Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has twice as many books as he has. | 彼女は彼の2倍の本を持っている。 | |
| Do you have a fountain pen with you? | 万年筆を持っていますか。 | |
| You have everything. | あなたは何でも持っている。 | |
| He is made of money. | 彼はべらぼうな大金持ちだ。 | |
| I am uncertain as to whether I am the right person for the job. | 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 | |
| He has a lot of original ideas. | 彼は独創的な考えをたくさん持っています。 | |
| Jack has no object in life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| Could you hold this picture straight for a while? | この絵を少しの間持っていてくれませんか。 | |
| My uncle brought a new TV set for us. | おじは私たちに新しいテレビを持って来てくれた。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| We carried a map with us in case we should lose our way. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| The calorie is an exact measure of the energy in food. | カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 | |
| People see things differently according as they are rich or poor. | 人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。 | |
| The box is light enough for a child to carry. | その箱は子供が持てるほど軽い。 | |
| He wanted to be rich. | 彼は金持ちになりたかった。 | |
| Can you guess what I have? | 私が持っていると思いますか。 | |
| I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me? | テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか? | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |
| Tom asked Mary how much money she had. | トムはメアリーにいくら持ち合わせがあるか聞いた。 | |
| We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. | 新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| He has the least money of us all. | 彼は私たちすべての中で一番お金を持っていない。 | |
| That does not prevent them from taking just as many books. | そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。 | |
| She has beauty as a point in her favour. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| Everyone has a right to say what he thinks. | みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。 | |
| Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well. | 時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。 | |
| He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor. | 彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| He has a superficial knowledge of navigation. | 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 | |
| Each student has a locker. | どの生徒もロッカーを持っている。 | |
| It is fashionable to have leather chairs. | 皮製の椅子を持つのが流行です。 | |
| The belly has no ears. | 胃袋は耳を持たぬ。 | |
| I'll pay the bill. | 勘定は私が持ちましょう。 | |
| He has quite a little money. | 彼はかなりのお金を持っている。 | |
| Let me relieve you of your suitcase. | スーツケースをお持ち致しましょう。 | |
| He will never get anywhere with that prejudiced idea. | そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。 | |
| He has no more than 1,000 yen. | 彼はたったの千円しか持っていない。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| I dropped the pencil I was holding. | 僕は持っていた鉛筆を落としてしまった。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| Bring that here. | それ持って来て! | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| The girl always carries her doll about. | その少女はいつも人形を持ち歩いている。 | |
| Communism will never be reached in my lifetime. | 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 | |
| I don't feel like going out this morning. | 今朝は出かけたくない気持ちだ。 | |
| Although he is rich he works very hard. | 彼は金持ちだが一生懸命働いている。 | |
| I have a large body of information in my computer database. | 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 | |
| Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. | つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 | |
| Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex. | アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。 | |
| If I were rich, I would not give money to him. | たとえお金持ちだとしても、彼には金をやらない。 | |
| I hold the converse opinion. | 私は逆の意見を持っている。 | |
| What subject do you think he is interested in? | 君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。 | |
| I have two cars. | 僕は車を2台持っている。 | |
| I think he has enough intelligence to understand it. | 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 | |
| Take this prescription to your pharmacy. | 薬局にこの処方箋を持って行ってください。 | |
| How much money do you have with you? | お金はいくら持っていますか。 | |
| Jane always behaved like she was very rich. | ジェーンはいつもとても金持ちのようなそぶりだった。 | |
| It is pleasant to shave off my beard. | ひげをそるのは気持ちがいい。 | |
| Will you send up a bucket of ice? | 氷をバケツ1杯持ってこさせてくれ。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| Are you bringing your camera? | カメラは持っていくのですか。 | |
| The water is nice and cool. | 水は冷たくて気持ちが良い。 | |
| Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'. | ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。 | |
| Words cannot convey my true feelings. | 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 | |
| Bill brought me a glass of water. | ビルは私に水を一杯持ってきてくれた。 | |
| He owns a good few sheep. | 彼はかなり多くの羊を持っている。 | |
| Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. | 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 | |
| Do you have a camera? | あなたはカメラを持っていますか。 | |
| Mr. Brown took charge of this class last year. | 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。 | |
| She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. | 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 | |
| I'll take them to Kate. | ケイトの所に持って行くんだ。 | |
| Shall I get you some water? | 水をお持ちしましょうか。 | |
| She parades her wealth. | 彼女は自分が金持ちであることをみせびらかす。 | |
| He seems to be rich now. | 彼は金持ちらしい。 | |
| He has a perfect swing. | 彼は完璧なスイングの持ち主だ。 | |
| I took my camera along. | カメラを持っていた。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独自の文化を持っていた。 | |
| I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. | 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Do you have any pencils? | 君は鉛筆をお持ちですか。 | |
| Not only career-minded women have desire to work. | しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。 | |
| They are in favor of the reform of the tax laws. | 彼らは税法の改正を支持している。 | |
| I believe he is going to be rich one day. | 彼はいつか金持ちになるだろうと思う。 | |
| He has a car. | 彼は車を持っている。 | |
| The assembly consisted of people concerned about human rights. | その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| I let him get the credit. | 彼に花を持たせてやった。 | |
| The police will just take the money and probably won't even look for the owner. | 警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。 | |
| He has numerous friends in the Diet. | 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 | |
| Judging from her appearance, I think that she's rich. | 身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。 | |
| Tom has three thousand books. | トムは本を3000冊持っている。 | |