Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 I do not desert. 僕は見捨てない。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。