The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Some Americans have grave debts.
アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
They were all in convulsions of laughter.
彼らはみんな腹を抱えて笑った。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She held the child to her bosom.
彼女はその子を胸に抱いた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.
トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.