UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
It was really close.接戦でしたね。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License