The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Mary threw her arms around her father's neck.
メアリーは父の首に抱きついた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
She had a white book under her arm.
彼女は白い本を脇に抱えていた。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
She has a bias toward Japanese literature.
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She is not as patient as you.
彼女は君ほど辛抱強くない。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Hug me.
抱きしめて。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.