UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
This book deals with China.この本は中国のことを扱っている。
Botany deals with the study of plants.植物学は植物の研究を扱っている。
I'm not accustomed to such treatment.私はこのような扱いには慣れていない。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
I have a strong objection to being treated like this.私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
This book deals with anthropology.この本は人類学を扱っている。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Don't treat me as if I were a child.私を子供のように扱わないで。
Compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
Do you have any tax-free articles?この店では免税品を扱っていますか。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
In that country I was a foreigner and was treated as such.あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
He always treats me like a child.彼はいつでも私を子供扱いする。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
He is sick and should be treated as such.彼は病気なので、そのように扱うべきである。
He doesn't need such treatment.彼にはそんな扱いは必要ない。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
Such a problem is hard to deal with.このような問題は扱いにくい。
I have a strong objection to being treated like this.こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
He deals antiques in Osaka.彼は大阪で骨董品を扱っている。
You should be frank, and they will treat you as a friend.ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
At that shop they deal in kitchen utensils.その店では、台所用品を扱っている。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
You ought not to treat him like that.彼をあんなふうに扱うべきではない。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
They dealt with the prisoners kindly.彼らは捕虜を親切に扱った。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
Zoology deals with the study of animal life.動物学は動物の研究を扱う。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
She was a foreigner and was treated as such.彼女は外国人だったので外国人として扱われた。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
How shall we deal with this problem?この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
I object to being treated like that.私はそのように扱われることに反対する。
I treated her as my own daughter.私は彼女を実の娘のように扱った。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
I object to being treated like a child.私は子供のように扱われるのには反対だ。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License