UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Hug me.抱きしめて。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License