The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
She has known better days.
彼女は羽振りのよいときもあった。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
Please behave like an English gentleman.
英国紳士のように振舞ってください。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っている男の人は私のおじだ。
Tom shook his head.
トムは首を横に振った。
It was not difficult to pretend to be my mother.
母の振りをすることは難しくなかった。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
Swing your arm back and forth.
腕を前後に振りなさい。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
He did not like her manner of speech.
彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
Tom pretended he was still asleep.
トムは寝ている振りをした。
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
Bob waved to everyone he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
She talks too aloofly.
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
This gesture is familiar to young people.
この身振りは若い人たちにはよく知られている。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
He did not so much as turn his head.
彼は顔を振り向けさえしなかった。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
She is extremely vulgar in her speech.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
I sometimes look back on my childhood.
私はときどき子供のころを振り返る。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
From the way they talked, I presumed they were married.
彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
The choreography is quite simple
振り付けはとてもシンプルだ。
Mary gave me the ax last night.
僕はゆうべメアリーに振られた。
He gave an angry shake of his head.
彼は怒って首を左右に振った。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
My dog often pretends to be asleep.
私の犬はよく寝た振りをする。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He motioned me to stand up.
彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
The boss allotted tasks to his men.
上司は部下に仕事を振り分けた。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
You were about to dump her flat out, weren't you?
カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.