The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Better bend than break.
折れるより曲がれ。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
No pain, no gain.
骨折りなければ利益なし。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
He was at pains to finish his work.
彼は仕事を終えようと骨を折った。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
Illness frustrated his plans for the trip.
病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Better bend than break.
折れるよりはたわむがまさる。
Learning English is hard work.
英語を学ぶのは骨が折れる。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.