Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| A burglar broke into the shop yesterday. | 昨日強盗が店に押し入った。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. | システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. | その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |