UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Hug me.抱きしめて。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License