UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like being treated like a child.私は子ども扱いされるのが嫌いです。
He is a foreigner, and ought to be treated as such.彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
History deals with the past.歴史は過去を扱う。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
Don't treat me like a child.僕を子供扱いするなよ。
He is sick and should be treated as such.彼は病気なので、そのように扱うべきである。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
Arnold is concerned with cases of dual personality.アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
He is a famous painter and should be treated as such.彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
He deals in used cars.彼は中古車を扱っている。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
He was a foreigner and was treated as such.彼は外国人だったので、そのように扱われた。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
This inn gives good service.この旅館は客の扱いがよい。
She treats me as if I were a baby.彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The trunk was too heavy for him to manage.そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
I have a strong objection to being treated like this.私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Do you have any tax-free articles?この店では免税品を扱っていますか。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
He is hard to deal with.彼は扱いにくい。
Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者だから、学者として扱うべきだ。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
This machine is easy to handle.この機械は扱いやすい。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
This book deals with the invasion of the Romans.この本はローマ人の侵略を扱っている。
Her latest book deals with pollution.彼女の最新の本は公害を扱っている。
Don't treat me as if I were a child.私を子供のように扱わないで。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
I don't know how to handle children.子供の扱いがわからない。
He treats me as an adult.彼は私を大人として扱ってくれる。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
Botany deals with the study of plants.植物学は植物の研究を扱っている。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
This shop deals in women's clothing.この店は女性服を扱っている。
Teachers should deal fairly with their students.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
He is thought to be difficult to deal with.彼は扱いにくいと思われている。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
I have a strong objection to being treated like this.こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License