Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| In case of fire, press this button. | 火事の場合にはこのボタンを押してください。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| The police arrested the pickpocket in the act. | 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| The man shoved her aside. | その男は彼女を押しのけた。 | |
| I didn't resist the pressure they forced on me. | 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| He pushed her away. | 彼は彼女を押しのけた。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| He always imposes his opinion on me. | 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |