Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This cloth wears well. | この生地は長持ちする。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| I have a car. | 私は自動車を持っている。 | |
| I'm not rich but have so much to offer. | 私は金持ちじゃないが捧げられるものがたくさんある。 | |
| I will bring back a lot of food. | 私はたくさんの食物を持って帰ろう。 | |
| He has a firm belief. | 彼は確固たる信念を持っている。 | |
| You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. | 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 | |
| He is rich enough to buy two cars. | 彼は2台の車を買えるほどの金持ちです。 | |
| We all stand by you to the last. | 私たちはあなたを最後まで支持します。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| I understand her, but on the other hand I don't think she's right. | 私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。 | |
| It was apparent that someone had taken the money by mistake. | 誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。 | |
| Police shot the armed robber in the head - he died almost immediately. | 警官は凶器を持った強盗の頭をうった。その強盗は即死も同然だった。 | |
| You should not respect a man because he is rich. | 人が金持ちだからといって尊敬すべきではない。 | |
| It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella. | なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。 | |
| For all his wealth, he is unhappy. | 彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。 | |
| We'll decide it like men, bring the dice! | 男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて! | |
| I have many books. | 私はたくさんの本を持っています。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| He has none of his father's aggressiveness. | 彼に父の持っている積極的が全然ない。 | |
| I can't understand his feelings. | 彼の気持ちが分からない。 | |
| He has an unusual ability in English. | 彼は英語にずばぬけた才能を持っている。 | |
| She must be well off. | 彼女はお金持ちに違いない。 | |
| He's not rich or able. | 彼は金持ちでも有能でもない。 | |
| She gave him all the money that she had then. | 彼女はその時持っていたすべてのお金を彼にあげた。 | |
| Admission to the show is by ticket only. | 芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| I second his nomination. | 私は彼を指名するのを支持します。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| A lot of treasure was brought over to this country. | たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| I have back problems. | 腰に持病があります。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| She has gone to the bad since she lost her husband. | 夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。 | |
| Please bring me a clean knife. | きれいなナイフを持ってきてくれないか。 | |
| Tom has three thousand books. | トムは本を3000冊持っている。 | |
| Chris brought her a present and bravely gave it to her. | クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。 | |
| Judging from her appearance, I think that she's rich. | 身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。 | |
| Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning. | 1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。 | |
| I'll bring one more towel. | タオルをもう1枚お持ちします。 | |
| Because he is rich, it doesn't follow that he is happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| You don't have any money. | 君はお金を持っていません。 | |
| Many Americans are interested in jazz. | 多くのアメリカ人がジャズに興味を持っている。 | |
| He has no political ambition. | 彼は政治的な野心を持っていない。 | |
| Do you have a bike? | オートバイを持っていますか。 | |
| They deprived the criminal of his rights. | 彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。 | |
| Supposing you had one million yen, what would you do with it? | 100万円持っているとしたらどうしますか。 | |
| I possess three kinds of video-game machines. | 私は3種類のビデオゲーム機を持っている。 | |
| Everyone in the girls' class brought their own lunch. | その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。 | |
| In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball. | 実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。 | |
| Who is the owner of this house? | この家の持ち主はだれですか。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| Molly has a large clock. | モリーは大きな置き時計を持っている。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| I have three cameras. | 僕はカメラを3台持っている。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| The old lady believes him rich. | そのおばあさんは彼がお金持ちだと信じている。 | |
| Tom has a Pikachu pillow. | トムはピカチュウの枕を持っている。 | |
| He is rich and you are just as rich. | 彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。 | |
| Although he is rich he works very hard. | 彼は金持ちだが一生懸命働いている。 | |
| We've got to fight fire with fire! | 毒を持って毒を制すだ! | |
| He has a fine library of books on art. | 彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。 | |
| The gardener had tulips of various kinds. | 植木屋さんはさまざまな種類の鬱金香を持っていた。 | |
| Man has been writing for about 6000 years. | 人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。 | |
| I have many books. | 私はたくさん本を持っている。 | |
| Jack has no goals for his life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| I don't have a prejudice against foreign workers. | 外国人労働者に偏見は持っていない。 | |
| Why didn't you bring your hat today? | なんで今日帽子持ってこなかったの? | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は傘を持っていた。 | |
| I want the same guitar as John has. | 私はジョンが持っているのと同じギターが欲しい。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| I can't afford a new car. | 私は新車を持つ余裕なんて無い。 | |
| I dared to support his opinion. | あえて彼の意見を支持した。 | |
| I have hardly any money with me. | 私はお金の持ち合わせがほとんどありません。 | |
| I wish I were as rich as he. | 私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。 | |
| I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. | 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 | |
| He has several times as many books as I. | 彼は私の数倍多くの本を持っている。 | |
| Bring it to me. | それを私のところに持って来なさい。 | |
| He has a noble mind. | 彼は気高い心を持っている。 | |
| This sentence states exactly how the writer feels. | この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| He is rich, but his older brother is poor. | 彼は、金持ちだが兄は貧乏だ。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| In an affluent society most people have a high standard of living. | 豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。 | |
| Did you bring an umbrella with you? | 傘を持ってきましたか。 | |
| If you have a lot of money, you will become afraid. | 大金を持つと怖くなる。 | |
| The lawyer has many clients. | 弁護士はたくさんの依頼人を持っている。 | |
| How many dozen pencils do you have? | 鉛筆を何ダース持っていますか。 | |
| She has a lot of English books. | 彼女はたくさんの英語の本を持っています。 | |
| It's often cold, so overcoats are advisable. | 寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。 | |
| Tom packed a lunch for Mary to take to school. | トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。 | |
| Have you got a red pencil? | 赤鉛筆を持っていますか。 | |
| I'll stand up for you. | 私は君を支持します。 | |
| His main object in life was to become rich. | 彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | お金持ちは貧乏人を見下しがちである。 | |
| Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates. | メアリーは持ち前の優しい性格から級友たちから親しまれた。 | |
| He's got money to burn. | あいつは腐るほどお金を持っているんだから。 | |