Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 I do not desert. 僕は見捨てない。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。