Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 I do not desert. 僕は見捨てない。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。