The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The house verges on the river.
その家は川に接している。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I spoke to the principal himself.
私は校長先生に直接話をしました。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.