UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Hug me.抱きしめて。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License