UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Can I call directly?直接電話できますか。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
It was really close.接戦でしたね。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License