The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
I cannot approve the project.
私はその計画を承諾することができません。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
I approve of your plan.
あなたのプランを承認します。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
You see, he is a good baseball player.
ご承知のように、彼は野球が好きだ。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
All right.
承知しました。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
I'm adamant that you should go.
君に行ってもらわねば承知しない。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を承知した。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
You had best agree.
承諾するのが一番だ。
He consented on the spot.
彼は即座に承知した。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He has agreed to do the task.
彼はその職務を承諾している。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
I support the proposal.
その提案を承認します。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I've known it all along.
先刻承知。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
Such treatment would make anybody rebel.
こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
I know it very well.
万万承知の上です。
Would you like to leave a message?
伝言を承りましょうか。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.