The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Embrace your dreams.
夢を抱きしめて。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
She has a bias toward Japanese literature.
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
He's biased against Christianity.
彼はキリスト教に偏見を抱いている。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.