Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not wanting is the same as having. | 欲しくないという事は持っていると同じことだ。 | |
| He has queer ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| You needn't have taken an umbrella with you. | あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。 | |
| Few of my friends have two cars. | 私の友達で車を2台持っているものはほとんどいない。 | |
| I forgot to bring my book, so I'm free. | 本持ってくるの忘れたから暇だ。 | |
| I'll take your suitcase to your room, sir. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| Although he had many toys, his greed made him want more. | 彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。 | |
| She owns a large mansion. | 彼女は大きな屋敷を持っている。 | |
| The maintenance of the house costs a lot. | その家の維持にはずいぶんとお金がかかる。 | |
| You should not respect a man because he is rich. | 人が金持ちだからといって尊敬すべきではない。 | |
| He has an interest in collecting insects. | 彼は昆虫採集に興味を持っている。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| When I was fifteen, I got a room of my own. | 15歳の時、私は自分の部屋を持った。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| He holds stocks in this company. | 彼はこの会社の株を持っている。 | |
| I have no money with me. | 私は金を持ち合わせていない。 | |
| Yumi has much money now. | ユミは今たくさんのお金を持っています。 | |
| Developing political awareness takes time. | 政治意識を持つようになるには時間がかかる。 | |
| The maid came in bearing a cake. | メードがケーキを持って入って来た。 | |
| He worked day and night so that he might become rich. | 彼は金持ちになるために、日夜働いた。 | |
| He has a lot of money. | 彼は金をたんまり持っている。 | |
| I am uncertain as to whether I am the right person for the job. | 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 | |
| Children have problems that their parents don't understand. | 子供は親にはわからない問題を持っている。 | |
| I have sunglasses. | 私はサングラスを持っている。 | |
| He has a perfect swing. | 彼は完璧なスイングの持ち主だ。 | |
| Mr. Brown took charge of this class last year. | 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 | |
| Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. | 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 | |
| Do you have any CDs? | 何枚かCDを持っていますか。 | |
| Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. | 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 | |
| I cannot lift this box. | 私はこの箱を持ち上げられない。 | |
| I have a wooden comb. | 私は木のくしを持っています。 | |
| This is the same car as I have. | これは私が持っているのと同じ車だ。 | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| Someone has gone off with important papers. | 重要書類が持ち出されている。 | |
| He has an extraordinary faculty for mathematics. | 彼は並外れた数学の才能を持っている。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| It makes no difference to me whether you are rich or poor. | あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。 | |
| Bring the book to me, not to Tom. | その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。 | |
| Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it. | 相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。 | |
| Do you have a camera? | あなたはカメラを持っていますか。 | |
| He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night. | 彼はとてもロマンチックで毎晩私にお花を持ってきてくれるんです。 | |
| What do you have in your hand? | あなたは手に何を持っていますか。 | |
| His modesty prevented him from making his feelings known to her. | 彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独特の文化を持っていた。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| She had nothing else to drink. | 女はほかに飲み物を何も持っていなかった。 | |
| How much money does he possess? | 彼はお金をいくら持っていますか。 | |
| Get them out of here! | それをここから持っていけ! | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Bring me my glasses. | 私のめがねを持ってきて。 | |
| Here or to go? | こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。 | |
| He wondered what to do about the wallet he was holding. | 彼は持っている財布をどうしようかと思った。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day. | 晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。 | |
| Take an umbrella with you in case it should rain. | 雨が降るといけないから傘をお持ちなさい。 | |
| Here or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| I prefer being poor to being rich. | 金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。 | |
| Suppose you had ten million yen, what would you do? | もし君が1000万円持っていたら、どうするだろうか。 | |
| I have no money with me now. | 私はいまお金の持ち合わせがありません。 | |
| You should have known better than to go out in the rain without an umbrella. | あなたは傘も持たないで雨の中を出かけるほどばかではなかったはずだ。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| You may take anything you like. | 好きな物を持っていってもよろしい。 | |
| She has a kind heart. | 彼女は優しい心の持ち主です。 | |
| Does everybody have a pencil? | みんな鉛筆持ってる? | |
| I never meant to have you pay the bill. | 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 | |
| He drives his own car. | 彼は自家用車を持っている。 | |
| I don't have any good reference book at hand. | 私は手もとによい参考書を持っていない。 | |
| Each student has a locker. | どの生徒もロッカーを持っている。 | |
| He has absolute power. | 彼は絶対的な権力を持っている。 | |
| I can't make her out. | 私は彼女の気持ちが理解出来ない。 | |
| Every fifth person has a car in this country. | この国では、5人に1人が車を持っている。 | |
| He has an ambition to get a Nobel Prize. | 彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。 | |
| Molly has a large clock. | モリーは大きな置き時計を持っている。 | |
| She has two thousand books. | 彼女は本を二千冊持っている。 | |
| He makes believe he is rich. | 彼は金持ちのふりをします。 | |
| Bring that here. | それをこっちへ持ってきなさい。 | |
| The lord held absolute power over his subjects. | その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。 | |
| She took my umbrella without so much as asking me. | 彼女は私にたずねもしないで、私の傘を持っていった。 | |
| Henry has no more than six dollars. | ヘンリーは多くても6ドルしか持っていない。 | |
| I have a bottle of whiskey. | ウイスキーを1本持っています。 | |
| I have the ace of clubs. | ボク、クローバーのエー、持ってるんだ。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| I had enough money to buy that dress. | 私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| The weather is just right today. | 今日は随分気持ちのいい天気だ。 | |
| I have three times as many books as he. | 私は彼の3倍の本を持っている。 | |
| How many pens does she have? | 彼女は何本のペンを持っていますか。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| The belly has no ears. | 胃袋は耳を持たぬ。 | |
| Because he is rich, it doesn't follow that he is happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one? | しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。 | |
| The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be. | 日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。 | |
| Haven't you got any money? | 君はお金をいくらかお持ちではありませんか。 | |
| I can't thank him enough. | 彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。 | |