UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License