | ここは入場料を払わなければいけない。 | |
| Let's shake the rug. | 敷物のほこりを払って落とそう。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | トムは全部私が払うからって言った。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| He paid 1,000 yen for this book. | 彼はこの本に千円払った。 | |
| He paid with a credit card. | 彼はクレジットカードで支払った。 | |
| The woman managed the drunk as if he were a child. | その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 | |
| Was the money actually paid? | 金は実際に支払われたのですか。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| Tom cleared his throat. | トムは咳払いをした。 | |
| It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars. | それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。 | |
| I objected to his paying the bill. | 私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |