Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| The police arrested the pickpocket in the act. | 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| All you have to do is to push this button. | このボタンを押すだけでよい。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| I don't know which button to push. | どのボタンを押せばいいかわからなかった。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| Whenever I try to get near her, she pushes me away. | 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. | その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| A burglar broke into the shop last night. | 昨夜強盗が店に押し入った。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |