Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 Our house was broken into by burglars last night. 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 The burglars broke into the bank at night. 強盗が夜銀行に押し入った。 Push this button and the door will open. このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 He broke into a house. 彼が家に押し入った。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 I pushed the table out of the way. 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 Time presses. 時間が押してる。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 Push the button, please. ボタンを押してください。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 He is influential. 彼は押しが強い。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 I caught him cheating in the examination. 彼がカンニングをしているところを押さえた。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Press the brake pedal to turn on your brake lights. ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。