UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License