Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A man with a gun urged him into the car. | ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| In case of fire, press this button. | 火事の場合にはこのボタンを押してください。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| Whenever I try to get near her, she pushes me away. | 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| The man shoved her aside. | その男は彼女を押しのけた。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| I don't know which button to push. | どのボタンを押せばいいかわからなかった。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| A burglar broke into the shop yesterday. | 昨日強盗が店に押し入った。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |