Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom believes that men should rule over women. | トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| I didn't need to take an umbrella with me. | 私は傘を持って行く必要はなかった。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories. | ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。 | |
| I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| People say that he is the richest man in this town. | 彼はこの町で一番金持ちだといわれている。 | |
| You have a good camera. | あんたはよいカメラを持っていますね。 | |
| I don't happen to have your application on hand at the moment. | あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。 | |
| He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. | 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 | |
| Can I bring you anything else? | ほかに何かお持ちしましょうか。 | |
| If I go to the party, I'll take some bottles of wine. | パーティーに行くなら、私はワインを持って行きましょう。 | |
| Do you have any CDs? | 何枚かCDを持っていますか。 | |
| The more one has, the more one wants. | 持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。 | |
| Take your sweater so that you may not catch cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| He has at most 100 dollars. | 彼はせいぜい持っていて100ドルだ。 | |
| She married a rich man. | 彼女はお金持ちと結婚した。 | |
| What do you have in your hand? | 何を君の手に持っているの? | |
| Children surely have their own will to be independent. | 子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。 | |
| Show me what you have in your pocket. | ポケットに持っているものを見せなさい。 | |
| Mary has a social nature. | メアリーは社交的な気質を持っている。 | |
| He has a new car and an old car. | 彼は新しい車と古い車を持っています。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| He has dozens of English books. | 彼は何十冊も英語の本を持っている。 | |
| I'd like to express my gratitude. | 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 | |
| He has a superiority complex. | 彼は優越感を持っている。 | |
| I don't have a ticket. | チケットを持ってないの。 | |
| The more I get, the more I want. | 持てば持つほどもっと欲しくなる。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| Probably she tried to set you against her friends. | 彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。 | |
| You can keep this tape until tomorrow. | 明日までこのテープを持っていていいよ。 | |
| Molly has a large clock. | モリーは大きな置き時計を持っている。 | |
| Don't raise my hopes like that. | そんなに気を持たせないで。 | |
| Live and let live. | 世の中は持ちつ持たれつだ。 | |
| How much money does he have? | 彼はお金をどのくらい持っていますか。 | |
| He will not get the job without someone to back him up. | 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| The teacher often emphasizes that students should have courage. | 教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。 | |
| Do you think that those superheroes are endowed with talents we don't possess? | スーパーヒーローたちは、私たちが持っていない才能を持っていると思いますか。 | |
| Take whichever you want. | どっちでもいいから欲しいのを持って行って。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| She is artistic by nature. | 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| They backed me up in everything. | 彼らは全面的に私を支持してくれた。 | |
| He would smile his approval. | 彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。 | |
| We have no notion of attacking him. | 私たちは彼を攻撃する気持ちはありません。 | |
| He is a man with no standards. | 彼は基準を持たない男だよ。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| Her feeling for him was reciprocated. | 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 | |
| Don't you have any money? | 君はお金をいくらかお持ちではありませんか。 | |
| I have supported you throughout. | 私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。 | |
| Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man. | さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。 | |
| Everybody knew her true feelings. | だれもが彼女の本当の気持ちをわかっていた。 | |
| She had a radio. | 彼女はラジオを持っていた。 | |
| I have three times as many books as he. | 私は彼の3倍の本を持っている。 | |
| I gave him what little money I had. | 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| I have a lot of pictures. | 私はたくさん写真を持っています。 | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| Don't leave your things behind. | 持ち物を置き忘れないように。 | |
| We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide. | 私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain. | ああ! もし私がお金持ちだったら、スペインに家を買うのに。 | |
| "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike. | 「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。 | |
| I don't have as much money as he does. | 私は彼ほどたくさんのお金を持っていない。 | |
| She has twice as many books as he has. | 彼女は彼の2倍の本を持っている。 | |
| We counted him a rich man. | 私達は彼を金持ちだと思った。 | |
| Does she have a hobby? | 彼女は何か趣味を持っていますか。 | |
| Do you have any sales distributors in Japan? | 日本に販売代理店をお持ちですか。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| I lent him what little money I had. | 私はわずかな持ち金をすべて彼に貸してやった。 | |
| She is rich but he is poor. | 彼女は金持ちだが彼は貧乏だ。 | |
| Tom didn't bring it. | トムは持って来なかった。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |
| Do you have a recent photo of yourself? | あなたの最近の写真をお持ちですか。 | |
| This desk is too heavy to lift. | この机は重すぎて持ち上げられない。 | |
| Is it a disgrace to be divorced with children? | バツイチ子持ちは汚点ですか? | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| You must take an interest in current events. | 今日の出来事には関心を持たなければいけません。 | |
| Take this to your mother. | これをあなたのお母さんのところへ持っていきなさい。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| He has an interest in collecting insects. | 彼は昆虫採集に興味を持っている。 | |
| I will lend you what little money I have now. | 今持っているお金はすべてお貸ししましょう。 | |
| Bring me a glass of water, please. | どうか水を一杯持ってきてください。 | |
| With a hammer and nails in her hand, she headed straight here. | 彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。 | |
| He had fifty dollars. | 彼は50ドル持っていました。 | |
| She gave him all the money that she had then. | 彼女はその時持っていたすべてのお金を彼にあげた。 | |
| I'll foot the bill. | 勘定は私が持ちましょう。 | |
| I have an old bicycle. | 私は古い自転車を持っている。 | |
| He has a camera. | 彼はカメラを持っています。 | |
| He is made of money. | 彼はべらぼうな大金持ちだ。 | |