UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Hug me.抱きしめて。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License