Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He pushed her away. | 彼は彼女を押しのけた。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| A burglar broke into the shop yesterday. | 昨日強盗が店に押し入った。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| Whenever I try to get near her, she pushes me away. | 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| I don't know which button to push. | どのボタンを押せばいいかわからなかった。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| The police arrested the pickpocket in the act. | 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |