The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.