The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '扱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
Treat your servant more kindly.
召使いをもっと親切に扱いなさい。
Don't treat me as if I were a child.
私を子供のように扱わないで。
Mr Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
She treats me as if I were a baby.
彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
This book deals with the new theory of linguistics.
この本は言語学の新しい理論を扱っている。
Her boss is hard to deal with.
彼女の上司は扱いにくい。
Treated roughly, the cup has some cracks.
手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
He leads you by the nose if you let him.
彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
He treats me as a child.
彼は私を子供扱いする。
Botany deals with the study of plants.
植物学は植物の研究を扱っている。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
What kinds of goods do you sell in your shop?
お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
The teacher handles his pupils well.
あの先生は生徒の扱い方がうまい。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
This book deals with China.
この本は中国を扱っている。
You may only borrow my camera if you are careful with it.
大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
This book deals with China.
この本は中国のことを扱っている。
They deal in software products.
彼らはソフトウエア製品を扱っている。
He was careless in handling his pistol.
彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
He always treats me like a child.
彼はいつでも私を子供扱いする。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.
友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
I have told you how to treat customers.
顧客の扱い方をお話した。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Don't treat me like a child.
私を子供のように扱わないで。
He resented being called a coward.
彼は弱虫扱いをされておこった。
I'll treat this play simply as a tragedy.
私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
This book deals with psychology.
この本は心理学を取り扱っている。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Arnold is concerned with cases of dual personality.
アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
How shall we deal with this problem?
この問題をどうやって扱いましょうか。
He grumbled about the way they treated him.
彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
That company deals mainly in imported goods.
その会社は主に輸入品を扱っている。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I do not like the way he treats others.
私は彼の人の扱い方が気に入らない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.