UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Hug me.抱きしめて。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License