Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| She is a strenuous supporter of women's rights. | 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. | 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| We never lose a certain sense we had when we were kids. | 私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。 | |
| Even with all the money he has, he isn't happy. | あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 | |
| Like his father, he has many books. | 彼は父と同じく、たくさんの本を持っている。 | |
| He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. | ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 | |
| Don't you have any money? | 君はお金をいくらかお持ちではありませんか。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中氏はとてもお金持ちにみえる。 | |
| I need a bag to carry it in. | それを持ち運べる袋が欲しい。 | |
| I'm short of cash at the moment. | 今は現金を持ち合わせていない。 | |
| You may take the book. | その本を持って行っても構いません。 | |
| He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. | 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 | |
| I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop. | 宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one? | 何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。 | |
| She bore no malice against you. | 彼女はあなたに悪意など持っていなかった。 | |
| He's rich, but he lives like a beggar. | 彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。 | |
| Tom had nothing to eat. | トムは食べるものを何も持っていなかった。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| I don't have a computer at home. | 私は家にパソコンを持っていない。 | |
| He is rich, and lives like a beggar. | 彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。 | |
| I hold the converse opinion. | 私は逆の意見を持っている。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。 | |
| He's got plenty but he still wants more. | 彼はじゅうぶん持っているのに、もっとほしがる。 | |
| The police will just take the money and probably won't even look for the owner. | 警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。 | |
| Do you have your passport? | パスポートをお持ちですか。 | |
| I don't happen to have your application on hand at the moment. | あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。 | |
| I think you've got what I need. | 私の欲しいもの持っているでしょ。 | |
| Rich as she is, she is not happy. | 彼女は金持ちだけれども、幸せではない。 | |
| In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. | ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 | |
| Do you have Time magazine? | あなたはタイムマガジンを持っていますか? | |
| Do you have the latest version? | 最新のバージョンを持っていますか。 | |
| She always carries a Bible. | 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。 | |
| You have a good camera. | あんたはよいカメラを持っていますね。 | |
| Unfortunately she only had five dollars with her. | 不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。 | |
| No pets allowed. | ペット持ち込み禁止。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| The more one has, the more one wants. | 持てば持つほど、人は貧しくなる。 | |
| I wanted to show them my appreciation. | あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。 | |
| Please bring a cup of tea to me. | お茶を一杯持って来て下さい。 | |
| I'll get some glasses. | わたしグラスを持ってくるわ。 | |
| She has a degree in biology. | 彼女は生物学の学位を持っている。 | |
| Could you bring me a blanket? | 毛布を持ってきてください。 | |
| I lent him what little money I had. | 私はわずかな持ち金をすべて彼に貸してやった。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| I was deceived by the blue sky and brought no umbrella. | 青空にだまされて傘を持ってこなかった。 | |
| I don't care whether he is rich or not! | 金持ちかどうかどうでもいいって! | |
| If you have an umbrella, let me join you under it. | 傘をお持ちなら、入れさせてください。 | |
| The suit materials of this sort will not stand up well. | この種の洋服地は持ちがよくないだろう。 | |
| I'd like to take this with me. | これは持っていたいのだ。 | |
| Let me relieve you of that case. It looks heavy. | その箱をお持ちしましょう。重そうですから。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。 | |
| Each boy has a bike. | どの少年も自転車を持っている。 | |
| The maintenance of the house costs a lot. | その家の維持にはずいぶんとお金がかかる。 | |
| In the contest he displayed what ability he had. | その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。 | |
| I don't have any pencils. | 私は鉛筆を持っていません。 | |
| She will get married to a rich man. | 彼女は金持ちと結婚するつもりだ。 | |
| You have two flowers. | あなたは2本の花を持っています。 | |
| I have decided not to support the plan. | その計画を支持しないことに決めた。 | |
| The young woman didn't know her boyfriend was loaded. | あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| He is a man with enterprise. | 彼は進取の気性を持つ男だ。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食料の蓄えはその時まで持たないだろう。 | |
| If I had enough money, I could buy it. | もし私がお金を持っていれば、それは買えるのですが。 | |
| I'm afraid I took your umbrella by mistake. | 間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。 | |
| A boy made off with some money. | 少年がいくらかお金を持って逃走した。 | |
| He is extremely pessimistic and has no aspirations. | 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 | |
| The owner of that building is living on the 5th floor of this building. | あのビルの持ち主はこのビルの5階に住んでいる。 | |
| He is said to be rich. | 彼は金持ちだそうだ。 | |
| He had no money with him then. | 彼はそのとき、お金の持ちあわせがなかった。 | |
| Bring me two pieces of chalk. | チョークを2本持って来い。 | |
| You have a lot of books. | あなたは本をいっぱい持ってますね。 | |
| Women use talking to maintain personal relationships. | 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 | |
| Persons with special skills can easily get jobs. | 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 | |
| John has the complete collection of Sam's music. | ジョンはサミーのレコード全集を持っている。 | |
| I have two cameras. | 私はカメラを2つ持っている。 | |
| Can I bring you anything else? | ほかに何かお持ちしましょうか。 | |
| Face adversity with courage. | 勇気を持って逆境に立ち向かう。 | |
| She had a little round object in her hand. | 彼女は手に小さな丸いものを持っていた。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| Will you make it to take out? | 持ち帰りにしてもらえますか。 | |
| The sun has nine planets. | 太陽は9つの惑星を持つ。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | 汚しさえしなければ本を家に持ってかえっていい。 | |
| She is holding a red flower. | 彼女は赤い花を持っています。 | |
| He could buy bread and milk with the money he had. | 彼はパンと牛乳がどうにか買えるだけのお金を持っていた。 | |
| Please get a lot of pencils. | どうぞ、鉛筆をたくさん持ってきてください。 | |
| Jane always pretended that she was very rich. | ジェーンはいつもとても金持ちのようなそぶりだった。 | |
| He supports the Democratic Party. | 彼は民主党の支持者だ。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれど、持っていたわずかな金をありったけ彼に与えた。 | |
| Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much. | 貧しい人とはほんのわずかしか持っていない人ではなく欲のありすぎる人である。 | |
| Do you have a pen or a pencil? | ペンか鉛筆を持っていますか。 | |
| You should be able to carry that bag on. | このバッグ、機内持ちこみOKなはずなんだけど。 | |
| He has a new car and an old car. | 彼は新しい車と古い車を持っています。 | |