Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 He cruised his way through the crowd. 彼は群集を押し分けて進んだ。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 He is influential. 彼は押しが強い。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 Don't push me very hard. It's dangerous. そんなに強く押さないで下さい。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 He shouldered the swing door open. 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 The shutter's over here. All you have to do is press it. これがシャッターです。押すだけです。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 I was crowded out. 私は押し出された。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 He broke into a house. 彼が家に押し入った。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 "Six pence per second," Bob reminds her. 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 I pushed the table out of the way. 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 Can you push the door open? ドアを押し開けられますか。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 The burglars broke into the bank at night. 強盗が夜銀行に押し入った。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 Push the button, please. 押しボタンを押して下さい。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 Aya tends to carry things to extremes. あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。