This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
Have confidence. You can do it.
自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。
I have a few pens.
私は2、3本のペンを持っています。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Here or to go?
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
Kate has three times as many records as Jane does.
ケイトはジェーンの3倍のレコードを持っている。
She always carries a Bible.
彼女はいつも聖書を持ち歩いている。
He was holding a pen in his hand.
彼は手にペンを持っていた。
I know how piggy feels, He starves without missing a meal.
豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。
My aunt brought me some flowers.
叔母は私に花を持ってきてくれた。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.
彼女は暇を持て余しているらしい。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
They have branches all over the world, from Calcutta to New York City.
彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。
I am very lucky to have friends who care about me.
私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。
The lawyer has many clients.
弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
He got interested in the story.
彼はその話に興味を持った。
I took my umbrella lest it rain.
雨が降るといけないと思って傘を持っていった。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.
王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
You needn't have taken an umbrella with you.
あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。
He wondered what to do about the wallet he was holding.
彼は持っている財布をどうしようかと思った。
Don't forget to bring your umbrella in case it rains.
雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。
This species holds the record for long-distance migration.
この種は長距離移動の記録を持っています。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.