Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is rich and you are just as rich. | 彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。 | |
| The boy has an apple in his pocket. | その少年はポケットにりんごを1個持っている。 | |
| I have hardly any money with me. | 私はお金の持ち合わせがほとんどありません。 | |
| It's important for us to be thoughtful of others. | 他人を思いやる気持ちが大切です。 | |
| He had enough and to spare. | 彼はありあまるほどのお金を持っていた。 | |
| How many cigarettes am I allowed to take back duty free? | 煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。 | |
| I bought the same camera as you have. | 私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。 | |
| It happens that we have two copies of Catcher in the Rye. | 私たちはたまたま「ライ麦畑でつかまえて」を2冊持っている。 | |
| Are you bringing your camera? | カメラは持っていくのですか。 | |
| Please take this away. | これを持って行ってくれますか? | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| I'll get some glasses. | わたしグラスを持ってくるわ。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| He is rich enough to buy two cars. | 彼は2台の車を買えるほどの金持ちです。 | |
| Then the monkey went round with a little tin cup. | するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| I'll send my man to you with the letter. | 使用人に手紙を持たせて伺わせます。 | |
| What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers. | パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| Be a man ever so rich, he should be diligent. | どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれど、持っていたわずかな金をありったけ彼に与えた。 | |
| She has a drunken husband. | 彼女は大酒のみの夫を持っている。 | |
| Did you have a sheet of paper then? | その時、あなたは1枚の紙を持っていましたか。 | |
| Ah no. It's not as though I always have everything. | あぁ、いや、必ずしも何でも持っているわけではない。 | |
| What has many holes but is good for holding liquid? | 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| Leave my things alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| I hold the converse opinion. | 私は逆の意見を持っている。 | |
| Their sweet melody made young people feel free. | 若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。 | |
| The bearer of this letter is my friend Suzuki. | 本状の持参人は友人の鈴木君です。 | |
| She smiled her acknowledgment. | 彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。 | |
| He got the lady some water. | 彼はその女性に水を持ってきてあげた。 | |
| Do you have a bike? | 自転車を持っていますか。 | |
| This towel is so soft and fluffy. It feels good! | このタオル、ふわふわで気持ちいいよ。 | |
| That man has one box. | その男は1つの箱を持っている。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| A man is as old as he feels. | 男の年齢は気持ち次第だ。 | |
| Leave my stuff alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| Take this prescription to your pharmacy. | 薬局にこの処方箋を持って行ってください。 | |
| My uncle bought me the same camera as you have. | 叔父が、君が持っているのと同じカメラを買ってくれた。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| I don't have a decryption program. | 私は解読プログラムを持っていません。 | |
| Rie has erroneous ideas. | 理恵は間違った考えを持っている。 | |
| You should be able to carry that bag on. | このバッグ、機内持ちこみOKなはずなんだけど。 | |
| She just can't have the nerve to lift it up now! | 今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。 | |
| Bring me the magazines. | 雑誌を持ってきてください。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。 | |
| I am uncertain as to whether I am the right person for the job. | 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 | |
| Mary has a social nature. | メアリーは社交的な気質を持っている。 | |
| As it happened, I had no money with me. | たまたま手持ちのお金がなかった。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| If I were rich, I would go abroad. | もし私がお金持ちなら、海外に行くでしょう。 | |
| Please feel free to express yourself. | 遠慮なく気持ちをおっしゃってください。 | |
| I never meant to have you pay the bill. | 私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。 | |
| I'm on your side. | あなたを支持します。 | |
| That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. | それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| He has a lot of money, but has almost no friends. | 彼は金はたくさん持っているが、友達はほとんどいない。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| I forgot to bring the book. It just slipped my mind. | うっかりして本を持ってくるのを忘れた。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| He became rich. | 彼は金持ちになった。 | |
| He has a large basket full of flowers. | 彼は花でいっぱいの大きな籠を持っています。 | |
| You can't take it with you when you die. | 死んだらお金はあの世へ持っていけない。 | |
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| You may take either of the books. | その本のどちらかを持っていってもいいです。 | |
| How many cars does Alex have? | アレックスは何台クルマを持っているの? | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| You should be careful of the feelings of other. | 他人の気持ちを大切にするべきだ。 | |
| I dropped the pencil I was holding. | 僕は持っていた鉛筆を落としてしまった。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| You may take anything you like. | 好きな物を持っていってもよろしい。 | |
| Bring me the dictionary. | 私にその辞書を持ってきなさい。 | |
| I have few books. | 私は少ししか本を持っていません。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| What do you have in your pocket? | ポケットに何を持っていますか。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| I always feel good after I do my good deed for the day. | 一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。 | |
| I have almost no money now. | 今、私はほとんどお金を持っていません。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| He has two cars; one is a Benz and the other is a Porsche. | 彼は車を2台持っていて、1台はベンツで、もう1台はポルシェだ。 | |
| Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. | 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 | |
| He's got not only a motorbike but also a car. | 彼はバイクだけでなく車も持っている。 | |
| I favored the hypothesis. | 私はその仮説を支持した。 | |
| It is always useful to have savings to fall back on. | 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 | |
| Don't forget to bring your umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。 | |
| I haven't got enough money to buy it. | 私はそれを買えるほど金持ちではない。 | |
| She has such a fine car that her friends envied her. | 彼女はとてもすてきな車を持っていたので、友人たちは彼女をうらやんだ。 | |
| The teacher is in charge of the third year class. | その先生は3年のクラスを受け持っている。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| It is pleasant to shave off my beard. | ひげをそるのは気持ちがいい。 | |
| She has a flower in her hand. | 彼女は手に花を持っている。 | |
| I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling. | 昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。 | |
| He ran away with the money. | 彼はその金を持ち逃げした。 | |
| Do you have any travelers' checks? | トラベラーズチェックは持ってねーのか。 | |
| How many pens does she have? | 彼女は何本ペンを持っていますか。 | |