UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
I was treated like a child by them.私は彼らに子供扱いされた。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
He is sick and should be treated as such.彼は病気なので、そのように扱うべきである。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
Do you have any tax-free articles?この店では免税品を扱っていますか。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
How shall we deal with this problem?この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
She was an actress and was treated as such.彼女は女優であり、それとして扱われた。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
He is thought to be difficult to deal with.彼は扱いにくいと思われている。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
Arnold is concerned with cases of dual personality.アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
Zoology deals with the study of animal life.動物学は動物の研究を扱う。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
History deals with the past.歴史は過去を扱う。
It's dangerous to fool around with electricity.電気をいい加減に扱うのは危険だ。
She is used to handling this machine.彼女はこの機械を扱うのに慣れている。
This is the way he treated me.こんな風に、彼は私を扱った。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
My aunt treats me as if I were a child.叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
This book deals with life in the United Kingdom.この本はイギリスでの生活を扱っている。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
Don't treat me like a child.僕を子供扱いするなよ。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
This book deals with the invasion of the Romans.この本はローマ人の侵略を扱っている。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
She was a foreigner and was treated as such.彼女は外国人だったので外国人として扱われた。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者だから、学者として扱うべきだ。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Treated roughly, the cup has some cracks.手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
He is hard to deal with.彼は扱いにくい。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
You should be frank, and they will treat you as a friend.ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Handle it with great care.十分注意してそれを扱いなさい。
He deals in used cars.彼は中古車を扱っている。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I treated her as my own daughter.私は彼女を実の娘のように扱った。
Her latest book deals with pollution.彼女の最新の本は公害を扱っている。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
Botany deals with the study of plants.植物学は植物の研究を扱っている。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
She treats me as if I were a baby.彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には扱いにくい子だ。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
He always treats me like a child.彼はいつでも私を子供扱いする。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
This shop deals in women's clothing.この店は女性服を扱っている。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
This store has a variety of spices.この店はいろいろなスパイスを扱っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License