UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
It was really close.接戦でしたね。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License