He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
Mary threw her arms around her father's neck.
メアリーは父の首に抱きついた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
They were all in convulsions of laughter.
彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.
トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She adores her elder brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Hug me.
抱きしめて。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.