Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to pay for utilities. | 諸設備の費用は払っていただきます。 | |
| Let's shake the rug. | 敷物のほこりを払って落とそう。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| She has the habit of clearing her throat whenever she's nervous. | 彼女は自信のないときに咳払いをする癖がある。 | |
| She has to pay for the book. | 彼女はその本の代金を支払わねばならない。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| Let's split the bill. | 支払いは割り勘にしよう。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| I'll pay with travelers' checks. | トラベラーズチェックで支払います。 | |
| I paid him four dollars. | 私は彼に四ドルを支払った。 | |
| His debts amount to more than he can pay. | 彼の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| I'd like to pay in cash. | 私は現金で支払います。 | |
| We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. | しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 | |
| He is good for five thousand dollars. | 彼なら5000ドルは払える。 | |
| I paid him the money due to him. | 私は彼に支払うべき金を払った。 | |
| Let me pay for your coffee. | あなたのコーヒー代、私に払わせてください。 | |
| How would you like to pay for it? | お支払いはどのようにしますか。 | |
| They made many sacrifices to get their own house. | 彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| She insisted that I should pay the bill. | 彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| He tried to laugh her out of her foolish belief. | 彼は笑って彼女にそのばかげた考えを払いのけさせようとした。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| He shall pay you the money at once. | 彼にその金をすぐ払わせましょう。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| I paid double the price for the secondhand book. | 私はその古本に倍額を払った。 | |
| I am paid by the week. | 私は週単位で支払われる。 | |
| The policeman drove the crowd away. | 警官は群集を追い払った。 | |
| Each person paid $7,000. | 一人あたり7千ドル払った。 | |
| They gave no heed to the warning. | 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| I am determined to make a living as a playwright at all costs. | わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。 | |
| It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars. | それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| It's quite plain that you haven't been paying attention. | 君が注意を払っていなかったのは歴然としている。 | |
| One should always be careful in talking about one's finances. | 自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。 | |
| He was drunk and his speech was thick. | 彼は酔っ払ってだみ声になっていた。 | |
| Please pay the cashier. | 代金はレジでお払い下さい。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| The court decreed that she should pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| I spent 3,000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| I didn't need to pay for the food. | 私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。 | |
| I'd like to pay for this with my Visa card. | これを買って、VISAカードで払いたいんですけど。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| Each individual paid 1,000 dollars. | 一人あたり千ドル払った。 | |
| Let him pay for it. | 彼にお金を払わせれば? | |
| What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. | しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。 | |
| She brushed away the dust. | 彼女はほこりを払った。 | |
| He flapped the flies away. | 彼はハエをたたいて追い払った。 | |
| I have an outstanding debt of 10 dollars. | 私には10ドル未払いの借金がある。 | |
| I'm not sure I can afford it. | 払えるかどうか分からないざます。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前からすっかり酔っ払っていた。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| Let me pay. | 払わせてください。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| He took great care, yet he made a mistake. | 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 | |
| I can only pay 100 dollars at most. | 私はせいぜい100ドルしか払えません。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive. | 義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。 | |
| He was surprised his father had sold the farm. | 彼は父が農園を売り払ったのに唖然とした。 | |
| He paid 1,000 yen for this book. | 彼はこの本に千円払った。 | |
| You will be paid according as you work. | あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 | |
| I pawned my guitar so I could pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| Each member has to pay 10,000 yen a month. | 各会員は、月に1万円払わなければならない。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| Can I pay a credit card? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| You have to pay in advance. | 前払いしなければならない。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| The payment for the car will be made in 12 monthly installments. | 車の代金は12ヶ月分割払いである。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| You must pay attention to him. | 君は彼の言うことに注意を払わなければならない。 | |
| The government announced that they would pay their debts. | 政府はその負債を支払うと発表した。 | |
| I will make him pay the money. | 彼にお金を支払わせよう。 | |
| If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is? | 私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。 | |
| He paid as much as a million dollars for the painting. | 彼はその絵に100万ドルも支払った。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| They are pushing me for payment. | 彼らは私に支払いを迫っている。 | |
| I forgot to pay my rent this month. | 今月の家賃を払うのを忘れた。 | |
| Each individual paid 7000 dollars. | 一人あたり7千ドル払った。 | |
| How would you like to pay? | お支払いはどのようになさいますか。 | |
| War must be avoided at all costs. | 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 | |
| Can I pay with a credit card? | カードで支払えますか。 | |
| Respect is due to older people. | 年上の人には敬意を払うべきだ。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりはこれっぽっちもない。 | |
| You will be paid according as you work. | 働きに応じて支払われます。 | |
| She resolved not to pay the fine. | 罰金など払うまいと彼女は決心した。 | |