UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Hug me.抱きしめて。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License