How careless he was to pinch his fingers in the door!
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
He called me by name.
彼は私を名指しでよんだ。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
Her watch read three o'clock in the morning.
彼女の時計は午前3時を指していた。
She was named as chairman.
彼女は議長に指名された。
He is commander of our troops.
彼が我が軍の指揮官です。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The conductor of this orchestra is a fine musician.
このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.
一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
Is using fingers uncivilized?
指を使うことは野蛮なのだろうか。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The root of a flower is as weak as a baby's finger.
草花の根は赤ん坊の指のように弱い。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導員としてみんなに尊敬されている。
I pointed out that we needed more money for the poor.
貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.