Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 Aya tends to carry things to extremes. あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 He cruised his way through the crowd. 彼は群集を押し分けて進んだ。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 All you have to do is to push this button. このボタンを押すだけでよい。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 "Six pence per second," Bob reminds her. 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 I was crowded out. 私は押し出された。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 The door gave to my pressure. 押したらその戸はあいた。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 He broke into a house. 彼が家に押し入った。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 Push the door open. 押して開けてください。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 I caught him cheating in the examination. 彼がカンニングをしているところを押さえた。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 Tom was trying hard not to laugh out loud. トムは必死に笑いを押し殺していた。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。