In tears, she tore up his letter and threw it away.
彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
He was deserted by his friends.
彼は友人から見捨てられてしまった。
She explained to me that we throw away too much garbage.
彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。
What is 5814 rounded to the nearest thousand?
5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか?
No dumping of rubbish here!
ここにゴミ捨てるべからず。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom.
トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
He abandoned his family and moved to Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
All these notions I have long since abandoned.
私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。
You might as well throw your money into the sea as lend it to her.
彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。
I'll discard my old jacket.
古い上着を捨てよう。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
What is 5814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
It's money down the drain.
金をどぶに捨てるようなものである。
The area around the melting ice cream was crawling with ants.
捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。
Hey, I may have no money, but I still have my pride.
なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。
Where do you put the garbage in this kitchen?
この台所で生ごみはどこに捨てますか。
I thought about throwing it away, but decided to keep it.
それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。
He was dumped by his girlfriend.
彼はガールフレンドに捨てられた。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
No one should desert his friends.
友人を見捨てるべきではない。
I put the used syringes in a can for safe disposal.
私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
The girl had to abandon the idea of becoming a singer.
その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
The public is requested not to litter in these woods.
当森林内でごみを捨てないで下さい。
Please throw away your trash from this room.
ごみをこの部屋から捨てて下さい。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
She threw away the papers in a fit of temper.
彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。
Lay down all arms.
すべての武器を捨てよう。
He abandoned his family.
彼は家族を捨てた。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
He gave up the idea of going to America to study.
彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。
My wife asked me to throw this old hat away.
母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。
My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness".
先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。
They were abandoned by their mother.
彼らは母親に捨てられた。
You had better throw away leftovers.
残飯は捨てた方がいいです。
Get rid of those kinds of naive ideas.
そんな甘い考えは捨てなさい。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
I'll never fail you.
私は君を見捨てたりは決してしない。
She dumped me.
彼女は僕を捨てた。
He could not forsake his friend in trouble.
彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
He is the last person to leave you in time of need.
彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
They abandoned their country.
彼らは祖国を捨てた。
Don't dump garbage here.
ここにゴミ捨てるべからず。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか?
They abandoned their country.
彼らは故国を捨てた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.