Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 He pressed his face against the shop window. その子は顔を店の窓に押しつけた。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 Push the button, please. ボタンを押してください。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 All you have to do is push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Push the door open. ドアは押して開けてください。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 Time presses. 時間が押してる。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 You have only to push the button. あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 Push the door open. 押して開けてください。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 I was crowded out. 私は押し出された。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 Hold the door. 戸を押さえてくれ。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 Our house was broken into by burglars last night. 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 He gave me his stamp of approval. 太鼓判を押す。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 Don't push me very hard. It's dangerous. そんなに強く押さないで下さい。 You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。