UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
It was really close.接戦でしたね。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License