The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '指'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Isaac was a leader of the Jewish people.
イサクはユダヤ人の指導者であった。
The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven."
男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」
She is said to be a leader in the women's liberation movement.
彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。
It is rude to point at people.
人を指すのは失礼です。
There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
I sprained my finger while playing volleyball.
バレーボールをしていて突き指をしました。
The stock price index soared to an all-time high.
株価指数は過去最高に上昇した。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
Does he intend to become a doctor?
彼は、医者になることを目指しているのですか。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
They appointed Mr White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
Make it a person-to-person call, please.
指名通話でお願いします。
A blister rose on one of her left fingers.
彼女は左手の指に豆ができてしまった。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
The diamond was set in a gold ring.
ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
The ring was nowhere to be found.
その指輪はどこにも見つからなかった。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
My thumbnail ripped off.
親指の爪をはがしてしまいました。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.