UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The present writer doesn't intend to deal with this matter.著者はこの事柄を扱うつもりはありません。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
I don't know how to handle children.子供の扱いがわからない。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
It's dangerous to fool around with electricity.電気をいい加減に扱うのは危険だ。
Don't treat me like a child.僕を子供扱いするなよ。
He treats me as an adult.彼は私を大人として扱ってくれる。
She has a wonderful hand with children.彼女は子供の扱いがうまい。
He treats me as a child.彼は私を子供扱いする。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
She treats me as if I were a baby.彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
He is thought to be difficult to deal with.彼は扱いにくいと思われている。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
History deals with the past.歴史は過去を扱う。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
How shall we deal with this problem?この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
I refuse to be treated like a slave by you.君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
He is a friend and I treat him as such.彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
I treated her as my own daughter.私は彼女を実の娘のように扱った。
Treated roughly, the cup has some cracks.手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
Don't treat me as if I were a child.私を子供のように扱わないで。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
Tom is hard to handle.トムは扱いにくいやつだ。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
This book deals with facts.この本は事実を扱っている。
I'm not accustomed to such treatment.私はこのような扱いには慣れていない。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
This machine is easy to handle.この機械は扱いやすい。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
He is a hard man to deal with.彼は扱いにくい男だ。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
He always treats me like a child.彼はいつでも私を子供扱いする。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
Handle it with great care.十分注意してそれを扱いなさい。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
I don't like being treated like a child.私は子供扱いされるのが好きではない。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License