UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License