It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.