You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
Don't throw garbage away here.
ここにゴミ捨てるべからず。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all.
このピザそう捨てたものでもないよ。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.
料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
They abandoned their country.
彼らは祖国を捨てた。
He left his family and went to live in Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
He cast his old friends aside.
彼は古い友人たちを捨てた。
To her sorrow, her only son left her alone.
悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.
ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
Can I drop off the car?
乗り捨てる事ができますか。
I was scared that you might leave me.
あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。
She dumped him for a richer man.
彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
Where do you put the garbage in this kitchen?
この台所で生ごみはどこに捨てますか。
I'll discard my old jacket.
古い上着を捨てよう。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
He abandoned his family and went to live in Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
Don't forsake me!
私を見捨てないで!
She was beginning to get desperate.
彼女はだんだん、捨て鉢になった。
Littering is prohibited.
ポイ捨ては禁止です。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
The public is requested not to litter in these woods.
当森林内でごみを捨てないで下さい。
She dumped me.
彼女は僕を捨てた。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Where should I throw away this empty cup?
この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。
This is still too good to be thrown away.
これはまだ捨てるには惜しい。
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.
彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。
He abandoned his family.
彼は家族を見捨てた。
I resent your cynical remarks.
私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。
However, he was hurt when she quickly disposed of the present.
しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
He abandoned all hope.
彼はすべての望みを捨てた。
I do not desert.
僕は見捨てない。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
一円以下は四捨五入してよろしい。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.