UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Hug me.抱きしめて。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License