UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He was patient.彼は辛抱強かった。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Hug me.抱きしめて。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License