UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License