UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Hug me.抱きしめて。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License