UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
It was really close.接戦でしたね。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Can I call directly?直接電話できますか。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
The house verges on the river.その家は川に接している。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License