UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License