The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
In spite of his anger, he listened to me patiently.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
He is holding his books under his arm.
彼はわきの下に本を抱えている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She threw her arms around him in horror.
彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The boy has a bat under his arm.
少年はバットを小脇に抱えている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She adores her elder brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Mary threw her arms around her father's neck.
メアリーは父の首に抱きついた。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.