Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| He is rich enough to buy the painting. | 彼はその絵を買うことができるほど金持ちです。 | |
| The hawk has piercing eyes. | 鷹は鋭い目を持っている。 | |
| In an affluent society most people have a high standard of living. | 豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。 | |
| You can have any picture that you want. | あなたのほしい絵はどれでも持っていってよい。 | |
| Please bring me two pieces of chalk. | チョークを二本持ってきてください。 | |
| Bring me the Kleenex. | ティッシュを持ってきて。 | |
| He married his daughter to a rich man. | 彼は娘を金持ちと結婚させた。 | |
| She had a basket full of apples. | 彼女はりんごのいっぱい入った籠を持っていた。 | |
| People look at things differently depending on whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| I bought the same camera as you have. | 私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。 | |
| I felt rather puzzled. | 私は幾分困惑した気持ちだった。 | |
| There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor. | 沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。 | |
| Your personal computer is identical with mine. | あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。 | |
| Let them all come. | 矢でも鉄砲でも持ってこい。 | |
| Have you got a pencil? | 鉛筆をお持ちですか。 | |
| He has a fairly large fortune. | 彼は相当な財産を持っている。 | |
| I have no more than ten books. | 私は、10冊しか本を持っていない。 | |
| I'm not rich, nor do I wish to be. | 私は金持ちではないし、金持ちになりたくもない。 | |
| She is artistic by nature. | 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 | |
| Ah no. It's not as though I always have everything. | あぁ、いや、必ずしも何でも持っているわけではない。 | |
| She had only a small fortune. | 彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| He became rich at the cost of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にして金持ちになりました。 | |
| A dog has an acute sense of smell. | イヌは鋭い嗅覚を持っている。 | |
| This stone is too heavy to lift. | この石は重すぎて持ち上げられない。 | |
| Do you have any gum? | ガム持ってない? | |
| Bring me my glasses. | 私のめがねを持ってきて。 | |
| Could you send up some stomach medicine? | 胃薬を持ってきてください。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| Be proud of yourself. | 自分に誇りを持ちなさい。 | |
| The bad smell sickened me. | いやな匂いで私気持ち悪くなった。 | |
| The villagers had a bias against any newcomer. | 村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。 | |
| I've tried reasoning with him but he just won't listen. | 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 | |
| I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling. | 昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。 | |
| He has a large number of books. | 彼はたくさんの本を持っている。 | |
| I always carry a bottle of mineral water with me. | 私はいつもミネラルウォーターを持ち歩いています。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| He did not have anything with him then. | 彼はその時何も持ち合わせていなかった。 | |
| What did Tom bring? | トムは何を持ってきたの? | |
| I was interested in your remark. | あなたのおっしゃった事に興味を持ちました。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| How many sisters do you have? | 女兄弟を何人お持ちですか? | |
| This desk is too heavy to lift. | この机は重すぎて持ち上げられない。 | |
| Do you have any ones? | 1ドル札をお持ちですか。 | |
| Tom is still uncertain about whether to go to college or not. | トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。 | |
| I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it? | 自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| I've got no more than five hundred yen. | 私は500円しか持っていない。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| She doesn't seem to know what to do with her leisure time. | 彼女は暇を持て余しているらしい。 | |
| I have a green shirt. | 緑のシャツを持ってます。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| He is made of money. | 彼はべらぼうな大金持ちだ。 | |
| Many U.S. politicians depend on contributions from fat cats for their campaigns. | 多くのアメリカの政治家は選挙キャンペーンのため金持ちからの献金をあてにしている。 | |
| Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth. | あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。 | |
| Every man has his own strong points. | 人は誰でも、それぞれの長所を持っている。 | |
| We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide. | 私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| Do you have a pen? | 君はペンを持ってるかい。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| Is that to eat here or take out? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| Do you think that those superheroes are endowed with talents we don't possess? | スーパーヒーローたちは、私たちが持っていない才能を持っていると思いますか。 | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| If I had bought the painting then, I would be rich now. | もし私があのときその絵を買っていれば、今では金持ちだっただろうに。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| The girl always carries her doll about. | その少女はいつも人形を持ち歩いている。 | |
| They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. | 彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。 | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| I have two cars. | 僕は車を2台持っている。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. | だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 | |
| The Japanese have a lot in common with the Chinese. | 日本人は中国人と多くの共通点を持つ。 | |
| He seems to be rich. | 彼は金持ちであるように思われる。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| Not everyone can afford a car. | 誰でも車が持てるわけではない。 | |
| He has a strong body. | 彼は強い体の持ち主だ。 | |
| We are solidly behind you. | 我々はこぞって君を支持する。 | |
| I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college. | 勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。 | |
| It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella. | なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。 | |
| If I get rich, I will buy it. | 金持ちになればそれを買おう。 | |
| I thought I was a fairly good swimmer. | 私は水泳に相当の自信を持っていた。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| Don't race the car. We want to make it go as far as possible. | エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 | |
| What would you do if you had ten thousand dollars? | 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 | |
| How much money do you have? | お金はどのくらい持っていますか。 | |
| Tom has information that Mary needs. | トムはメアリーが必要な情報を持っている。 | |
| She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. | 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | |
| We never lose a certain sense we had when we were kids. | 私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。 | |
| He's rich, but he lives like a beggar. | 彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。 | |
| How many CDs do you have? | CDをどれくらい持っているの。 | |
| This cloth wears well. | この布地は長持ちする。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| He has quite a little money. | 彼はかなりのお金を持っている。 | |
| Do you have a search warrant? | 捜索令状は持っているのですか。 | |