The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '担'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
He is in charge of our class.
彼は、我々のクラスの担任だ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
The old man was run over and immediately taken to hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Mr Brown is in charge of our class.
ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school?
スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
Who will take charge of their class?
誰が彼らのクラスの担任になるのだろうか。
Miss Sato is in charge of my class.
佐藤先生が私のクラスを担当しています。
My dish-washing duties are a heavy burden.
私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.
私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
I relieved him of his burden.
彼の負担を軽くしてやった。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
He was a burden to his parents.
彼は、両親の負担になった。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
All the students respect their home room teacher.
すべての学生が担任の先生を尊敬している。
The man threw a bag across his shoulder.
男は袋を肩に担いだ。
She published the book at her own expense.
彼女は自分の負担で本を出版した。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
We'll use the house as collateral so we can borrow some money.
家を担保にお金を借りよう。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.
I never thought that they would like their teacher so much.
彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
山田先生は今年は2年生の担任である。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は3年のクラス担任である。
Mr. Brown is in charge of our class.
ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
You always make excuses for not doing your share of the work.
あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく掌握している。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.
エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
He was not a financial burden on her.
彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
You won't have to take charge of that.
あなたはそれを担当する必要はないだろう。
The expense is chargeable on him.
その費用は彼が負担すべきだ。
My homeroom teacher is the same age as my mother.
担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
You are always making excuses for not doing your share of the work.
あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
Mr. Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
Mr Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
He will take charge of the class.
彼はそのクラスを担任するだろう。
I'll transfer you to the right person.
担当者とかわります。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく把握している。
That teacher is in charge of the third-year class.
その先生は3年のクラス担任である。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
My uncle is in charge of the third-year class.
私の叔父は三年生を担当していました。
I am in charge of this.
これは、私の担当だ。
All the students look up to their homeroom teacher.
全ての生徒が担任の先生を尊敬している。
Should I pay for the gas?
ガソリンはこちらの負担ですか。
Who is responsible for this class?
このクラスの担任は誰ですか。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
He carried a rifle on his shoulder.
彼は肩に銃を担いだ。
He is in charge of the class.
彼がその学級の担任だ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He is in charge of our class.
彼は私たちのクラスの担任だ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
She has great respect for her homeroom teacher.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
母は担任の先生と会う予定である。
The work is a heavy tax on my health.
その仕事は私の健康にとって負担だ。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
Who is the person in charge?
担当の方はどなたですか。
Who is their homeroom teacher?
彼らの担任の先生は誰ですか。
We'll borrow some money on the house.
家を担保にお金を借りよう。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.