UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License