UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Can I call directly?直接電話できますか。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License