UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I broke my right leg.私は右足を折った。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I broke my leg.私は足を骨折した。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus