UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Can I call directly?直接電話できますか。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License