Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 All you have to do is push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 He broke into a house. 彼が家に押し入った。 Please push this button at once in case of emergency. まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 "Six pence per second," Bob reminds her. 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した The door pushed open. ドアは押されて開いた。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 She depressed the keys of the piano. 彼女はピアノのキーを押した。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 I thrust my way through the crowd. 私は人込みを押し分けて進んだ。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 Push the door open. 押して開けてください。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 Time presses. 時間が押してる。