The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.