UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I turned right.僕は右に折れた。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
The car cut to the left.車は急に左折した。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
I'll call you back.折り返し電話する。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus