The people on board thrust their way toward the rear exit.
搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
The police seized the robber by the neck.
警察はその強盗の首を押さえた。
He is influential.
彼は押しが強い。
They wished a hard job on him.
彼らは彼につらい仕事を押し付けた。
He was still strong enough to squeeze a switch.
彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
The door gave to my pressure.
押したらその戸はあいた。
To our great annoyance, he barged in on our party.
たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Many people pushed their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
Somebody pushed me in.
誰かが私を中へ押し込んだ。
The policeman caught the thief.
警官はその泥棒を取り押さえた。
Press this button to start the machine.
機械を始動するには、このボタンを押しなさい。
He was caught in the act of stealing.
窃盗の現場を押さえられた。
Please put a cassette in the VCR and press the record button.
ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。
I had to push my bicycle because I had a flat tire.
タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。
When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him.
その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。
Bob could not control his anger.
ボブは怒りを押さえることができなかった。
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!
自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!
He steeled himself against compassion.
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
This new soft drink is the best thing to drink this summer.
この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Can you validate this parking ticket?
この駐車券に判を押していただけますか。
I was crowded out.
私は押し出された。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She pushed the door open.
彼女は戸を押し開けた。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.
会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
I'd already pressed the red button but nothing happened.
私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。
The boy pressed his face against the shop window.
男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。
Two robbers broke into a store.
泥棒二人がある店に押し入った。
I'll stand behind you if you are going to do it.
君にそれをやる気があるならあと押ししよう。
She pressed the switch.
彼女はスイッチを押した。
What happens if I press this button?
このボタンを押したらどうなるんですか?
The students wanted us to help push the car.
学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。
He cruised his way through the crowd.
彼は群集を押し分けて進んだ。
No one should force his views on others.
誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
She pushed the door open.
彼女はそのドアを押し開けた。
A young man broke into my house last night.
昨夜若い男が家に押し入った。
Never press this button.
このボタンを決して押してはいけない。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
You are pushing matters.
君は無理押ししすぎるよ。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
Press the bell twice.
ベルを2度押しなさい。
We got behind the car and pushed.
私たちは車の後ろに回って押した。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.
玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
If you push the button, the door will open.
ボタンを押せばドアが開きます。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
A burglar broke into the shop last night.
昨夜強盗が店に押し入った。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.