UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Hug me.抱きしめて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License