Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| He pushed her away. | 彼は彼女を押しのけた。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| The burglar shut the child in the closet. | 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |