UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Hug me.抱きしめて。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License