The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Tom knows exactly how Mary feels.
トムさんはメアリさんの気持ちがはっきりわかります。
How many pencils do you have?
鉛筆何本持ってるの?
Bill has not less than six dollars.
ビルは少なくとも6ドルは持っている。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
I possess three kinds of video-game machines.
私は3種類のビデオゲーム機を持っている。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.
頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
Tom has a Swiss bank account.
トムはスイス銀行に口座を持っている。
You have very sexy legs.
いい足持ってるんだな。
That does not prevent them from taking just as many books.
そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
It is surprising that they should have a second house in America.
彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
Please bring my book up when you come.
あなたが2階へ来るとき私の本を持ってきてください。
You'd better take an umbrella.
傘を持っていったほうがいいよ。
I can't afford such a good camera as yours.
私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
She asked me to bring them.
私に持ってってくれって頼んだの。
You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.
白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
You should have known better than to go out in the rain without an umbrella.
あなたは傘も持たないで雨の中を出かけるほどばかではなかったはずだ。
I gave him what little money I had.
僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。
I have a little money with me.
私は手持ちのお金が少しあります。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
I sold the best jewel that I had.
私は持っているうちで一番良い宝石を売った。
Bring the painting closer so that I may see it better.
私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。
I was interested in your remark.
あなたのおっしゃった事に興味を持ちました。
I took an umbrella in case it should rain.
雨が降るといけないから傘を持って行った。
He has got as many as fifty novels written in English.
彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。
Do you have a Playstation 3?
プレステ3を持ってるか。
I have another friend in China.
私はもうひとり中国の友達を持っている。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.
彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
Sam owns a fishmonger's business.
サムは魚屋の店を持っている。
This cloth wears well.
この布地は長持ちする。
I will do it on condition that you support me.
もしあなたが私を支持してくれるのなら、私はそれをやりましょう。
The money I have now falls short of what I need.
今の私の所持金では必要額に達しません。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.
体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くときも、いつもカメラを持参している。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
I didn't marry him because he is rich.
私は、彼が金持ちだから結婚したわけではなかった。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
A dog has an acute sense of smell.
イヌは鋭い嗅覚を持っている。
You may take the book home so long as you don't get it dirty.
よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。
This car wax gives permanent protection against heavy rain.
このカーワックスは大雨にも長持ちする保護となります。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
My uncle brought a new TV set for us.
おじは私たちに新しいテレビを持って来てくれた。
Drink brought about his downfall.
酒で彼は身を持ち崩した。
How many cars do you have?
車はいくつお持ちですか?
He was filled with anxiety about his wife's return.
彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
Does she have a hobby?
彼女は何か趣味を持っていますか。
He seemed to have been rich.
彼は金持ちであったかのように見えた。
I don't have the address with me.
住所は今持っていない。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
Everyone has a character of his own.
みんな独自の個性を持っている。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Only through protest can a free and open society be maintained.
しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
If I go to the party, I'll take some bottles of wine.
パーティーに行くなら、私はワインを持って行きましょう。
Three out of ten persons have a video.
10人中3人はビデオを持っている。
It is said that he is a millionaire.
彼は大金持ちだそうだ。
Do you have anything to wear to the dance?
あなたは何かダンスパーティーに着ていくものを持っていますか。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
I have two gifts for friends.
友人のためのプレゼントを2つ持っています。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
You needn't have taken an umbrella with you.
あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。
I wish I were rich.
お金持ちだったらなあ。
You must take your sweater in case it snows.
雪になるといけないからセーターを持って行きなさい。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
Some women longed to have the right to vote.
選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
He gave me all the money he had on him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
She has a little bread.
彼女は小さなパンを持っています。
I felt so good as I lazed in the sunshine that I drifted off to sleep.
ひなたぼっこをしていると、あまりの気持ちよさに、ウトウトしてしまった。
I have no money with me.
私には金の持ち合わせがない。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
If you have any interesting books, lend me some.
もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
I really feel for you.
気持ちはよく分かるよ。
Tom was holding a small box in his hands.
トムは両手で小さな箱を持っていた。
Mike is proud of his father being rich.
マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。
That woman has two bags.
あの女の人は鞄を2つ持っています。
I have no intention of getting wet.
泥をかぶってでもやろうという気持ちはありませんね。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.