UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
This shop deals in women's clothing.この店は女性服を扱っている。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
He deals with the commercials of the supermarket.彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
The present writer doesn't intend to deal with this matter.著者はこの事柄を扱うつもりはありません。
He is sick and should be treated as such.彼は病気なので、そのように扱うべきである。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
I'm not accustomed to such treatment.私はこのような扱いには慣れていない。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
You should be frank, and they will treat you as a friend.ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
The boy was fed up with being treated as a burden.少年は厄介者扱いをされて憤慨した。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
He treated it with utmost care.まるで腫れ物に触るように扱った。
I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
This book deals with facts.この本は事実を扱っている。
Every child objects to being treated like a baby.あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
Handle it with great care.十分注意してそれを扱いなさい。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
He is a friend and I treat him as such.彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
She was a foreigner and was treated as such.彼女は外国人だったので外国人として扱われた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
He is a famous painter and should be treated as such.彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
They dealt with the prisoners kindly.彼らは捕虜を親切に扱った。
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
They deal in software products.彼らはソフトウエア製品を扱っている。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
She treats me as if I were a baby.彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
She was pleased to be treated as a guest.客として扱われて、彼女は満足だった。
He treats me as if I am a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
He deals in used cars.彼は中古車を扱っている。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
I have a strong objection to being treated like this.こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
We must deal fairly with these people.これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
I don't know how to handle children.子供の扱いがわからない。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
He is hard to deal with.彼は扱いにくい。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
Arnold is concerned with cases of dual personality.アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
He was a foreigner and was treated as such.彼は外国人だったので、そのように扱われた。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
He treats me as a child.彼は私を子供扱いする。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
Do you have any tax-free articles?この店では免税品を扱っていますか。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License