The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
I spoke to the principal himself.
私は校長先生に直接話をしました。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a