UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License