UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License