Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 I do not desert. 僕は見捨てない。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。