UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License