No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
My home town is adjacent to the ocean.
私の郷里の町は海に接している。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Can I call directly?
直接電話できますか。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.