Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| War must be avoided at all costs. | 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 | |
| After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. | アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。 | |
| I pawned my guitar to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| I didn't need to pay for the food. | 私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。 | |
| We think that it's our duty to pay taxes. | 税金を払うのは私達の義務だと考える。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| He paid the money on the spot. | 彼はその場で代金を支払った。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Can I pay with a credit card? | カードで支払えますか。 | |
| I paid twenty thousand yen for this hearing aid. | 私はこの補聴器に2万円支払った。 | |
| I paid 40,000 yen for this tape recorder. | わたしはこのテープレコーダーに4万円払った。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| I'm glad that I'm not paying. | 私が払うのでなくてよかったよ。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| Where do I pay for the gas? | どこで支払えばよいのですか。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| You are required to provide three months' rent in deposit. | あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。 | |
| I spent 3,000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私たちはその発表に注意を払うべきである。 | |
| Each individual paid 7000 dollars. | 一人あたり7千ドル払った。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| It was not until yesterday that he was free of debt. | きのうになってやっと彼は借金を払った。 | |
| The government announced that they would pay their debts. | 政府はその負債を支払うと発表した。 | |
| Tom was totally wasted. | トムはぐでんぐでんに酔っ払っていた。 | |
| Can you pay off your loans in a year? | 一年でローンが払いきれるかね。 | |
| If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea. | 家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。 | |
| He flapped the flies away. | 彼はハエをたたいて追い払った。 | |
| I had a good dinner at his expense. | 彼に払ってもらっておいしい食事をした。 | |
| He beat on a drunken man with his stick. | 彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。 | |
| I paid five dollars to him. | 私は彼に5ドルを支払った。 | |
| He is a member in good standing. | 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 | |
| Do I pay you or the cashier? | あなたに払うのか、レジで払うのか。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| Without the slightest hesitation, he sold his own car. | 少しもためらうことなく彼は自分の車を売り払った。 | |
| I paid him five dollars. | 私は彼に五ドルを支払った。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive. | 義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。 | |
| Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week. | スティーブは先週したスピード違反に50ドルも払わなければならなかった。 | |
| It's quite plain that you haven't been paying attention. | 君が注意を払っていなかったのは歴然としている。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. | もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| He is good and drunk. | 彼は完全に酔っ払っている。 | |
| Respect is due to older people. | 年上の人には敬意を払うべきだ。 | |
| How much did you pay? | いくら払いましたか? | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| I had to pay no less than 1,000 dollars for this watch. | 私はこの時計に1000ドルも払わなければならなかった。 | |
| Life begins when you pay taxes. | 税金を払ったら実生活の始まりだ。 | |
| Tom cleared his throat. | トムは咳払いをした。 | |
| How would you like to pay? | お支払いはどのようになさいますか。 | |
| I paid him the money last week. | 私は先週彼にお金を払った。 | |
| Each individual paid 1,000 dollars. | 一人あたり千ドル払った。 | |
| It looks like Mary is drunk again. | メアリーがまた酔っ払っているようだ。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. | もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 | |
| Pay honor to the brave. | 勇者に敬意を払いなさい。 | |
| He will not fail to pay it. | 彼は間違いなくそれを払っています。 | |
| This is all on me. | 支払いは全部私にまかせて下さい。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| These houses were burnt down to the ground by the enemy. | これらの家は敵軍の手で焼き払われた。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. | 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| We are doing business at piecework payment basis. | 出来高払いでやっています。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| I'll pay for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| The woman managed the drunk as if he were a child. | その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| Let me pay for the dinner. | 夕食代は私に払わせて下さい。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| I paid five dollars in addition. | その上さらに5ドル払った。 | |
| Also, please inform us of your terms of payment. | 支払条件もご提示下さい。 | |
| I paid 800 yen for this book. | 私はこの本に八百円を払った。 | |
| I paid about 50 bucks. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| He said he would pay for the dinner. | 彼は食事代は自分が払うと言った。 | |
| How much rent do you pay for the apartment? | アパートの家賃はいくら払っていますか。 | |
| Look at him. He's drunk again. | 彼を見てご覧また酔っ払っているよ。 | |
| How much should I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| How would you like to pay for it? | お支払いはどのようにしますか。 | |
| You will be paid according as you work. | 働きに応じて支払われます。 | |
| I will carry out this plan at any price. | 私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。 | |
| May I pay by check? | 小切手でお支払いしてもよいですか。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| We will pay you according to the amount of work you do. | 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| Our professor paid the bill for all of us. | 教授がみんなの分を支払ってくれた。 | |
| He paid me cash down. | 彼は即金で払ってくれた。 | |
| Let him pay for it. | 彼にお金を払わせれば? | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |