There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
She adores her older brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
The boy has a bat under his arm.
少年はバットを小脇に抱えている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
Embrace your dreams.
夢を抱きしめて。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.