I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year.
今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。
Push the button, please.
ボタンを押してください。
The police seized the robber by the neck.
警察はその強盗の首を押さえた。
She elbowed her way onto the train.
彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
We were crushed into the crowded train.
我々は込んだ列車に押し込められた。
He thrust the money into his pocket.
彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
Press the red button if something strange happens.
何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。
They broke into the jewelry shop.
彼らはその宝石店に押し入った。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.
It is impolite to elbow one's way through the crowd.
人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
Push the green button, and the light goes on.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
Push the door open.
押して開けてください。
Oh, no! I forgot to punch in again!
あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。
You have to push that door to open it.
押せばドアが開きます。
I had to push my bicycle because I had a flat tire.
タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。
The shutter's over here. All you have to do is press it.
これがシャッターです。押すだけです。
A thief broke into the house to steal the money.
強盗が金を盗みにその家に押し入った。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.
カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
If you push this button, the door will open.
このボタンを押すとドアが開きます。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Two robbers broke into a store.
泥棒二人がある店に押し入った。
Whenever I try to get near her, she pushes me away.
彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。
Someone broke in while he was asleep.
彼の睡眠中に何者かが押し入った。
I caught him speaking ill of me.
私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
In case of fire, push the button.
出火のときはそのボタンを押してください。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.
玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
She depressed the keys of the piano.
彼女はピアノのキーを押した。
I caught him cheating in the examination.
彼がカンニングをしているところを押さえた。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
Don't press your opinions on me.
君の意見を押しつけないでくれ。
The door yielded to a strong push.
ぐいと押すとドアは開いた。
He tucked the handkerchief in his pocket.
彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
You have only to push the button to get a ticket.
切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks.
手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。
I heard that Tom crashed the party.
トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.