UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
They deal in software products.彼らはソフトウエア製品を扱っている。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
If you act like a child, you will be treated as such.子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
Botany deals with the study of plants.植物学は植物の研究を扱っている。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
I don't know how to handle children.子供の扱いがわからない。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
Her latest book deals with pollution.彼女の最新の本は公害を扱っている。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
He doesn't need such treatment.彼にはそんな扱いは必要ない。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
This book deals with facts.この本は事実を扱っている。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
He is a famous painter and should be treated as such.彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
This shop deals in women's clothing.この店は女性服を扱っている。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者だから、学者として扱うべきだ。
The trunk was too heavy for him to manage.そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
This book deals with China.この本は中国のことを扱っている。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
You ought not to treat him like that.彼をあんなふうに扱うべきではない。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
Her boss is hard to deal with.彼女の上司は扱いにくい。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He is a hard man to deal with.彼は扱いにくい男だ。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
She has a wonderful hand with children.彼女は子供の扱いがうまい。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift.パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
He is a friend and I treat him as such.彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Tom treated Mary like a slave.トムはメアリーを奴隷のように扱った。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
She treats me as if I were a baby.彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License