It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
Tom has a Swiss bank account.
トムはスイス銀行に口座を持っている。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
I can't afford such a good camera as yours.
私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
I don't remember having had any toys when I was young.
子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
I took my umbrella for fear of rain.
雨が降るといけないので私はかさを持っていった。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
The teacher tried to interest the students in current events.
先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
I want the same dictionary as your sister has.
あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。
He's very much interested in the Japanese language.
彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。
I have no small change on me.
私は小銭の持ち合わせがない。
Keep up your courage.
勇気を持ち続けなさい。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
She has a kind heart.
彼女は優しい心の持ち主です。
She has a cottage by the sea.
彼女は海辺に別荘を持っている。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.
さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
I have a bicycle of the latest model.
私は最新型の自転車を持っている。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
If you're low on money, this one will be on me.
持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。
I will give you what little money I have.
少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.