UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I broke my right leg.私は右足を折った。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I turned right.僕は右に折れた。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
I turned right.私は右折した。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Do not fold!二つ折り厳禁。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Don't break the branches.木を折るな。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Let me call you back.折り返し電話します。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License