UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
Hug me.抱きしめて。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License