Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.