UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Hug me.抱きしめて。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License