The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
I consented to go.
私は行くことを承諾した。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
I've known it all along.
先刻承知。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
You had best agree.
承諾するのが一番だ。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
Which prince is the legitimate heir to the throne?
どちらの王子が正統な王位継承者か。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
I cannot approve the project.
私はその計画を承諾することができません。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
He consented on the spot.
彼は即座に承知した。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
I approve of your plan.
あなたのプランを承認します。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
You see, he is a good baseball player.
ご承知のように、彼は野球が好きだ。
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
Such treatment would make anybody rebel.
こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th