The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
The bird's wing was broken.
その鳥の翼は折れていた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
He had an accident and fractured his leg.
彼は事故にあって脚を骨折した。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I broke my leg skiing.
スキーをしたら、足を骨折した。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He fell and broke his arm while he was skiing.
彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Do not fold!
二つ折り厳禁。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The bamboo gave but did not break.
その竹はしなったが折れなかった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice