UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The house verges on the river.その家は川に接している。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
It was really close.接戦でしたね。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Can I call directly?直接電話できますか。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License