UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
She dumped him.彼女は彼を振った。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
I shook my head.私は首を横に振った。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License