UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I broke my right leg.私は右足を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I turned right.私は右折した。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I'll call you back.折り返し電話する。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License