UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Hug me.抱きしめて。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License