Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| The police arrested the pickpocket in the act. | 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| A burglar broke into the shop last night. | 昨夜強盗が店に押し入った。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. | その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 | |
| In case of fire, press this button. | 火事の場合にはこのボタンを押してください。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| Please put a cassette in the VCR and press the record button. | ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| He always imposes his opinion on me. | 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| A man with a gun urged him into the car. | ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| I think I can reach the branch if you'll give me a boost. | 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |