The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The cat in gloves catches no mice.
振り袖で仕事はできぬ。
He turned around when I called.
私が呼んだとき彼は振り向いた。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The boy pretended that he was too sick to go to school.
少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
She looked behind.
彼女は後ろを振り向いた。
Don't look back.
後ろを振り返るな。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Kate was astonished by his behavior.
ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
Old people look back on the past too much.
老人は過度に昔を振り返る。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
The boss allotted tasks to his men.
上司は部下に仕事を振り分けた。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
He turned around and looked back.
彼は振り向いて後ろを見た。
If you are a student, behave as such.
学生であるならそのように振舞いなさい。
This gesture is familiar to young people.
この身振りは若い人たちにはよく知られている。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.