There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
He exchanged a plough for a sword.
彼はすきを捨てて剣を取った。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
For God's sake, tomorrow's left behind.
なんということ、未来は捨てられてしまった。
The area around the melting ice cream was crawling with ants.
捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。
They abandoned their country.
彼らは祖国を捨てた。
This is still too good to be thrown away.
これはまだ捨てるには惜しい。
It is not easy to get rid of bad habits.
悪癖を捨てるのは簡単ではない。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
Put away such a foolish idea.
そんなばかげた考えは捨てなさい。
They abandoned their country.
彼らは故国を捨てた。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.
ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
His speech was not altogether bad.
彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
Let go of your negative outlook on life.
悲観的な人生観を捨てよう。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
Don't throw away this magazine.
この雑誌は捨てないでくれ。
You might as well throw your money into the sea as lend it to her.
彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
He abandoned his family and went to live in Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
I'd rather throw it away than give it to him.
これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。
He abandoned his hope of becoming a doctor.
彼は医者になる望みを捨てた。
He abandoned his family and moved to Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
I would rather throw the money away than give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
She was beginning to get desperate.
彼女はだんだん、捨て鉢になった。
To her sorrow, her only son left her alone.
悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。
No one should desert his friends.
友人を見捨てるべきではない。
Tom threw the apple core into the garbage can.
トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。
Put the plan on the scrap heap.
そんな計画は捨ててしまいなさい。
They abandoned their homeland.
彼らは故国を捨てた。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか?
Can I drop off the car?
乗り捨てできますか。
He could not forsake his friend in trouble.
彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
He abandoned his family.
彼は妻子を捨てた。
Clean out the shed and throw away things you don't need.
小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
In tears, she tore up his letter and threw it away.
彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
However, he was hurt when she quickly disposed of the present.
しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。
She dumped him for a richer man.
彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.
近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
I can't give up on my dreams.
オレは夢を捨てられない。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.