UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License