UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License