UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Hug me.抱きしめて。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License