The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a