Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 I do not desert. 僕は見捨てない。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。