The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The little boy embraced his dog.
幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.
めんどりは巣で卵を抱いていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The boy has a bat under his arm.
少年はバットを小脇に抱えている。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
They were all in convulsions of laughter.
彼らはみんな腹を抱えて笑った。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
Mary threw her arms around her father's neck.
メアリーは父の首に抱きついた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.