He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
I consented to go.
私は行くことを承諾した。
Such treatment would make anybody rebel.
こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。
All right.
承知しました。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I know it very well.
万万承知の上です。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
The plan was approved in its entirety.
計画はそっくり承認された。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th