Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I pay fifty pounds a week for board and lodging. | 私はまかないつきで週50ポンド家賃を払っている。 | |
| Little attention was paid to the comfort for the passengers. | 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 | |
| He paid the money on the spot. | 彼はその場で代金を支払った。 | |
| This is all on me. | 支払いは全部私にまかせて下さい。 | |
| You have to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| Charge this to my company. | これは、会社払いだ。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| Tom was totally wasted. | トムはぐでんぐでんに酔っ払っていた。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |
| He paid 1,000 yen for this book. | 彼はこの本に千円払った。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| I am paid by the week. | 私は週単位で支払われる。 | |
| I paid 1,000 yen on account. | 私は内金として千円支払った。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| He was paid 10,000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| Please bill us separately. | 別々に払います。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| Our professor paid the bill for all of us. | 教授がみんなの分を支払ってくれた。 | |
| Pharamp paid a fine for illegal parking. | ファランフさんは駐車違反で罰金を払った。 | |
| She dusts the furniture every day. | 彼女は毎日家具のほこりを払う。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くても払えるのは100ドルまでです。 | |
| He cleared his throat. | 彼は咳払いをした。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| He stuck me with debts of 1,000,000 yen. | 彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。 | |
| She received a large advance for her next novel. | 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 | |
| The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. | 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| He paid as much as a hundred dollars for a puppy. | 子犬一匹に彼は100ドルも払いました。 | |
| I really wonder how much the inheritance tax will amount to. | いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。 | |
| Please pay the tax. | 税金をお支払いください。 | |
| I paid five dollars to him. | 私は彼に5ドルを支払った。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| Where do I pay for the gas? | どこで支払えばよいのですか。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| He paid with a credit card. | 彼はクレジットカードで支払った。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| I pawned my guitar in order to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| The others paid no attention to her warning. | 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 | |
| They paid us each 1,000 yen. | 彼らは私達にそれぞれ、1、000円ずつ払った。 | |
| Nobody seems to have paid attention to what he said. | 誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。 | |
| As a matter of fact, I take little notice of girls. | 実際のところ女はほとんど注意を払いません。 | |
| Could I get a discount if I pay in cash? | 現金で払うと安くなりますか。 | |
| I objected to paying the bill. | 私は、その請求書を払う事に反対した。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| Please let me pay. | 払わせてください。 | |
| Do I pay you or the cashier? | あなたに払うのか、レジで払うのか。 | |
| If I had money enough, I could pay you. | 払う金があれば、払えるのだが。 | |
| He was good and drunk. | 彼はすっかり酔っ払っていた。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| Did you pay for those shoes? | そのくつの代金を払いました。 | |
| She insisted on my paying the bill for the dinner. | 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| Each member has to pay a membership fee. | 各会員は会費を払うべし。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| How much must I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| The bill is due on the 1st of next month. | 手形は来月1日が支払日になっている。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| I will pay for it by check. | 小切手で支払う。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| We paid customs on jewels. | 宝石の関税を払った。 | |
| Shake off the towels. | タオルのほこりを払いなさい。 | |
| He was drunk and his speech was thick. | 彼は酔っ払ってだみ声になっていた。 | |
| Can I pay with a credit card? | カードで支払えますか。 | |
| Can I pay a credit card? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| A good method for investing is a monthly allotment. | よい投資方法としては月払いの分割がある。 | |
| I paid him on the spot for his work. | 私は彼にその場ですぐ賃金を払った。 | |
| I'd like to pay with my credit card instead. | では、クレジットカードで支払います。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| He deserves his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| Life begins when you pay taxes. | 税金を払うようになって、初めて人生が始まる。 | |
| She has to pay for the book. | 彼女はその本の代金を支払わねばならない。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| I paid about 50 dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| I paid about 50 bucks. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| Can I use my credit card? | 診察費の支払いにクレジットカードは使えますか。 | |
| What payment options are available? | どのような支払方法がありますか。 | |
| I had to pay no less than 1,000 dollars for this watch. | 私はこの時計に1000ドルも払わなければならなかった。 | |
| Do you want me to pay in advance? | 前払いしてほしいですか。 | |
| We can pay 200 dollars at most. | 多くても払えるのは200ドルまでだ。 | |
| Each individual paid 1,000 dollars. | 一人あたり千ドル払った。 | |