UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License