The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.