UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Hug me.抱きしめて。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License