The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
She held the child to her bosom.
彼女はその子を胸に抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
She embraced her brother warmly.
彼女は優しく弟を抱きしめた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He's biased against Christianity.
彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
The story was so funny that I split my sides.
話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.