She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
How about using disposable droppers?
使い捨てスポイトはどうか。
My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness".
先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。
Let go of your negative outlook on life.
悲観的な人生観を捨てよう。
He abandoned all hope.
彼はすべての望みを捨てた。
How much more does it cost to return the rental car to another location?
レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
I am ready to give up my position.
私は地位を捨てる覚悟をしている。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
She explained to me that we throw away too much garbage.
彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
My wife asked me to throw this old hat away.
母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。
Give up such ideas.
そんな考えは捨てなさい。
Put the plan on the scrap heap.
そんな計画は捨ててしまいなさい。
He was dumped by his girlfriend.
彼はガールフレンドに捨てられた。
He deserted his family and went abroad.
彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。
We can't really throw it away!
本当に捨てるわけにはいかないよ。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
He abandoned his family.
彼は家族を捨てた。
His speech was not altogether bad.
彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
There are many abandoned cats in the world.
世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。
Don't throw away this magazine.
この雑誌は捨てないでくれ。
This is still too good to be thrown away.
これはまだ捨てるには惜しい。
I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom.
トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。
He wondered to himself why his wife had left him.
彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.