UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License