UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License