UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The house verges on the river.その家は川に接している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Can I call directly?直接電話できますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License