UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License