UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I broke my right leg.私は右足を折った。
I'll call you back.折り返し電話する。
Let me call you back.折り返し電話します。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The car cut to the left.車は急に左折した。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I turned right.私は右折した。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License