UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Can I call directly?直接電話できますか。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
It was really close.接戦でしたね。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License