Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.
トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
I saw him walking with a book under his arm.
私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.