UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License