Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。 Mark has my book. マークが私の本を持っている。 A lot of people are dealing with allergies now. 近頃は多くの人がアレルギーを持っている。 He seems to have been rich before. 彼は以前金持ちだったらしい。 He gave me all the money he was carrying with him. 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 All I have is a book. 私が持っているものは1冊の本だけだ。 He's very much interested in the Japanese language. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 Tom believes that men should rule over women. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 Be a man ever so rich, he should be diligent. どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。 He has no money. 彼はお金を持っていません。 I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop. 宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。 We were in favor of reforming the tax laws. 私たちは税法の改善を支持した。 Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 He has his own room. 彼は自分の部屋を持っている。 She had only a small fortune. 彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。 My father has a lot of books. 私に父はたくさんの本を持っています。 Will you send down a pot of coffee? コーヒーをポット1杯分持ってきてもらいたいのだが。 The more I get, the more I want. 持てば持つほどもっと欲しくなる。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 Doris is considerate of everybody's feelings. ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 Do you have a motorcycle? オートバイを持っていますか。 Take your umbrella with you in case it rains. 雨が降るといけないから傘を持って行け。 The flowers give off a very pleasant perfume. その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 He is said to have been the richest man in the village. 彼は村一番の金持ちだったそうだ。 Tom had nothing to eat. トムは食べるものを何も持っていなかった。 Jane always behaved like she was very rich. ジェーンはいつもとても金持ちのようなそぶりだった。 Don't think I'm made of money. 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 People tomorrow will have different ideas. 将来人々は違った考えを持つだろう。 My uncle is possessed of great wealth. 叔父は膨大な財産を所持している。 He may be rich but stingy. 金持ちかもしれないがけちだ。 She has no more than 100 dollars. 彼女は100ドルしか持っていない。 He has a large number of books. 彼はたくさんの本を持っている。 He is a boy of singular intelligence. 彼は並はずれた知能の持ち主である。 If you use the money, you will have to answer for it later. そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 Take your umbrella with you. 傘を持って行きなさい。 She takes dinner to his house every evening. 彼女は毎晩彼の家に夕食を持っていきます。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 One out of three people in this city owns a car. この町の3人に1人が自分の車を持っている。 Do you have any aspirin on hand? 今そこにアスピリンを持っていないか。 To take out. 持ち帰ります。 She is holding a red flower. 彼女は赤い花を持っています。 He had a book in his hand. 彼は手に本を持っていた。 Always bring your notebook to my class, will you? 私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。 No pets allowed. ペット持ち込み禁止。 She ran away with the eggs. 彼女は卵を持ち逃げした。 I can't carry all that baggage. この荷物全部は持ちきれない。 Tom didn't bring a camera. トムはカメラを持って来ていなかった。 I was not going to keep up the family tradition. 私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。 I have an open ticket to Osaka. 私は大阪までのオープンチケットを持っています。 I count myself lucky to have such a devoted wife. 私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。 You should be able to carry that bag on. このバッグ、機内持ちこみOKなはずなんだけど。 The fact is that I have no money with me. 実はお金の持ちあわせがないのです。 It was a pleasant day, but there were few people in the park. 気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。 Every one of us is more or less interested in art. 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 This bridge will not endure long. この橋は長くは持たないだろう。 I like him all the better for his faults. 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 I have only five thousand yen. 私は5千円だけしか持っていません。 After a couple of drinks, the guy was feeling no pain. 何杯か飲むと、その男は酔って気持ちよくなった。 Do you have a room of your own? 君は自分用の部屋を持っていますか。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 Ned held the flag erect. ネッドは旗をまっすぐに立てて持ってきた。 I have no more than one thousand yen. 私は千円しか持ってません。 She married John, not because she loved him, but because he was a rich man. 彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。 I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? Yumi has a lot of money now. ユミは今たくさんのお金を持っています。 It looks like rain. You had better take an umbrella with you. 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 He took a pencil in his hand. 彼は鉛筆を手に持った。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 People often have no sympathy for geniuses. 人々は天才に同情心を持たないことが多い。 Every man has his own strong points. 人は誰でも、それぞれの長所を持っている。 I felt myself lifted up. 体が持ち上げられるのを感じた。 Don't forget to take an umbrella in case it rains. 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行け。 You may bring your own lunch to school. 自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 The children took their ice skates and made for the frozen pond. 子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。 I have a green shirt. 緑のシャツを持ってます。 He seems to have been rich. 彼は金持ちだったらしい。 He had more than enough money. 彼はありあまるほどのお金を持っていた。 What is that thing in your right hand? 君が右手に持っているものは何ですか。 I hope this letter interests you and look forward to your reply. 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 I thought he was rich. 私は彼を金持ちだと思った。 The teacher tried to interest the students in current events. 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 I do not have any account in the branch office of Tokai bank. 東海銀行の支店に口座を持ってません。 She has a lot of English books. 彼女はたくさんの英語の本を持っています。 She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging. 彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。 You have the same racket as I have. 君は僕と同じラケットを持っている。 The honest old man became rich. 正直じいさんは、金持ちになった。 I have brought his umbrella by mistake. 私は間違って彼の傘を持ってきてしまった。 How many books do you have? あなたは何冊の本を持っていますか。 I don't have much money, but I can get along somehow. お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 I have two books. 私は二冊の本を持っています。 We have no notion of attacking him. 私たちは彼を攻撃する気持ちはありません。 I was thrown out of the house with everything I owned. 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 I have little money. 私はほとんどお金を持っていない。 Do you have a car? 車をお持ちですか?