Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 I do not desert. 僕は見捨てない。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。