UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had doubts.私は疑問を抱いた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License