UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License