Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 I thrust my way through the crowd. 私は人込みを押し分けて進んだ。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 Push the door open. ドアは押して開けてください。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 I caught him cheating in the examination. 彼がカンニングをしているところを押さえた。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 He is influential. 彼は押しが強い。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 He broke into a house. 彼が家に押し入った。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 Time presses. 時間が押してる。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 His comment was concise and to the point. 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 Push the door open. 押して開けてください。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 Don't push me very hard. It's dangerous. そんなに強く押さないで下さい。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。