UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License