UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I turned right.私は右折した。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I broke my right leg.私は右足を折った。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I turned right.僕は右に折れた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Let me call you back.折り返し電話します。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License