The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
The story was so funny that I split my sides.
話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.
めんどりは巣で卵を抱いていた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The girl squeezed her doll affectionately.
少女は人形をいとしげに抱き締めた。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
The little boy embraced his dog.
幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Hug me.
抱きしめて。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Some Americans have grave debts.
アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.