You had as well throw your money into the ditch as give it to him.
彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness".
先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
They abandoned their country.
彼らは祖国を捨てた。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
Put the plan on the scrap heap.
そんな計画は捨ててしまいなさい。
He abandoned his wife and children.
彼は妻子を捨てた。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
He left his family and went to live in Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
It's junk. Throw it away.
それはくずだ。捨てなさい。
He threw everything out of the boat!
彼は小船から全てのものを捨てていた。
I'll discard my old jacket.
古い上着を捨てよう。
Littering is prohibited.
ポイ捨ては禁止です。
I'd rather throw it away than give it to him.
これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
She abandoned her children.
彼女は自分の子供たちを捨てた。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
We must get rid of this foul garbage right away.
この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
He abandoned all hope.
彼はすべての望みを捨てた。
Where should I throw away this empty cup?
この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。
He gave up the idea of going to America to study.
彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。
Give up such ideas.
そんな考えは捨てなさい。
I haven't completely given up the idea.
私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
She dumped me.
彼女は僕を捨てた。
Throw away the chairs whose legs are broken.
脚の壊れている椅子は捨てなさい。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.
ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
He deserted his family and went abroad.
彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
He abandoned his family and went to live in Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.
近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
I was scared that you might leave me.
あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
I put the used syringes in a can for safe disposal.
私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
Clean out the shed and throw away things you don't need.
小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
He abandoned his family.
彼は家族を捨てた。
Get rid of those kinds of naive ideas.
そんな甘い考えは捨てなさい。
She explained to me that we throw away too much garbage.
彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
I am ready to give up my position.
私は地位を捨てる覚悟をしている。
For God's sake, tomorrow's left behind.
なんということ、未来は捨てられてしまった。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか?
Don't throw away this magazine.
この雑誌は捨てないでくれ。
Pat stripped off his clothes and dived in.
パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
Yeah, I've had it forever.
ああ、捨てないってな。
I can't give up on my dreams.
オレは夢を捨てられない。
She dumped him for a richer man.
彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
I can't give up my dream.
オレは夢を捨てられない。
He threw away a bunch of old letters.
彼は多くの古い手紙を捨てた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.