The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.