UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License