The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
However, these solvents were identified as carcinogenic.
しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
She indicated that the problem was serious.
彼女はその問題が重大であることを指摘した。
He stands alone as a conductor of ballet music.
バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。
How careless he was to pinch his fingers in the door!
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
She's a better leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
It is rude to point at people.
人を指すのは失礼です。
I just cut my finger.
指を切りました。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
Kent is a born leader.
ケントは生まれながらの指導者です。
René's fingers are caught in the door.
ルネの指がドアに挟まっている 。
She felt in her handbag for her ring.
彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
My fingers left marks on the glass.
コップに私の指の跡がついた。
I prefer silver rings to gold ones.
金より銀の指輪の方が好きです。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
I bought this ring at a certain place.
この指輪をある場所で買った。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.
トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
She went into ecstasies about the ring he had bought her.
彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.
トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.