UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Can I call directly?直接電話できますか。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License