Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| The man shoved her aside. | その男は彼女を押しのけた。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| In case of fire, press this button. | 火事の場合にはこのボタンを押してください。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |