I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
Stop pushing me from behind!
うしろから押すのはやめてくれ。
It is nice of you to hold a door open for a lady.
ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
What happens if I press this button?
このボタンを押したらどうなるんですか?
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat.
夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。
Many people pushed their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
I locked the door, in case someone tried to get in.
誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。
He tucked the handkerchief in his pocket.
彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
The police arrested the pickpocket in the act.
警察はすりを現行犯で取り押さえた。
The door pushed open.
ドアは押されて開いた。
Bob could not control his anger.
ボブは怒りを押さえることができなかった。
He is influential.
彼は押しが強い。
The man shoved her aside.
その男は彼女を押しのけた。
He pressed his ear against the wall.
彼は壁に耳を押しあてた。
The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors.
生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。
The man admitted having broken into the house.
その男はその家に押し入ったことを認めた。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
In case of fire, press this button.
火事の場合にはこのボタンを押してください。
A thief broke into the house while we were away.
私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。
Please input your PIN number.
暗証番号を押してください。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.
カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
She pressed the switch.
彼女はスイッチを押した。
Please put your thumbprint here.
ここに拇印を押してください。
The government is desperate to keep inflation down.
政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
Whenever I try to get near her, she pushes me away.
彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
All you have to do is press the button.
あなたはボタンを押しさえすればいい。
Tom rang the doorbell.
トムさんはチャイムを押しました。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.
You have only to push the button to open the bay window.
ボタンを押すだけで出窓はあく。
If you push the button, the door will open.
ボタンを押せばドアが開きます。
He shouldered the swing door open.
彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。
A young man broke into my house last night.
昨夜若い男が家に押し入った。
With his support, she might have been elected mayor.
もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。
No one should force his views on others.
誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
I was afraid of being put into a closet.
私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
Someone broke into my house and ran away with all of my money.
誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。
He steeled himself against compassion.
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Burglars broke into his house.
賊が彼の家に押し入った。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.