The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '扱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.
2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
She was pleased to be treated as a guest.
客として扱われて、彼女は満足だった。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
We must treat these problems as a whole.
これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
Her latest book deals with pollution.
彼女の最新の本は公害を扱っている。
I object to being treated like that.
私はあのように扱われるのはいやだ。
The youngster resented being treated as a coward.
その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
This problem is akin to the one we had last year.
この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。
In that country I was a foreigner and was treated as such.
あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
Don't treat me the same way you would treat a child.
僕を子供扱いするなよ。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
The youngster resented being treated as a coward.
その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
We'll deal with this problem in Chapter 3.
この問題は第3章で扱います。
How shall we deal with the problem?
この問題をどう扱いましょうか。
Mr Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
This book deals with the invasion of the Romans.
この本はローマ人の侵略を扱っている。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I don't like being treated like this.
私はこんなふうに扱われるのはいやです。
Deal in top of the line of goods.
最高の品を扱う。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
This book deals with facts.
この本は事実を扱っている。
She's good at handling children.
彼女は子供を扱うのがうまい。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.
彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
Mr. Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
This book deals with the new theory of linguistics.
この本は言語学の新しい理論を扱っている。
He accused us of wronging him.
彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
This machine is easy to handle.
この機械は扱いやすい。
They did me a great wrong.
彼らは私を不当に扱った。
This book deals with psychology.
この本は心理学を取り扱っている。
You must be careful with the wine glass.
そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
I objected to being treated like a child.
私は子どものように扱われることに反対した。
I remonstrated with him about his treatment of his children.
私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
Tom is hard to handle.
トムは扱いにくいやつだ。
She was a foreigner and was treated as such.
彼女は外国人だったので外国人として扱われた。
You should treat the girl kindly.
その少女をやさしく扱ってあげなさい。
This matter must not be trifled with.
この問題は軽々しく扱ってはならない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.