UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
It was really close.接戦でしたね。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License