UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License