Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| All you have to do is to push this button. | このボタンを押すだけでよい。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| The police arrested the pickpocket in the act. | 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |