No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
It was really close.
接戦でしたね。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.