The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '払'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I demanded that he should pay.
彼に金の支払いを要求した。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.
私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。
I paid in a lump sum when I bought a television set.
一括払いでテレビを買った。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.
世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?
大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
The woman managed the drunk as if he were a child.
その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。
How did you pay for this computer?
このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
Let me pay my share.
自分の分は払います。
The purchase is on the company's account.
その買い物は会社の払いになります。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
He was paid 10000 dollars.
彼に1万ドルが支払われた。
How much should I pay?
いくら支払えば良いですか?
Please pay the tax.
税金をお支払いください。
She didn't like her husband drunk.
彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
She has the habit of clearing her throat whenever she's nervous.
彼女は自信のないときに咳払いをする癖がある。
I paid at the appropriate time.
しかるべき時期にお支払いいたしました。
I rent a car from my friend.
私は友人からお金を払って車を借りている。
She agreed that she would pay half the rent.
彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
You must pay in advance.
前もってお金を払っておかなければなりません。
You must pay the admission fee here.
ここは入場料を払わなければいけない。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
I had to pay ten dollars for the cassette in addition.
私はそのカセットにさらに10ドル払わなければならなかった。
We have to defend our country at any expense.
私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。
I will accomplish it at all costs.
どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。
You should pay more attention to your health.
健康にもっと注意を払うべきだ。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
You pay for the convenience of living near a station.
駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。
He said he would pay for the dinner.
彼が食事代は自分が払うと言った。
Look at him. He's drunk again.
彼を見てご覧また酔っ払っているよ。
I'll pay.
僕が払っとこう。
As a matter of fact, I take little notice of girls.
実際のところ女はほとんど注意を払いません。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
Let me pick up the check.
払わせてください。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
The drunkard had too much to drink; he has gone haywire.
その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。
Tom said he'd pay for the entire thing.
トムは全部私が払うからって言った。
She paid to attend the concert.
彼女は金を払って演奏会を聞いた。
I'm glad that I'm not paying.
私が払うのでなくてよかったよ。
I paid not less than a hundred dollars for this pen.
私はこのペンに少なくとも100ドルは払った。
The government makes us pay tax.
政府は私たちに税金を払わせる。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare.
バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。
I'll pay double the price.
倍付けで払いますよ。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
You must pay attention to him.
君は彼の言うことに注意を払わなければならない。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.