UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
It was really close.接戦でしたね。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License