Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 I do not desert. 僕は見捨てない。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。