Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bring me the newspaper. | 新聞を持ってきてくれ。 | |
| I don't have any money on hand. | 私は持ち合わせのお金がありません。 | |
| She had a basket full of apples. | 彼女はりんごがいっぱい入ったかごを持っていた。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Do you have a lighter? | ライター持ってる? | |
| I am very lucky to have friends who care about me. | 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| I'm going to ask him for an autograph. Do you have anything to write with? | 彼にサインしてもらうから、何か書くもの持ってない? | |
| Paul is such a nice guy that everyone immediately likes him. | ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| Indeed he is rich, but he is not reliable. | たしかに彼は金持ちだが、信用できない。 | |
| Take a sweater with you so you don't catch a cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| I have no more than one thousand yen. | 私は千円しか持ってません。 | |
| I cannot lift this box. | 私はこの箱を持ち上げられない。 | |
| Bill brought me a glass of water. | ビルは私に水を一杯持ってきてくれた。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 | |
| France used to have many colonies in Africa. | フランスはアフリカにたくさん植民地を持っていた。 | |
| You must take your sweater in case it snows. | 雪になるといけないからセーターを持って行きなさい。 | |
| I think it necessary for children to have something to play with. | 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 | |
| The wind feels great today. | 今日は風が気持ちいいね。 | |
| I always wear a watch so I know what time it is. | 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 | |
| The farm owner has a large farm. | 農園主は大きな農場を持っている。 | |
| I like him all the better for his diligence. | 彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| Just bring me the ink, will you? | インクを持ってきてください。 | |
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| Paul is so pleasant a person that everybody likes him at once. | ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| Just because he's rich, doesn't mean he's happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| We must be a step ahead of the times in our outlook. | 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 | |
| I have a good English dictionary. | 私は良い英語の辞書を持っています。 | |
| Please take one. | 自由にお持ち下さい。 | |
| We will all stand by you to the last. | 私たちはみな最後まであなたを支持するつもりです。 | |
| The three men had 50 pounds among them. | 3人は合わせて50ポンド持っていた。 | |
| He has no political ambition. | 彼は政治的な野心を持っていない。 | |
| I have some English books. | 私は英語の本を何冊か持っています。 | |
| I own some very old stamps. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| Does everybody have a pencil? | みんな鉛筆持ってる? | |
| I have little money. | 金はいくらも持ってない。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| It is said that he is the richest man in the world. | 彼は世界一金持ちだと言われている。 | |
| This is all money I have now. | これは今私が持っているすべてのお金です。 | |
| Do you have a pen? | あなたはペンを持っていますか。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| Would you like us to bring anything to the dinner? | 夕食に何か持ってきて欲しいものはありますか。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| I had a contrary opinion to the plan. | 私はその計画に対して反対の意見を持っていた。 | |
| Do you have a shoehorn? | 靴ベラを持ってる? | |
| I was interested in your remark. | あなたのおっしゃった事に興味を持ちました。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| I am holding a glass bottle with a letter inserted. | 手紙を入れたガラスびんを持っている 。 | |
| The climate has much to do with our mind and body. | 気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。 | |
| I second his nomination. | 私は彼を指名するのを支持します。 | |
| He expressed his feelings in the form of a painting. | 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。 | |
| Which present shall I take to the party? | パーティーにはどんなプレゼントを持っていきましょうか。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 | |
| They carried a map with them in case they should lose their way. | 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 | |
| She has no sense of the beautiful. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| A thief broken in and made off with all my jewelry. | 泥棒が入って、私の宝石類をみんな持っていってしまった。 | |
| He is rich while his elder brother is poor. | 彼は、金持ちだが兄は貧乏だ。 | |
| He must be worked upon so that his feeling may be made to change. | 彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。 | |
| She has ten children. | 彼女は10人の子持ちなのだ。 | |
| She has beauty as a point in her favour. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| Bring me two pieces of chalk. | チョークを2本持って来い。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| Does he have general common sense? | 一般常識を持っていますか。 | |
| Do you have a vision of your future? | あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。 | |
| This milk won't keep till tomorrow. | この牛乳は明日まで持たない。 | |
| I don't carry much cash with me. | 私はお金をあまり持ち歩かない。 | |
| I'll take your suitcase to your room. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| Had I had a little more money, I would have bought it. | もうすこしお金を持っていたら、それを買っただろう。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| The more you have, the more you want. | 持てば持つほど、欲しくなる。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| No matter how rich a man is, he cannot buy love. | どんなに金持ちでも愛を金で買うことはできない。 | |
| In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites. | 古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。 | |
| She has a great interest in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| Ah no. It's not as though I always have everything. | あぁ、いや、必ずしも何でも持っているわけではない。 | |
| He is very much interested in Japanese history. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。 | |
| We'll carry it to the barn. | 私たちでそれを納屋に持っていこう。 | |
| He has two Picassos. | 彼はピカソの作品を2つ持っている。 | |
| The government has the power of legislation. | 政府は立法権を持っている。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 | |
| I don't have a CD player, but I bought the CD anyway. | 私はCDのプレイヤーを持っていないのだが、とにかくそのCDを買った。 | |
| When I told him I liked the picture, I really meant that. | 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 | |
| I guess I haven't made myself clear. | はっきりいって、私の気持ちが分かってもらえなかったようです。 | |
| Take this to your mother. | これをあなたのおかあさんのところに持って行きなさい。 | |
| After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out. | 彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。 | |
| He has a strong mind. | 彼は強い心の持ち主だ。 | |
| People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. | 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちだったらしい。 | |
| That man has one box. | その男は1つの箱を持っている。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| The villagers had a bias against any newcomer. | 村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。 | |
| He has money enough and to spare. | 彼はお金を有り余るほど持っている。 | |
| What an awful lot of books you have! | すごくたくさんの本をお持ちですねぇ。 | |
| The rich have troubles as well as the poor. | 金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。 | |