UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License