UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Can I call directly?直接電話できますか。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
It was really close.接戦でしたね。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License