The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I broke my wrist when I fell on it.
転んだ時、手首を折った。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He still comes to see me now and then.
彼は今でも時折訪ねてくる。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
I had great difficulty at the beginning.
私ははじめ非常に骨が折れた。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.
禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
He had an accident and fractured his leg.
彼は事故にあって脚を骨折した。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.