Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。