I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The teacher pointed out your mistakes.
先生はあなたの誤りを指摘した。
He flicked me in the face.
彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
Does he intend to become a doctor?
彼は、医者になることを目指しているのですか。
The mountaineer set out for the summit.
岳人が頂上を目指しました。
At the meeting I pointed out the plan's merit.
会議ではその計画のメリットを指摘しました。
She is a more proficient leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
His fingers ran swiftly over the keys.
彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The diamond was set in a gold ring.
ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
It is rude to point at people.
人を指すのは失礼です。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.