UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Hug me.抱きしめて。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License