The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had a white book under her arm.
彼女は白い本を脇に抱えていた。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She has a bias toward Japanese literature.
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Some Americans have grave debts.
アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
I saw him walking with a book under his arm.
私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.