Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It was really close.
接戦でしたね。
Can I call directly?
直接電話できますか。
My home town is adjacent to the ocean.
私の郷里の町は海に接している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a