Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| A burglar broke into the shop yesterday. | 昨日強盗が店に押し入った。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| Please put a cassette in the VCR and press the record button. | ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| All you have to do is to push this button. | このボタンを押すだけでよい。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| He always imposes his opinion on me. | 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. | システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 | |
| I don't know which button to push. | どのボタンを押せばいいかわからなかった。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| The burglar shut the child in the closet. | 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| I think I can reach the branch if you'll give me a boost. | 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |