UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Can I call directly?直接電話できますか。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
It was really close.接戦でしたね。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License