UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License