The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
It was really close.
接戦でしたね。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Italy is bounded on the north by Switzerland.
イタリアは北部でスイスに接している。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.