He looked back at me before he went on board the plane.
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
He has seen better days.
彼は以前は羽振りがよかった。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Shake this bottle before you open it.
このビンは開ける前に振りなさい。
She waved both her hands so that he could find her.
彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
She talks too aloofly.
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
Gesture is another way of communication.
身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.
圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
She waved her hand to us.
彼女は私達に手を振った。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
It was not difficult to pretend to be my mother.
母の振りをすることは難しくなかった。
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
The choreography is quite simple
振り付けはとてもシンプルだ。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
Children like to pretend to be adults when they play.
子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The boy talks as if he were a great scholar.
その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
She turned around and smiled.
彼女は振り向いてほほえんだ。
He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。
The boss allotted tasks to his men.
上司は部下に仕事を振り分けた。
Shake the bottle before using.
使用する前に瓶を振ってください。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.
「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He shook his head.
彼は首を横に振った。
She pretended not to hear me.
彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
She behaved quite foolishly.
彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Please behave like an English gentleman.
英国紳士のように振舞ってください。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
He looked backward over his shoulder.
彼は肩ごしに後ろを振り返った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.