UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Hug me.抱きしめて。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License