UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License