The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
She adores her elder brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He came bearing a large bunch of flowers.
彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Don't pick up the cat.
猫を抱き上げてはだめよ。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.