There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
He could learn without instruction.
彼は指導されなくても学ぶことができた。
They appointed Mr. White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
The company aims to branch out into China.
その会社は中国への進出を目指している。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
The stock price index soared to an all-time high.
株価指数は過去最高に上昇した。
She scratched her finger on a nail.
彼女は釘で指をひっかいた。
He flicked me in the face.
彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
It is often pointed out that smoking is a danger to health.
たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Mayuko always aims for perfection.
マユコはいつも完璧を目指している。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.
トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I had my thumbnail torn off.
親指の爪をはがしてしまいました。
She called him by name.
彼女は彼を名指しで呼んだ。
We are always aiming at improving in the quality of service.
我々は常にサービスの向上を目指している。
The teacher pointed to the blackboard.
先生は黒板のほうを指さしました。
We have five fingers on each hand.
片方の手には5本の指がある。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
He frankly pointed out my faults.
彼は素直に私の欠点を指摘した。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The index rose 4% from the preceding month.
指標は前月比4%上昇した。
I ran a splinter into my finger.
私は指にとげを刺した。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
My little finger is swollen.
小指がはれました。
However, these solvents were identified as carcinogenic.
しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I pointed out that we needed more money for the poor.
私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
The speedometer was indicating 95 mph.
スピードメーターは時速95マイルを指していた。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.
心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
We are under his command.
我々は彼の指揮下にいる。
The conductor of this orchestra is a fine musician.
このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。
I can't get this splinter out of my finger.
この指に刺がささって取れません。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.
後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
He is our leader, and must be respected as such.
彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。
I was appointed chairperson.
私は議長に指名された。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
She shut the door on her finger.
彼女はドアに指を挟んでしまった。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
He is commander of our troops.
彼が我が軍の指揮官です。
It's best to make international calls person to person.
指名通話で国際電話をかけるといいよ。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っていると指摘した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.