UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License