UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
Do you have any tax-free articles?この店では免税品を扱っていますか。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
Treated roughly, the cup has some cracks.手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
He is thought to be difficult to deal with.彼は扱いにくいと思われている。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
Her boss is hard to deal with.彼女の上司は扱いにくい。
I was treated like a child by them.私は彼らに子供扱いされた。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
I refuse to be treated like a slave by you.君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
He is a hard man to deal with.彼は扱いにくい男だ。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
Don't treat me as if I were a child.私を子供のように扱わないで。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He always treats me like a child.彼はいつでも私を子供扱いする。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
I'll treat this play simply as a tragedy.私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
In that country I was a foreigner and was treated as such.あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
This machine is easy to handle.この機械は扱いやすい。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He is a famous painter and should be treated as such.彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
The boy was fed up with being treated as a burden.少年は厄介者扱いをされて憤慨した。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
Zoology deals with the study of animal life.動物学は動物の研究を扱う。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
He is hard to deal with.彼は扱いにくい。
Every child objects to being treated like a baby.あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
He deals with the commercials of the supermarket.彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Don't treat me the same way you would treat a child.私を子供のように扱わないで。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
This book deals with China.この本は中国のことを扱っている。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
You should be frank, and they will treat you as a friend.ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
He is a friend and I treat him as such.彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
I objected to her treating me like a child.私は彼女が私を子供扱いすることをいやがった。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License