Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| All you have to do is to push this button. | このボタンを押すだけでよい。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| A burglar broke into the shop last night. | 昨夜強盗が店に押し入った。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| Whenever I try to get near her, she pushes me away. | 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| I don't know which button to push. | どのボタンを押せばいいかわからなかった。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| I didn't resist the pressure they forced on me. | 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |