UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I broke my right leg.私は右足を折った。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Don't break the branches.木を折るな。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I turned right.私は右折した。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License