The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
It was really close.
接戦でしたね。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Italy is bounded on the north by Switzerland.
イタリアは北部でスイスに接している。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.