UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '持'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a very interesting book.彼はとてもおもしろい本を持っています。
How much money do you have with you?いくら持ち合わせがありますか。
Tom wants to get rich quick.トムはとっとと金持ちになりたい。
If you're low on money, this one will be on me.持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。
You can keep this tape until tomorrow.明日までこのテープを持っていていいよ。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
I have a good dictionary.私は良い辞書を持っている。
I've got a new word processor.私は新品のワープロを持っている。
How much money does he have?彼はお金をいくら持っていますか。
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。
The news added to our happiness.その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。
We have ample food.私たちは食糧をたっぷり持っている。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
Jack has no object in life.ジャックは人生に何の目的も持たない。
He still holds the heavyweight title.彼はまだヘビー級の選手権を保持している。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
He has an estate in the country.彼は田舎に地所を持っている。
She came with good news.彼女はよい知らせを持ってきた。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くときも、いつもカメラを持参している。
Everyone has a character of his own.みんな独自の個性を持っている。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
It was wise of him to take his umbrella.傘を持っていったとは彼は懸命だった。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
Then the monkey went round with a little tin cup.するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
We counted him a rich man.私達は彼を金持ちだと思った。
Please bring a cup of tea to me.お茶を一杯持って来て下さい。
How many books do you have?君は何冊の本をお持ちですか。
If I go to the party, I'll take some bottles of wine.パーティーに行くなら、私はワインを持って行きましょう。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
She has such a kind heart.彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
Don't ignore her feelings.彼女の気持ちを考えてやりなさい。
Do you have a match?マッチを持っていますか。
I somehow understand your feelings.なんとなくわかるわ、君の気持ち。
"May I take this umbrella?" "No, you may not."「この傘を持っていってもよいですか」「いいえ、いけません」
I don't have as much money as you think I do.私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。
She has the same bag as you have.彼女はあなたのと同じバッグを持っている。
He has a wonderful personality.彼はすばらしい個性を持っている。
He adhered to his own theory.彼は自分の持論に固執した。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Has she a piano?彼女はピアノを持っていますか。
Do you have small change?細かいお金持ってない?
You have two books.あなたは二冊の本を持っています。
Will you be eating here or is this to go?持ち帰りですか。それともここでたべますか。
I'll take them to Kate.ケイトの所に持って行くんだ。
I have decided not to support the plan.その計画を支持しないことに決めた。
I have almost no money with me.わたしはほとんどお金の持ち合わせがない。
Do you have fresh strawberries?新鮮なイチゴを持っているんですか。
Jane always made out that she was very rich.ジェーンはいつもとても金持ちのようなそぶりだった。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
A tall man intruded into my apartment with a gun.背の高い男が銃を持って私のアパートに侵入した。
Tom was holding a small box in his hands.トムは両手で小さな箱を持っていた。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I do not have much money on hand.私はあまりお金を持ち合わせていない。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Only through protest can a free and open society be maintained.しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
I have many model cars.僕は模型自動車をたくさん持っている。
As soon as we sat down, she brought us coffee.私たちが座るとすぐに彼女はコーヒーを持ってきた。
I don't have a box.私は箱を持っていません。
His uncle appeared rich.彼の叔父は金持ちらしかった。
For example, what would you do if you had ten thousand dollars?例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。
Shall I get you a chair?いすを持ってまいりましょうか。
She behaved with a great courage.彼女は勇気を持って行動した。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
If he had worked harder, he might be a rich man now.もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。
Could you bring me a Time magazine?タイムマガジンを持ってきてください。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
Please bring me a clean knife.きれいなナイフを持ってきてくれないか。
She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team.彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。
I asked my mother what to bring there.私はそこへ何を持っていくべきか母に尋ねた。
Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese.何人かの子供達はピーナッツバターサンドイッチを持ってきた。何人かはハムで、他はチーズだった。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
It is better to live rich, than to die rich.金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。
He has his office in town.彼は市の中心部に事務所を持っている。
Please get a lot of pencils.どうぞ、鉛筆をたくさん持ってきてください。
For all her riches she is not happy.彼女はあんなにお金持ちなのに幸せではない。
Watch out, the man has a gun.気をつけろ、その男は銃を持っている。
Each of his children has his own room.彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
He has no less than 100 dollars.彼は100ドルも持っている。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
I have little more than 5 dollars.5ドルぐらいしか持ち合わせがない。
It is said that he is a millionaire.彼は大金持ちだそうだ。
He has almost no money, but he gets by.彼はほとんどお金を持っていないが、どうにかやりくりしている。
Jack has no goals for his life.ジャックは人生に何の目的も持たない。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
He had enough and to spare.彼はありあまるほどのお金を持っていた。
I have a tourist visa.私は観光ビザを持っています。
The child had a pure heart.その子は純粋な心を持っていた。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
He gave me all the money he was carrying with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
I don't have any money on hand.私は持ち合わせのお金がありません。
He couldn't lift.彼は持ち上げられなかった。
I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine.独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License