Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 When using the kitchen knife, my wife cut her finger. 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 A ring and some cash are missing. 指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。 What is the new leader like? 新しい指導者はどんな人ですか。 He stands alone as a conductor of ballet music. バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。 She looked pleased with her new ring. 彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。 I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 Kent is a born leader. ケントは生まれながらの指導者です。 I was appointed chairperson. 私は議長に指名された。 I'll follow your instructions. 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 No one had the heart to say he was wrong. だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。 They have full confidence in their leader. 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 I aim to be a writer. 私は作家を目指している。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 They acclaimed him their leader. 彼を指導者として歓呼で迎えた。 They looked on me as their leader. 彼らは私を指導者とみなした。 A conductor directs an orchestra. 指揮者はオーケストラの指揮をする。 Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city. ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。 She pointed out my mistake. 彼女は私の誤りを指摘した。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 He put the ring on Mary's finger. 彼はメアリーの指に指輪をはめた。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 The date has been appointed but the place has not. 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 Tom pointed towards the mountain. トムは山の方を指さした。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。 The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 That captain handles his troops well. その大尉はうまく部隊を指揮している。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのか指摘してください。 The teacher pointed to the blackboard. 先生は黒板のほうを指さしました。 He rose to speak in answer to his name. 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 I sit down crosslegged where Aoi points. 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 She was eyeing the girl's beautiful ring. 彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。 I'll give you a ring in the evening. 私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。 People have eaten with their fingers from the beginning of history. 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 Forty-seven men wanted the nomination. 四十七人が指名を望んでいた。 Mayuko always aims for perfection. マユコはいつも完璧を目指している。 I want to make a person-to person call to 212-836-1725. 212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。 I pointed at him. 私は彼を指さした。 She drummed her fingers on the table. 彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。 He is one of the business leaders in Japan. 彼は日本実業界の指導者の一人です。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard. 俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 The tour guide pointed out the sight. ツアーのガイドは景色を指さした。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found. 泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 She is wearing a valuable ring. 彼女は高価な指輪をしている。 I cut my finger with a knife. 私はナイフで指を切った。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 The mountaineer set out for the summit. 岳人が頂上を目指しました。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 They looked up to their leader. 彼らは自分たちの指導者を尊敬した。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 He blew on his fingertips. 彼は指先に息を吹きかけた。 Mr Kennedy pointed out our mistakes. ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。 It is not polite to point at others. 他人を指差すのは失礼なことです。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 I'd like to place a person-to-person call to Chicago. シカゴに指名通話をお願いします。 He has good credentials as a conductor. 指揮者として資格十分である。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 This ring is expensive. Show me some cheap ones. この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。 But my mind tells my fingers what to do. でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。 I beg to point out that your calculation is wrong. 失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。 He is angling for promotion. 彼は昇進を目指して策動している。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 She called him by name. 彼女は彼を名指しで呼んだ。 I prefer silver rings to gold ones. 金より銀の指輪の方が好きです。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 He blew on his fingers to make them warm. 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 When applying for tickets, please give alternative dates. 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 He is our leader, and must be respected as such. 彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。 Ouch! My finger got caught in the door. 痛い!ドアに指挟んだ! She's a better leader than he is. 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 His fingers ran swiftly over the keys. 彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。 Our teacher called our names in turn. 先生は私たちを順番に指名した。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 Lincoln is admired because of his leadership. リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers. 3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。 And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。 I'll do it the way you've told me to do it. 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 Cool the burned finger in running water. やけどした指を、流水中で冷やしなさい。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 It's over between us. Give me back my ring! 私たちはもう終わったわ。指輪を返して!