While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The government has held commodity prices in check.
政府は物価の上昇を抑えた。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Inflation is getting out of control.
インフレは抑えられなくなっている。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
He had a shutout until the ninth inning.
彼は9回までシャットアウトに抑えた。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
I could hardly contain myself for joy.
私は喜びを抑え切れなかった。
Please give me some kind of medicine to curb the pain.
痛みを抑える薬を何かください。
Please give me something to kill the pain.
痛みを抑える薬を何かください。
The government should endeavor to curb inflation.
政府はインフレ抑制に努力すべきだ。
I couldn't restrain a smile.
私は微笑みを抑えることができなかった。
He suppressed his anger.
彼は怒りを抑えた。
She can't control her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
The king oppressed his people.
王は人民を抑圧した。
I couldn't stop myself from longing for her.
私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。
They counted on monotonously to fifty.
彼らは抑揚のない声で50まで数えた。
He subdued his passions.
彼は感情を抑えた。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
He could not restrain his excitement.
彼は興奮を抑えられなかった。
Here is a method of fighting down your fear.
ここに恐怖を抑える方法がある。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
She could not keep back a smile.
彼女は笑いを抑えることができなかった。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
It was very hard for her to suppress her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
My temper sometimes gets the better of me.
時々かんしゃくを抑えきれなくなる。
Suppressing one's anger is a virtue.
怒りを抑えることは一種の美徳である。
Jim was able to hold back his anger and avoid a fight.
ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。
Tom couldn't control his anger.
トムは怒りを抑えることができなかった。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
I could not stop myself from crying aloud.
私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。
I couldn't control my tears.
私は涙を抑えることができなかった。
The section chief keeps him down.
彼は課長に頭を抑えつけられている。
We danced in the subdued lighting.
我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。
I barely restrained the impulse to strike him.
私は彼を殴ってやろうという衝動をかろうじて抑えた。
She couldn't hold back her laughter.
彼女は笑いを抑えることができなかった。
You can't keep a good man down.
才能ある者を抑えておくことはできない。
The girl tried hard to hold back her tears.
少女は懸命に涙を抑えた。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.
そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
He could no longer restrain himself.
彼はもはや自分を抑制することができなかった。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
It was very difficult for her to control her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
I could not subdue the desire to laugh.
私は笑いたいのを抑えられなかった。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
It's sometimes difficult to control our feelings.
自分の感情を抑えることは、時に難しい。
He could not control his anger.
彼は怒りを抑制することができなかった。
He managed to forbear his revenge.
彼はやっと復讐心を抑えた。
I couldn't keep my anger down.
私は怒りを抑えることが出来なかった。
A sudden wave of sickness overpowered him.
突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
He stood for those who were oppressed.
彼は抑圧されている者達の味方をした。
Intonation is absent in his way of speaking.
彼の話し方には抑揚が欠けている。
The government tried to suppress all opposition parties.
政府はすべての野党を抑圧しようとした。
Please hold this ladder steady.
このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I could not keep the tears from my eyes.
込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
I caught him stealing the money.
彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
There's no need to get so angry. Keep your temper.
そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。
He couldn't restrain his excitement.
彼は興奮を抑える事ができなかった。
It's a kind of virtue to keep one's temper.
怒りを抑えることは一種の美徳である。
His anger was such that he lost control of himself.
彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
I had complete mastery over my feeling.
私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He forbore his anger.
彼は怒りを抑えた。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
He couldn't check his anger.
彼は怒りを抑える事ができなかった。
He tried to restrain his anger.
彼は怒りを抑えようとした。
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.
トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。
When it comes to sweets, I just can't control myself.
甘いものとなると、自分を抑えられないのです。
Love is beyond reason.
恋愛は理性では抑えられない。
It appeared that she was trying to keep back tears.
彼女は涙を抑えようとしているように見えた。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.