Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like him all the better for his faults. | 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 | |
| The more we have, the more we want. | 人は持てばもつほどなおさら欲しくなる。 | |
| Show me what you have in your pocket. | ポケットに持っているものを見せなさい。 | |
| Don't forget to take an umbrella with you. | 忘れずに傘を持って行きなさい。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| They have a common hobby. | 彼らは共通の趣味を持っている。 | |
| I feel very sorry that I had put them to so much trouble. | 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 | |
| Do you have fresh strawberries? | 新鮮なイチゴを持っているんですか。 | |
| In the contest he displayed what ability he had. | その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。 | |
| Man has the ability to speak. | 人間は話す能力を持っている。 | |
| Everybody in that family has a car of their own. | その家族は、一人一人がマイカーを持っている。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| It is clear that he is rich. | 彼が金持ちなのは明らかだ。 | |
| I have several dozens of them. | 私はそれを数ダース持っている。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| He told me how he had once been a rich man. | 彼は昔、金持ちだったと話してくれた。 | |
| She has a great interest in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| He carried a bag full of apples. | 彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。 | |
| Do you have the tickets? | 切符持ってますか? | |
| Do you have a bike? | 自転車を持っていますか。 | |
| It is said that he is a millionaire. | 彼は大金持ちだそうだ。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I made believe that I supported him. | 彼を支持するふりをした。 | |
| I was forced to support his theory. | 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 | |
| Mark has my book. | マークが私の本を持っている。 | |
| He absconded with the money. | 彼はその金を持ち逃げした。 | |
| I haven't got enough money to buy it. | 私はそれを買えるほど金持ちではない。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| The inhabitants are proud of their urban culture. | 住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。 | |
| I have a wooden comb. | 私は木のくしを持っています。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| I'm not about to ask him. | 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 | |
| She is rich, but he is twice as rich. | 彼女は金持ちだが、彼はその2倍金持ちだ。 | |
| Don't leave your things behind. | 持ち物を置き忘れないように。 | |
| He is made of money. | 彼はべらぼうな大金持ちだ。 | |
| The young woman didn't know her boyfriend was loaded. | あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。 | |
| Far be it for me to trouble you, but I must ask you something. | ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。 | |
| Each player on the team has his own bat. | そのチームの選手は各自めいめいのバットを持っている。 | |
| What do you have in your hand? | 何を君の手に持っているの? | |
| Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it. | 相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。 | |
| He has no less than 100 dollars. | 彼はまさしく100ドルも持っている。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| Some of the books that he has are English novels. | 彼の持っている本の中には英語の小説もある。 | |
| She is artistic by nature. | 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 | |
| The boy lifted the heavy box with one hand. | その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| Do you have a bike? | バイクを持っていますか。 | |
| How much money do you have with you? | 所持金はいくらありますか。 | |
| He was walking with a stick in his hand. | 彼はステッキを手に持って歩いていた。 | |
| It's practical to have a laptop. | パソコンを持つことは実用的です。 | |
| My uncle has a flower shop near the station. | おじは駅のそばに花屋を持ってます。 | |
| He didn't need to bring an umbrella. | かさを持ってくることはなかったのに。 | |
| The new title takes on a good connotation. | その新しい題名はいい意味を持っている。 | |
| I didn't need to take an umbrella with me. | 私は傘を持って行く必要はなかった。 | |
| Tom believes in traditional gender roles. | トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中氏はとてもお金持ちにみえる。 | |
| Tracy has a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| She brought a cup of tea to me. | 彼女は私にお茶を一杯持って来ました。 | |
| Is this to eat here, or to go? | ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| I've got a new word processor. | 私は新品のワープロを持っている。 | |
| He stands for democracy. | 彼は民主主義を支持している。 | |
| Do you have a return ticket to Japan? | 日本に帰る航空券はお持ちですか? | |
| Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. | つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 | |
| Keiichi, the tempura's done, so bring a plate. | 恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。 | |
| Do you have a lot of pens? | あなたはペンをたくさん持っていますか。 | |
| Father has 500 volumes. | 父は500冊の本を持っている。 | |
| I somehow understand your feelings. | なんとなくわかるわ、君の気持ち。 | |
| You should be careful of the feelings of other. | 他人の気持ちを大切にするべきだ。 | |
| I have no more than ten English textbooks. | 私はたった10冊しか英語の教科書を持っていない。 | |
| Please bring an ice bag. | 氷嚢を持ってきてください。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| This is the same dictionary as I have. | これは私が持っているのと同じ辞書だ。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| I had the waiter bring us some coffee. | 私はウェイターにコーヒーを持ってきてもらった。 | |
| Today is certainly a pleasant day. | 今日は実に気持ちのよい日だ。 | |
| It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth. | 己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。 | |
| The cottage will not endure a strong wind. | 小屋は強風に持ちこたえられまい。 | |
| You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. | 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 | |
| The rich friend gave him the cold shoulder. | その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| Take your sweater so that you may not catch cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| She is concerned with health foods. | 彼女は健康食品に関心を持っている。 | |
| My brother has many more good books than I do. | 私の兄は、私よりずっと多くの良書を持っている。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は僕の2倍も本を持っている。 | |
| Would you bring me some salt? | お塩を持ってきてもらえませんか。 | |
| Do you have a bike? | オートバイを持っていますか。 | |
| Do you have a car? | あなたは車を持っていますか。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| It wasn't necessary for him to bring an umbrella. | かさを持ってくることはなかったのに。 | |
| He felt himself lifted up. | 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| He has no less than 100 dollars. | 彼は100ドルも持っている。 | |
| He brought us a small gift each time he called on us. | 彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。 | |