Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She made him rich. | 彼女が彼をお金持ちにした。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| No matter how rich you are, you can't buy true love. | どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。 | |
| He has a business in New York. | 彼はニューヨークに店を持っている。 | |
| I've got time on my hands. | 私は時間を持て余している。 | |
| Have you got a match? | マッチを持っていますか。 | |
| I felt myself being lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| I saw you carrying Mary's books for her. | あなたがメアリーの本を持ってあげてるのを見ました。 | |
| Would you like us to bring anything to the dinner? | 夕食に何か持ってきて欲しいものはありますか。 | |
| I have my own stereo set. | 自分のステレオを持っています。 | |
| About how many books do you have? | どれくらい本を持っていますか。 | |
| If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. | アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| I have a few pens. | ペンを2~3本持っています。 | |
| I have three times as much money as you. | 私はあなたの3倍のお金を持っている。 | |
| I have only five thousand yen. | 私は5千円だけしか持っていません。 | |
| She has an extraordinary ability in music. | 彼女は非凡な音楽の才能を持っている。 | |
| I've got a pass for the swimming pool. | 私はそこのプールのパスを持っている。 | |
| It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent. | それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。 | |
| It's a lovely day. | 気持ちがいい日だなぁ。 | |
| I have no money with me. | 手持ちのお金はありません。 | |
| Sam owns a fishmonger's business. | サムは魚屋の店を持っている。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| He has money enough and to spare. | 彼はお金を有り余るほど持っている。 | |
| About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. | これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 | |
| We must make do with what we have got. | 我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。 | |
| You have all these books! | こんなにたくさん本を持っているのか。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| All I have is a book. | 私が持っているものは1冊の本だけだ。 | |
| He had no money with him then. | 彼はそのとき、お金の持ちあわせがなかった。 | |
| Bring me a glass of water, please. | 水を一杯持ってきてください。 | |
| They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. | 彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。 | |
| I have no less than one thousand records. | 私は1000枚ものレコードを持っている。 | |
| His modesty prevented him from making his feelings known to her. | 彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。 | |
| He has numerous friends in the Diet. | 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| Don't you have a needle and some thread? | 針と糸を持っていませんか。 | |
| They made many sacrifices to get their own house. | 彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。 | |
| Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth. | あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。 | |
| He has no intention to interfere with your business. | 彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。 | |
| It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world. | あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。 | |
| What would you do if you had, say, ten thousand dollars? | 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| The radio announcer had a masculine voice. | そのラジオのアナウンサーは男らしい声の持ち主だった。 | |
| He is a man of striking individuality. | あの人ははっきりした個性を持った人だ。 | |
| I favored the hypothesis. | 私はその仮説を支持した。 | |
| He seems to be rich now. | 彼は今では金持ちらしい。 | |
| What! You going to take her side again!? | 何よ!またその子の肩を持つ気!? | |
| This is the only book I have. | 私の持っている本はこの1冊だけです。 | |
| Does anyone have some liquid paper? | 誰か修正液持ってない? | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| My father is interested in ancient history. | 父は古代史に関心を持っている。 | |
| I understand how you feel. | 気持ちはよく分かるよ。 | |
| He talks as if he were rich. | 彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。 | |
| Bring me today's paper. | 今日の新聞を持ってきて欲しい。 | |
| What a tender heart she has. | 彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。 | |
| Gordon is interested in the Japanese way of life. | ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| How many pens do you have? | あなたは何本のペンを持っていますか。 | |
| I'd like to take that out, please. | 持ち帰りにして下さい。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| He is really a Hercules. | 彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| She has 2,000 books. | 彼女は二千冊の本を持っています。 | |
| He has no more than five English books. | 彼は多くても5冊しか英語の本を持っていない。 | |
| I will bring it right away. | すぐにお持ちします。 | |
| That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. | つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。 | |
| I have no intention of getting wet. | 泥をかぶってでもやろうという気持ちはありませんね。 | |
| Tom had nothing to eat. | トムは食べるものを何も持っていなかった。 | |
| You are fortunate for having such good friends. | 君はこんなによい友人を持って幸運だ。 | |
| She brought his lunch today. | 彼女は今日、お弁当を持って来た。 | |
| I have a little money with me. | 私は少しは金の持ち合わせがある。 | |
| I can't afford a car. | 私にはとても車を持つ余裕はない。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| What has many holes but is good for holding liquid? | 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 | |
| I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive. | あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| Every mother has affection for her child. | すべての母は子に愛情を持っている。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| He has any number of books. | 彼はかなりたくさんの本を持っている。 | |
| The important thing is to have your own hobby. | 大切なのは自分の趣味を持つことです。 | |
| You don't have to go to the trouble of getting an umbrella. | わざわざ傘を持ってこなくてもよい。 | |
| I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. | カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one? | 何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。 | |
| You may take either of the books. | その本のどちらかを持っていってもいいです。 | |
| The box is light enough for a child to carry. | その箱は子供が持てるほど軽い。 | |
| In spite of the fact that she's rich, she says she's poor. | 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| The man holding the umbrella is Ken. | 傘を持っている男性はケンです。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドって気持ち悪いと思いませんか? | |
| He looked like a rich man. | 彼は金持ちに見えた。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Susie could not settle her fears. | スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。 | |
| I have five times as many stamps as he does. | 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 | |
| You should not feel superior to other people. | 他人に対して優越感を持ってはいけない。 | |
| Well, I didn't buy them, but later someone brought three baby kittens to the Gorilla Foundation. | ええと、買いませんでしたが、でも、後でゴリラ財団研究所へ3匹の子猫を持ってきた人がいるのです。 | |
| She has about as many stamps as I do. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |