Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please get a lot of pencils. | どうぞ、鉛筆をたくさん持ってきてください。 | |
| He had twice as much money as I. | 彼は私の倍の金を持っていた。 | |
| Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush. | 恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| We insisted on rich and poor being treated alike. | 私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。 | |
| This is all the money I have. | これが私の持ってるお金全部だ。 | |
| Born in a rich family, he would have studied in England. | もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。 | |
| Children are curious about everything. | 子供達は何にでも好奇心を持っている。 | |
| She has a kind heart. | 彼女は優しい心を持っています。 | |
| I converted my yen into dollars. | 手持ちの円をドルに替えた。 | |
| Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. | 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| He was ambitious of political fame. | 彼は政治的に有名になる野心を持っていた。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気が持つかなあ。 | |
| He is a man with no standards. | 彼は基準を持たない男だよ。 | |
| You must take your coat in case it should become cold. | 寒くなるといけないからコートを持って行きなさい。 | |
| Do you have any ones? | 1ドル札をお持ちですか。 | |
| If you can't lift your backpack, then you can't carry it! | バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。 | |
| The boy lifted the heavy box with one hand. | その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| Tom must buy a pair of shoes. His old ones are all worn out. | トムさんは新しい靴を買わなければなりません。彼の持っている靴は古くてボロボロですから。 | |
| Be a man ever so rich, he mustn't be idle. | 人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| Don't bring any money to the party; just bring yourself. | パーティーにお金を持ってきてはいけません。体だけできなさい。 | |
| I'll get some glasses. | わたしグラスを持ってくるわ。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| The lawyer has a lot of wealthy clients. | その弁護士には金持ちの顧客が多い。 | |
| Suppose you had ten million yen, what would you do? | もし君が1000万円持っていたら、どうするだろうか。 | |
| Why does the US government let people have guns? | なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。 | |
| They saluted each other by raising their hats. | 彼らは帽子をちょっと持ち上げて挨拶した。 | |
| A tall man intruded into my apartment with a gun. | 背の高い男が銃を持って私のアパートに侵入した。 | |
| We must always consider the feelings of others. | いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。 | |
| Some women longed to have the right to vote. | 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 | |
| You may take anything you like. | 何でも好きな物を持っていってよろしい。 | |
| The cottage will not endure a strong wind. | 小屋は強風に持ちこたえられまい。 | |
| He is young at heart. | 彼は気持ちが若い。 | |
| Mr Smith forgot to take his commuter ticket. | スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。 | |
| We should keep up friendly relations with neighboring countries. | 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 | |
| The owner of that building is living on the 5th floor of this building. | あのビルの持ち主はこのビルの5階に住んでいる。 | |
| I don't have much money. | 私はあまりお金を持っていません。 | |
| How many books does he have? | 彼は何冊本を持っていますか。 | |
| Though he is rich, he is unkind. | 彼は金持ちだけれども、不親切だ。 | |
| People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. | 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 | |
| She had a radio. | 彼女はラジオを持っていた。 | |
| Drink brought about his downfall. | 酒で彼は身を持ち崩した。 | |
| I supposed him to be rich. | 私は彼を金持ちだと思った。 | |
| He has a Toyota. | 彼はトヨタ(の車)を持っている。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| Unfortunately I have no money with me. | あいにく私はお金を持っていない。 | |
| I will get my brother to carry your bag for you. | 弟にあなたの鞄を持たせましょう。 | |
| He gave me what money he had. | 彼は私に彼が持っているお金を全部くれた。 | |
| How many books do you have? | 君は何冊の本をお持ちですか。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。 | |
| She has a large mansion. | 彼女は大きな屋敷を持っている。 | |
| I think he has enough intelligence to understand it. | 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 | |
| Will you make it to take out? | 持ち帰りにしてもらえますか。 | |
| She has ten children. | 彼女は10人の子持ちなのだ。 | |
| I have never had more than $500 in my possession. | 私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。 | |
| "Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please." | 「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」 | |
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| I will bring it right away. | すぐにお持ちします。 | |
| He has a fine library of books on art. | 彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。 | |
| He is made of money. | 彼はべらぼうな大金持ちだ。 | |
| I gave him what books I had. | 持っていた本を彼に与えた。 | |
| You do not have to bring your lunch. | 昼ごはんを持ってこなくてもいいです。 | |
| What else do you have in your pocket? | その他にポケットに何を持っていますか。 | |
| Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man. | さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。 | |
| Here or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は優しい心の持ち主です。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks. | 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| This is the same car as I have. | これは私が持っているのと同じ車だ。 | |
| I know how you feel. | 気持ちは分かるよ。 | |
| Always have your dictionary near at hand. | いつも手近に辞書を持っていなさい。 | |
| The sun has nine planets. | 太陽は9つの惑星を持つ。 | |
| I am uncertain as to whether I am the right person for the job. | 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| I don't have a lot of money. | 私はあまりお金を持っていません。 | |
| I am not rich, nor do I wish to be. | 私は金持ちではないし、なりたいとも思わない。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが幸せではない。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| That lady appears rich. | あの婦人はお金持ちのようだ。 | |
| Even video-game machines owned by most children today are computers. | 今日はほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。 | |
| He is an individual with his own living space and his own sleeping space. | 彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。 | |
| I thought about throwing it away, but decided to keep it. | それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 | |
| What a lovely day it is today! | 今日は何という気持ちのよい日だろう。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は、金持ちだがけちん坊だ。 | |
| Do you have that bottle? | あなたはその瓶を持っていますか。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| He has the least money of us all. | 彼は私たちすべての中で一番お金を持っていない。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| Can you guess what I have? | 私が何を持っていると思いますか。 | |