UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Hug me.抱きしめて。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License