UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Can I call directly?直接電話できますか。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
It was really close.接戦でしたね。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License