UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License