Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She married a rich man. | 彼女はお金持ちと結婚した。 | |
| Take any books that you want to read. | 読みたい本は何でも持って行きなさい。 | |
| Mike has a nice racket. | マイクは良いラケットを持っている。 | |
| It is said that he was very rich. | 彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。 | |
| The success of her novel made her rich. | 小説が成功して彼女は金持ちになった。 | |
| He is married with two children. | 彼は既婚者で二人の子持ちだ。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| She has not more than 1000 yen. | 彼女は多くても1000円しか持っていない。 | |
| Were I rich, I would help the poor. | 金持ちなら貧しい人を救ってやるのだが。 | |
| He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. | 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 | |
| Let me donate what little money I have with me. | ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 | |
| She has a tender heart. | 彼女は優しい心の持ち主だ。 | |
| It happens that we have two copies of Catcher in the Rye. | 私たちはたまたま「ライ麦畑でつかまえて」を2冊持っている。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。 | |
| He will not get the job without someone to back him up. | 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 | |
| I don't have a car. | 私は車を持っていません。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| The villagers had a bias against any newcomer. | 村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。 | |
| She had a basket full of apples. | 彼女はりんごがいっぱい入ったかごを持っていた。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 僕は彼女を慕う気持ちを拭えなかった。 | |
| It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat. | 外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| People often have no sympathy for geniuses. | 人々は天才に同情心を持たないことが多い。 | |
| She has an eye for the beautiful. | 彼女は美に対する鑑識眼を持っている。 | |
| Does she have a piano? | 彼女はピアノを持っていますか。 | |
| Does he have general common sense? | 一般常識を持っていますか。 | |
| Cats show emotional habits parallel to those of their owners. | 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか? | |
| Children are curious about everything. | 子供達は何にでも好奇心を持っている。 | |
| Whether you know him or not, you have to support his opinion. | 彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。 | |
| They are in favor of the reform of the tax laws. | 彼らは税法の改正を支持している。 | |
| I have a book about fishing. | 私はつりに関する本を持っている。 | |
| He has a lot of money, but has almost no friends. | 彼は金はたくさん持っているが、友達はほとんどいない。 | |
| He has a faculty for making other people happy. | 彼は他人を楽しくさせる才能を持っている。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. | 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| It is actually true that the less money you have, the less you worry. | 持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。 | |
| This aroused her suspicion. | このことが彼女に疑念を持たせた。 | |
| I always wear a watch so I know what time it is. | 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| I have many coins in this box. | 私はこの箱のなかにたくさんのコインを持っている。 | |
| She has no more than one thousand yen. | 彼女はたった1、000円しか持っていない。 | |
| He needn't have brought the umbrella. | かさを持ってくることはなかったのに。 | |
| I don't have a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| What a tender heart she has. | 彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。 | |
| She tried to lift the box, but found it impossible. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| I have a red bicycle. | 赤の自転車持ってるんです。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| He has dozens of English books. | 彼は何十冊も英語の本を持っている。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| I had a special ticket. | 私は特別な切符を持っていました。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |
| I hope you will hear me out. | 私を支持して下さい。 | |
| He has no less than five English books. | 彼は少なくても5冊の英語の本を持っている。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I, in company with most other people, support that new law. | 私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この町の3人に1人が自分の車を持っている。 | |
| Do you have a lighter? | ライター持ってる? | |
| I have a good English dictionary. | 私は良い英語の辞書を持っています。 | |
| His uncle appeared rich. | 彼の叔父は金持ちらしかった。 | |
| It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth. | 己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation. | その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。 | |
| You are very rich. | あなたはとても金持ちですね。 | |
| That man's monstrously strong. | あの人は化け物のような力持ちだ。 | |
| Do you have anything to read? | あなたは何か読むものを持っていますか。 | |
| He's a tough-minded owner. | 彼は強固な精神の持ち主です。 | |
| Women use talking to maintain personal relationships. | 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 | |
| He is as generous as wealthy. | 彼は金持ちであり金離れがよい。 | |
| How much money does he have? | 彼はお金をいくら持っていますか。 | |
| The rich are apt to look down on people. | 金持ちは人を軽蔑しがちである。 | |
| I cannot describe my feelings. | 自分の気持ちを表現できない。 | |
| Do you have any sales distributors in Japan? | 日本に販売代理店をお持ちですか。 | |
| You are very fortunate that you have such friends. | 君はそんな友人たちを持って幸せだ。 | |
| He has a warm heart. | 彼は暖かい心の持ち主です。 | |
| Though he is rich, he is not happy. | 彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。 | |
| If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes. | 家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。 | |
| I asked my mother what to bring there. | 私はそこへ何を持っていくべきか母に尋ねた。 | |
| I'll send my man to you with the letter. | 使用人に手紙を持たせて伺わせます。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| He is a man of noble mind. | 彼は崇高な精神の持ち主だ。 | |
| She had never been so proud of herself. | 彼女は自分にそれほど誇りを持ったことはそれまでなかった。 | |
| While she was out the thief got away with her jewels. | 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 | |
| I supported the committee's decision. | 私は委員会の決議を支持した。 | |
| Man has been writing for about 6000 years. | 人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| Always bring your notebook to my class, will you? | 私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。 | |
| It's practical to have a laptop. | パソコンを持つことは実用的です。 | |
| How long will this rope hold? | どれくらいの間このロープは持ちますか。 | |
| I'll pay the bill. | 勘定は私が持ちましょう。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |