The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He had a prejudice against women drivers.
彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.