It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
Would you like to leave a message?
伝言を承りましょうか。
I cannot approve the project.
私はその計画を承諾することができません。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I'm adamant that you should go.
君に行ってもらわねば承知しない。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
I know it very well.
万万承知の上です。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I consented to go.
私は行くことを承諾した。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
Which prince is the legitimate heir to the throne?
どちらの王子が正統な王位継承者か。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th