The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
Such treatment would make anybody rebel.
こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
I'm adamant that you should go.
君に行ってもらわねば承知しない。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
He consented on the spot.
彼は即座に承知した。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
You see, he is a good baseball player.
ご承知のように、彼は野球が好きだ。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を承知した。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
Which prince is the legitimate heir to the throne?
どちらの王子が正統な王位継承者か。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I consented to go.
私は行くことを承諾した。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th