Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! I do not desert. 僕は見捨てない。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。