Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 Mayuko always aims for perfection. マユコはいつも完璧を目指している。 I'd like to place a person-to-person call to Chicago. シカゴに指名通話をお願いします。 I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard. 俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 I prefer silver rings to gold ones. 金より銀の指輪の方が好きです。 He made a dash for the bus. 彼はバスを目指して懸命に走った。 Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion. 指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。 The ring was not to be found anywhere. 指輪はどこにも見つからなかった。 Our constitution was drawn up under American guidance. 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 I beg to point out that your calculation is wrong. 失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。 Your point may be a little off target, but it certainly is close. 君の指摘、中らずといえども遠からずだね。 The teacher pointed out several mistakes in my English composition. 先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。 He has a capacity for leadership. 彼は指導力のある人だ。 He assigned me three books to read. 彼は私に読むべき本を3冊指定した。 He stood with his finger in his mouth. 指を加えて立っていただけ。 People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 Now put your hands in your pockets. 今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers. 3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。 He has retired, but he is still an actual leader. 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 Which college are you aiming at? 君はどこの大学を目指しているのですか。 I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 I don't know which doctor she meant. 彼女はどちらの医者を指したのか分からない。 He cut his finger in opening a can. 彼は缶詰をあけているうちに指を切った。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 The speedometer was indicating 95 mph. スピードメーターは時速95マイルを指していた。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 It is bad manners to point at people. 人を指差すのは無作法だ。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 The ring I gave her had a tiny stone in it. 私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 The conductor of this orchestra is a fine musician. このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。 The diamond was set in a gold ring. ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。 They followed their leader blindly. 彼らは盲目的に指導者に従った。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 It's over between us. Give me back my ring! 私たちはもう終わったわ。指輪を返して! I'll give you a ring in the evening. 私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 I'll follow your instructions. 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 They looked on me as their leader. 彼らは私を指導者とみなした。 At the meeting I pointed out the plan's merit. 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 How careless he was to pinch his fingers in the door! ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件では彼は間違っていると指摘した。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 I sprained my finger while playing volleyball. バレーボールをしていて突き指をしました。 The conductor appeared on the stage. 指揮者がステージに現れた。 I'm pointing the finger at his mistake. 私は彼の過失を指摘している。 It's not polite to point at others. 他人を指差すのは失礼なことです。 I pointed at him. 私は彼を指さした。 We want you to take command of this unified force. 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 Professor Goto directed my graduate work. 後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。 The ring has a diamond in it. その指輪にはダイヤモンドがついている。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Which beautician would you like? どの美容師をご指名ですか。 He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 When she returned to her room, the diamond ring was gone. 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 This ring lost its luster. この指輪は光沢をうしなった。 Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 They appointed Mr. White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 I burned my fingers on a hot iron. 私は熱いアイロンで指をやけどした。 I want to make a person-to person call to 212-836-1725. 212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 We look up to him as our leader. 我々は彼を指導者として尊敬している。 Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。 What is he aiming at? 彼は何を目指しているのですか。 She found the ring that she had lost during the journey. 彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 I don't like being told what to do. あれこれ指図されるのは嫌いだ。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 Our daughter burned her finger with a match. 娘がマッチで指をやけどしてしまいました。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 I talked my boyfriend into buying me a ring. ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。 There is no feeling in my toes at all. 足の指の感覚が全くない。 They have full confidence in their leader. 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor. その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。 They appointed Mr White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのか指摘してください。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving. タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。 The Nikkei index jumped dramatically just before closing. 日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。 The index rose 4% from the preceding month. 指標は前月比4%上昇した。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 The ring couldn't be found anywhere. その指輪はどこにも見つからなかった。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 She is wearing a valuable ring. 彼女は高価な指輪をしている。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 The clock dictates man's movements. 時計が人間の行動を指図する。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。