The leader dismissed the demonstrators in the park.
指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
It is often pointed out that smoking is a danger to health.
たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。
The sign '&' stands for 'and'.
&という記号は、andを指す。
Tom is studying to be a mechanical engineer.
トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。
Compass needles point to the north.
磁石の針は北を指す。
His suggestions are always very much to the point.
彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。
Kate always shows off her diamond ring.
ケイトはいつも彼女のダイヤの指輪を見せびらかします。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
She is a more proficient leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
She felt in her handbag for her ring.
彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
She looked pleased with her new ring.
彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
My little finger is swollen.
小指がはれました。
Tom put on some rubber gloves so he wouldn't leave fingerprints.
トムは指紋を残さないようにゴム手袋をつけた。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
They acclaimed him as their leader.
彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。
He stands alone as a conductor of ballet music.
バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。
I look to him for direction in everything.
私は何事にも彼の指導を仰ぐ。
He is angling for promotion.
彼は昇進を目指して策動している。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
They looked up to John as their leader.
彼らはジョンを指導者として尊敬していた。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
Masao studies history under Prof. Ito's guidance.
正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。
They are contending for the prize.
彼らは賞を目指して争っている。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users.
このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。
You have been a great mentor to me.
貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
He hurt his finger with a needle.
彼は針で指を刺した。
However, these solvents were identified as carcinogenic.
しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
She indicated that the problem was serious.
彼女はその問題が重大であることを指摘した。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
She went into ecstasies about the ring he had bought her.
彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?
妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The diamond in this ring is polished.
この指輪のダイヤは研磨してある。
She drummed her fingers on the table.
彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.
トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.