The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a