Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 I do not desert. 僕は見捨てない。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? Don't forsake me! 私を見捨てないで! They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。