The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '扱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
He is an old man and should be treated as such.
彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。
She is good with kids.
彼女は子供の扱いを心得ている。
This book deals with life in the United Kingdom.
この本はイギリスでの生活を扱っている。
He deals with the commercials of the supermarket.
彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。
Tom is a hard man to deal with.
トムは扱いにくい男だ。
You should be frank, and they will treat you as a friend.
ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
Treat your servant more kindly.
召使いをもっと親切に扱いなさい。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.
あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
I object to being treated like that.
私はそのように扱われることに反対する。
We are tired of being treated like children.
私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
We'll deal with this problem in Chapter 3.
この問題は第3章で扱います。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
Arnold is concerned with cases of dual personality.
アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
Where is the lost and found?
遺失物取扱所はどこですか。
How shall we deal with the problem?
この問題をどう扱いましょうか。
Don't trifle with the matter.
その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
Treated roughly, the cup has some cracks.
手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
We should try to treat everybody with justice.
私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He was treated terribly.
彼は、ひどい扱いを受けていた。
He is a scholar, and ought to be treated as such.
彼は学者であり、そのように扱われるべきである。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
It would be unfair if we treated him so badly.
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
I have told you how to treat customers.
顧客の扱い方をお話した。
This is important enough for separate treatment.
これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
I don't like being treated like a child.
子ども扱いされるのは嫌いだ。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.
2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
I don't know how to handle children.
子供の扱いがわからない。
The trunk was too heavy for him to manage.
そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
How shall we deal with this matter?
この問題をどのように扱いましょうか。
I have a strong objection to being treated like this.
私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
This book deals with the invasion of the Romans.
この本はローマ人の侵略を扱っている。
The teacher didn't do her justice.
先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
Zoology deals with the study of animal life.
動物学は動物の研究を扱う。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
He treats me as if I am a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.