UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Let me call you back.折り返し電話します。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
I'll call you back.折り返し電話する。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I turned right.僕は右に折れた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Don't break the branches.木を折るな。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License