According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.