UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He was patient.彼は辛抱強かった。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License