UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '指'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
They moved up and down the keys.指は鍵盤のあちらこちらに動きました。
Mr Togawa was nominated for mayor.戸川さんは市長候補に指名された。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
It is rude to point at people.人を指すのは失礼です。
The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.指標は前月比4%増の120.5に上昇した。
What is he aiming at?彼は何を目指しているのですか。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指揮した。
He is looked up to as their leader.彼は彼らの指導者として尊敬されている。
He made a dash for the bus.彼はバスを目指して懸命に走った。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
I was abashed when my mistakes were pointed out.私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
They look up to Mr Smith as a leader.彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。
The child pointed out her mother to me.その子は私に向かって自分の母親を指さした。
The leaders were out of touch with the people.指導者は国民と没交渉になっていた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Does he intend to become a doctor?彼は、医者になることを目指しているのですか。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
The word refers to not only adults but also children.その言葉は大人だけでなく子供も指す。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
He pointed to the tower over there.彼はあそこの塔を指さした。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
I pointed at him.私は彼を指さした。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
The baby has pretty little fingers.赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。
A good coach trains this team.よいコーチがこのチームを指導している。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
Tom put on some rubber gloves so he wouldn't leave fingerprints.トムは指紋を残さないようにゴム手袋をつけた。
I cut my finger with a knife.私はナイフで指を切った。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
There's a thorn in my finger and I can't get it out.指にとげが刺さって取れないんだ。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
She called him by name.彼女は彼を名指しで呼んだ。
He got down on all fours and started searching for the ring.彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
He has good credentials as a conductor.指揮者として資格十分である。
I aim to be a writer.私は作家を目指している。
They acclaimed him as their leader.彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。
Which college are you aiming at?君はどこの大学を目指しているのですか。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
He stood with his finger in his mouth.指を加えて立っていただけ。
His fingers ran swiftly over the keys.彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。
He accidentally hit his thumb with the hammer.彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
He had all the attributes of a leader.彼は指導者の資質を全て持っていた。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
People have eaten with their fingers from the beginning of history.人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He assumed the leadership of the political party.彼はその政党の指導権をにぎった。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
I can easily touch my toes.ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
They looked up to John as their leader.彼らはジョンを指導者として尊敬していた。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
I ran a splinter into my finger.私は指にとげを刺した。
Don't point at others.人を指さしてはいけない。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
This ring is too big to wear on my finger.この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
She scratched her finger on a nail.彼女は釘で指をひっかいた。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
We need some formal instruction in literature.我々には文学の正式な指導が必要だ。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
No one had the heart to say he was wrong.だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
She pointed out my mistake.彼女は私の誤りを指摘した。
I would like to nominate Don Jones as chairman.議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
She wore a diamond ring on her left third finger.彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。
What the country needs most is wise leaders.その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License