Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's often cold, so overcoats are advisable. 寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。 What a lovely doll that girl has! その女の子は何とかわいい人形を持っているのだろう。 I never meant to have you pay the bill. 私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。 I'll bring it to you tomorrow. 明日そちらへ持ってまいります。 Mr. Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 I'm so embarrassed I could dig a hole and crawl into it. 穴があれば入りたい気持ちだ。 She is a strenuous supporter of women's rights. 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 His sense of guilt was diminished. 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night. 彼はとてもロマンチックで毎晩私にお花を持ってきてくれるんです。 Do you have the tickets? 切符持ってますか? The army had plenty of weapons. その軍隊は十分な武器を持っていた。 Do you have two books? あなたは二冊の本を持っていますか。 Don't you have a bicycle? 自転車を持っていないのですか。 Bring me a glass of water, please. どうか水を一杯持ってきてください。 Judging from her appearance, she seems to be very rich. 外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。 I have little money. 私はほとんどお金を持っていない。 Bring it to me. それを私のところに持って来なさい。 Do you have any ones? 1ドル札をお持ちですか。 If wishes were horses, beggars might ride. 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 How many cars do you have? 車を何台お持ちですか。 If he had taken my advice then, he would be a rich man now. あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 Please get a lot of pencils. どうぞ、鉛筆をたくさん持ってきてください。 He makes everybody feel at ease. 彼はみんなの気持ちを楽にしてくれます。 The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them. 箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。 The box was so heavy that I couldn't lift it. その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 I'll carry this suitcase for you. このスーツケース、お持ちしましょう。 I have never had more than $500 in my possession. 私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。 He must be worked upon so that his feeling may be made to change. 彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。 I wish I had had a camera then. あのときカメラを持っていればなあ。 Can you guess what I have? 私が何を持っていると思いますか。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 Did I hurt his feelings? 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 We ourselves have to be responsible for the earth. 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 He stands for democracy. 彼は民主主義を支持している。 I have a bicycle of the latest model. 私は最新型の自転車を持っている。 "Let me get you a cup of coffee." "I'd appreciate that." 「コーヒーを持ってきてあげるよ。」「どうもありがとう。」 I will get my brother to carry your bag for you. 弟にあなたの鞄を持たせましょう。 They say he is very rich. 彼はとてもお金持ちだそうです。 Tom believes in a patriarchal society. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 Please bring me two pieces of chalk. チョークを二本持ってきてください。 Now draw some out and take it to the master of the banquet. さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 Don't forget your stuff. 自分の持ち物を忘れないように。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 He has little money, but he gets by. 彼はほとんどお金を持っていないが、どうにかやりくりしている。 Get your things together. 持ち物をまとめなさい。 I write everything down; I feel uneasy without my notebook. メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。 She expressed her thanks for the present. 彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 He never travels without taking an alarm clock with him. 彼は旅行するときは必ず目覚まし時計を持っていく。 People with money were able to buy butter. お金を持っていた人はバターを買うことができた。 He lectured us about his pet theories again. 彼はまた持論についてトクトクと話をした。 If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace. もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。 He is richer than anyone else in the town. 彼は町の誰よりも金持ちだ。 I have some gifts. 贈り物を多少持っています。 It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 Do you have a condom? コンドーム持ってる? Bob has too many books to read. ボブは読みきれないほどたくさんの本を持っている。 Shall I get you a chair? いすを持ってまいりましょうか。 Do you want to be rich? 金持ちになりたいですか。 He tried with all his might to lift the box. 彼は全力でその箱を持ち上げようとした。 He has strong principles. 彼は強固な信念の持ち主である。 He had only one hundred yen with him. 彼は百円しか持ち合わせていなかった。 Show me what you have in your pocket. ポケットに持っているものを見せなさい。 I have a very old stamp. 私は年代物の切手を持っている。 She has a sense of fashion. 彼女はハイセンスの持ち主ですよ。 Music moves the feelings. 音楽は気持ちを動かします。 Take it to the men in Room 318. 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 What else do you have in your pocket? その他にポケットに何を持っていますか。 She is rich but he is poor. 彼女は金持ちだが彼は貧乏だ。 The bananas you brought to me last night were all bad. 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 We lifted the table with our combined strength. 我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。 They have a large house. 彼らは大きな家を持っている。 We can normally conceal our thoughts from others. わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 He is full of anxiety to please his family. 彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。 Nobody bore me out. 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 I have sunglasses. 私はサングラスを持っている。 She has the advantage of beauty. 彼女は美貌という利点を持っている。 Do you have any money? お金持ってる? I lent him what little money I had. 私はわずかな持ち金をすべて彼に貸してやった。 She has had a magnificent career. 彼女は素晴らしい経歴を持っている。 It is expensive running this car. この車の維持は高くつく。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 You must eat properly to keep up your strength. 体力を維持するにはちゃんと食べなければいけません。 Don't leave your things behind. 自分の持ち物を忘れないように。 Please bring me some glasses. コップをいくつか持ってきて下さい。 What do you have in your hand? 何を君の手に持っているの? I wish I were rich. 金持ちであればいいのに。 Please bring an ice bag. 氷嚢を持ってきてください。 Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him. サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。 Man has been writing for about 6000 years. 人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。 Do you have a five-pound note? 5ポンド紙幣をお持ちですか。 Please don't take the documents out of this room. 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 Will you make it to take out? 持ち帰りにしてもらえますか。