UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I shook my head.私は首を横に振った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
We shouted for help at the tops of our voices.私たちは声を振り絞って助けを求めた。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License