Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 All you have to do is to push this button. このボタンを押すだけでよい。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 "Six pence per second," Bob reminds her. 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 He shouldered the swing door open. 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 We got behind the car and pushed. 私たちは車の後ろに回って押した。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 She depressed the keys of the piano. 彼女はピアノのキーを押した。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 Tom was trying hard not to laugh out loud. トムは必死に笑いを押し殺していた。 He gave me his stamp of approval. 太鼓判を押す。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 He pressed his face against the shop window. その子は顔を店の窓に押しつけた。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 He tried with all his might to push the door open. 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 Our house was broken into by burglars last night. 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 Push this button and the door will open. このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。