UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
I'll treat this play simply as a tragedy.私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
At that shop they deal in kitchen utensils.その店では、台所用品を扱っている。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
She was an actress and was treated as such.彼女は女優であり、それとして扱われた。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I'm not accustomed to such treatment.私はこのような扱いには慣れていない。
He deals with the commercials of the supermarket.彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。
They deal in software products.彼らはソフトウエア製品を扱っている。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
Such a problem is hard to deal with.このような問題は扱いにくい。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
He doesn't need such treatment.彼にはそんな扱いは必要ない。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
He was a foreigner and was treated as such.彼は外国人だったので、そのように扱われた。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
Don't treat me like a child.僕を子供扱いするなよ。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
I don't like being treated like a child.私は子供扱いされるのが好きではない。
He treated it with utmost care.まるで腫れ物に触るように扱った。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
I wish I had treated the girl more kindly.その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
Every child objects to being treated like a baby.あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
How shall we deal with this problem?この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
He is a friend and I treat him as such.彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
I objected to her treating me like a child.私は彼女が私を子供扱いすることをいやがった。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には扱いにくい子だ。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
The present writer doesn't intend to deal with this matter.著者はこの事柄を扱うつもりはありません。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
Her boss is hard to deal with.彼女の上司は扱いにくい。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
I don't know how to handle children.子供の扱いがわからない。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者であり、そのように扱われるべきである。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He is a hard man to deal with.彼は扱いにくい男だ。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
She treats me as if I were a baby.彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
In that country I was a foreigner and was treated as such.あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
He is a famous painter and should be treated as such.彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
I object to being treated like a child.私は子供のように扱われるのには反対だ。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
You ought not to treat him like that.彼をあんなふうに扱うべきではない。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
History deals with the past.歴史は過去を扱う。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
This store has a variety of spices.この店はいろいろなスパイスを扱っている。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License