Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. | 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 | |
| This box is light enough to carry. | この箱は持ち運べるほど軽い。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| Do you have a lot of pens? | あなたはペンをたくさん持っていますか。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気は持つかなあ。 | |
| Let my things alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| He was walking with a stick in his hand. | 彼はステッキを手に持って歩いていた。 | |
| I have several dozens of them. | 私はそれを数ダース持っている。 | |
| I may have nothing now, but I shall always have something to remember, while you have no memories at all. | わたしは今は何も持っていないかもしれない、わたしはいつも何か思い出があるが、あなたには少しも思い出がない。 | |
| I have a good English dictionary. | 私は良い英語の辞書を持っています。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| In reality, all they are interested in is power. | 実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。 | |
| Take it to the men in Room 318. | 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 | |
| She has a pretty doll. | 彼女は美しい人形を持っている。 | |
| I thought about throwing it away, but decided to keep it. | それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 | |
| The city revived with greater vigor. | その都市はいっそうの活気を持って生き返った。 | |
| I prefer being poor to being rich. | 金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より10本たくさんペンを持っている。 | |
| She has the wonderful capability to overcome any obstacle. | 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| I have no intention of getting wet. | 泥をかぶってでもやろうという気持ちはありませんね。 | |
| I don't have a bicycle, let alone a car. | 私は自転車も持っていない、まして車などとんでもない。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ? | |
| You should not feel superior to other people. | 他人に対して優越感を持ってはいけない。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| Woman as she is, she can lift this barbell. | 女性ではあるが、彼女はこのバーベルを持ち上げられる。 | |
| Does anyone have some liquid paper? | 誰か修正液持ってない? | |
| He gave me what money he had. | 彼は私に彼が持っているお金を全部くれた。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| He had plenty of money for his trip. | 彼は旅行するためのたくさんのお金を持っていた。 | |
| It happens that we have two copies of Catcher in the Rye. | 私たちはたまたま「ライ麦畑でつかまえて」を2冊持っている。 | |
| Minds that have nothing to confer find little to perceive. | 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 | |
| I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it? | 自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。 | |
| In this hospital each nurse attends five patients. | この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 | |
| Even though she's rich, she says she's poor. | 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 | |
| What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers. | パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。 | |
| I don't have a pencil. | 私は鉛筆を持っていません。 | |
| I don't have any money. | 私はお金を全く持っていません。 | |
| I have a red bicycle. | 赤の自転車持ってる。 | |
| Do you have a ticket? | 切符持ってますか? | |
| You must take your sweater in case it snows. | 雪になるといけないからセーターを持って行きなさい。 | |
| We should have some interests outside our job. | 仕事以外に関心事を持つべきです。 | |
| I hope this letter interests you and look forward to your reply. | 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 | |
| He has no less than 100 dollars. | 彼は100ドルも持っている。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| He has none of his father's aggressiveness. | 彼に父の持っている積極的が全然ない。 | |
| I gave the beggar what money I had. | 私は乞食に持ち金全部を与えた。 | |
| I want the same watch as my sister has. | 私は姉が持っているのと同じ時計がほしい。 | |
| A lot of people are dealing with allergies now. | 近頃は多くの人がアレルギーを持っている。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| He has a fairly large fortune. | 彼は相当な財産を持っている。 | |
| She is a wealthy woman. | 彼女は金持ちです。 | |
| How many books do you have? | あなたは何冊の本を持っていますか。 | |
| He is married with two children. | 彼は既婚者で二人の子持ちだ。 | |
| Do you have a bike? | オートバイを持っていますか。 | |
| Tom wants to get rich quick. | トムはとっとと金持ちになりたい。 | |
| My sister has a job. | 妹は仕事を持っています。 | |
| I'll take it home with me. | 持ち帰ります。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained. | 当たって砕けよが俺の持ち味だからね。 | |
| He seems to have had a great amount of money. | 彼はかつては大金持ちであったようだ。 | |
| I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| She has as many books as I. | 彼女は私と同じくらい本を持っている。 | |
| I felt like running away. | 私は逃げ出したい気持ちだった。 | |
| This cloth will not last long. | この布地は長持ちしないだろう。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。 | |
| I cannot lift this stone. | 私にはこの石は持ち上がらない。 | |
| The very idea of it is disgusting. | それを思うだけでも気持ちが悪い。 | |
| All I have is a book. | 私が持っているものは1冊の本だけだ。 | |
| Be a man ever so rich, he mustn't be idle. | 人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。 | |
| No matter how rich a man is, he cannot buy love. | どんなに金持ちでも愛を金で買うことはできない。 | |
| I have an open ticket to Osaka. | 私は大阪までのオープンチケットを持っています。 | |
| My parents also have a farm. | 私の両親もまた農場を持っている。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| A painter only becomes a true painter by practicing his craft. | 画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。 | |
| I don't have a cent, let alone a dollar. | 1ドルどころか、1セントも持っていない。 | |
| I changed my mind on second thought. | 私はあらためて考えて気持ちを変えた。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. | アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 | |
| She tried to lift the box, but found it impossible. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| Sure. Right away. | はい、わかった。すぐにお持ちする。 | |
| We tried in vain to make him change his mind. | 彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。 | |
| Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. | 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 | |
| Tom has three French dictionaries. | トムはフランス語の辞書を3冊持っている。 | |
| Sometimes I smoke just to give my hands something to do. | タバコでも吸っていないと手持ちぶさただ。 | |
| This cloth wears well. | この生地は長持ちする。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが幸せではない。 | |
| I somehow understand your feelings. | なんとなくわかるわ、君の気持ち。 | |
| He has more books than he can ever read. | 彼は読みきれないほどたくさんの本を持っている。 | |
| He had no more than one hundred yen with him. | 彼は百円しか持ち合わせていなかった。 | |
| Bring me two pieces of chalk. | チョークを2本持って来い。 | |
| He has not less than ten dictionaries. | 彼は10冊も辞書を持っている。 | |
| He said that he had a lot of money. | 彼は金をたんまり持っているといった。 | |
| I have no more than three thousand yen. | 私はたった3千円しか持っていない。 | |
| What subject do you think he is interested in? | 君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| She has such a fine car that her friends envied her. | 彼女はとてもすてきな車を持っていたので、友人たちは彼女をうらやんだ。 | |