Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 I was crowded out. 私は押し出された。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 Push the button, please. ボタンを押してください。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 You have only to push the button. あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 "Six pence per second," Bob reminds her. 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 Press the green button. If you do so, the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 He tried with all his might to push the door open. 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 The shutter's over here. All you have to do is press it. これがシャッターです。押すだけです。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 Time presses. 時間が押してる。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 All you have to do is to push this button. このボタンを押すだけでよい。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。