Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。