UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
The house verges on the river.その家は川に接している。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
It was really close.接戦でしたね。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License