Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Our food supplies will last till April. 我々の食料は4月まで持つだろう。 She has too many boyfriends. 彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。 Communism will never be reached in my lifetime. 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 How long will this nice weather last? この天気はどのくらい持つのだろう。 Developing political awareness takes time. 政治意識を持つようになるには時間がかかる。 She has constructive ideas. 彼女が建設的な構想を持つ。 The Japanese have a lot in common with the Chinese. 日本人は中国人と多くの共通点を持つ。 The important thing is to have your own hobby. 大切なのは自分の趣味を持つことです。 Shame cultures are concerned with reputation. 恥の文化は評判に関心を持つ。 Style is to the writer what color is to the painter. 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 It is essential that every child have the same educational opportunities. あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 The police are responsible for the maintenance of law and order. 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 People tomorrow will have different ideas. 将来人々は違った考えを持つだろう。 You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 When we are praised, we gain confidence. 人はほめられると、自信を持つものだ。 This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 It is important to have a sense of your own. あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 There are several good reasons why I have a freezer. 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 Persons with special skills can easily get jobs. 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 The more one has, the more one wants. 持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。 Gravity causes objects to have weight. 引力によって物体が重さを持つようになる。 However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 It is fashionable to have leather chairs. 皮製の椅子を持つのが流行です。 The more one has, the more one wants. 持てば持つほど、人は貧しくなる。 The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky. この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。 The more you have, the more you want. 持てば持つほど、欲しくなる。 The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 Everyone is entitled to his own opinion. 誰でも自分の意見を持つ権利がある。 The residents were curious about other people's business. そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。 He is a man with enterprise. 彼は冒険心を持つ男だ。 The word has acquired broad meaning. その語は広い意味を持つに至った。 With an American father and a French mother, she is bilingual. アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。 The sun has nine planets. 太陽は9つの惑星を持つ。 The same sentence could have the force of a command. その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。 Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it. 維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 The more people have, the more they want. 人は持てば持つほどますます欲しくなる。 He likes to spend some time in solitude every day. 彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。 We consider public libraries a legitimate citizen's right. 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 This problem is only of secondary importance. この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 That amount of food will last them for a week. あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。 You have a telephone. 貴方は、電話を持つ。 Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。 Don't always take sides with him. 彼の肩ばかり持つなよ。 Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning. 1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。 You should have known better. 君はもっと分別を持つべきだったのに。 You should have enough sense not to drink, at least during your illness. せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 I met an American who was interested in Noh plays. 私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。 Animals have bodies largely composed of fluid. 動物は主として液体で構成される体を持つ。 This refill lasts half a year. この替え芯は半年持つ。 I cannot afford to keep a car. 私は、車を持つ余裕は、ない。 Their central concern was to have a big car. 彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。 As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother. 日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。 It is said that the secret of long life is to have something to live for. 長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。 The employees' interests are bound up with those of the corporation. 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 You should be more considerate of your parents. 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career. 前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。 The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart. 世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine. 序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。 The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 Don't always take Tom's side! トムの肩ばっかり持つなよ。 This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 How did she get such an idea into her head? 彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。 Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 Why does the US government let people have guns? なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。 The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 Probably she tried to set you against her friends. 彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。 It is difficult to have one's own house in Tokyo. 東京でマイホームを持つことは難しい。 Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals? 日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか? People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 When you're trying to prove something, it helps to know it's true. 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 The more you have, the more you want. たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。 The more we have, the greater our desire will be. 人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。 This job makes tremendous claims on our emotional strength. この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 He is a man with enterprise. 彼は進取の気性を持つ男だ。 Good eating habits are essential. 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 In reality, all they are interested in is power. 実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。 Most people think computers will never be able to think. ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 You should know better than to spend all your money on clothes. 洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 Everyone will have his own computer before long. もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。 If you have a lot of money, you will become afraid. 大金を持つと怖くなる。 Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 It will not be long before one out of five people owns a car. 5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。 He had no idea what these words meant. 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 They deprived the criminal of his rights. 彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。 That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。 Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 Man is the only animal that possesses language. 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。