UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Hug me.抱きしめて。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License