UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Don't look back.後ろを振り返るな。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
She dumped him.彼女は彼を振った。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License