Well, let me take it back and figure it out for you.
席に持ち帰って調べてやるよ。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.
あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
He had the sensation that he was still on the waves.
彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
That is the same bicycle as I have.
あれは私が持っているのと同じ自転車です。
Have you a dictionary today?
今日、辞書を持っていますか。
I can convey my feelings in words.
私は言葉で気持ちを伝えることができます。
Would you bring me some salt?
お塩を持ってきてもらえませんか。
Tom has three thousand books.
トムは本を3000冊持っている。
He has a kind heart.
彼は優しい心の持ち主だ。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.
もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
Do you have anything to wear to the dance?
あなたは何かダンスパーティーに着ていくものを持っていますか。
He is so strong as to lift it.
彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。
This check is payable to the bearer.
この小切手は持参人払いだ。
He fetched a few cushions to prop up her head.
彼は頭をのせるため二三のクッションを持ってきた。
He doesn't carry much baggage on his trips.
彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
Do you have a Playstation 3?
プレステ3を持ってるか。
He has a fine library of books on art.
彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
Jack has no object in life.
ジャックは人生に何の目的も持たない。
The children had the benefit of a good upbringing.
その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
Does anyone have some liquid paper?
誰か修正液持ってない?
Cats have the ability to see in the dark.
猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。
I don't have a car.
私は車を持っていません。
Live and let live.
世の中は持ちつ持たれつだ。
They robbed Jim of everything he had.
彼らはジムから持ち物をすべて奪った。
My aunt is none the happier for her great wealth.
叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He was interested in the mysteries of the Orient.
彼は東洋の神秘に興味を持っていた。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
He had fifty dollars.
彼は50ドル持っていました。
I was thrown out of the house bag and baggage.
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
She has a degree in biology.
彼女は生物学の学位を持っている。
I couldn't stop myself from longing for her.
私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。
Do you have any pencils?
君は鉛筆をお持ちですか。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
Is that to eat here or take out?
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
Somebody's breathing on my face. It's disgusting.
私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
He absconded with the money.
彼はその金を持ち逃げした。
He has half again as many books as I.
彼は私の一倍半の本を持っている。
Shall I have that box?
その箱を持ちましょうか。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
He has a basket full of strawberries.
彼はイチゴでいっぱいのかごを持っている。
I can't understand his feelings.
彼の気持ちが分からない。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.