The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Do not fold!
二つ折り厳禁。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
He still comes to see me now and then.
彼は今でも時折訪ねてくる。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
I meet him on occasion at the club.
彼とは時折クラブで会う。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The bamboo gave but did not break.
その竹はしなったが折れなかった。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
It was the last crane she ever made.
その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折釣りに行く。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
I don't like anything like hard work.
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Learning English is hard work.
英語を学ぶのは骨が折れる。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.