Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| They want to send girls her age away on their own. | 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| Let him pay for it. | 彼にお金を払わせれば? | |
| Our professor paid the bill for all of us. | 教授がみんなの勘定を払ってくれた。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| A drunk man fell down the stairs. | 酔っ払いが階段から落ちた。 | |
| I pawned my guitar in order to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| Let's split the bill. | 支払いは割り勘にしよう。 | |
| When Tom gets drunk, he'll eat a lot of things that he wouldn't eat when he's sober. | トムは酔っ払うと、しらふの時には食べないものまでいろいろと食べる。 | |
| He can only pay twenty dollars at most. | 彼はせいぜい20ドルしか払わないだろう。 | |
| He was paid 10,000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| A 10% tax will be withheld from the payment to you. | あなたの支払から10%を税として天引きします。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. | しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。 | |
| Please pay the cashier. | 代金はレジでお払い下さい。 | |
| The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare. | バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。 | |
| He got very drunk. | 彼はひどく酔っ払った。 | |
| He shall pay you the money at once. | 彼にその金をすぐ払わせましょう。 | |
| I paid him four dollars. | 私は彼に四ドルを支払った。 | |
| I objected to paying the bill. | 私は、その請求書を払う事に反対した。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| Let me pay my share. | 自分の分は払います。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| Tom cleared his throat and continued to speak. | トムは咳払いをして話を続けた。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私たちはその発表に注意を払うべきである。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He paid the money on the spot. | 彼はその場で代金を支払った。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| Such being the case, he is unable to pay. | そういうわけで彼は支払いができないのです。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| Please pay at this counter. | このカウンターで支払ってください。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| I paid 10 dollars for it. | それに10ドルを支払った。 | |
| Look at him. He's drunk again. | 彼を見てご覧また酔っ払っているよ。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| We had to pay ten thousand yen in addition. | そのうえ私達は1万円払わなければならなかった。 | |
| Pay honor to the brave. | 勇者に敬意を払いなさい。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| A thousand yen is due to you. | 君に1000円支払われるべきだ。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| It is sad to have to part with my mother's old furniture. | 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| Pay your rent in advance. | 部屋代は前金で払ってください。 | |
| I sold off all my records. | レコードを全部売り払ってしまった。 | |
| She insisted that I should pay the bill. | 彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。 | |
| Where do I pay for the gas? | どこで支払えばよいのですか。 | |
| A drunken man was sleeping on the bench. | 酔っ払った男がベンチで寝ていた。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| "Just pay up already, I'm saying." "Hand over the money, Yo!" | 「いいから金払えっての」「さっさとマネーよこせネ」 | |
| They gave no heed to the warning. | 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 | |
| If I pay you a dollar, we'll be even. | 私があなたに1ドル払えば清算がつく。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 | |
| We will pay this amount by June 30. | 残金は6月30日までに御支払いします。 | |
| They made many sacrifices to get their own house. | 彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。 | |
| He is a member in good standing. | 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| No matter what the cost, I will accomplish that. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| I'd like to pay in cash. | 私は現金で支払います。 | |
| Before we get out of the taxi, we pay the fare. | タクシーを降りる前に、お金を払う。 | |
| We have to pay taxes by March 15. | 私たちは3月15日までに税金を払わなければならない。 | |
| I'll pay double the price. | 倍付けで払いますよ。 | |
| War must be avoided at all costs. | 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| Pay your fare here. | 料金はここで御支払ください。 | |
| They paid attention to her attitude. | 彼らは彼女の態度に注意を払った。 | |
| I paid ten dollars for this cap. | この帽子に10ドル払った。 | |
| All you have to do is ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| We are doing business at piecework payment basis. | 出来高払いでやっています。 | |
| She shook the rug to get the dust out of it. | 彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。 | |
| They did not regard the warning. | 彼らは警告に注意を払わなかった。 | |
| She received a large advance for her next novel. | 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 | |
| Each individual paid 1,000 dollars. | 一人あたり千ドル払った。 | |
| He will pay 20 dollars at most. | 彼はせいぜい20ドルしか払わないだろう。 | |
| Was the money actually paid? | 金は実際に支払われたのですか。 | |
| The enemy were driven out of the land. | 敵は国外に追い払われた。 | |
| The others paid no attention to her warning. | 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 私は10ドルも払うつもりはない。 | |
| My house is a mortgage-free house. | 私の家はローンの支払いが終わいる。 | |
| He was so interested that he gave it his attention. | 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 | |
| Tom cleared his throat. | トムは咳払いをした。 | |
| They paid no attention to their safety. | 彼らは安全に注意を払わなかった。 | |
| We must have respect for tradition. | 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| We have to be respectful to our seniors. | 上長者には敬意を払わなければ、いけない。 | |
| Let me pay for your coffee. | あなたのコーヒー代、私に払わせてください。 | |
| I have an outstanding debt of 10 dollars. | 私には10ドル未払いの借金がある。 | |
| She let him pay the bill as a matter of course. | 彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。 | |
| I paid 40,000 yen for this tape recorder. | わたしはこのテープレコーダーに4万円払った。 | |
| She gave it her personal attention. | 彼女はそのことに個人的な注意を払った。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| May I pay by check? | 小切手でお支払いしてもよいですか。 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |