Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We give a 10% discount for cash. | 現金払いには10パーセント割引いたします。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| I paid at the appropriate time. | しかるべき時期にお支払いいたしました。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| They did not regard the warning. | 彼らは警告に注意を払わなかった。 | |
| They paid separately. | 彼らは支払いを別々にした。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| You must pay attention to him. | 君は彼の言うことに注意を払わなければならない。 | |
| I paid him five dollars. | 私は彼に五ドルを支払った。 | |
| Can you pay off your loans in a year? | 一年でローンが払いきれるかね。 | |
| As I've got no cash, can I pay by check? | 現金がないので、小切手で払えますか。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| I paid double the price for the secondhand book. | 私はその古本に倍額を払った。 | |
| Pay honor to the brave. | 勇者に敬意を払いなさい。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| The police turned away the crowd. | 警察は群衆を追い払った。 | |
| They insisted on my paying the money. | 彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。 | |
| Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week. | スティーブは先週したスピード違反に50ドルも払わなければならなかった。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が勘定を払うべきではなかったんだ。 | |
| I paid 3 dollars for the book. | 私はその本に3ドル支払った。 | |
| Can I use my credit card? | 診察費の支払いにクレジットカードは使えますか。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| She scared the cat away. | 彼女は猫を脅かして追い払った。 | |
| She was jolly well made to pay. | 彼女はまさしく支払わされたのだ。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| Joe insisted on my paying the money. | ジョーは私がそのお金を払うように主張した。 | |
| After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. | アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| Such being the case, he is unable to pay. | そういうわけで彼は支払いができないのです。 | |
| Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. | ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 | |
| I prefer payment in full to payment in part. | 私は分割払いより一括払いの方がいい。 | |
| I paid about fifty dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| Pay your rent in advance. | 部屋代は前金で払ってください。 | |
| The government announced that they would pay their debts. | 政府はその負債を支払うと発表した。 | |
| You don't need to pay for your lunch. | あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。 | |
| They paid attention to her attitude. | 彼らは彼女の態度に注意を払った。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| He always pays attention to his children's behavior. | 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| I paid twenty thousand yen for this hearing aid. | 私はこの補聴器に2万円支払った。 | |
| They are pushing me for payment. | 彼らは私に支払いを迫っている。 | |
| Look at him. He's drunk again. | 彼を見てご覧また酔っ払っているよ。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| We were all pleased to be so cheaply quit of him. | これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| Luckily he had enough money to pay the bill. | 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 | |
| He advanced me a week's wages. | 彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| He was drunk and his speech was thick. | 彼は酔っ払ってだみ声になっていた。 | |
| She paid the dressmaker for her dress. | 彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。 | |
| She took no notice of what her father said. | 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| You need to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| Let me pay for the dinner. | 夕食代は私に払わせて下さい。 | |
| A drunk man fell down the stairs. | 酔っ払いが階段から落ちた。 | |
| He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. | 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars. | それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| Mary paid five dollars for her lunch. | メアリーは昼食代を五ドル払った。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| How much did you pay for the dress? | そのドレスにいくら払いましたか。 | |
| He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. | 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 | |
| He paid the money on the spot. | 彼はその場で代金を支払った。 | |
| One should always be careful in talking about one's finances. | 自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。 | |
| I paid him on the spot for his work. | 私は彼にその場ですぐ賃金を払った。 | |
| What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. | しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。 | |
| They allotted to each player the benefits due him. | 彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。 | |
| I'd like to pay by credit card. | クレジットカードで支払いたいのですが。 | |
| She will pay 50 dollars at most. | 彼女はせいぜい50ドルしか払わないだろう。 | |
| I had to pay the bill to the tune of ten dollars. | それに10ドルも払わなければならなかった。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| I was a little behind in my loan payments. | 私はローンの支払いが少しとどこおっていた。 | |
| I'll pay with travelers' checks. | トラベラーズチェックで支払います。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| She dusts the furniture every day. | 彼女は毎日家具のほこりを払う。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| Everybody seems to pay attention to what he says. | 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| He beat on a drunken man with his stick. | 彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。 | |
| I cannot afford to pay so much. | そんな大金を払う余裕はありません。 | |
| I put ten thousand yen into the bank every month. | 月に1万円づつ銀行に払い込んだ。 | |
| I am quite ready for payment. | ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 | |
| The others paid no attention to her warning. | 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |