She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
She threw her arms around her husband's neck.
彼女は夫の首に抱きついた。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She has a bias toward Japanese literature.
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The girl squeezed her doll affectionately.
少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He had a prejudice against women drivers.
彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
She is not as patient as you.
彼女は君ほど辛抱強くない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.