The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
The little boy embraced his dog.
幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
Tom hugged Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.