Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He cruised his way through the crowd. 彼は群集を押し分けて進んだ。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 Please push this button at once in case of emergency. まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 I was crowded out. 私は押し出された。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 Push the door open. ドアは押して開けてください。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 A gang of thieves broke into the bank. 窃盗団がその銀行に押し入った。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 He is influential. 彼は押しが強い。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 He shouldered the swing door open. 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 Push this button and the door will open. このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 I thrust my way through the crowd. 私は人込みを押し分けて進んだ。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 We got behind the car and pushed. 私たちは車の後ろに回って押した。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 The burglars broke into the bank at night. 強盗が夜銀行に押し入った。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。