UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
He was patient.彼は辛抱強かった。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License