There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a