Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。