The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
Can I call directly?
直接電話できますか。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The house verges on the river.
その家は川に接している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.