UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Hug me.抱きしめて。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License