Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
My home town is adjacent to the ocean.
私の郷里の町は海に接している。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.