Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried to approach her by every possible means. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 The blocks of stone were jointed with cement. 石の塊はセメントで接合された。 It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 The hotel adjoins a lake on the east. そのホテルは東側は湖に接している。 You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense. あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。 He is in touch with all kinds of people. 彼は色々な種類の人と接触する。 The spy made contact with the enemy. スパイは敵と接触した。 There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 The reporter learned about war at first hand. そのレポーターは戦争について直接に知った。 You'll have to play it by ear at the interview. 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 This sticky liquid can be substituted for glue. このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 This fluid can be substituted for glue. この流動体は接着剤の代用になります。 I've got to get some shots. 予防接種を受けていかなきゃいけない。 It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 How do you access the Internet? インターネットにはどうやって接続しますか。 Canada borders the northern part of the United States. カナダは合衆国の北部に接している。 I was vaccinated against the flu. インフルエンザの予防接種を受けた。 We should take matters into our own hands. こちらで直接やったほうがいい。 I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious. 古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。 Mail your application for admission directly to the school office. 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 What he thought was bound up with Buddhism. 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 He tried getting closer to her using every possible means. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 It is a system of direct exchange of goods. それは物資を直接交換する制度である。 Please connect a controller. コントローラーを接続してください。 A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 I tried to get in touch with the police. 私は警察と接触をとろうと試みた。 Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 Can I call directly? 直接電話できますか。 In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors. ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。 I have to have an interview before taking the examination. 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 She needs another DPT shot. もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 He is in touch with all kinds of people. 彼はいろいろな人種の人と接触している。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 The immediate cause of his failure was lack of study. 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 He didn't have MMR shots in Japan. MMRの予防接種は日本で受けていません。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that). その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 There is a lake on the east of the village. 村の東に接して湖がある。 In a democracy, the people elect their government officials directly. 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 I come into contact with all kinds of people in my work. 私は仕事であらゆる種類の人と接触する。 The farm abuts on the road. 農園は道路に接している。 Mexico is a nation that borders the United States. メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。 The stirrup rests on the oval window of the inner ear. アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 She is closely associated with the firm. 彼女はその会社と密接な関係がある。 Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'. 関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。 I was interviewed for a job. 就職の面接を受けた。 The embassy is located next to the Supreme Court. 大使館は最高裁判所に隣接している。 My land abuts on the river. 私の土地は川に接している。 Few men have direct access to the president. 大統領に直接会える人はごくわずかだ。 My internet connection was cut off. インターネットの接続が遮断された。 The plane is approaching New York. 飛行機はニューヨークに接近している。 She has no chances of coming in contact with foreigners. 彼女は外国人と接触する機会がない。 It was announced that a typhoon was approaching Kyushu. 台風が九州に接近していると発表された。 You must treat them with more consideration. もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。 We'll give an interview in the afternoon. 午後に面接を行います。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 He comes into contact with all kinds of people. 彼は色々な種類の人と接触する。 I spoke to the principal himself. 私は校長先生に直接話をしました。 Taxes consist of direct taxes and indirect ones. 税は直接税と間接税からなっている。 The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 A big typhoon is approaching. 大きな台風が接近している。 He tried getting close to her using every means possible. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 We've only corresponded and never met in person. 私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。 The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 She had three DPT shots before. 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 They announced that a storm was coming. 嵐が接近していると発表された。 A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 My home town is adjacent to the ocean. 私の郷里の町は海に接している。 I did well at the interview! 面接はうまくいきました! Japan needed contact with the Western countries. 日本は西洋諸国との接触を必要とした。 I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 Our country borders on several countries. 我々の国はいくつかの国々と境を接している。 If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. もし予防接種証明書があったらお持ちください。 Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 Germany borders on France. ドイツはフランスと境を接している。 Today's paper says that a big typhoon is approaching. 今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。 My hometown is adjacent to the ocean. 僕の郷里の町は海に接している。 Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 It is the correct approach to modern ski technique. それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 No sooner has one typhoon passed than the next one approaches. 1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。 Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States. メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。 Did the interview go well? 面接はうまくいった? Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'. 日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。 How did your interview go? 面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka The approach of spring brings warm weather. 春の接近は暖かい天候をもたらす。 These sentences are not directly linked. この文は直接つながっていない。 This question is closely related to that one. この問題はあの問題と密接に関連している。 Texas borders on Mexico. テキサス州はメキシコと接している。 A truck came into contact with the bridge supports. トラックが橋梁に接触した。