Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A stable economy is the aim of every government. 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 The director became really anxious at this second postponement. その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 She was named as chairman. 彼女は議長に指名された。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 He is angling for promotion. 彼は昇進を目指して策動している。 There's a thorn in my finger and I can't get it out. 指にとげが刺さって取れないんだ。 It is bad manners to point at people. 人を指差すのは無作法だ。 I'll give you a ring in the evening. 私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。 Your role will be to direct this project to its conclusion. このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 She is said to be a leader in the women's liberation movement. 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 A good coach trains this team. よいコーチがこのチームを指導している。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 She was eyeing the girl's beautiful ring. 彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。 This diamond ring is too extravagant for me. このダイヤの指輪は私にはぜいたくすぎる。 He picked up a butterfly between his thumb and forefinger. 彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。 It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance. 代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。 I had my fingers caught in the door. 私はドアに指をはさまれた。 I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy. ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。 I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard. 俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 The teacher noted several mistakes in my recitation. 先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。 I'll do it the way you've told me to do it. 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight. ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 Mistakes in the printing should be pointed out at once. 印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。 My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 He had all the attributes of a leader. 彼は指導者の資質を全て持っていた。 The leader dismissed the demonstrators in the park. 指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。 I'm pointing the finger at his mistake. 私は彼の過失を指摘している。 He stands alone as a conductor of ballet music. バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件では彼は間違っていると指摘した。 She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 However, these solvents were identified as carcinogenic. しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 The retail price index is a barometer of economic activity. 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 Tom tried to get the splinter out of Mary's finger. トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。 Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。 It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan. 彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。 The price index hit an all-time high. 物価指数はこれまでの最高に達した。 She drummed her fingers on the table. 彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 The teacher pointed to the blackboard. 先生は黒板のほうを指さしました。 He can count up to ten with his fingers. その子供は指で10まで数えることが出来る。 The Nikkei index jumped dramatically just before closing. 日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city. ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。 She pointed out my mistake. 彼女は私の誤りを指摘した。 I got a burn on my finger. 指にやけどをしました。 What little guidance I had I owe to a young man. わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。 I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 It is often pointed out that smoking is a danger to health. たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。 The leaders were out of touch with the people. 指導者は国民と没交渉になっていた。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 He hurt his finger with a needle. 彼は針で指を刺した。 The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 You must conduct the orchestra well. ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 They are contending for the prize. 彼らは賞を目指して争っている。 If you're not careful you'll miss a traffic sign! 気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。 He had left Spain for South America with 200 men. 彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 The clock says two. 時計が2時を指している。 He has good credentials as a conductor. 指揮者として資格十分である。 The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 Isaac was a leader of the Jewish people. イサクはユダヤ人の指導者であった。 The policeman beckoned to me with his forefinger. 警官は人差し指で僕を招いた。 It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese. 日本語のできる人、この指とまれ。 I pricked my thumb with a needle. 針で親指を突いてしまった。 The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. 警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。 Which college are you aiming at? 君はどこの大学を目指しているのですか。 When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 At the meeting I pointed out the plan's merit. 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 Make it a person-to-person call, please. 指名通話でお願いします。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 Could you suggest an alternative date? 別の日をご指定いただけませんか。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 It is rude to point at others. 他人を指さすのは失礼にあたる。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 He pointed out that the plan would cost a lot of money. 彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 No one had the heart to say he was wrong. だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。 He is the person to lead the next generation. 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 He is commander of our troops. 彼が我が軍の指揮官です。 Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers. 3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 Are there reserved seats for this film? この映画の指定席はありますか。 René's fingers are caught in the door. ルネの指がドアに挟まっている 。 He pointed out some spelling errors to her. 彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。