UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
It was really close.接戦でしたね。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License