Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She doesn't seem to know what to do with her leisure time. | 彼女は暇を持て余しているらしい。 | |
| Take your father a cup of coffee. | お父さんにコーヒーを持っていきなさい。 | |
| Do you have anything to eat? | 何か食べる物を持っていますか。 | |
| That is the same bicycle as I have. | あれは私が持っているのと同じ自転車です。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| Everybody knew her true feelings. | だれもが彼女の本当の気持ちをわかっていた。 | |
| He seems to be rich. | 彼は金持ちのようだ。 | |
| I don't have a box. | 私は箱を持っていません。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は傘を持っていた。 | |
| Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. | つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 | |
| The handle of this pan is easy to hold. | このフライパンのとっては持ちやすい。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| He had no clothes other than what he was wearing. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| The man had something under his coat. | その男はコートの裏側に何か持っていた。 | |
| He has a video. | 彼はビデオを持っています。 | |
| Be a man ever so rich, he mustn't be idle. | 人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| I would like to express my gratitude to her. | 私は彼女に感謝の気持ちを表したい。 | |
| What would you do if you had, say, ten thousand dollars? | あなたがもし仮に一万ドルを持っていたらどうしますか。 | |
| I have no intention of asking him. | あの人に頼む気持ちはありません。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| I really feel for you. | 気持ちはよく分かるよ。 | |
| Someone has gone off with important papers. | 重要書類が持ち出されている。 | |
| If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes. | 家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。 | |
| I have five here and as many again. | ここに5個ともう5個持っています。 | |
| It's against the law to carry weapons. | 武器を持ち歩くのは法律違反である。 | |
| Do you have any small change? | 小銭をお持ちですか。 | |
| I had a valid visa, so I was allowed to enter the country. | 私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。 | |
| Can I keep one of your pictures? | あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| He ran away with the money. | 彼はその金を持ち逃げした。 | |
| You have the same racket as I have. | 君は僕と同じラケットを持っている。 | |
| The new title takes on a good connotation. | その新しい題名はいい意味を持っている。 | |
| I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it? | 自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| He has more books than I do. | 彼は私よりもたくさん本を持っている。 | |
| They backed me up in everything. | 彼らは全面的に私を支持してくれた。 | |
| I have no sense of direction so I always travel with a compass. | 私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は優しい心を持っています。 | |
| This towel is so soft and fluffy. It feels good! | このタオル、ふわふわで気持ちいいよ。 | |
| He brought me a piece of information. | ニュースを一つ持ってきた。 | |
| He seemed to have been rich. | 彼は金持ちだったらしかった。 | |
| He became rich at the cost of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にして金持ちになりました。 | |
| He is rich enough to buy a foreign-made car. | 彼は外車を買えるぐらい金持ちだ。 | |
| She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. | 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。 | |
| Do you have a lighter? | ライターをお持ちですか。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| Bring a bucket of apples. | りんごのバケツを持って来て。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を五冊以上持っている。 | |
| Isn't it a lovely morning? | 気持ちのいい朝ではありませんか。 | |
| Get them out of here! | それをここから持っていけ! | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Please wait a little while. | しばらくお持ちください。 | |
| She brought me a cup of tea. | 彼女は私にお茶を一杯持ってきてくれました。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| I have a bottle of whiskey. | ウイスキーを1本持っています。 | |
| As it happened, I had no money with me. | たまたま手持ちのお金がなかった。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| Do you have any ones? | 1ドル札をお持ちですか。 | |
| Did you know that Tom doesn't have a driver's license? | トムが免許持ってないって知ってた? | |
| Take home these paintings of his and tell me what you think of them. | これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。 | |
| Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day. | 晴れた日に海岸を散歩することほど気持ちのよいものはない。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | お金持ちは貧乏人を見下しがちである。 | |
| I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. | 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 | |
| Would you like your tea now or later? | 紅茶はすぐにお持ちしますか、それとも後になさいますか。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| Please bring me two pieces of chalk. | チョークを二本持ってきてください。 | |
| My father had far bigger ambitions than I. | 父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. | 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| The snow keeps the young plants snug and warm. | 雪は若い草木を気持ちよく暖かく保護する。 | |
| Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. | この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 | |
| What would you do if you had, say, ten thousand dollars? | 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 | |
| He has a new car and an old car. | 彼は新しい車と古い車を持っています。 | |
| I have no knife to cut with. | 私は切るのに使うナイフを持っていない。 | |
| How much money do you have? | お金を幾ら持っていますか。 | |
| He doesn't have so many books as she. | 彼は彼女ほど本を持っていない。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. | だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。 | |
| It looks like it's an ability that everyone has. | だいたい皆が持ってる機能のようですね。 | |
| I have a few English books. | 私は英語の本を少し持っている。 | |
| Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. | 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 | |
| Take an amulet for safety's sake. | 安全のために御守りを持って行きなさい。 | |
| The snake reared its head. | そのヘビは頭を持ち上げた。 | |
| He tried with all his might to lift the box. | 彼は全力でその箱を持ち上げようとした。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| He has much practical experience as a doctor. | 彼は医者としての実際の経験を多く持っている。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| People look at things differently depending on whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| I don't have as much money as you think. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| Tom has a Pikachu pillow. | トムはピカチュウの枕を持っている。 | |
| My brother is holding a camera in his hand. | 私の兄は手にカメラを持っている。 | |