The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
From the way they talked, I presumed they were married.
彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
The dog was wagging his tail.
その犬はしっぽを振っていた。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The child pretended that it was asleep.
その子は眠っている振りをした。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
The boy talks as if he were a great scholar.
その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
You will be very pleased by how he performs.
彼の働き振りに満足されると思います。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He bore himself well at the ceremony.
彼はその式典で堂々と振る舞った。
I love to hear a grandfather clock chime.
大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
He looked back reproachfully.
彼はとがめるように振り返った。
Please transfer 450 dollars to my account.
450ドル、私の口座に振り込んでください。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He motioned me to stand up.
彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
The player swung the bat at a ball.
その選手はボールを狙ってバットを振った。
He looked back at the pretty girl.
彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
He shook it and looked again.
彼は時計を振って、また時計を見た。
He shook his head.
彼は首を横に振った。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Shake the bottle before using.
使用する前に瓶を振ってください。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
The musician shook his head and pushed his little piano away.
音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Act like a man.
男らしく振る舞いなさい。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She is extremely vulgar in her speech.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.