UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
I turned right.私は右折した。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Let me call you back.折り返し電話します。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Don't break the branches.木を折るな。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I turned right.僕は右に折れた。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License