The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I broke a bone in my foot while exercising.
私は運動をして骨を折ってしまった。
I broke my leg.
私は足を骨折した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.
ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I don't like anything like hard work.
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
That was quite an effort for a child.
それは子供にはかなり骨の折れることだった。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He broke one of the bones in his leg.
彼は脚の骨を1本折った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I meet him on occasion at the club.
彼とは時折クラブで会う。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I broke my wrist when I fell on it.
転んだ時、手首を折った。
I broke my leg skiing.
スキーで脚を折った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Joan broke her left arm in the accident.
ジョーンはその事故で左腕を折った。
He still comes to see me now and then.
彼は今でも時折訪ねてくる。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
Have you ever broken a bone?
骨折したことはありますか。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I turned right.
私は右折した。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I broke my leg while skiing.
私はスキーをしていて足を骨折した。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.