Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
Where should I throw away this empty cup?
この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。
This is still too good to be thrown away.
これはまだ捨てるには惜しい。
I cannot let it go unchallenged.
それは聞き捨てならぬ。
She dumped him for a richer man.
彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
He gave up the idea of going to America to study.
彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。
I was scared that you might leave me.
あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか?
He cast his old friends aside.
彼は古い友人たちを捨てた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
I am ready to give up my position.
私は地位を捨てる覚悟をしている。
How much more does it cost to return the rental car to another location?
レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
She dumped me.
彼女は僕を捨てた。
What is 5814 rounded to the nearest thousand?
5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか?
"Get rid of it, of course!" answered the farmer.
「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。
I cannot let the remark pass by in silence.
私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。
I can't give up on my dreams.
オレは夢を捨てられない。
The girl had to abandon the idea of becoming a singer.
その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。
You had better throw away leftovers.
残飯は捨てた方がいいです。
I would rather throw the money away than give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
Give up such ideas.
そんな考えは捨てなさい。
She explained to me that we throw away too much garbage.
彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。
However, he was hurt when she quickly disposed of the present.
しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
Many drivers abandoned their cars in the snow.
ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
Can I drop off the car?
乗り捨てできますか。
The boy stripped off his clothes.
少年は衣服を脱ぎ捨てた。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
He abandoned his family.
彼は妻子を捨てた。
He deserted his family and went abroad.
彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。
He wondered to himself why his wife had left him.
彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。
He was dumped by his girlfriend.
彼はガールフレンドに捨てられた。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
I'll never fail you.
私は君を見捨てたりは決してしない。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
It's money down the drain.
金をどぶに捨てるようなものである。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Put the plan on the scrap heap.
そんな計画は捨ててしまいなさい。
I may as well throw the money away as give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。
He abandoned his family and moved to Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
We can't really throw it away!
本当に捨てるわけにはいかないよ。
Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all.
このピザそう捨てたものでもないよ。
You should do away with such evil customs.
そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.