UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
I shook my head.私は首を横に振った。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
He shook his head.彼は首を横に振った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License