UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Can I call directly?直接電話できますか。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The house verges on the river.その家は川に接している。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License