Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| I didn't resist the pressure they forced on me. | 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. | その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| All you have to do is to push this button. | このボタンを押すだけでよい。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| He pushed her away. | 彼は彼女を押しのけた。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| A burglar broke into the shop yesterday. | 昨日強盗が店に押し入った。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| In case of fire, press this button. | 火事の場合にはこのボタンを押してください。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| I think I can reach the branch if you'll give me a boost. | 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| He always imposes his opinion on me. | 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |