Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you push it, the door will open. 押せばドアが開きます。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 Time presses. 時間が押してる。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 The door gave to my pressure. 押したらその戸はあいた。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 Can you push the door open? ドアを押し開けられますか。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 Hold the door. 戸を押さえてくれ。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 I caught him cheating in the examination. 彼がカンニングをしているところを押さえた。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 A gang of thieves broke into the bank. 窃盗団がその銀行に押し入った。 Push the button, please. ボタンを押してください。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 Press the green button. If you do so, the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 You have only to push the button. あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 I was crowded out. 私は押し出された。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 Tom was trying hard not to laugh out loud. トムは必死に笑いを押し殺していた。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。