The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
If you push it, the door will open.
押せばドアが開きます。
A thief broke into the house to steal the money.
強盗が金を盗みにその家に押し入った。
Push the door open.
押して開けてください。
All you have to do is push this red button.
この赤いボタンを押すだけでいいのです。
Push this button and the door will open.
このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor.
トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
He put his things carelessly in the drawer.
彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
He once lied and told her a rare creature lived in her closet.
彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
I think you should hold your horses a little.
私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.
人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
Never press this button.
このボタンを決して押してはいけない。
All you have to do is push this button to take a picture.
このボタンを押すだけで写真が撮れます。
You have only to push the button.
あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。
Could you press this button?
シャッターを押してくれますか。
Please be sure to sign and seal the form.
書式に必ず署名押印してください。
He pressed his face against the shop window.
その子は顔を店の窓に押しつけた。
Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.
そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。
Bob could not control his anger.
ボブは怒りを押さえることができなかった。
I was crowded out.
私は押し出された。
She pressed the switch.
彼女はスイッチを押した。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
The burglars broke into the bank at night.
強盗が夜銀行に押し入った。
They went on the offensive in the first half.
前半彼らは押せ押せムードとなった。
He was still strong enough to squeeze a switch.
彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
A gang of thieves broke into the bank.
窃盗団がその銀行に押し入った。
I'll punch the clock.
タイムカードを押そう。
"Six pence per second," Bob reminds her.
「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Press down on the lever.
レバーを押しあげて下さい。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Please put your seal here.
ここで印鑑を押して下さい。
She pushed him out the door.
彼女は彼をドアの外に押し出した。
I didn't resist the pressure they forced on me.
私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
A thief broke into the house while we were away.
私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。
Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.
シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
He pressed his ear against the wall.
彼は壁に耳を押しあてた。
Push the red button if something strange happens.
何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。
Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat.
夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。
He tried with all his might to push the door open.
彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。
You have only to push this red button.
この赤いボタンを押すだけでいいのです。
The policeman thrust me aside.
警察は私をわきへ押しのけた。
Please push the buzzer.
ブザーを押して下さい。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The police arrested the pickpocket in the act.
警察はすりを現行犯で取り押さえた。
The door yielded to a strong push.
ぐいと押すとドアは開いた。
I thrust my way through the crowd.
私は人込みを押し分けて進んだ。
I don't know which button to push.
どのボタンを押せばいいかわからなかった。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
Can you validate this parking ticket?
この駐車券に判を押して下さい。
It is nice of you to hold a door open for a lady.
ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
The burglar shut the child in the closet.
強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.
社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
They wished a hard job on him.
彼らは彼につらい仕事を押し付けた。
When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him.
その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
He elbowed his way through the crowd.
彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
Last night someone broke into the small shop near my house.
昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。
She gave my elbow a little jog.
彼女は私の肘をちょっと押した。
Burglars broke into his house.
賊が彼の家に押し入った。
She elbowed her way onto the train.
彼女は人を押し分け電車へと向かった。
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!
自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
You have only to push the button to get a ticket.
切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
He listened with his ear to the door.
彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。
Tom branded the calf.
トムさんは仔牛に焼き印を押しました。
Oh, no! I forgot to punch in again!
あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。
Push the button here.
このボタンを押せばいいのですよ。
If the ceiling fell, he would be crushed.
天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。
If you press this button, the machine will start.
このボタンを押すと機械が作動します。
Tom was trying hard not to laugh out loud.
トムは必死に笑いを押し殺していた。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks.
手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。
We ate with chopsticks in restrained silence.
私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。
Push the button, please.
ボタンを押してください。
You have only to push this button.
あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。
They had to take turns pushing the car.
彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.