The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too.
毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。
The fingerprints on the knife attest to her guilt.
ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
The consumer price index has been fluctuating wildly.
消費者物価指数は激しく変動しています。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I had my fingers caught in the door.
私はドアに指をはさまれた。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
It's best to make international calls person to person.
指名通話で国際電話をかけるといいよ。
He is admittedly an able leader.
彼は明らかに有能な指導者だ。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.
泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
The diamond was set in a gold ring.
ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
This ring is expensive. Show me some cheap ones.
この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
They regarded him as their leader.
彼らは、彼を指導者だと思っていた。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
He was nominated for the presidency.
彼は大統領候補者に指名された。
Tom is studying to be a mechanical engineer.
トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra