UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Do not fold!二つ折り厳禁。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I turned right.私は右折した。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License