The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She threw her arms around him in horror.
彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
I saw him walking with a book under his arm.
私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
The boy has a bat under his arm.
少年はバットを小脇に抱えている。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.