UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
It was really close.接戦でしたね。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License