The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
Young as he is, he has a large family to support.
彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.
舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She pressed the child to her breast.
彼女は胸に子供を抱きしめた。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.