Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bring me a glass of water. | 私に水を1杯持って来てくれ。 | |
| She brought a cup of tea to me. | 彼女は私にお茶を一杯持ってきてくれました。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| As it happens, I don't have any money with me today. | 今日はあいにくお金を持っていない。 | |
| Tom didn't bring a camera. | トムはカメラを持って来ていなかった。 | |
| Mary invariably brought more food than she could eat. | いつもメアリーは自分では食べきれないほどの食べ物を持って来た。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| I don't have much money. | 私はあまりお金を持っていません。 | |
| We see things differently, according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| Someone must have taken my umbrella by mistake. | だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。 | |
| We are solidly behind you. | 我々はこぞって君を支持する。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気が持つかなあ。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| She just can't have the nerve to lift it up now! | 今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。 | |
| Our ownership in the company is 60%. | 我々の同社における持分は、60%です。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| People have more leisure than they have ever had. | 人々はかつてないほどの余暇を持っている。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。 | |
| Tom picked up the glass of water and took a sip. | トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。 | |
| It is clear that he is rich. | 彼が金持ちなのは明らかだ。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| Can I get you something to eat? | 何か食べるものを持って来ましょうか? | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は気持ちのよい香りを放っている。 | |
| Tom is an extremist. | トムは過激な思想の持ち主だ。 | |
| I have no more than one thousand yen. | 私は千円しか持ってません。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| I feel good in a special way. | 僕は特別気持ちがいい。 | |
| My father is interested in ancient history. | 父は古代史に関心を持っている。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| Do you have a search warrant? | 捜索令状は持っているのですか。 | |
| Could you send up some stomach medicine? | 胃薬を持ってきてください。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 | |
| Yumi has many books. | 由美は本をたくさん持っている。 | |
| We've got to fight fire with fire! | 毒を持って毒を制すだ! | |
| It is the things that we do not possess which seem to us most desirable. | われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。 | |
| Sure. Right away. | はい、わかった。すぐにお持ちする。 | |
| She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. | 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 | |
| I don't have a ticket. | チケットを持ってないの。 | |
| He seems to have been rich in those days. | 彼は当時金持ちだったらしい。 | |
| Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. | 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 | |
| He was filled with anxiety about his wife's return. | 彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。 | |
| If wishes were horses, beggars might ride. | 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 | |
| She has a degree in biology. | 彼女は生物学の学位を持っている。 | |
| They had little information about geography. | 彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。 | |
| While she is rich, she says she is poor. | 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 | |
| She always carries a Bible. | 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。 | |
| I really feel for you. | 気持ちはよく分かるよ。 | |
| Do you have anything to declare? | 申告が必要な物をお持ちですか。 | |
| All in favor of this proposition will please say Aye. | この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 | |
| I have enough money to buy this book. | 私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。 | |
| But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. | しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。 | |
| I write everything down; I feel uneasy without my notebook. | メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。 | |
| Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. | 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 | |
| This box weighs a ton. What's inside? | この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 | |
| People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. | そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 | |
| That girl has a lovely doll. | その女の子はかわいい人形を持っている。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| I'll take it home with me. | 持ち帰ります。 | |
| If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. | もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| The teacher often emphasizes that students should have courage. | 教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。 | |
| I went out for a walk with a book in my hand after that. | 私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。 | |
| Do you have a condom? | コンドーム持ってる? | |
| I would like to express my gratitude to her. | 私は彼女に感謝の気持ちを表したい。 | |
| Can you guess what I have? | 私が持っていると思いますか。 | |
| I'm very low on change right now. | 今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。 | |
| The boy has a watch in his hand. | その男の子は手に時計を持っている。 | |
| Shame cultures are concerned with reputation. | 恥の文化は評判に関心を持つ。 | |
| Nobody backed up what I said. | 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 | |
| That every one who believes in him may have eternal life. | それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| He was so rich that he could buy any painting he took a fancy to. | 彼はお金持ちなので、たまたま欲しくなった絵をどれでも買うことができた。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 | |
| They want to become rich. | 彼らは金持ちになりたがっている。 | |
| I'll bring the glasses. | 私はグラスを持ってくる。 | |
| Nothing is as pleasant as a walk in the morning. | 朝の散歩ほど気持ちいいものはない。 | |
| It wasn't necessary for him to bring an umbrella. | かさを持ってくることはなかったのに。 | |
| He seems to have been rich before. | 彼は以前金持ちだったらしい。 | |
| He has no less than one hundred coins. | 彼はコインを100個持っている。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Just because he's rich, doesn't mean he's happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. | 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| Does everybody have a pencil? | みんな鉛筆持ってる? | |
| Bring me a bucket of water. | バケツに水を1杯くんで持って来なさい。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |
| It is actually true that the less money you have, the less you worry. | 持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。 | |
| He has not more than a hundred novels. | 彼は多くても100冊しか小説を持っていない。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| Do you have any money? | お金持ってる? | |
| He felt ill at ease. | 彼は不安な気持ちだった。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| It is pleasant to sleep under the tree. | その木の木陰で寝るのは気持ちいい。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |