UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
The car cut to the left.車は急に左折した。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I broke my right leg.私は右足を折った。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Do not fold!二つ折り厳禁。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I broke my leg.私は足を骨折した。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License