UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Hug me.抱きしめて。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License