UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
It was really close.接戦でしたね。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License