The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.