UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Hug me.抱きしめて。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License