UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License