UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License