UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I turned right.僕は右に折れた。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I turned right.私は右折した。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
The car cut to the left.車は急に左折した。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
I'll call you back.折り返し電話する。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License