UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Can I call directly?直接電話できますか。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
It was really close.接戦でしたね。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License