After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
I know it very well.
万万承知の上です。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Such treatment would make anybody rebel.
こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。
Which prince is the legitimate heir to the throne?
どちらの王子が正統な王位継承者か。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
I support the proposal.
その提案を承認します。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
All right.
承知しました。
He has agreed to do the task.
彼はその職務を承諾している。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
I cannot approve the project.
私はその計画を承諾することができません。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th