I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
You see, he is a good baseball player.
ご承知のように、彼は野球が好きだ。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
All right.
承知しました。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
Such treatment would make anybody rebel.
こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
I cannot approve the project.
私はその計画を承諾することができません。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
I know it very well.
万万承知の上です。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
He consented on the spot.
彼は即座に承知した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
I support the proposal.
その提案を承認します。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を承知した。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
He has agreed to do the task.
彼はその職務を承諾している。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
I consented to go.
私は行くことを承諾した。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.