While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
She can't control her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
I couldn't hold back my anger.
怒りを抑えることができなかった。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
I had complete mastery over my feeling.
私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I could hardly contain myself for joy.
私は喜びを抑え切れなかった。
Could you please speak more quietly? I am hungover.
もう少し抑えてしゃべってもらえませんか?二日酔いなんです。
A sudden wave of sickness overpowered him.
突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
She'd better tame that violent temper.
彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
His anger was such that he lost control of himself.
彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。
I could not control my anger.
私は怒りを抑えることが出来なかった。
It's sometimes difficult to control our feelings.
自分の感情を抑えることは、時に難しい。
He stood for those who were oppressed.
彼は抑圧されている者達の味方をした。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
He forbore his anger.
彼は怒りを抑えた。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.
そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
He could not restrain his excitement.
彼は興奮を抑えられなかった。
My temper sometimes gets the better of me.
時々かんしゃくを抑えきれなくなる。
The girl tried hard to hold back her tears.
少女は懸命に涙を抑えた。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.
少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I could not stop myself from crying aloud.
私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.
トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。
He suppressed his anger.
彼は怒りを抑えた。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
Please hold this ladder steady.
このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。
I could not subdue the desire to laugh.
私は笑いたいのを抑えられなかった。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
Sometimes I can't help showing emotions.
時々感情が抑えられないことがある。
We danced in the subdued lighting.
我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。
You should learn to restrain yourself.
君は自分を抑えることを学ぶべきだ。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
He could no longer restrain himself.
彼はもはや自分を抑制することができなかった。
The government should endeavor to curb inflation.
政府はインフレ抑制に努力すべきだ。
He had a shutout until the ninth inning.
彼は9回までシャットアウトに抑えた。
He couldn't check his anger.
彼は怒りを抑える事ができなかった。
Here is a method of fighting down your fear.
ここに恐怖を抑える方法がある。
He couldn't restrain his excitement.
彼は興奮を抑える事ができなかった。
Jim was able to hold back his anger and avoid a fight.
ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
He tried to restrain his anger.
彼は怒りを抑えようとした。
It was very hard for her to suppress her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
He subdued his passions.
彼は感情を抑えた。
I could not keep the tears from my eyes.
込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
She could not keep back a smile.
彼女は笑いを抑えることができなかった。
It's a kind of virtue to keep one's temper.
怒りを抑えることは一種の美徳である。
They counted on monotonously to fifty.
彼らは抑揚のない声で50まで数えた。
Please give me some kind of medicine to curb the pain.
痛みを抑える薬を何かください。
Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary.
トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
The section chief keeps him down.
彼は課長に頭を抑えつけられている。
She couldn't suppress her emotions.
彼女は感情を抑えることができなかった。
Love is beyond reason.
恋愛は理性では抑えられない。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.