UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License