UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
It was really close.接戦でしたね。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License