Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 Are there reserved seats for this film? この映画の指定席はありますか。 I had my fingers caught in the door. 私はドアに指をはさまれた。 Isaac was a leader of the Jewish people. イサクはユダヤ人の指導者であった。 Could you suggest an alternative date? 別の日をご指定いただけませんか。 She found the ring that she had lost during the journey. 彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。 The word refers to not only adults but also children. その言葉は大人だけでなく子供も指す。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 They followed their leader blindly. 彼らは盲目的に指導者に従った。 Tom tried to get the splinter out of Mary's finger. トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。 I would like to nominate Don Jones as chairman. 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる可能性がある。 Mr. Kennedy pointed out our mistakes. ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。 I will find you your lost ring. あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。 His suggestions are always very much to the point. 彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。 When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 It's not polite to point at others. 他人を指差すのは失礼なことです。 Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 I look to him for direction in everything. 私は何事にも彼の指導を仰ぐ。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February. 結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。 Are there reserved seats? 指定席はありますか。 What little guidance I had I owe to a young man. わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 They will be fighting for the championship this time tomorrow. 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 The fingerprints on the knife attest to her guilt. ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 Now, just let the clay slide between your fingers. そして粘土を指の間で滑らせるの。 Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving. タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 He had left Spain for South America with 200 men. 彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 This ring lost its luster. この指輪は光沢をうしなった。 A blister rose on one of her left fingers. 彼女は左手の指に豆ができてしまった。 What is the new leader like? 新しい指導者はどんな人ですか。 Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. 初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。 The little boy counts it out on his fingers and said, "Seven." 男の子は指を使って計算した。「7だよ!」 She is always out to make a buck. 彼女は常に金儲けを目指しています。 A conductor directs an orchestra. 指揮者はオーケストラの指揮をする。 And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 The retail price index is a barometer of economic activity. 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 The conductor of this orchestra is a fine musician. このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。 He is one of the business leaders in Japan. 彼は日本実業界の指導者の一人です。 I burned my forefinger on fire tongs. 火ばさみで人差し指をやけどした。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 She went into ecstasies about the ring he had bought her. 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 I burned my fingertip. 私は指先を火傷した。 Make it a person-to-person call, please. 指名通話でお願いします。 Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people. 近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。 There is no feeling in my toes at all. 足の指の感覚が全くない。 When using the kitchen knife, my wife cut her finger. 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 They appointed Mr White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 We look up to him as our leader. 我々は彼を指導者として尊敬している。 He can count up to ten with his fingers. 彼は指で10まで数えることができる。 The ring I gave her had a tiny stone in it. 私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。 I pointed out that we needed more money for the poor. 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 She pointed out the mistakes I had made. 彼女は私が犯した誤りを指摘した。 She pointed out my mistake. 彼女は私の誤りを指摘した。 The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 When she returned to her room, the diamond ring was gone. 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 The leader of the new republic is bucking under political pressures. 新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。 I pricked my thumb with a needle. 針で親指を突いてしまった。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 And he pointed to a bunch of high grass. 草の長く伸びている所を指さしていいました。 Masao studies history under Prof. Ito's guidance. 正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。 The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor. その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。 Don't point at others. 人を指さしてはいけない。 They have full confidence in their leader. 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 They appointed Mr. White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 The x-ray showed two broken fingers. レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 He assumed the leadership of the political party. 彼はその政党の指導権をにぎった。 The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 René's fingers are caught in the door. ルネの指がドアに挟まっている 。 He cut his finger in opening a can. 彼は缶詰をあけているうちに指を切った。 The evil leader of the country was interested only in money. その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 I beg to point out that your calculation is wrong. 失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。 I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy. ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。