The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.