The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '指'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
The teacher pointed to the blackboard.
先生は黒板のほうを指さしました。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
He wouldn't even lift a finger.
指一本動かそうとしなかった。
Is using fingers uncivilized?
指を使うことは野蛮なのだろうか。
She pointed out the mistakes I had made.
彼女は私が犯した誤りを指摘した。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
This ring is too big to wear on my finger.
この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。
She wore a diamond ring on her left third finger.
彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Ouch! My finger got caught in the door.
痛い!ドアに指挟んだ!
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.
トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
Thanks for pointing this out.
ご指摘ありがとうございます。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
His suggestions are always very much to the point.
彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。
Your role will be to direct this project to its conclusion.
このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.
一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
However, these solvents were identified as carcinogenic.
しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
I bought this ring at a certain place.
この指輪をある場所で買った。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
He gave her an engagement ring last night.
彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
Mr Togawa was nominated for mayor.
戸川さんは市長候補に指名された。
It's rude to point at anyone.
人を指さすのは失礼だ。
You must not part with the ring.
その指輪を手放すな。
The conductor of this orchestra is a fine musician.
このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。
She scratched her finger on a nail.
彼女は釘で指をひっかいた。
She went into ecstasies about the ring he had bought her.
彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。
He is second to none when it comes to finding fault with others.