Whenever I try to get near her, she pushes me away.
彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
All you have to do is push this button to take a picture.
このボタンを押すだけで写真が撮れます。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.
低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.
私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.
そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。
I braced myself against the crowd.
群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
The cat pressed its nose against the window.
そのネコは窓に鼻を押しつけた。
No one should force his views on others.
誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
You should not try to force your ideas on others.
他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。
If the ceiling fell, he would be crushed.
天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。
I don't know which button to push.
どのボタンを押せばいいかわからなかった。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.
カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
We gave the car a push.
僕たちは、その車を押した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors.
生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
Don't intrude your opinions on others.
自分の考えを他人に押しつけてはいけない。
Press the red button if something strange happens.
何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Please push this button at once in case of emergency.
まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
I think you should hold your horses a little.
私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
Don't press your opinions on me.
君の意見を押しつけないでくれ。
The policeman thrust me aside.
警察は私をわきへ押しのけた。
He pushed past me.
彼は私を押しのけていった。
His essay was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Some burglars broke into my house last night.
昨晩私の家に賊が押し入った。
His comment was concise and to the point.
彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。
If you push the button, the engine will stop.
ボタンを押すとエンジンが停止します。
He elbowed his way through the crowd.
彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.