I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
The fall from the ledge shattered his leg.
岩棚から落ちて彼は足を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Learning English is hard work.
英語を学ぶのは骨が折れる。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折釣りに行く。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
Better bend than break.
折れるよりはたわむがまさる。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
I broke my wrist when I fell on it.
転んだ時、手首を折った。
No pain, no gain.
骨折りなければ利益なし。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
He fell and broke his arm while he was skiing.
彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
The bamboo gave but did not break.
その竹はしなったが折れなかった。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
She folded colored paper into a paper crane.
彼女は折り紙で折鶴を折った。
I broke my leg.
私は足を骨折した。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless