UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Hug me.抱きしめて。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License