Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was a little behind in my loan payments. | 私はローンの支払いが少しとどこおっていた。 | |
| Where should I pay the tax? | 税金はどこで払うのですか。 | |
| I paid him five dollars. | 私は彼に五ドルを支払った。 | |
| She insisted that I should pay the bill. | 彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。 | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| I sold off all my records. | レコードを全部売り払ってしまった。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| I forgot to pay my rent this month. | 今月の家賃を払うのを忘れた。 | |
| Hey! Scott! Pay my bill! | おい!スコット!俺の勘定を払って! | |
| Each individual paid 1,000 dollars. | 一人あたり千ドル払った。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| How did you pay for this computer? | このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| She scared the cat away. | 彼女は猫を脅かして追い払った。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| I can't pay for the car. | 私はその車の代金を払うことが出来ない。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりはこれっぽっちもない。 | |
| How much must I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| She didn't pay me the money. | 彼女は私にそのお金を払ってくれなかった。 | |
| I can pay no more than $50 a week for rent. | 私は家賃に週に50ドルしか払えない。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| As it is, I can not pay you. | 実際のところは、私はあなたにお金を払えません。 | |
| He left the restaurant without paying. | 彼はお金を払わずにレストランを出ました。 | |
| I gave them one thousand yen each. | 私は1個につき彼らに千円支払った。 | |
| I'd like to pay with my credit card instead. | では、クレジットカードで支払います。 | |
| A thousand yen is due to you. | 君に1000円支払われるべきだ。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| This is a friendly reminder about an overdue invoice. | 支払い請求書があることのお知らせです。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| Can I use my credit card? | 診察費の支払いにクレジットカードは使えますか。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| Let him pay for it. | 彼にお金を払わせれば? | |
| He paid as much as a hundred dollars for a puppy. | 子犬一匹に彼は100ドルも払いました。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| They want to send girls her age away on their own. | 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| I paid five dollars to him. | 私は彼に5ドルを支払った。 | |
| I'll pay. | 僕が払っとこう。 | |
| I paid for the purchase in cash. | その買い物は現金で支払った。 | |
| Experience, when it is dearly bought, is never discarded. | 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 | |
| Let me pay for the dinner. | 夕食代は私に払わせて下さい。 | |
| Parents often make sacrifices to give a good education to their children. | 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が支払うべきではなかったんだ。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| The woman managed the drunk as if he were a child. | その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 | |
| It is criminal to pay so much money for such trifles. | こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。 | |
| War must be avoided at all costs. | 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 | |
| Please pay at this counter. | このカウンターで支払ってください。 | |
| She resolved not to pay the fine. | 罰金など払うまいと彼女は決心した。 | |
| No matter what the cost, I will accomplish that. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| The police turned away the crowd. | 警察は群衆を追い払った。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| She was jolly well made to pay. | 彼女はまさしく支払わされたのだ。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| You have to give three months' rent as a deposit. | あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| I will accomplish it at all costs. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| Do I pay you or the cashier? | あなたに払うのか、レジで払うのか。 | |
| He paid $20 for the lipstick. | 彼はその口紅に20ドル払った。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| How much have you paid for this computer? | このコンピュータにいくら払ったのですか? | |
| Let's split the bill. | 支払いは分け合いましょう。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| We must have respect for tradition. | 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 | |
| We must defend our freedom at all cost. | われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| She insisted on my paying the bill. | 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 | |
| She gave it her personal attention. | 彼女はそのことに個人的な注意を払った。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| Can you pay me in advance? | 前金で払っていただけますか。 | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |
| He paid the money on the spot. | 彼はその場で代金を支払った。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| She insisted on my paying the bill for the dinner. | 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 | |
| You must pay attention to him. | 君は彼の言うことに注意を払わなければならない。 | |
| He was so interested that he gave it his attention. | 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 | |
| Was the money actually paid? | 金は実際に支払われたのですか。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| Each person paid $7,000. | 一人あたり7千ドル払った。 | |
| He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. | 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 | |
| He had to pay a high rent for his farm. | 彼は高い農地代を払わなければならなかった。 | |
| He took great care, yet he made a mistake. | 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 | |