The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
The house verges on the river.
その家は川に接している。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.