UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
The house verges on the river.その家は川に接している。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Can I call directly?直接電話できますか。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License