UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License