Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thrust my way through the crowd. 私は人込みを押し分けて進んだ。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 He gave me his stamp of approval. 太鼓判を押す。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 Time presses. 時間が押してる。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 He shouldered the swing door open. 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 Hold the door. 戸を押さえてくれ。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 Push the button, please. ボタンを押してください。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 You have only to push the button. あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 Could you press this button? シャッターを押してくれますか。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 If you push it, the door will open. 押せばドアが開きます。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 I pushed the table out of the way. 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 Press the brake pedal to turn on your brake lights. ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 Push this button and the door will open. このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 Aya tends to carry things to extremes. あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 All you have to do is push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。