UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License