I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Mary threw her arms around her father's neck.
メアリーは父の首に抱きついた。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
Tom hugged Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Don't pick up the cat.
猫を抱き上げてはだめよ。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Embrace your dreams.
夢を抱きしめて。
He had a prejudice against women drivers.
彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She threw her arms around him in horror.
彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.