UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Let me call you back.折り返し電話します。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I'll call you back.折り返し電話する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License