The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The girl squeezed her doll affectionately.
少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She embraced her brother warmly.
彼女は優しく弟を抱きしめた。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The story was so funny that I split my sides.
話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.