Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I turned right.
僕は右に折れた。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Great pains but all in vain.
骨折り損のくたびれ儲け。
She treated his broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He had an accident and fractured his leg.
彼は事故にあって脚を骨折した。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Better bend than break.
折れるより曲がれ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
The bird's wing was broken.
その鳥の翼は折れていた。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.
ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He writes to his mother every now and then.
彼は時折母親に手紙を書く。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
He got his arm broken while he was playing soccer.
彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折釣りに行く。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
The bamboo gave but did not break.
その竹はしなったが折れなかった。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
Let me call you back.
折り返し電話します。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He put himself to much trouble on my behalf.
彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless