Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| Whenever I try to get near her, she pushes me away. | 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| The police arrested the pickpocket in the act. | 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| All you have to do is to push this button. | このボタンを押すだけでよい。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |