The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.