The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.