The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
Hug me.
抱きしめて。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
The girl squeezed her doll affectionately.
少女は人形をいとしげに抱き締めた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Tom hugged Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.