If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
They did not give up hope.
彼らは望みを捨てなかった。
He found a dog abandoned in the wood.
彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.
近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
They abandoned their country.
彼らは故国を捨てた。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか?
I can't give up on my dreams.
オレは夢を捨てられない。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
For God's sake, tomorrow's left behind.
なんということ、未来は捨てられてしまった。
He was deserted by his friends.
彼は友人から見捨てられてしまった。
I can't forsake a friend in trouble.
困っている友人を見捨てることはできない。
Littering is prohibited.
ポイ捨ては禁止です。
Get rid of those kinds of naive ideas.
そんな甘い考えは捨てなさい。
All these notions I have long since abandoned.
私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.