The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Can I call directly?
直接電話できますか。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
Italy is bounded on the north by Switzerland.
イタリアは北部でスイスに接している。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.