In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.
彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
He breasted it out against difficulties.
困難に対してあくまでも抵抗した。
His horse gained steadily on his rivals.
彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。
Anyone who protested, lost his job.
抗議した者は皆職を失った。
You're irresistible.
あなたは抵抗できない。
Children are inclined to be disobedient.
子供は反抗的になる傾向がある。
The dog rebelled against his master.
イヌは飼い主に反抗した。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.
その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
Why on earth did you resist taking medicine?
いったいなぜ君は薬を飲むのに抵抗したのか。
We protested, but it was in vain.
抗議はしたが無駄だった。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
She argues for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.
その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
What turned her against you?
なぜ彼女はあなたに反抗したのですか。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
He was always on the side of the weak against the strong.
彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。
They made a stubborn resistance.
彼らは不屈の抵抗をした。
Our team won in the intercollegiate tournament.
わがチームは大学対抗のトーナメントで優勝した。
The soldiers resisted the enemy attack.
兵士たちは敵の攻撃に抵抗した。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
I didn't resist the pressure they forced on me.
私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
We broke down what little resistance remained.
私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.
アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
Keep taking this antibiotic until it is gone.
抗生物質はなくなるまで飲んでください。
The political offender rebelled against the police authority.
政治犯は警察権力に反抗した。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
The throng protested against abortion.
群集は妊娠中絶に抗議した。
These plants are resistant to weed killers.
これらの植物は除草剤に抵抗力がある。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
They defied the laws of the king.
彼らは王様の作った法律に反抗した。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
Everyone of us will have to accept the current of the times.
だれしも世の風潮には抵抗しがたいものだ。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?