UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
He shook his head.彼は首を横に振った。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License