UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was patient.彼は辛抱強かった。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License