UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
I turned right.私は右折した。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I broke my leg.私は足を骨折した。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License