UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
I shook my head.私は首を横に振った。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License