Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 I do not desert. 僕は見捨てない。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。