UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
It was really close.接戦でしたね。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
The house verges on the river.その家は川に接している。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License