Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
Do you have a motorcycle?
バイクを持っていますか。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.
彼は作家として名を成そうという野心を持っている。
Do you have a five-pound note?
5ポンド紙幣をお持ちですか。
They are not at all interested.
彼らは全然興味を持っていない。
I don't have as much money as you think I do.
君が思っているほど大してお金を持っていない。
I think you've got what I need.
私の欲しいもの持っているでしょ。
He has much more money than I have.
彼はぼくよりたくさんお金を持っている。
She is rich, and what is better, very beautiful.
彼女は金持ちで、更によいことには、大変美しい。
He adheres to the Democratic party.
彼は民主党の支持者だ。
I don't have any money.
私はお金を全く持っていません。
Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere.
これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。
I'll carry this suitcase for you.
スーツケース、お持ちします。
She has twice as many books as he has.
彼女は彼の2倍の本を持っている。
I gave him all the money I had.
私は彼に持っていたお金を全部あげた。
Jane always made out that she was very rich.
ジェーンはいつもとても金持ちのようなそぶりだった。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
I don't have the address now.
住所は今持っていません。
She has a cottage by the sea.
彼女は海辺に別荘を持っている。
I'm not as rich as I was.
以前ほど金持ちではない。
Bill has not less than six dollars.
ビルは少なくとも6ドルは持っている。
Do you have a bike?
自転車を持っていますか。
Shall I carry your bag?
お鞄をお持ちしましょうか。
I have very few books in English.
私は英語の本をほとんど持っていない。
Haven't you got any money?
君はお金をいくらかお持ちではありませんか。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
I haven't a cent to my name.
自分の金はびた一文持っていない。
He brought our TV set down to the cellar.
パパは、テレビを地下室に持ってきたの。
They are very interested in astronomy.
彼らは天文学に非常に興味を持っている。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
She was married to a rich man.
彼女は金持ちの男と結婚した。
Some people identify success with having much money.
金持ちになる事が成功であると考える人がいる。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
He was ambitious of political fame.
彼は政治的に有名になる野心を持っていた。
She was holding an umbrella.
彼女は傘を持っていた。
He's not rich, but he's happy.
彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。
Does anybody have a pencil?
どなたか鉛筆をお持ちではないでしょうか?
I have no knife to cut with.
私は切るのに使うナイフを持っていない。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
I'm not about to ask him.
あの人に頼む気持ちはありません。
You have some money, don't you?
君はお金をいくらかお持ちではありませんか。
I will give you what little money I have.
少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。
I have at least ten books.
私は、少なくとも10冊の本を持っている。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
Do you have a fountain pen with you?
万年筆を持っていますか。
I took an umbrella in case it should rain.
雨が降るといけないから傘を持って行った。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
He still holds the heavyweight title.
彼はまだヘビー級の選手権を保持している。
I have a suspicion about his death.
私は彼の死に対して疑いを持っている。
She has no sense of beauty.
彼女は美に対するセンスを持っていない。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
Take an umbrella with you in case it should rain.
雨が降るといけないから傘をお持ちなさい。
Do you have some dango?
お団子はお持ちですか?
For here, or to go?
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
What do you have in your hand?
あなたは手に何を持っていますか。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
Sometimes I smoke just to give my hands something to do.
タバコでも吸っていないと手持ちぶさただ。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.
彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
They are all my personal belongings.
全部所持品です。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.
彼は作家として名を残そうという野心を持っている。
I have some money.
私は少しお金を持っています。
He has more money than taste.
彼は金持ちだがたしなみがない。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.