UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License