I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
It's best to make international calls person to person.
指名通話で国際電話をかけるといいよ。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
It is often pointed out that smoking is a danger to health.
たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。
I have a pain in my little toe.
足の小指が痛む。
He stands alone as a conductor of ballet music.
バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
He blew on his fingers to make them warm.
彼は指に息を吹きかけて暖めた。
He is looked up to as their leader.
彼は彼らの指導者として尊敬されている。
She felt in her handbag for her ring.
彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。
He put the ring on Mary's finger.
彼はメアリーの指に指輪をはめた。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.
指標は前月比4%増の120.5に上昇した。
I ran a splinter into my finger.
私は指にとげを刺した。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.
代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
Tom is studying to be a mechanical engineer.
トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
What the country needs most is wise leaders.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
The girl is skillful with her fingers.
その女の子は指先が器用だ。
There's a thorn in my finger and I can't get it out.
指にとげが刺さって取れないんだ。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
What is the new leader like?
新しい指導者はどんな人ですか。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers.
私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
She pointed her finger at him.
彼女は彼を指さした。
The root of a flower is as weak as a baby's finger.
草花の根は赤ん坊の指のように弱い。
I had my mistakes pointed out by my teacher.
私は先生に私の間違いを指摘してもらった。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
The baby has pretty little fingers.
赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
He has a capacity for leadership.
彼は指導力のある人だ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
I was appointed chairperson.
私は議長に指名された。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Don't talk about people behind their backs.
後指を指すのはやめたまえ。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Ouch! I stuck my finger in the door!
痛い!ドアに指挟んだ!
A burglar made away with my wife's diamond ring.
泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
Mr. Kennedy pointed out our mistakes.
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
I pointed out that we needed more money for the poor.
貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。
I burned my fingers on a hot iron.
私は熱いアイロンで指をやけどした。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
I'm pointing the finger at his mistake.
私は彼の過失を指摘している。
René's fingers are caught in the door.
ルネの指がドアに挟まっている 。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.
君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
He pointed out that the plan would cost a lot of money.
彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
He stood with his finger in his mouth.
指を加えて立っていただけ。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
The stock price index was off 200 points yesterday.
株価指数は昨日200ポイント下げた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
He called me by name.
彼は私を名指しでよんだ。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
I don't know which doctor she meant.
彼女はどちらの医者を指したのか分からない。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
Does he intend to become a doctor?
彼は、医者になることを目指しているのですか。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に指名された。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Don't push me around.
私にあれこれ指図するのは、やめてください。
Masao studies history under Prof. Ito's guidance.
正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。
He could learn without instruction.
彼は指導されなくても学ぶことができた。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.