Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. | ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 | |
| We are inclined to stand up for him. | われわれは彼を支持したい気がする。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| It is better to live rich, than to die rich. | 金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。 | |
| The girl had a telescope in her hand. | その女の子は手に双眼鏡を持っていた。 | |
| Hold the vase in both hands. | 花瓶を両手で持ちなさい。 | |
| More Japanese are reluctant to have a child. | 子供の持ちたがらない日本人が増えている。 | |
| What do you have in your hand? | あなたは手に何を持っていますか。 | |
| Do you have a condom? | コンドーム持ってる? | |
| I have many dreams. | 私は多くの夢を持っています。 | |
| He has not more than 10 dollars. | 彼はせいぜい10ドルしか持っていない。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| I have a lot of cameras. | 私はたくさんカメラを持っている。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| It is clear that he is rich. | 彼が金持ちなのは明らかだ。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| The belly has no ears. | 胃袋は耳を持たぬ。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| Nobody backed up what I said. | 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 | |
| Mr. Brown always carries a book with him. | ブラウン氏はいつも本を1冊持ち歩く。 | |
| I felt myself being lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| He has much economic knowledge. | 彼は経済の知識をたくさん持っている。 | |
| He had the gift of prophecy. | 彼は予言の才を持っていた。 | |
| My father used to own a store dealing in meat and fish. | 私の父は昔、肉と魚を売る店を持っていた。 | |
| When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. | ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。 | |
| He was interested in the mysteries of the Orient. | 彼は東洋の神秘に興味を持っていた。 | |
| Yumi has many books. | 由美は本をたくさん持っている。 | |
| He's not rich or able. | 彼は金持ちでも有能でもない。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼は少しも他人の気持ちを大事にしない。 | |
| Can I keep one of your pictures? | あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| I have ten pens. | 私はペンを10本持っています。 | |
| You should harmonize your ambitions with your abilities. | 自分の才能に合った望みを持て。 | |
| Shall I bring you a glass of water? | 水を1杯持ってきましょうか。 | |
| That does not prevent them from taking just as many books. | そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。 | |
| I never meant to have you pay the bill. | 私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。 | |
| Tom believes that men should rule over women. | トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 | |
| I second his nomination. | 私は彼を指名するのを支持します。 | |
| Many students have a car of their own nowadays. | いまでは多くの学生が自分の車を持っています。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| Always have your dictionary near at hand. | いつも手近に辞書を持っていなさい。 | |
| Pick up your things and go away. | あなたの物を持って行け。 | |
| I have many model cars. | 僕は模型自動車をたくさん持っている。 | |
| She lost what little money she had. | 彼女は少ないながら持っていたお金をすべてなくした。 | |
| I still have some money in hand. | 私はまだ少し手持ちの金がある。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| We build and maintain relationships with others. | 我々は他人との関係を構築し、維持していく。 | |
| I don't have anything to declare. | 申告するものは何も持っていません。 | |
| She always keeps a stick in her hand. | 彼女は手にステッキをずっと持っている。 | |
| If you have a lot of money, you will become afraid. | 大金を持つと怖くなる。 | |
| Don't you have a bicycle? | 自転車を持っていないのですか。 | |
| The trouble is that I have no money on me now. | 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 | |
| I'll pay the bill. | 勘定は私が持ちましょう。 | |
| That girl has a lovely doll. | 女の子は可愛い人形を持っている。 | |
| She has many handkerchiefs. | 彼女はたくさんハンカチを持っている。 | |
| Do you have a match? | マッチを持っていますか。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| I had no money to buy the ticket. | 私は切符を買うお金を持っていなかった。 | |
| He has a large family to support. | 彼は養うべき大家族を持っている。 | |
| He tried with all his might to lift the box. | 彼は全力でその箱を持ち上げようとした。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| Germany then had a powerful army. | 当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。 | |
| If I were rich, I would not give money to him. | たとえお金持ちだとしても、彼には金をやらない。 | |
| Mary has a strong personality. | メアリーは強烈な個性の持ち主だ。 | |
| Don't raise my hopes like that. | そんなに気を持たせないで。 | |
| I became less and less interested in mathematics. | 私はだんだん数学に興味を持たなくなった。 | |
| Does anyone claim this knife? | このナイフの持ち主はいませんか。 | |
| Doris is considerate of everybody's feelings. | ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は私の2倍の本を持っている。 | |
| People with money were able to buy butter. | お金を持っていた人はバターを買うことができた。 | |
| Will you make it to take out? | 持ち帰りにしてもらえますか。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| He drives his own car. | 彼は自家用車を持っている。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| John and Ann like each other. | ジョンとアンは互いに好意を持っている。 | |
| She takes dinner to his house every evening. | 彼女は毎晩彼の家に夕食を持っていきます。 | |
| They lifted the rock by means of a lever. | 彼らはその岩をてこで持ち上げた。 | |
| I'll lend you any book that I have, as long as you keep it clean. | あなたが汚しさえしなければ、私の持っているどんな本でも貸してあげますよ。 | |
| I thought about throwing it away, but decided to keep it. | それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 | |
| Please leave my things alone. | 私の持ち物に触れないでください。 | |
| There's a rich man sleeping on a golden bed. | 黄金のベッドで眠る金持ち。 | |
| The cottage will not endure a strong wind. | 小屋は強風に持ちこたえられまい。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| He's very influential in Kansai's adult industry. | 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 | |
| He seems to be aware of my feelings. | 彼は私の気持ちに気づいているようだ。 | |
| He has such foreign books as you can't obtain in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| When you enter into a conversation, you should have something to say. | 会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。 | |
| Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. | 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 | |
| I have a new red car. | 私は赤い新車を持っている。 | |
| He has an interesting book. | 彼はとてもおもしろい本を持っています。 | |
| There are few, if any, supporters of the plan. | その計画の支持者は、たとえあるにしてもほとんどない。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| I don't remember having had any toys when I was young. | 子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。 | |
| You must not judge others by yourself. | 他人を己を持って計ってはいけない。 | |
| I'll lend you all the money I have on me now. | 今持っているお金はすべてお貸ししましょう。 | |
| I took sides with them in the argument. | 私はその議論で彼らを支持した。 | |
| He is rich enough to buy two cars. | 彼は2台の車を買えるほどの金持ちです。 | |
| She must be well off. | 彼女はお金持ちに違いない。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |