UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License