The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '押'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll stand behind you if you are going to do it.
君にそれをやる気があるならあと押ししよう。
Please input your PIN number.
暗証番号を押してください。
He tucked the handkerchief in his pocket.
彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it.
ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。
I held the door open.
私はドアを押さえてあけていた。
I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year.
今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。
Push the green button and the light will go on.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
She gave the door a gentle push.
彼女はドアをそっと押した。
I caught him cheating in the examination.
彼がカンニングをしているところを押さえた。
"Six pence per second," Bob reminds her.
「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
He pushed her away.
彼は彼女を押しのけた。
I pressed the button to turn the radio on.
私はボタンを押してラジオをつけた。
Don't intrude your opinions on others.
自分の考えを他人に押しつけてはいけない。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.
低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
The students wanted us to help push the car.
学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。
He pressed his ear against the wall.
彼は壁に耳を押しあてた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I thrust my way through the crowd.
私は人込みを押し分けて進んだ。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
The door yielded to a strong push.
ぐいと押すとドアは開いた。
He hustled me into the house.
彼は私を部屋の中に押し込んだ。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
He elbowed his way through the crowd.
彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
Please push the buzzer.
ブザーを押して下さい。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.
玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
The policeman thrust me aside.
警察は私をわきへ押しのけた。
He put his things carelessly in the drawer.
彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
You are pushing matters.
君は無理押ししすぎるよ。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The burglar shut the child in the closet.
強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
They burst the door open.
彼らはドアを押し開けた。
He caught sight of a thief attempting to break into the house.
彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
She pressed the switch.
彼女はスイッチを押した。
Please put a cassette in the VCR and press the record button.
ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。
We got behind the car and pushed.
私たちは車の後ろに回って押した。
He steeled himself against compassion.
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
His essay was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
Push the door open.
押して開けてください。
Somebody pushed me in.
誰かが私を中へ押し込んだ。
I locked the door, in case someone tried to get in.
誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。
All you have to do is push this red button.
この赤いボタンを押すだけでいいのです。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
All you have to do is touch the button.
あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。
He pushed past me.
彼は私を押しのけていった。
Can you validate this parking ticket?
この駐車券に判を押して下さい。
Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.
そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。
The cat pressed its nose against the window.
そのネコは窓に鼻を押しつけた。
Our house was broken into by burglars last night.
私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。
I was crowded out.
私は押し出された。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
You have only to push the button to get a ticket.
切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
They wished a hard job on him.
彼らは彼につらい仕事を押し付けた。
The boy pressed his face against the shop window.
男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。
He gave me his stamp of approval.
太鼓判を押す。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
They had to take turns pushing the car.
彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。
Press the bell twice.
ベルを2度押しなさい。
We should not impose our opinions on other people.
私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Time presses.
時間が押してる。
He shouldered the swing door open.
彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
You have only to push this red button.
この赤いボタンを押すだけでいいのです。
He pressed his face against the shop window.
その子は顔を店の窓に押しつけた。
He cruised his way through the crowd.
彼は群集を押し分けて進んだ。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.
人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
A thief broke into the house while we were away.
私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
He tried to force an entrance into the house.
彼は家に押し入ろうとした。
This is a highly recommended restaurant.
これは一押しのレストランなんだ。
Please be sure to sign and seal the form.
書式に必ず署名押印してください。
He thrust me aside.
彼は私をわきの方へ強く押しやった。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.
カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
He always imposes his opinion on me.
彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。
Hold the door.
戸を押さえてくれ。
Push this button and the door will open.
このボタンを押せばドアは開きます。
They are trying to keep costs down.
彼らはコストを押さえようとしている。
You have to push that door to open it.
押せばドアが開きます。
He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.
彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。
We pushed the rock hard in vain.
私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。
She pushed him out the door.
彼女は彼をドアの外に押し出した。
She gave my elbow a little jog.
彼女は私の肘をちょっと押した。
I heard that Tom crashed the party.
トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。
Don't press your opinion on me.
自分の考えを僕に押しつけるな。
Tom locked his sister in the closet.
トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Many people pushed their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.