UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I broke my leg.私は足を骨折した。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I turned right.僕は右に折れた。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License