The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
He made a gesture of impatience.
彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
He told me not to look behind.
彼は私に後ろを振り返るなと言った。
The teacher, waving his hand, called to me.
先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
The moment they saw me, they waved.
彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
Gesture is another way of communication.
身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
Tom was thrown from his horse.
トムは馬から振り落とされた。
I often look back at my younger years.
私はしばしば若い時を振り返る。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
She turned around and saw someone was following her.
彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
She's acting on instinct.
彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
She waved her hand to us.
彼女は私達に手を振った。
Shake the bottle before using.
使用する前に瓶を振ってください。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
She waved her hand until the train was out of sight.
彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
This gesture is familiar to young people.
この身振りは若い人たちにはよく知られている。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。
We talked in sign language.
我々は身振り言語で話した。
My dog is wagging his tail.
私の犬が尾を振っている。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
The batter struck out swinging.
バッターは空振りの三振をした。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
She is extremely vulgar in her speech.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
She talks too aloofly.
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
He looked back at the pretty girl.
彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
They waved flags all together.
彼らはいっせいに旗を振った。
The government started a program to promote industry.
政府は工業の振興計画を開始した。
She bore herself gracefully.
彼女は、しとやかに振る舞った。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
From the way they talked, I presumed they were married.
彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
He shook his head back and forth.
彼は頭をぶんぶんと振った。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
He looked back and smiled at me.
彼は振り返って私に微笑みかけた。
The dog was wagging his tail.
その犬はしっぽを振っていた。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.
ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
The driver gestured him out.
運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
Don't look back.
後ろを振り返るな。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
Everybody started waving his flag.
みんな旗を振り始めた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.