UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It was really close.接戦でしたね。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The house verges on the river.その家は川に接している。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Can I call directly?直接電話できますか。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License