UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He treated it with utmost care.まるで腫れ物に触るように扱った。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
I'll treat this play simply as a tragedy.私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I objected to her treating me like a child.私は彼女が私を子供扱いすることをいやがった。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
We must deal fairly with these people.これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Botany deals with the study of plants.植物学は植物の研究を扱っている。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
Teachers should deal fairly with their students.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
She was pleased to be treated as a guest.客として扱われて、彼女は満足だった。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He treats me as a child.彼は私を子供扱いする。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者であり、そのように扱われるべきである。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
He is hard to deal with.彼は扱いにくい。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
He treats me as if I am a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
I have a strong objection to being treated like this.私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
I don't know how to handle children.子供の扱いがわからない。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
Tom is hard to handle.トムは扱いにくいやつだ。
This book deals with life in the United Kingdom.この本はイギリスでの生活を扱っている。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
Every child objects to being treated like a baby.あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Treated roughly, the cup has some cracks.手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
I don't like being treated like a child.私は子供扱いされるのが好きではない。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
History deals with the past.歴史は過去を扱う。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
He is a famous painter and should be treated as such.彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
You should be frank, and they will treat you as a friend.ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
You ought not to treat him like that.彼をあんなふうに扱うべきではない。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
He is sick and should be treated as such.彼は病気なので、そのように扱うべきである。
I don't like being treated like a child.私は子ども扱いされるのが嫌いです。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
This book deals with facts.この本は事実を扱っている。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
Don't treat me the same way you would treat a child.私を子供のように扱わないで。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
This store has a variety of spices.この店はいろいろなスパイスを扱っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License