Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| All you have to do is to push this button. | このボタンを押すだけでよい。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| I don't know which button to push. | どのボタンを押せばいいかわからなかった。 | |
| When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. | その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| I didn't resist the pressure they forced on me. | 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| The man shoved her aside. | その男は彼女を押しのけた。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| In case of fire, press this button. | 火事の場合にはこのボタンを押してください。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| Whenever I try to get near her, she pushes me away. | 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| A burglar broke into the shop yesterday. | 昨日強盗が店に押し入った。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| I think I can reach the branch if you'll give me a boost. | 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 | |