UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I turned right.私は右折した。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Don't break the branches.木を折るな。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License