The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy talks as if he were a great scholar.
その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
Jane made an angry gesture.
ジェーンは怒った身振りをした。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
She has known better days.
彼女は羽振りのよいときもあった。
Now you are grown up, you must not behave like that.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
She looked behind.
彼女は後ろを振り向いた。
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
He turned around and looked back.
彼は振り向いて後ろを見た。
She made believe that she had not heard him.
彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
He carries himself regally.
彼は堂々と振る舞う。
His behavior was that of a gentleman.
彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
She turned around and saw someone was following her.
彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
He looked back at the pretty girl.
彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
He looked backward over his shoulder.
彼は肩ごしに後ろを振り返った。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Gesture is another way of communication.
身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
Everybody started waving his flag.
みんな旗を振り始めた。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っているのは叔父だ。
He put on an air of innocence.
彼は無邪気な振りをした。
He has seen better days.
彼は以前は羽振りがよかった。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
They waved flags all together.
彼らはいっせいに旗を振った。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
She behaves as if she had been brought up in a good family.
彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
She is extremely vulgar in her speech.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
She waved her hand until the train was out of sight.
彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
Don't look back on your past.
過ぎたことを振り返ってはいけない。
He waved me away.
彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
He told me not to look behind.
彼は私に後ろを振り返るなと言った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The old man stopped suddenly and looked back.
その老人はふと立ち止まって振り返った。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
She turned around and smiled.
彼女は振り向いてほほえんだ。
He pretends that he's a stranger here.
彼はここではよそ者の振りをする。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
An empty bag can't stand upright.
ない袖は振れぬ。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
The government started a program to promote industry.
政府は工業の振興計画を開始した。
I love to hear a grandfather clock chime.
大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
She pretended not to hear me.
彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
She waved her hand to me.
彼女は私に手を振った。
Seeing me, the dog wagged its tail.
私を見たとき、犬は尾を振った。
She must have seen better days.
彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.