UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License