UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
It was really close.接戦でしたね。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License