UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License