The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.