UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Hug me.抱きしめて。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License