UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It was really close.接戦でしたね。
Can I call directly?直接電話できますか。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License