The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Don't pick up the cat.
猫を抱き上げてはだめよ。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
I saw him walking with a book under his arm.
私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Embrace your dreams.
夢を抱きしめて。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.