Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| He pushed her away. | 彼は彼女を押しのけた。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| In case of fire, press this button. | 火事の場合にはこのボタンを押してください。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| The man shoved her aside. | その男は彼女を押しのけた。 | |
| Please put a cassette in the VCR and press the record button. | ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. | システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 | |
| The burglar shut the child in the closet. | 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 | |