UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。
I object to being treated like a child.私は子供のように扱われるのには反対だ。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
Teachers should deal fairly with their students.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
She was an actress and was treated as such.彼女は女優であり、それとして扱われた。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
Tom treated Mary like a slave.トムはメアリーを奴隷のように扱った。
Don't treat me like a child.僕を子供扱いするなよ。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者であり、そのように扱われるべきである。
This book deals with the invasion of the Romans.この本はローマ人の侵略を扱っている。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には扱いにくい子だ。
He deals antiques in Osaka.彼は大阪で骨董品を扱っている。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Every child objects to being treated like a baby.あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
He treats me as a child.彼は私を子供扱いする。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
You ought not to treat him like that.彼をあんなふうに扱うべきではない。
Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift.パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
I don't know how to handle children.子供の扱いがわからない。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
I'll treat this play simply as a tragedy.私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
He is a friend and I treat him as such.彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
I don't like being treated like a child.私は子供扱いされるのが好きではない。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
Don't treat me the same way you would treat a child.私を子供のように扱わないで。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
Handle it with great care.十分注意してそれを扱いなさい。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
He is a foreigner, and ought to be treated as such.彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。
Zoology deals with the study of animal life.動物学は動物の研究を扱う。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
I don't like being treated like a child.私は子ども扱いされるのが嫌いです。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
This shop deals in women's clothing.この店は女性服を扱っている。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License