Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 He pressed his face against the shop window. その子は顔を店の窓に押しつけた。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 Tom was trying hard not to laugh out loud. トムは必死に笑いを押し殺していた。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 Please push this button at once in case of emergency. まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 Push the door open. 押して開けてください。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 Aya tends to carry things to extremes. あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。