One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
Which prince is the legitimate heir to the throne?
どちらの王子が正統な王位継承者か。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He consented on the spot.
彼は即座に承知した。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
I'm adamant that you should go.
君に行ってもらわねば承知しない。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を承知した。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
You had best agree.
承諾するのが一番だ。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
I approve of your plan.
あなたのプランを承認します。
I cannot approve the project.
私はその計画を承諾することができません。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th