UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't break the branches.木を折るな。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
I turned right.私は右折した。
Let me call you back.折り返し電話します。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
I'll call you back.折り返し電話する。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
I turned right.僕は右に折れた。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Do not fold!二つ折り厳禁。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License