UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Few people can run the machine as well as Mr Smith.スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
This inn gives good service.この旅館は客の扱いがよい。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
The boy was fed up with being treated as a burden.少年は厄介者扱いをされて憤慨した。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I have a strong objection to being treated like this.こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
This is the way he treated me.こんな風に、彼は私を扱った。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
I don't know how to handle children.子供の扱いがわからない。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
This book deals with life in the United Kingdom.この本はイギリスでの生活を扱っている。
This book deals with facts.この本は事実を扱っている。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
He deals with the commercials of the supermarket.彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。
Arnold is concerned with cases of dual personality.アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
He is hard to deal with.彼は扱いにくい。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
Her latest book deals with pollution.彼女の最新の本は公害を扱っている。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
In that country I was a foreigner and was treated as such.あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
How shall we deal with this problem?この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
She treats me as if I were a baby.彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
He doesn't need such treatment.彼にはそんな扱いは必要ない。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I object to being treated like a child.私は子供のように扱われるのには反対だ。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
They dealt with the prisoners kindly.彼らは捕虜を親切に扱った。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
He deals antiques in Osaka.彼は大阪で骨董品を扱っている。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
Zoology deals with the study of animal life.動物学は動物の研究を扱う。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift.パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
Don't treat me the same way you would treat a child.私を子供のように扱わないで。
Don't treat me as if I were a child.私を子供のように扱わないで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License