Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 He gave me his stamp of approval. 太鼓判を押す。 Our house was broken into by burglars last night. 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! He tried with all his might to push the door open. 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 Push the door open. 押して開けてください。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 The shutter's over here. All you have to do is press it. これがシャッターです。押すだけです。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 Push the button, please. 押しボタンを押して下さい。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 I was crowded out. 私は押し出された。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 Time presses. 時間が押してる。 You have only to push the button. あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 Please push this button at once in case of emergency. まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。