Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 Aya tends to carry things to extremes. あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 Press the green button. If you do so, the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 Time presses. 時間が押してる。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 You have only to push the button. あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 The door gave to my pressure. 押したらその戸はあいた。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 A gang of thieves broke into the bank. 窃盗団がその銀行に押し入った。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 I pushed the table out of the way. 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 "Six pence per second," Bob reminds her. 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。