UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
This problem is akin to the one we had last year.この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
This book deals with anthropology.この本は人類学を扱っている。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
This inn gives good service.この旅館は客の扱いがよい。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
I don't like being treated like a child.私は子供扱いされるのが好きではない。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
The trunk was too heavy for him to manage.そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
I object to being treated like that.私はそのように扱われることに反対する。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
I was treated like a child by them.私は彼らに子供扱いされた。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
They deal in software products.彼らはソフトウエア製品を扱っている。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Don't treat me the same way you would treat a child.私を子供のように扱わないで。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
I treated her as my own daughter.私は彼女を実の娘のように扱った。
This is the way he treated me.こんな風に、彼は私を扱った。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
He is sick and should be treated as such.彼は病気なので、そのように扱うべきである。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
Treated roughly, the cup has some cracks.手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
She has a wonderful hand with children.彼女は子供の扱いがうまい。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
I refuse to be treated like a slave by you.君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
He treats me as a child.彼は私を子供扱いする。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License