UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License