UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License