The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti