UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License