UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The house verges on the river.その家は川に接している。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Can I call directly?直接電話できますか。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
It was really close.接戦でしたね。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License