The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass.
最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
I talked my boyfriend into buying me a ring.
ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。
I pointed out that we needed more money for the poor.
私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。
Would you show me some rings?
指輪をいくつかみせてくださいませんか。
The girl is skillful with her fingers.
その女の子は指先が器用だ。
Don't point at others.
人を指さしてはいけない。
Now put your hands in your pockets.
今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
This ring is a magic item that gives great power to its user.
この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
The pin pierced his finger and it began to bleed.
ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
Masao studies history under Prof. Ito's guidance.
正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。
But my mind tells my fingers what to do.
でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
He called me by name.
彼は私を名指しでよんだ。
She has a ring whose value is beyond belief.
彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。
They looked on me as their leader.
彼らは私を指導者とみなした。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Don't push me around.
私にあれこれ指図するのは、やめてください。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
She called him by name.
彼女は彼を名指しで呼んだ。
Your role will be to direct this project to its conclusion.
このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。
A conductor directs an orchestra.
指揮者はオーケストラの指揮をする。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
My hand is so numb with cold that I can't move my fingers.
手がかじかんで指がうまく動かないよ。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
The ring I gave her had a tiny stone in it.
私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
The famous conductor lives in New York.
その有名な指揮者はニューヨークに住んでいる。
He pointed out that the plan would cost a lot of money.
彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。
This ring is too big to wear on my finger.
この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
I cut my finger with a knife.
私はナイフで指を切った。
The price index hit an all-time high.
物価指数はこれまでの最高に達した。
The mountaineer set out for the summit.
岳人が頂上を目指しました。
We look up to him as our leader.
我々は彼を指導者として尊敬している。
He could learn without instruction.
彼は指導されなくても学ぶことができた。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The conductor of this orchestra is a fine musician.
このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。
I pointed at him.
私は彼を指さした。
She is said to be a leader in the women's liberation movement.
彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.