Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your name is familiar to me. お名前はかねてから承知いたしております。 He asked her to marry him and she accepted his proposal. 彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。 I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed. あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。 All right. I'll accept your offer. よろしい。お申し出は承知しました。 I'm putting my ass in a sling for you. 馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 I am willing to agree to your request. ご依頼の件、承知しました。 He is aware that the work is difficult. 彼はその仕事が困難であることを承知している。 I asked him to come with me and he agreed. 私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。 Is anybody waiting on you? ご用は承っておりますか。 Would you like to leave a message? 伝言を承りましょうか。 He has agreed to do the task. 彼はその仕事を継承した。 I will accept his request. 私は彼の要求を承諾するだろう。 Such treatment would make anybody rebel. こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 Silence often implies consent. 沈黙は承諾を意味する事が多い。 He has already said yes. 彼はすでに承諾していた。 I've known it all along. 先刻承知。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 He as good as accepted my offer. 彼は私の申し出を承諾したも同然である。 My father consented to my going abroad. 父は私が外国へ行くことを承知した。 The theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 Any comments will be gratefully appreciated. どんなご意見でもありがたく承ります。 May I take a message for him? ご伝言を承ります。 He was to succeed to the throne. 彼は王位を継承することになっていた。 Silence gives consent. 沈黙は承諾の印。 I took it for granted that he would consent. 彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。 You must think it's impossible, but could you at least give it a try? 無理を承知でやっていただけませんか。 We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 He acknowledges the danger. 彼は危険を承知しています。 You had best agree. 承諾するのが一番だ。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 He proposed to Miss Lee and she accepted. 彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。 That theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 My silence is not to be read as consent. 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 The committee approved the budget. 委員会は予算を承認した。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 The prince succeeded to the throne. 王子が王位を継承した。 Japan recognized the new government of that country. 日本はその国の新しい政府を承認した。 Englishmen are the heirs of liberty. 英国人は自由の継承者である。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 He withheld his consent. 彼は承認を保留した。 The crown prince is the one who is to succeed to the throne. 皇太子は、皇位を継承する人です。 I know it very well. 万万承知の上です。 I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 He has agreed to do the task. 彼はその仕事を承知した。 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 Perseverance, as you know, is the key to success. 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 I consented to go. 私は行くことを承諾した。 I approve of your plan. あなたのプランを承認します。 He has no children to succeed to him. 彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。 The plan was approved in its entirety. 計画はそっくり承認された。 I'm adamant that you should go. 君に行ってもらわねば承知しない。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 He's agreed to do the job. 彼はその仕事を承知した。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 All of us approved of the plan. みんなその計画を承認した。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 Johnny proposed to Alice and she accepted. ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。 I cannot approve your plan. 私はあなたの計画を承認できない。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 I acknowledge it to be true. その件が事実であると承認します。 After I sign these release papers, you'll be on your way. 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 You see, he is a good baseball player. ご承知のように、彼は野球が好きだ。 I cannot approve the project. 私はその計画を承諾することができません。 She accepted him her suitor. 彼女はかれに結婚の承諾を与えた。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 He refused to accept such an absurd proposal. 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 A nod is a sign of agreement. うなずくことは承知の合図だ。 Being silent is regarded in effect as approval. 黙っていると事実上の承認とみなされます。 In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 Who is silent is held to consent. 無言は承諾。 He's agreed to do the job. 彼はその職務を承諾している。 I cannot approve the project. 私その計画を承認することができません。 They communicate disapproval by shaking their heads. 首を横に振ることで不承認を与える。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 I appreciate the lateness of the hour. 時間が遅いことは承知しています。 I'm aware that you failed. 君の不首尾は承知している。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 Both sons pretended to the throne. 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it. 騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。 Island folklore still recounts the story of the raft. 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 He's agreed to do the job. 彼はその仕事を継承した。 "Shall I take a message?" "No, thank you." 「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了承済みだ。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 I support the proposal. その提案を承認します。 I have heard quite a lot about you. お噂はかねがねたいそう承っています。 I agreed to help him in his work. 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を三社で承認しあった。 We know that all men are mortal. 人はすべて死すべきものと承知している。 He has agreed to do the task. 彼はその職務を承諾している。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing. 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。 She took the risk, knowing that she might lose a lot of money. 彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。 I asked him to come with me and he agreed. 私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。