The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
I know it very well.
万万承知の上です。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
I cannot approve the project.
私はその計画を承諾することができません。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
All right.
承知しました。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
You had best agree.
承諾するのが一番だ。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
Would you like to leave a message?
伝言を承りましょうか。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を承知した。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
I consented to go.
私は行くことを承諾した。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
Which prince is the legitimate heir to the throne?
どちらの王子が正統な王位継承者か。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
I approve of your plan.
あなたのプランを承認します。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th