UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I broke my right leg.私は右足を折った。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Let me call you back.折り返し電話します。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License