The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Swing your arm back and forth.
腕を前後に振りなさい。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The boy talks as if he were a great scholar.
その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
She is extremely vulgar in her speech.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The musician shook his head and pushed his little piano away.
音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
He acted just as if there were nothing.
彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
The player swung the bat at a ball.
その選手はボールを狙ってバットを振った。
The dog was wagging his tail.
その犬はしっぽを振っていた。
Are these gestures used in the USA?
これらの身振りはアメリカで使われていますか。
Seeing me, the dog wagged its tail.
私を見たとき、犬は尾を振った。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
He put on an air of innocence.
彼は無邪気な振りをした。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
If you are a student, behave as such.
学生であるならそのように振舞いなさい。
Tom shook his head.
トムは首を横に振った。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
You may act as you wish.
君の好きなように振舞って良い。
He shook it and looked again.
彼は時計を振って、また時計を見た。
It was not difficult to pretend to be my mother.
母の振りをすることは難しくなかった。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
He speaks as if he had read the book before.
彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
The caged tiger lashed its tail.
檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
She waved at him.
彼女は彼に手を振った。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
She acted as if she knew French well.
フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
An empty bag can't stand upright.
ない袖は振れぬ。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
He looked back and smiled at me.
彼は振り返って私に微笑みかけた。
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
She made believe that she had not heard him.
彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Please behave like an English gentleman.
英国紳士のように振舞ってください。
She waved her hand to me.
彼女は私に手を振った。
The moment they saw me, they waved.
彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.