Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 He tried with all his might to push the door open. 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 Don't push me very hard. It's dangerous. そんなに強く押さないで下さい。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 If you push it, the door will open. 押せばドアが開きます。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 He cruised his way through the crowd. 彼は群集を押し分けて進んだ。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 I was crowded out. 私は押し出された。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Push this button and the door will open. このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 I pushed the table out of the way. 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 Can you push the door open? ドアを押し開けられますか。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 Push the button, please. ボタンを押してください。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した I caught him cheating in the examination. 彼がカンニングをしているところを押さえた。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。