The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
I asked my mother what to bring there.
私はそこへ何を持っていくべきか母に尋ねた。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
When I was fifteen, I got a room of my own.
15歳の時、私は自分の部屋を持った。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
I have a dictionary in my hand.
私は手に辞書を1冊持っています。
What a lot of books he has!
彼はなんてたくさんの本を持っているんだろう。
I have three alarm clocks so as not to oversleep.
私は寝過ごさないように目覚し時計を3つ持っている。
He who carries nothing loses nothing.
持たざる者失せず。
An artist must have an eye for color.
芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
Take this to your mother.
これをあなたのお母さんのところへ持っていきなさい。
You may take this book as long as you keep it clean.
汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
Jack has no object in life.
ジャックは人生に何の目的も持たない。
I'll bring the glasses.
私はグラスを持ってくる。
It's nice and warm.
とても暖かくて気持ちよい。
I want a jacket shaped like yours.
私は君が持っているような形の上着がほしい。
Do you happen to have any photographs of Tom?
ひょっとしてトムの写真をお持ちではありませんか?
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
Do you have anything to declare?
申告が必要な物をお持ちですか。
Bill brought me a glass of water.
ビルは私に水を一杯持ってきてくれた。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
How many pencils do you have?
鉛筆何本持ってるの?
The weather is perfect today.
今日は随分気持ちのいい天気だ。
A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer.
ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。
I have the same word-processor as this.
私はこれと同じワープロを持っている。
Luckily he had enough money to pay the bill.
運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
You have two balls.
あなたは二つのボールを持っています。
While she is rich, she says she is poor.
彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
He has a great deal of intelligence for a child.
彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。
He has much economic knowledge.
彼は経済の知識をたくさん持っている。
It is said that he is a millionaire.
彼は大金持ちだそうだ。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
He has no more than five English books.
彼は多くても5冊しか英語の本を持っていない。
She has twice as many books as he has.
彼女は彼の2倍の本を持っている。
I second his nomination.
私は彼を指名するのを支持します。
It is said that she is rich.
彼女は金持ちだそうだ。
Can I take books out?
本は持ち出しできますか。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くときも、いつもカメラを持参している。
He has no more than 100 dollars.
彼はわずか100ドル持っているだけだ。
I don't have much money now.
今あまりお金を持っていません。
Bring that here.
それ持って来て!
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Do you have a lighter?
ライター持ってる?
Bring your essay to me this afternoon.
今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。
This milk won't keep till tomorrow.
この牛乳は明日まで持たない。
You shall have what money I have.
所持金を全部あげよう。
Sure. Right away.
はい、わかった。すぐにお持ちする。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day.
晴れた日に海岸を散歩することほど気持ちのよいものはない。
I'll get this bag for you.
このバッグをお持ちしましょう。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
He has a hundred dollars at most.
彼はせいぜい100ドルだけしか持っていない。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
Here it is, all in black and white.
これです。全部書類にして持ってきたのは。
She has a great interest in music.
彼女は音楽に非常に興味を持っている。
Don't leave your things behind.
自分の持ち物を忘れるな。
Tom is still uncertain about whether to go to college or not.
トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。
My boss has the ability to read books very fast.
私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。
Do you have a pencil?
鉛筆をお持ちですか。
I'll get some glasses.
わたしグラスを持ってくるわ。
You need to have friends who can help you out.
君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。
Man has the ability to speak.
人間は話す能力を持っている。
Take your umbrella with you in case it rains.
雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。
She rushed home with the good news.
彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
Even video-game machines owned by most children today are computers.
今日はほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。
I only have a few books.
私は少ししか本を持っていません。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
She loved him all the better for his faults.
彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。
Don't hold it upside down.
それを逆さまに持ってはいけません。
He is full of new ideas.
彼は新しいアイデアをたくさん持っています。
I had doubts.
私は疑問を持った。
He has more books than he can read in his life.
彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。
Do you have a map of the city of Kyoto?
京都市の地図を持っていますか。
A strange feeling came over me.
気持ちが悪くなった。
Kate has three times as many records as Jane does.
ケイトはジェーンの3倍のレコードを持っている。
This desk is too heavy to lift.
この机は重すぎて持ち上げられない。
Do you have a camera?
カメラを持っていますか。
I gave him what money I had.
持っていたお金は全部彼にあげた。
I have an open ticket to Osaka.
私は大阪までのオープンチケットを持っています。
Most Americans did not have the money to own an automobile.
ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Our ownership in the company is 60%.
我々の同社における持分は、60%です。
How many cars do you have?
車を何台お持ちですか。
You may be right, but we have a slightly different opinion.
あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。
The young woman didn't know her boyfriend was loaded.
あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。
What an awful lot of books you have!
すごくたくさんの本をお持ちですねぇ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.