The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
All right.
承知しました。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
I've known it all along.
先刻承知。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
I know it very well.
万万承知の上です。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
Which prince is the legitimate heir to the throne?
どちらの王子が正統な王位継承者か。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th