The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '扱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
He handles horses well.
彼は馬の扱いがうまい。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.
そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
The teacher didn't do her justice.
先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
He is a scholar, and ought to be treated as such.
彼は学者だから、学者として扱うべきだ。
I have no idea how to do deal with my daughter.
私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.
あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
He treats me like his slave.
彼は私を彼の奴隷のように扱います。
If you act like a child, you will be treated as such.
子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
Statistics deals with collected numbers representing facts.
統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
Where is the nearest lost and found?
一番近い遺失物取扱所はどこですか。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.
彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
He was careless in handling his pistol.
彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
He is a friend and I treat him as such.
彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
The trunk was too heavy for him to manage.
そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
We should try to treat everybody with justice.
私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
It would be unfair if we treated him so badly.
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
We are tired of being treated like children.
私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
This is important enough for separate treatment.
これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
This book deals with facts.
この本は事実を扱っている。
I'm going to deal with the problem in this chapter.
私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
He accused us of wronging him.
彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
We should try to treat everybody with justice.
私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
She didn't know what to do with the problem.
彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
It's a crime the way he treats his children.
彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
He is an old man and should be treated as such.
彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。
Who can best handle the problem?
誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
Do you have any Japanese foods?
日本の食料品を扱っていますか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The lady tolerated the man.
婦人はその男を寛大に扱った。
She was pleased to be treated as a guest.
客として扱われて、彼女は満足だった。
We don't carry leather goods.
ここでは革製品は扱っていません。
Handle the glasses carefully.
コップ類を丁寧に扱いなさい。
The professor treated her as one of his students.
教授は彼女を自分の学生のように扱った。
She was a foreigner and was treated as such.
彼女は外国人だったので外国人として扱われた。
I was treated like a child by them.
私は彼らに子供扱いされた。
I treated her as my own daughter.
私は彼女を実の娘のように扱った。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
History deals with the past.
歴史は過去を扱う。
How shall we deal with the problem?
この問題をどう扱いましょうか。
The police are treating his death as a case of murder.
警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
Parents should deal fairly with their children.
親は子供達を公平に扱うべきだ。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
He treats me as if I were a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
This inn gives good service.
この旅館は客の扱いがよい。
Mr. Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
He doesn't know how to handle children.
彼は子供の扱い方を知らない。
He is an old man and should be treated as such.
彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
You must be careful with the wine glass.
そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.
私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
He deals in used cars.
彼は中古車を扱っている。
He is a VIP and we must treat him as such.
彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.