That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.