Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How much money does he have? 彼はお金をどのくらい持っていますか。 The lawyer has many clients. 弁護士はたくさんの依頼人を持っている。 He took my umbrella without so much as asking. 彼はことわりもしないで私の傘を持っていった。 He stuck with his own theory. 彼は自分の持論に固執した。 A person views things differently according to whether they are rich or poor. 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 You should advocate disarmament. 君は軍備縮小を支持すべきだ。 The little girl has a doll in her hands. そのちっちゃな女の子は手に人形を持っている。 I have no money with me. 私には金の持ち合わせがない。 Her voice is pleasant to listen to. 彼女の声は聞いていて気持ちがいい。 I am going to take a big chance by migrating to South America. 私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。 Hey, I thought that the two of us should drink, so I brought some white wine. ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。 When you're trying to prove something, it helps to know it's true. 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 She is artistic by nature. 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 I don't have a pencil 私は鉛筆を持っていません。 The lawyer has a lot of wealthy clients. その弁護士には金持ちの顧客が多い。 She has quite a lot of clothes. 彼女はかなりの洋服を持っている。 I haven't a cent to my name. 自分の金はびた一文持っていない。 If you can't lift your backpack, then you can't carry it! バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。 The owner of this bar never sells liquor on credit. このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。 He has a strong mind. 彼は強い心の持ち主だ。 There are several good reasons why I have a freezer. 私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。 If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 I have no money on me. 今金の持ち合わせがない。 You should not feel superior to other people. 他人に対して優越感を持ってはいけない。 Ned held the flag erect. ネッドは旗をまっすぐに立てて持ってきた。 He doesn't have enough brains to do sums in his head. 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 Do you have a map of the city of Kyoto? 京都市の地図を持っていますか。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 It's OK with me if you take that book. その本を持って行っても構いません。 He gave me all the money he had on him. 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 He has a great interest in Japanese. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 It doesn't matter to me if you take that book. その本を持って行っても構いません。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes. 家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。 This palace was built for the rich king. この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。 You have a green book. あなたは緑の本を持っています。 You may keep the book. 君はその本を持っていていいよ。 He has a lunch. 彼は弁当を持っている。 Tom brought a flower and presents for his date. トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。 He supports the Democratic Party. 彼は民主党の支持者だ。 I don't have any cash about me. 私は現金を持ち合わせていない。 She seems timid, but she's actually a strong-willed person. 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 Here or to go? こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。 The more one has, the more one wants. 持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。 Please bring an ice bag. 氷嚢を持ってきてください。 He married his daughter to a rich man. 彼は娘を金持ちと結婚させた。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 Each child has an individual way of thinking. めいめいの子供は独自の考え方を持っている。 Take your umbrella with you. 傘を持って行きなさい。 The cat made off with a piece of fish from the kitchen. 猫は台所から魚を持ち出した。 Chris didn't have a car. クリスは車を持っていなかった。 About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 What do you have in your bag? あなたはバッグに何を持っていますか。 As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother. 日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。 Does he have many books? 彼は本をたくさん持っていますか。 I have several dozens of them. 私はそれを数ダース持っている。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 Take an umbrella with you in case it begins to rain. 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 "Do you have a pen?" "Yes, I have one." 「ペンを持っていますか」「はい、持っています」 Is that to eat here or take out? 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 Tom has information that Mary needs. トムはメアリーが必要な情報を持っている。 He is so strong as to lift it. 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 This check is payable to the bearer. この小切手は持参人払いだ。 You needn't have taken an umbrella with you. あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。 He has an ambition to make a name for himself as a writer. 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 I'm afraid I took your umbrella by mistake. 私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。 Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration? 勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。 I wish I had more money with me. お金をもっと持っていたらいいのにと思う。 He isn't the only one with this opinion. こういう意見を持っているのは彼ばかりではない。 He was interested in only the pursuit of wealth. 彼は富の追求だけに興味を持った。 Miyuki has a camera, but she doesn't like it. 美由紀はカメラを持っている、しかし彼女はそれが好きでない。 He gave me what money he had with him. 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 Don't forget your stuff. 自分の持ち物を忘れないように。 Do you have fresh strawberries? 新鮮なイチゴを持っているんですか。 I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 Even videogame machines owned by most children today are computers. 今日ほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。 They talked about nothing but the news in the company. 社内はそのニュースのことで持ちきりだった。 It is difficult to have one's own house in Tokyo. 東京でマイホームを持つことは難しい。 I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? You may take either of the books. その本のどちらかを持っていってもいいです。 If I go to the party, I'll take some bottles of wine. パーティーに行くなら、私はワインを持って行きましょう。 He has a car which I gave to him. 彼は車を一台持っているが、それは私があげたものだ。 I made believe that I supported him. 彼を支持するふりをした。 I have only half as many books as he. 私は彼の本の半分しか持っていない。 I have some money. 私は少しお金を持っています。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 Tom believes in traditional gender roles. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 He owns a good few sheep. 彼はかなり多くの羊を持っている。 He needn't have brought the umbrella. かさを持ってくることはなかったのに。 I teach English to the second year classes. 私は2年生の英語を受け持っています。 I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 With regard to the problem, they have another opinion. その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。 She was holding an umbrella. 彼女は手に傘を持っていた。 Will you send up a bucket of ice? 氷をバケツ1杯持ってこさせてくれ。 My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 I don't have the address now. 住所は今持っていません。 Everyone was more or less interested in the arts. だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。