UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He shook his head.彼は首を横に振った。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License