The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '扱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.
ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
This book deals with the uses of atomic power.
この本は原子力利用を取り扱っている。
He objects to being treated like a child.
彼は子供のように扱われることを嫌がる。
I object to being treated like that.
私はあのように扱われるのはいやだ。
He handled the tool skillfully.
彼はその道具を上手に扱った。
It's a crime the way he treats his children.
彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
I will deal with this problem.
この問題は私が扱います。
This is the way he treated me.
こんな風に、彼は私を扱った。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
This book deals with China.
この本は中国を扱っている。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
You may borrow this book as long as you keep it clean.
その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
He treats me as a child.
彼は私を子供扱いする。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
He is a hard man to deal with.
彼は扱いにくい男だ。
This book deals with China.
この本は中国のことを扱っている。
She treats me as if I were a baby.
彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
Her boss is hard to deal with.
彼女の上司は扱いにくい。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
We don't carry leather goods.
ここでは革製品は扱っていません。
The manager deals with many problems.
マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
You never used to treat me like this.
あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
He is sick and should be treated as such.
彼は病気なので、そのように扱うべきである。
This book deals with the invasion of the Romans.
この本はローマ人の侵略を扱っている。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Mr. Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Arithmetic deals with numbers.
算数は数を取り扱う。
I was treated like a child by them.
私は彼らに子供扱いされた。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.
友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
You should be frank, and they will treat you as a friend.
ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
Tom treated Mary like a slave.
トムはメアリーを奴隷のように扱った。
He is good at dealing with children.
彼は子供の扱いが上手だ。
If you treat him fairly, he will be fair with you.
彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
The youngster resented being treated as a coward.
その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
Don't trifle with the matter.
その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.
2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
He treats me as if I am a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.
スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
Don't treat me as if I were a child.
私を子供のように扱わないで。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.