Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| A burglar broke into the shop last night. | 昨夜強盗が店に押し入った。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| All you have to do is to push this button. | このボタンを押すだけでよい。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| The police arrested the pickpocket in the act. | 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| He pushed her away. | 彼は彼女を押しのけた。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| Whenever I try to get near her, she pushes me away. | 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| A burglar broke into the shop yesterday. | 昨日強盗が店に押し入った。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| In case of fire, press this button. | 火事の場合にはこのボタンを押してください。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| The burglar shut the child in the closet. | 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |