The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
She has a bias toward Japanese literature.
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
I saw him walking with a book under his arm.
私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.