Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She insisted on my paying the bill for the dinner. | 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| We will keep the peace at all costs. | どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| I demanded that he pay the bill immediately. | 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 | |
| I was a little behind in my loan payments. | 私はローンの支払いが少しとどこおっていた。 | |
| If I had money enough, I could pay you. | 払う金があれば、払えるのだが。 | |
| He was surprised his father had sold the farm. | 彼は父が農園を売り払ったのに唖然とした。 | |
| I paid about 50 dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| I paid for the video in five installments. | ビデオの代金を5回に分けて払った。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| I had to pay the bill to the tune of ten dollars. | それに10ドルも払わなければならなかった。 | |
| Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. | 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 | |
| Can I pay a credit card? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| Each individual paid 7000 dollars. | 一人あたり7千ドル払った。 | |
| You must give close attention to the merest details. | ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 | |
| He tried to banish his anxiety. | 彼は不安を払いのけようとした。 | |
| I had to pay 5 dollars in addition. | 僕はさらに5ドル払わなければならなかった。 | |
| I paid at the appropriate time. | しかるべき時期にお支払いいたしました。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| I paid not less than a hundred dollars for this pen. | 私はこのペンに少なくとも100ドルは払った。 | |
| You pay for the convenience of living near a station. | 駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| The payment for the car will be made in 12 monthly installments. | 車の代金は12ヶ月分割払いである。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| You must pay attention to him. | 君は彼の言うことに注意を払わなければならない。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| He paid no attention to what she said. | 彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。 | |
| You will be paid according as you work. | 働きに応じて支払われます。 | |
| He had to pay a high rent for his farm. | 彼は高い農地代を払わなければならなかった。 | |
| I can't pay for the car. | 私はその車の代金を払うことが出来ない。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| Hey! Scott! Pay my bill! | おい!スコット!俺の勘定を払って! | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| I will pay the money to you. | 私があなたにそのお金を払いましょう。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| Please pay the cashier. | 代金はレジでお払い下さい。 | |
| A drunken man was sleeping on the bench. | 酔っ払った男がベンチで寝ていた。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| Life begins when you pay taxes. | 税金を払うようになって、初めて人生が始まる。 | |
| Do I pay you or the cashier? | あなたに払うのか、レジで払うのか。 | |
| The enemy were driven out of the land. | 敵は国外に追い払われた。 | |
| It's quite plain that you haven't been paying attention. | 君が注意を払っていなかったのは歴然としている。 | |
| I paid about fifty dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive. | 義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| He can only pay twenty dollars at most. | 彼はせいぜい20ドルしか払わないだろう。 | |
| We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. | 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| Let me pay. | 払わせてください。 | |
| Let me pay for your coffee. | あなたのコーヒー代、私に払わせてください。 | |
| The policeman drove the crowd away. | 警官は群集を追い払った。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| I can't afford $40 for one book! | 一冊の本に40ドルも支払えない。 | |
| It is sad to have to part with my mother's old furniture. | 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | |
| They pay little attention to him. | 彼らは彼にほとんど注意を払わない。 | |
| How much should I pay? | いくら支払えば良いですか? | |
| He paid at most ten thousand dollars. | 彼はせいぜい1万ドル払っただけだ。 | |
| I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk. | 何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 | |
| I paid him four dollars. | 私は彼に四ドルを支払った。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| He was paid 10,000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| He always pays attention to his children's behavior. | 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| He paid me cash down. | 彼は即金で払ってくれた。 | |
| I paid two thousand yen for the book. | 私はその本に2千円払った。 | |
| The ceremony is to turn away evil spirits. | その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 | |
| My house is a mortgage-free house. | 私の家はローンの支払いが終わいる。 | |
| He stuck me with debts of 1,000,000 yen. | 彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。 | |
| I paid twenty thousand yen for this hearing aid. | 私はこの補聴器に2万円支払った。 | |
| I will do that work on condition that I get paid for it. | お金を払ってもらえればその仕事をします。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| Everybody seems to pay attention to what he says. | 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 | |
| He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. | 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week. | スティーブは先週したスピード違反に50ドルも払わなければならなかった。 | |
| I'll pay. | 私が払います。 | |
| Can I use my credit card? | 診察費の支払いにクレジットカードは使えますか。 | |
| We can pay 200 dollars at most. | 多くても払えるのは200ドルまでだ。 | |
| I had a good dinner at his expense. | 彼に払ってもらっておいしい食事をした。 | |
| We remind you that our terms are 60 days net. | お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| I will pay 7 dollars in addition. | そのうえ7ドル払おう。 | |
| Respect is due to the proletariat. | 労働者階級には敬意を払うべきである。 | |
| We have a legal obligation to pay our taxes. | 私達は税金を払う義務がある。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| The money is to be applied to the debt. | その金は負債の支払いに充当することになっている。 | |
| She has the habit of clearing her throat whenever she's nervous. | 彼女は自信のないときに咳払いをする癖がある。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| They paid no attention to their safety. | 彼らは安全に注意を払わなかった。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |