Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? All you have to do is to push this button. このボタンを押すだけでよい。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 If you push it, the door will open. 押せばドアが開きます。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 The shutter's over here. All you have to do is press it. これがシャッターです。押すだけです。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 Push the door open. ドアは押して開けてください。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 Our house was broken into by burglars last night. 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 Time presses. 時間が押してる。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 She depressed the keys of the piano. 彼女はピアノのキーを押した。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 The door gave to my pressure. 押したらその戸はあいた。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 I pushed the table out of the way. 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 All you have to do is push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。