Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| A burglar broke into the shop yesterday. | 昨日強盗が店に押し入った。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| Whenever I try to get near her, she pushes me away. | 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| The police arrested the pickpocket in the act. | 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. | システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| All you have to do is to push this button. | このボタンを押すだけでよい。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |