Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.
近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
The baby has pretty little fingers.
赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
The child pointed out her mother to me.
その子は私に向かって自分の母親を指さした。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
She acted as leader of our club.
彼女はクラブの指導者をつとめた。
My little finger is swollen.
小指がはれました。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The teacher pointed out your mistakes.
先生はあなたの誤りを指摘した。
I second his nomination.
私は彼を指名するのを支持します。
I prefer silver rings to gold ones.
金より銀の指輪の方が好きです。
Mayuko always aims for perfection.
マユコはいつも完璧を目指している。
I pointed out that we needed more money for the poor.
貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
It is rude to point at others.
他人を指さすのは失礼にあたる。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
He frankly pointed out my faults.
彼は素直に私の欠点を指摘した。
But my mind tells my fingers what to do.
でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件で彼は間違っている、私は指摘した。
A conductor directs an orchestra.
指揮者はオーケストラの指揮をする。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
She drummed her fingers on the table.
彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.