The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '扱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
He is an old man and should be treated as such.
彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
We cannot deal with such a difficult problem.
私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
How shall we deal with this problem?
この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
It would be unfair if we treated him so badly.
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
He doesn't know how to handle children.
彼は子供の扱い方を知らない。
I don't know how to handle children.
子供の扱いがわからない。
This matter must not be trifled with.
この問題は軽々しく扱ってはならない。
This book deals with China.
この本は中国のことを扱っている。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
He deals in used cars.
彼は中古車を扱っている。
He is a director, and should be treated as such.
彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
Mr Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
She knows well how to deal with children.
彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
Handle it with great care.
十分注意してそれを扱いなさい。
He handled the tool skillfully.
彼はその道具を上手に扱った。
Where is the nearest lost and found?
一番近い遺失物取扱所はどこですか。
He is sick and should be treated as such.
彼は病気なので、そのように扱うべきである。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Just as you treat me, so I will treat you.
君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.
あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
This book deals with China.
この本は中国を扱っている。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
He treats me as if I were a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
I object to being treated like a child.
子供扱いはごめんだよ。
She is used to handling this machine.
彼女はこの機械を扱うのに慣れている。
You have a way with women.
君は女性の扱い方がうまい。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.
安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
I'm not accustomed to such treatment.
私はこのような扱いには慣れていない。
She didn't know what to do with the problem.
彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
Nancy is a hard girl for me to deal with.
ナンシーは私には扱いにくい子だ。
Zoology deals with the study of animal life.
動物学は動物の研究を扱う。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
Do you have any tax-free articles?
この店では免税品を扱っていますか。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.
家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.