UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She treats me as if I were a baby.彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
I object to being treated like a child.私は子供のように扱われるのには反対だ。
I refuse to be treated like a slave by you.君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
You should be frank, and they will treat you as a friend.ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
She was pleased to be treated as a guest.客として扱われて、彼女は満足だった。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
He is thought to be difficult to deal with.彼は扱いにくいと思われている。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
He is a famous painter and should be treated as such.彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
This shop deals in women's clothing.この店は女性服を扱っている。
She was a foreigner and was treated as such.彼女は外国人だったので外国人として扱われた。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
You ought not to treat him like that.彼をあんなふうに扱うべきではない。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
He is sick and should be treated as such.彼は病気なので、そのように扱うべきである。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
He deals in used cars.彼は中古車を扱っている。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
Teachers should deal fairly with their students.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
This machine is easy to handle.この機械は扱いやすい。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
Tom treated Mary like a slave.トムはメアリーを奴隷のように扱った。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
He doesn't need such treatment.彼にはそんな扱いは必要ない。
At that shop they deal in kitchen utensils.その店では、台所用品を扱っている。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
Her boss is hard to deal with.彼女の上司は扱いにくい。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
I object to being treated like that.私はそのように扱われることに反対する。
We must deal fairly with these people.これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
He deals antiques in Osaka.彼は大阪で骨董品を扱っている。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
This problem is akin to the one we had last year.この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
Arnold is concerned with cases of dual personality.アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
She is used to handling this machine.彼女はこの機械を扱うのに慣れている。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
I treated her as my own daughter.私は彼女を実の娘のように扱った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License