The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She threw her arms around her husband's neck.
彼女は夫の首に抱きついた。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He's biased against Christianity.
彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.