UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Do not fold!二つ折り厳禁。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I broke my right leg.私は右足を折った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Don't break the branches.木を折るな。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Let me call you back.折り返し電話します。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
I turned right.僕は右に折れた。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License