UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License