The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Try to be patient with others.
他人には辛抱するようにしなさい。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
She has a bias toward Japanese literature.
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.