UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Can I call directly?直接電話できますか。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License