The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Can I call directly?
直接電話できますか。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.