Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。