The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who is the owner of this house?
この家の持ち主はだれですか。
The rich are often misers.
金持ちはけちであることが多い。
I'll take it home with me.
持ち帰ります。
She has as many books as I.
彼女は私と同じくらい本を持っている。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
He absconded with the money.
彼はその金を持ち逃げした。
Don't leave your stuff behind.
自分の持ち物を忘れないように。
Pick up your things and go away.
荷物を持って出て行け。
This is all the money I have.
これが私の持ってるお金全部だ。
The cat made off with a piece of fish from the kitchen.
猫は台所から魚を持ち出した。
Every person is expected to bring their own lunch.
昼食は各人が持ってくることになっています。
You have three cars.
貴方は、三台車を持っています。
That does not prevent them from taking just as many books.
そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。
You should not trifle with his feelings.
あなたは彼の気持ちを弄んではいけない。
Shall I bring a magazine?
雑誌を持ってきましょうか。
She always carries a charm against evil.
彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。
Do you have a pen or pencil?
ペンか鉛筆を持ってますか。
Do you have any small change?
小銭をお持ちですか。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
Tom says he understands how you feel.
トムは気持ちは分かるといった。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Don't forget your things.
自分の持ち物を忘れるな。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
I don't remember having had any toys when I was young.
子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
Mr. Brown always carries a book with him.
ブラウン氏はいつも本を1冊持ち歩く。
I really feel for you.
気持ちはよく分かるよ。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
You should advocate disarmament.
君は軍備縮小を支持すべきだ。
Having nothing, nothing can he lose.
何も持っていないのだから、何も失うはずがない。
Do you have a return ticket to Japan?
日本に帰る航空券はお持ちですか?
I gave him what money I had.
私は彼に持っていたお金を全部あげた。
This is the best dictionary that I have.
これが私の持っている一番いい辞書です。
Do you have anything to declare?
申告が必要な物をお持ちですか。
I will bring back a lot of food.
私はたくさんの食物を持って帰ろう。
It is pleasant to sleep under the tree.
その木の木陰で寝るのは気持ちいい。
She gave what few coins she had to the beggar.
彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。
Supposing you had one million yen, what would you do with it?
100万円持っているとしたらどうしますか。
Do you have a shoehorn?
靴ベラを持ってますか。
It takes a lot of money to keep up such a big house.
こんな大きな家を維持するのは金がかかる。
It is surprising that they should have a second house in America.
彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
She bore no malice against you.
彼女はあなたに悪意など持っていなかった。
He gave me all the money he was carrying with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
He has a lot of books for the young.
彼は青少年向きの本をたくさん持っている。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
I prefer being poor to being rich.
金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。
Does anyone claim this knife?
このナイフの持ち主はいませんか。
You have two balls.
あなたは二つのボールを持っています。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
How much money does he possess?
彼はお金をいくら持っていますか。
I cannot lift this box.
私はこの箱を持ち上げられない。
I sold the best jewel that I had.
私は持っているうちで一番良い宝石を売った。
Jack has no goals in life.
ジャックは人生に何の目的も持たない。
Take anything you want.
何でも欲しいもの持っていって。
It would be nice if my uncles were very rich.
私のおじさんたちが大金持ちだったらなあ。
The maintenance of the house costs a lot.
その家の維持にはずいぶんとお金がかかる。
The orphan was fostered by the wealthy man.
その孤児は金持ちに育てられた。
Please wait a little while.
しばらくお持ちください。
She didn't take much baggage with her.
彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
I can't understand his feelings.
私は彼の気持ちが理解出来ません。
Let me help you with your baggage.
荷物をお持ちしましょう。
Yoshio helped me lift the box up.
吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.