UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Hug me.抱きしめて。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License