His shoes were so old that his toes were sticking out of them.
彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Are there reserved seats for this film?
この映画の指定席はありますか。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
She is wearing a valuable ring.
彼女は高価な指輪をしている。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
She was named as chairman.
彼女は議長に指名された。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
教育はテストに合格することを目指すべきでない。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
I have a pain in my little toe.
足の小指が痛む。
I sprained my finger while playing volleyball.
バレーボールをしていて突き指をしました。
At the meeting I pointed out the plan's merit.
会議ではその計画のメリットを指摘しました。
She called him by name.
彼女は彼を名指しで呼んだ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に指名された。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.
トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too.
毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.
泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.
理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
Compass needles point to the north.
磁石の針は北を指す。
She is said to be a leader in the women's liberation movement.
彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。
The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven."
男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」
Don't talk about people behind their backs.
後指を指すのはやめたまえ。
He flicked me in the face.
彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.