UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Can I call directly?直接電話できますか。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
The house verges on the river.その家は川に接している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License