The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Will you make me a paper crane?
私に鶴を折ってもらえますか。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I broke my leg skiing.
スキーをしたら、足を骨折した。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.
禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
It was real hard work.
本当に骨の折れる仕事だった。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.
ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
It was the last crane she ever made.
その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
I am exhausted with toil.
僕は骨折り仕事でくたくただ。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
I broke a bone in my foot while exercising.
私は運動をして骨を折ってしまった。
She folded colored paper into a paper crane.
彼女は折り紙で折鶴を折った。
Illness frustrated his plans for the trip.
病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
I'd like to tell you something in private.
あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I meet him on occasion at the club.
彼とは時折クラブで会う。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless