Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
The ring was nowhere to be found.
その指輪はどこにも見つからなかった。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導者として皆に尊敬されている。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
He could learn without instruction.
彼は指導されなくても学ぶことができた。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
He put the ring on Mary's finger.
彼はメアリーの指に指輪をはめた。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
The teacher pointed out your mistakes.
先生はあなたの誤りを指摘した。
I just cut my finger.
指を切りました。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
I want to make a person-to person call to 212-836-1725.
212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
He assigned me three books to read.
彼は私に読むべき本を3冊指定した。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
Kate always shows off her diamond ring.
ケイトはいつも彼女のダイヤの指輪を見せびらかします。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
The diamond was set in a gold ring.
ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
The stalk is a little bigger around than your little finger.
その茎は君の小指よりやや太い。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
How much is this ring worth?
この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
Tom is studying to be a mechanical engineer.
トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
The famous conductor lives in New York.
その有名な指揮者はニューヨークに住んでいる。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!
気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
She has a ring whose value is beyond belief.
彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。
The thermometer reads 10C.
温度計は10度を指している。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.
その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
Our daughter burned her finger with a match.
娘がマッチで指をやけどしてしまいました。
Which college are you aiming at?
君はどこの大学を目指しているのですか。
They look up to Mr Smith as a leader.
彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。
We are always aiming at improving in the quality of service.
我々は常にサービスの向上を目指している。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
He stood with his finger in his mouth.
指を加えて立っていただけ。
They acclaimed him as their leader.
彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
What the country needs most is wise leaders.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
No one shall dictate to me.
私は誰の指図も受けない。
The band played marvellously under the baton of a new conductor.
楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。
The tour guide pointed out the sight.
ツアーのガイドは景色を指さした。
Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese.
日本語のできる人、この指とまれ。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.