The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
Don't look back cause you know what you might see.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He speaks as if he had read the book before.
彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
He affected not to hear me.
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
She smiled, waving her hand.
彼女は手を振りながらにっこり笑った。
He has seen better days.
彼は以前は羽振りがよかった。
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
He gave an angry shake of his head.
彼は怒って首を左右に振った。
Don't look back.
後ろを振り返るな。
Please transfer 450 dollars to my account.
450ドル、私の口座に振り込んでください。
You must act more wisely.
もっと賢明に振る舞いなさい。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
She regretted deeply when she looked back on her life.
彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
Now you are grown up, you must not behave like that.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
The boy talks as if he were a great scholar.
その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She waved at him.
彼女は彼に手を振った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
You can't spend what you don't have.
無い袖は振れぬ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
Kids can be kids.
子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
He waved me away.
彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
She waved her hand to me, smiling brightly.
明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
This is the worst storm in ten years.
10年振りの最悪の嵐だ。
He has seen better days.
彼も昔は羽振りがよかった。
I can't lend you money, because I don't have any myself.
お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
His behavior was often a target of criticism.
彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
She pretended illness as an excuse.
彼女は言い訳として病気の振りをした。
He shook his head.
彼は首を横に振った。
He shook his head back and forth.
彼は頭をぶんぶんと振った。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
While she was screaming, she brandished the knife.
彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
My dog often pretends to be asleep.
私の犬はよく寝た振りをする。
The export business isn't doing well.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
He looked back at the pretty girl.
彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
She waved goodbye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
One of them is gestures.
その一つは身振りである。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.