UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License