UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License