The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.