Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 Hold the door. 戸を押さえてくれ。 Could you press this button? シャッターを押してくれますか。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 Press the brake pedal to turn on your brake lights. ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 You have only to push the button. あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 Push the door open. 押して開けてください。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 All you have to do is push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 We got behind the car and pushed. 私たちは車の後ろに回って押した。 Push the button, please. 押しボタンを押して下さい。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 Please push this button at once in case of emergency. まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 Time presses. 時間が押してる。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 His comment was concise and to the point. 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 I thrust my way through the crowd. 私は人込みを押し分けて進んだ。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。