The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '扱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trunk was too heavy for him to manage.
そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
He treats me like a child.
彼は私を子供扱いする。
This book deals with the invasion of the Romans.
この本はローマ人の侵略を扱っている。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.
囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
I don't like being treated as a child.
子ども扱いされるのは嫌いだ。
My aunt treats me as if I were a child.
叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.
友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
This book deals with psychology.
この本は心理学を取り扱っている。
We must deal fairly with these people.
これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
This store has a variety of spices.
この店はいろいろなスパイスを扱っている。
Zoology deals with the study of animal life.
動物学は動物の研究を扱う。
Mr. Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.
ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
How shall we deal with this matter?
この問題をどのように扱いましょうか。
If you treat him fairly, he will be fair with you.
彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
How shall we deal with this problem?
この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
I'm not accustomed to such treatment.
私はこのような扱いには慣れていない。
He handled the tool skillfully.
彼はその道具を上手に扱った。
She treats me as if I were a baby.
彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
I do not like the way he treats others.
私は彼の人の扱い方が気に入らない。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.
あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
It would be unfair if we treated him so badly.
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
This book deals with the new theory of linguistics.
この本は言語学の新しい理論を扱っている。
Tom is a hard man to deal with.
トムは扱いにくい男だ。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He accused us of wronging him.
彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
We don't carry leather goods.
ここでは革製品は扱っていません。
He is a VIP and we must treat him as such.
彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
She was an actress and was treated as such.
彼女は女優であり、それとして扱われた。
This matter must not be trifled with.
この問題は軽々しく扱ってはならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.