The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Italy is bounded on the north by Switzerland.
イタリアは北部でスイスに接している。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a