When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
"Six pence per second," Bob reminds her.
「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
The police seized the robber by the neck.
警察はその強盗の首を押さえた。
Tom rang the doorbell.
トムさんはチャイムを押しました。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.
あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
Push the button, please.
ボタンを押してください。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
She gave the door a gentle push.
彼女はドアをそっと押した。
Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor.
トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。
Push the green button, and the light goes on.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks.
手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。
Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat.
夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
He pressed his face against the shop window.
その子は顔を店の窓に押しつけた。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
All you have to do is press the button.
あなたはボタンを押しさえすればいい。
Some burglars broke into my house last night.
昨晩私の家に賊が押し入った。
This is a highly recommended restaurant.
これは一押しのレストランなんだ。
She pushed the door shut.
彼女は戸を押して閉めた。
She pressed the switch.
彼女はスイッチを押した。
The burglar shut the child in the closet.
強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
He thrust the money into his pocket.
彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
You have only to push this red button.
この赤いボタンを押すだけでいいのです。
He pushed past me.
彼は私を押しのけていった。
Last night someone broke into the small shop near my house.
昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。
Could you press this button?
シャッターを押してくれますか。
Burglars broke into his house.
賊が彼の家に押し入った。
He hustled me into the house.
彼は私を部屋の中に押し込んだ。
When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him.
その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
The man admitted having broken into the house.
その男はその家に押し入ったことを認めた。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
He always imposes his opinion on me.
彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
In case of fire, press this button.
火事の場合にはこのボタンを押してください。
She elbowed her way onto the train.
彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
Two robbers broke into a store.
泥棒二人がある店に押し入った。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
He thrust me aside.
彼は私をわきの方へ強く押しやった。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.