Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had my thumbnail torn off. | 親指の爪をはがしてしまいました。 | |
| They looked up to John as their leader. | 彼らはジョンを指導者として尊敬していた。 | |
| We are always aiming at improving in the quality of service. | 我々は常にサービスの向上を目指している。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| The researcher suggested promising directions for treating the cancer. | 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| It's over between us. Give me back my ring! | 私たちはもう終わったわ。指輪を返して! | |
| She's a better leader than he is. | 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 | |
| He had left Spain for South America with 200 men. | 彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。 | |
| I cut my finger with a knife. | 包丁で指を切りました。 | |
| He is admittedly an able leader. | 彼は明らかに有能な指導者だ。 | |
| Please follow the nurse's directions. | 看護婦の指示に従ってください。 | |
| René's fingers are caught in the door. | ルネの指がドアに挟まっている 。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| And he pointed to a bunch of high grass. | 草の長く伸びている所を指さしていいました。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| I will do it according to your instructions. | 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 | |
| The students have taken no notice of these instructions. | 学生たちはこれらの指示を無視している。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| I ran a splinter into my finger. | 私は指にとげを刺した。 | |
| The conductor of this orchestra is a fine musician. | このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。 | |
| We have five fingers on each hand. | 片方の手には5本の指がある。 | |
| His suggestions are always very much to the point. | 彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| All you have to do is to obey my orders. | 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 | |
| It is rude to point at people. | 人を指すのは失礼です。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. | 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 | |
| I gave you explicit instructions not to touch anything. | 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 | |
| He could learn without instruction. | 彼は指導されなくても学ぶことができた。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| I talked my boyfriend into buying me a ring. | ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。 | |
| He is one of the business leaders in Japan. | 彼は日本実業界の指導者の一人です。 | |
| In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. | 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 | |
| A little girl caught her fingers in the door. | 女の子の指がドアにはさまった。 | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| I'm just following orders. | 私は指示に従っているだけです。 | |
| The diamond was set in a gold ring. | ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。 | |
| This team is trained by a good coach. | このチームはよいコーチに指導されている。 | |
| Could you suggest an alternative date? | 別の日をご指定いただけませんか。 | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |
| Kent is a born leader. | ケントは生まれながらの指導者です。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| Don't push me around. | 私にあれこれ指図するのは、やめてください。 | |
| In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal." | そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| He isn't worthy to take the lead. | 彼は指導者たるにふさわしくない人だ。 | |
| He was the brains behind the plot. | 彼はその陰謀の陰の指導者だった。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| She drummed her fingers on the table. | 彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| Please follow the treatment given by the hospital. | 病院の指示に従ってください。 | |
| I cut my finger with a knife. | 私はナイフで指を切った。 | |
| The teacher noted several mistakes in my recitation. | 先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| He is our leader, and must be respected as such. | 彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼を指導者として歓呼で迎えた。 | |
| Compass needles point to the north. | 磁石の針は北を指す。 | |
| Isaac was a leader of the Jewish people. | イサクはユダヤ人の指導者であった。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| You have only to follow the directions. | 君は指示に従ってさえいればいいのです。 | |
| It is rude to point at others. | 他人を指さすのは失礼にあたる。 | |
| Now put your hands in your pockets. | 今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。 | |
| Now that I think of it, it's too small - that ring. | そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。 | |
| Please point out my mistake. | 私の誤りを指摘して下さい。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. | 警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家を目指している。 | |
| Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. | 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| Who leads the chorus? | 誰がコーラスを指揮しますか。 | |
| I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy. | ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight. | ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。 | |
| Tom is studying to be a mechanical engineer. | トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| The commander exposed his men to gunfire. | 指揮官は部下を銃火にさらした。 | |
| The pin pierced his finger and it began to bleed. | ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 | |
| Judging from his appearance, he must be the conductor. | 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 | |
| My little finger is swollen. | 小指がはれました。 | |
| Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. | 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 | |
| That captain handles his troops well. | その大尉はうまく部隊を指揮している。 | |
| Our constitution was drawn up under American guidance. | 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 | |
| It's rude to point at anyone. | 人を指さすのは失礼だ。 | |
| The doctor instructed me to go on a diet. | 医者は私にダイエットをするように指示した。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| We are under his command. | 我々は彼の指揮下にいる。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| The leader dismissed the demonstrators in the park. | 指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 | |
| A blister rose on one of her left fingers. | 彼女は左手の指に豆ができてしまった。 | |