Children should not have more money than is needed.
子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
I've mine right here in my hand.
私のは手に持っています。
He wanted to be rich.
彼は金持ちになりたかった。
Human beings are gifted with infinite potential.
人間は無限の潜在能力を持っている。
What a big house you have!
きみは何と大きい家を持っているんだろう。
I have a picture of an airport.
私は空港の写真を持っています。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
She gave him all the money that she had then.
彼女はその時持っていたすべてのお金を彼にあげた。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Does Tom always carry a gun?
トムはいつも銃を持ち歩いているのですか。
He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on.
彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。
I have never had more than $500 in my possession.
私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
She has no less than one thousand yen.
彼女は1、000円も持っている。
I asked my mother what to bring there.
私はそこへ何を持っていくべきか母に尋ねた。
You should always keep a broad perspective on the work you do.
いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
She is proud of her father being rich.
彼女は父親が金持ちであることを自慢している。
She lost what little money she had.
彼女は少ないながら持っていたお金をすべてなくした。
What is what you have in right hand?
貴様が右手に持っているものはなんだ?
What do you have in your bag?
あなたはバッグに何を持っていますか。
Please bring an ice bag.
氷嚢を持ってきてください。
I have push button phones.
プッシュホンの電話機を持っています。
He has western books the like of which you can't get in Japan.
彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
She needed someone who would understand her.
彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。
Mr Brown took charge of this class last year.
去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
Everybody was interested in the story.
皆その話に興味を持った。
Could you send up some aspirin?
アスピリンを持ってきてください。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
I don't have a CD player, but I bought the CD anyway.
私はCDのプレイヤーを持っていないのだが、とにかくそのCDを買った。
If you're low on money, this one will be on me.
持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
People have many things to communicate and many ways to do so.
人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
He has strange ideas.
彼は奇妙な考えを持っている。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
I can convey my feelings in words.
私は言葉で気持ちを伝えることができます。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.