UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
I turned right.私は右折した。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
I broke my leg.私は足を骨折した。
I turned right.僕は右に折れた。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License