Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was at a loss for words. | 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 | |
| As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. | 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 | |
| She has a rose in her hand. | 彼女は薔薇を手に持っている。 | |
| This T-shirt wore quite well. | このTシャツは長持ちした。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| To tell the truth, I have no money with me. | 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 | |
| He is rich and, moreover, well-born. | 彼は金持ちで、その上家柄がよい。 | |
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| Does anybody have a pencil? | 誰か鉛筆持ってる? | |
| Do you have anything to read? | あなたは何か読むものを持っていますか。 | |
| They have a common hobby. | 彼らは共通の趣味を持っている。 | |
| The Japanese have a lot in common with the Chinese. | 日本人は中国人と多くの共通点を持つ。 | |
| I have almost no money with me. | わたしはほとんどお金の持ち合わせがない。 | |
| Are you bringing your camera? | カメラは持っていくのですか。 | |
| I'll lend you all the money I have on me now. | 今持っているお金はすべてお貸ししましょう。 | |
| It is surprising that they should have a second house in America. | 彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。 | |
| Mary has a social nature. | メアリーは社交的な気質を持っている。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning. | 1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| Do you have a pen on you? | ペンをお持ちですか。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。 | |
| She behaved with a great courage. | 彼女は勇気を持って行動した。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| Do you have any CDs? | 何枚かCDを持っていますか。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分用の部屋を持っていますか。 | |
| He is full of new ideas. | 彼は新しいアイデアをたくさん持っています。 | |
| I feel very sorry that I had put them to so much trouble. | 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 | |
| He has more money than is needed. | 彼は必要以上もお金を持っている。 | |
| I'm not as rich as I was. | 以前ほど金持ちではない。 | |
| Do you think that those superheroes are endowed with talents we don't possess? | スーパーヒーローたちは、私たちが持っていない才能を持っていると思いますか。 | |
| He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. | 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 | |
| No sooner had we sat down than she brought us coffee. | 私たちが座るとすぐに彼女はコーヒーを持ってきた。 | |
| Bring me something to eat. | 何か食べるものを持ってきて欲しい。 | |
| She has no more than 100 dollars. | 彼女は100ドルしか持っていない。 | |
| Lend me some money, if you have any. | 金を持っていたらいくらか貸して下さい。 | |
| He has much money but few friends. | 彼は金はたくさん持っているが、友達はほとんどいない。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| He had barely enough money to buy bread and milk. | 彼はパンと牛乳がどうにか買えるだけのお金を持っていた。 | |
| Bring a lunch for our day of hiking. | ハイキングの日にランチを持ってきなさい。 | |
| He has a lot of money. | 彼は金持ちだ。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| I have another friend in China. | 私はもうひとり中国の友達を持っている。 | |
| I'll lend you any book that I have, as long as you keep it clean. | あなたが汚しさえしなければ、私の持っているどんな本でも貸してあげますよ。 | |
| Ned held the flag erect. | ネッドは旗をまっすぐに立てて持ってきた。 | |
| Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration? | 勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| You need to come to terms with your jealousy of this young man. | この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| Is that to eat here or take out? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor. | 彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| He could buy bread and milk with the money he had. | 彼はパンと牛乳がどうにか買えるだけのお金を持っていた。 | |
| It is the things that we do not possess which seem to us most desirable. | われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。 | |
| I have a lot of flowers. Some are red and others are yellow. | 私は花をたくさん持っている。赤いものもあれば黄色いのもある。 | |
| I'll take them to Kate. | ケイトの所に持って行くんだ。 | |
| He's a tycoon. | 彼はお金をたくさん持っている。 | |
| I will bring back a lot of food. | 私はたくさんの食物を持って帰ろう。 | |
| I have a car. | 私は自動車を持っている。 | |
| He brought me the news that our team had won. | 彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。 | |
| I lent him what little money I had. | 私はわずかな持ち金をすべて彼に貸してやった。 | |
| Bring your books down. | 本を持って降りなさい。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| Have you got a pen? | 君はペンを持ってるかい。 | |
| Why didn't you get one before we left? | どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 | |
| He has a car. | 彼は車を持っている。 | |
| She always carries the Holy Bible about. | 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。 | |
| You have many books. | 君はたくさんの本を持っている。 | |
| I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop. | 宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。 | |
| A thief broken in and made off with all my jewelry. | 泥棒が入って、私の宝石類をみんな持っていってしまった。 | |
| Each student has his own desk. | 生徒はめいめい自分の机を持っている。 | |
| He is equal to the task. | 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 | |
| If I were rich, I would buy a fine house. | もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。 | |
| Someone has walked off with my pencil. | 誰かが僕の鉛筆を持っていった。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| I don't have as much money as you think. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. | マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 | |
| He gave me what money he had. | 彼はわたしに持っているお金をくれた。 | |
| Not everyone can afford a car. | 誰でも車が持てるわけではない。 | |
| I thought that he was rich. | 私は彼を金持ちだと思った。 | |
| If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. | アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| There are few, if any, supporters of the plan. | その計画の支持者は、たとえあるにしてもほとんどない。 | |
| He holds an extreme opinion on education. | 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 | |
| Bring me a glass of water. | 私に水を1杯持って来てくれ。 | |
| You may take anything you like. | 好きなものを持っていってよい。 | |
| They have enough capital to build a second factory. | 彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。 | |
| Some people identify success with having much money. | 金持ちになる事が成功であると考える人がいる。 | |
| Do you have the latest version? | 最新のバージョンを持っていますか。 | |
| Do you have a recent photo of yourself? | あなたの最近の写真をお持ちですか。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| Few rich men own their own property. | 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 | |
| When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. | ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。 | |
| The bearer of this letter is my friend Suzuki. | 本状の持参人は友人の鈴木君です。 | |
| I'm not rich, nor do I wish to be. | 私は金持ちではないし、金持ちになりたくもない。 | |
| Please take with you as much as you need. | いるだけ持っていらっしゃい。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to. | 彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。 | |