Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. | その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| I think I can reach the branch if you'll give me a boost. | 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |