UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
We shouted for help at the tops of our voices.私たちは声を振り絞って助けを求めた。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
Don't look back.後ろを振り返るな。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He shook his head.彼は首を横に振った。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License