UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
I turned right.僕は右に折れた。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License