Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| He always imposes his opinion on me. | 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| The burglar shut the child in the closet. | 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| The man shoved her aside. | その男は彼女を押しのけた。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |