UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I'll call you back.折り返し電話する。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Don't break the branches.木を折るな。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License