The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti