Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 I do not desert. 僕は見捨てない。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。