It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
He forced his way into the room.
彼は部屋に押し入った。
You have only to push this button.
あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。
Don't push me very hard. It's dangerous.
そんなに強く押さないで下さい。
You don't have enough push.
君は押しが足りない。
Two robbers broke into a store.
泥棒二人がある店に押し入った。
All you have to do is press the button.
あなたはボタンを押しさえすればいい。
In case of fire, press this button.
火事の場合にはこのボタンを押してください。
I was crowded out.
私は押し出された。
This is a highly recommended restaurant.
これは一押しのレストランなんだ。
They had to take turns pushing the car.
彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
I caught him speaking ill of me.
私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
Tom branded the calf.
トムさんは仔牛に焼き印を押しました。
The burglar shut the child in the closet.
強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
Hold this ladder steady.
このはしごをしっかり押さえてくれ。
They wished a hard job on him.
彼らは彼につらい仕事を押し付けた。
She pushed the door open.
彼女はそのドアを押し開けた。
Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.
そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。
Oh, no! I forgot to punch in again!
あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。
A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks.
手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
He listened with his ear to the door.
彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
Please be sure to sign and seal the form.
書式に必ず署名押印してください。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Several factors operated to help prices go up.
物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。
All you have to do to take a picture is push this button.
写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。
He was knocked over by the car.
彼は車に押し倒された。
He cruised his way through the crowd.
彼は群集を押し分けて進んだ。
Time presses.
時間が押してる。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
A burglar broke into the shop yesterday.
昨日強盗が店に押し入った。
She elbowed her way onto the train.
彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
They went on the offensive in the first half.
前半彼らは押せ押せムードとなった。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
It is nice of you to hold a door open for a lady.
ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
All you have to do is push this button to take a picture.
このボタンを押すだけで写真が撮れます。
The people on board thrust their way toward the rear exit.
搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
A burglar broke into his house.
強盗が彼の家に押し入った。
A young man broke into my house last night.
昨夜若い男が家に押し入った。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.