The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti