Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Born in a rich family, he would have studied in England. | もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。 | |
| I'm going to ask him for an autograph. Do you have anything to write with? | 彼にサインしてもらうから、何か書くもの持ってない? | |
| I have three times as many books as he. | 私は彼の3倍の本を持っている。 | |
| We should have some interests outside our job. | 仕事以外に関心事を持つべきです。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| I haven't a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| I have a very old stamp. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| I have no more than three thousand yen. | 私はたった3千円しか持っていない。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| He acknowledged me by raising his hat. | 彼は帽子を持ち上げて私に会釈した。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| Oooh sick! What is that stuff? It's all spongy. | なんかそれ、ブヨブヨしていて気持ち悪いね。 | |
| He is rich while his elder brother is poor. | 彼は、金持ちだが兄は貧乏だ。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| The statue has no head. | 胴像は頭を持っていない。 | |
| Bring me the Kleenex. | ティッシュを持ってきて。 | |
| He carried a bag full of apples. | 彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。 | |
| The more one has, the more one wants. | 持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。 | |
| I want to make it clear that I have not changed my mind. | 私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。 | |
| Children have problems that their parents don't understand. | 子供は親にはわからない問題を持っている。 | |
| Are you bringing your camera? | カメラは持っていくのですか。 | |
| I don't have much money now. | 今あまりお金を持っていません。 | |
| I have the ace of clubs. | ボク、クローバーのエー、持ってるんだ。 | |
| His main object in life was to become rich. | 彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。 | |
| The rich sometimes despise the poor. | 金持ちは時に貧乏人を見下します。 | |
| I have only five thousand yen. | 私は5千円だけしか持っていません。 | |
| He has a large farm in Colorado. | 彼はコロラドに大きな農場を持っている。 | |
| What the hell are you going to do with it? | そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ? | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |
| Everyone was more or less interested in the arts. | だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| He's a tycoon. | 彼はお金をたくさん持っている。 | |
| Admission to the show is by ticket only. | 芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| You brought him some cognac? | 彼にコニャックを持っていったの? | |
| The teacher has three times as many books as I do. | 先生は私の三倍の本を持っている。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| She came with good news. | 彼女はよい知らせを持ってきた。 | |
| She taught rich Indian girls. | 彼女は金持ちのインドの少女達を教えた。 | |
| Shall I bring you a glass of water? | 水を1杯持ってきましょうか。 | |
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| It was not until I got home that I missed my umbrella. | 家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。 | |
| Mr. White is in charge of our class. | ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| She has no opinion about religion. | 宗教については何の意見も持っていない。 | |
| He is very much interested in Japanese history. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。 | |
| I have a ball-point pen, but I want another. | ボールペンを1本持っているが、もう1本ほしい。 | |
| He lifted the car with his phenomenal strength. | 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| She's a lady of iron will. | 彼女鉄の意志を持ってるからね。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| Do you have a picture of Tom? | トムの写真を持っていますか。 | |
| It is clear that he is rich. | 彼が金持ちなのは明らかだ。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | スーツケース、お持ちします。 | |
| Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat. | クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。 | |
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| I'm short of cash at the moment. | 今は現金を持ち合わせていない。 | |
| I have no more than 1,000 yen with me. | 私はわずか1000円しか持っていない。 | |
| They want to become rich. | 彼らは金持ちになりたがっている。 | |
| Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
| They had little information about geography. | 彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。 | |
| I can't understand his feelings. | 彼の気持ちが分からない。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| Bob has too many books to read. | ボブは読みきれないほどたくさんの本を持っている。 | |
| He was filled with anxiety about his wife's return. | 彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。 | |
| Don't change your mind. | 気持ちを変えるなよ。 | |
| He has much money but few friends. | 彼は金はたくさん持っているが、友達はほとんどいない。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| He upped one end of the plank. | 彼は板の片端を持ち上げた。 | |
| He has a house of his own. | 彼は自分の家を持っている。 | |
| The weather's rather jolly today. | 今日は随分気持ちのいい天気だ。 | |
| I'll bring it to you tomorrow. | 明日そちらへ持ってまいります。 | |
| I was interested in your remark. | あなたのおっしゃった事に興味を持ちました。 | |
| He's got money to burn. | 彼はお金を腐るほど持っている。 | |
| We must keep law and order. | 私たちは法と秩序を維持しなければならない。 | |
| He married his daughter to a rich man. | 彼は娘を金持ちと結婚させた。 | |
| I have a computer. | 私はコンピューターを持っています。 | |
| Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day. | 晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。 | |
| He has little money, but he gets by. | 彼はほとんどお金を持っていないが、どうにかやりくりしている。 | |
| The function has no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| Having nothing, nothing can he lose. | 何も持っていないのだから、何も失うはずがない。 | |
| She has a degree in biology. | 彼女は生物学の学位を持っている。 | |
| I can't make her out. | 私は彼女の気持ちが理解出来ない。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks. | 今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。 | |
| He has a little money. | 彼はお金を少し持っています。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Could you send up some stomach medicine? | 胃薬を持ってきてください。 | |
| We ourselves have to be responsible for the earth. | 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 | |
| I feel like I understand your feelings. | 君の気持ちが分かるような気がする。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| He is full of anxiety to please his family. | 彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 | |
| He gave me all the money he had on him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| He took adequate clothes for a weekend trip. | 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 | |
| You can't bring this in. | これは持ち込めません。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |