Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.