The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.