Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has no less than five English books. | 彼は少なくても5冊の英語の本を持っている。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| I am interested in old cities in the world. | 私は世界の古い都市に興味を持っています。 | |
| I hold the converse opinion. | 私は逆の意見を持っている。 | |
| He made his son a wealthy man. | 彼は息子を金持ちにした。 | |
| Tom has three French dictionaries. | トムはフランス語の辞書を3冊持っている。 | |
| He is an unsung hero. | 彼は縁の下の力持ちだ。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| I don't have much money, but I can get along somehow. | お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 | |
| I have ten pens. | 私はペンを10本持っています。 | |
| Do you have small change with you? | 小銭の持ち合わせはありますか。 | |
| He is a boy of singular intelligence. | 彼は並はずれた知能の持ち主である。 | |
| He married a rich girl. | 彼は金持ちの娘と結婚した。 | |
| How many pens does she have? | 彼女は何本のペンを持っていますか。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Nothing is as pleasant as a walk in the morning. | 朝の散歩ほど気持ちいいものはない。 | |
| How much money do you have on you right now? | 今いくら持ってる? | |
| She must have been rich in those days. | 彼女は当時金持ちだったに違いない。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| Do you have any money with you? | 今お金を持っていますか。 | |
| I gave him all the money I had. | 持っていたお金は全部彼にあげた。 | |
| When we are praised, we gain confidence. | 人はほめられると、自信を持つものだ。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| It is a very pleasant day today. | 今日はとても気持ちの良い日だ。 | |
| She has a lot of money. | 彼女はたくさんお金を持っている。 | |
| I've got as much money as he has. | 私は彼と同じくらいお金を持っている。 | |
| He has little money, but he gets by. | 彼はほとんどお金を持っていないが、どうにかやりくりしている。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食料の蓄えはその時まで持たないだろう。 | |
| No matter how rich you are, you can't buy true love. | どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。 | |
| I have three times as much money as you. | 私はあなたの三倍のお金を持っている。 | |
| It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella. | なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。 | |
| Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. | 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 | |
| Why does the US government let people have guns? | どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう? | |
| The gift is expressive of my feelings. | その贈り物は私の気持ちをよく表している。 | |
| We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more. | 石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。 | |
| Don't leave your things behind. | 持ち物を置き忘れないように。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は多くの高価な本を持っている。 | |
| The rich have trouble as well as the poor. | 金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。 | |
| I have not any pencils. | 私は鉛筆を持っていません。 | |
| Rie has erroneous ideas. | 理恵は間違った考えを持っている。 | |
| Their central concern was to have a big car. | 彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。 | |
| Donna was born with a silver spoon in her mouth. | ドナは金持ちの家に生まれた。 | |
| What has many holes but is good for holding liquid? | 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 | |
| Could you bring this flower to Kate? | ケイトにこの花を持っていってもらえますか。 | |
| Bill brought me the book. | ビルは私にその本を持ってきてくれた。 | |
| I have decided not to support the plan. | その計画を支持しないことに決めた。 | |
| He had the gift of prophecy. | 彼は予言の才を持っていた。 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| I wish I had more money with me. | お金をもっと持っていたらいいのにと思う。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| She is almost as intelligent as an average human child. | 平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。 | |
| My father had far bigger ambitions than I. | 父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。 | |
| Three out of ten persons have a video. | 10人中3人はビデオを持っている。 | |
| It's cold. It was foolish of you not to bring your coat. | 寒いよ。コートを持ってこないなんて君は馬鹿だよ。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| I went out for a walk with a book in my hand after that. | 私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。 | |
| We must make do with what we have got. | 我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。 | |
| Gather the papers and bring them here. | 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 | |
| To take out. | 持ち帰ります。 | |
| He has a book. | 彼は本を持っている。 | |
| Somebody took away my bag. | だれかが私のかばんを持っていった。 | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| Bring me a glass of water, please. | 水を一杯持ってきてください。 | |
| She has too many boyfriends. | 彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。 | |
| They lifted the rock by means of a lever. | 彼らはその岩をてこで持ち上げた。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| Everyone was more or less interested in the arts. | だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 | |
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| Do you have your passport? | パスポートをお持ちですか。 | |
| He was interested in the mysteries of the Orient. | 彼は東洋の神秘に興味を持っていた。 | |
| You may take either of the books. | その本のどちらかを持っていってもいいです。 | |
| The assembly consisted of people concerned about human rights. | その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。 | |
| I used to have an old Rolls Royce. | 私は以前古いロールスロイスを持っていた。 | |
| Each child has an individual way of thinking. | めいめいの子供は独自の考え方を持っている。 | |
| Even though she's rich, she says she's poor. | 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| He has no less than 100 dollars. | 彼は100ドルも持っている。 | |
| Do you have an item that you always carried with you as child? | 子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか? | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. | つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。 | |
| My sister has a job. | 妹は仕事を持っています。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 君は何か書くものを持っているかしら。 | |
| He was ambitious of political fame. | 彼は政治的に有名になる野心を持っていた。 | |
| There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor. | 沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。 | |
| We must have something to fall back on. | 私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| She had a radio. | 彼女はラジオを持っていた。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| Could I get a Japanese newspaper, please? | 日本語の新聞を持ってきてくださいますか。 | |
| When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. | ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。 | |
| We want a house of our own. | 自分たちの持ち家が欲しい。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| Do you have a pen? | 君はペンを持ってるかい。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| She has a love of learning. | 彼女は学問を愛する気持ちがある。 | |
| He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. | 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 | |