The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.