Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| A man with a gun urged him into the car. | ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| The man shoved her aside. | その男は彼女を押しのけた。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |