UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I'll call you back.折り返し電話する。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Don't break the branches.木を折るな。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Do not fold!二つ折り厳禁。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License