UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I broke my right leg.私は右足を折った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I broke my leg.私は足を骨折した。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License