UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Hug me.抱きしめて。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License