UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Hug me.抱きしめて。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License