Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 He is influential. 彼は押しが強い。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 The shutter's over here. All you have to do is press it. これがシャッターです。押すだけです。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 Push the button, please. 押しボタンを押して下さい。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 Press the brake pedal to turn on your brake lights. ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 Push the door open. ドアは押して開けてください。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。