UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I turned right.僕は右に折れた。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Do not fold!二つ折り厳禁。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I turned right.私は右折した。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I'll call you back.折り返し電話する。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I broke my leg.私は足を骨折した。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License