I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.