In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
Can I dial direct?
直接ダイヤルできますか。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The house verges on the river.
その家は川に接している。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.