The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I spoke to the principal himself.
私は校長先生に直接話をしました。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Can I dial direct?
直接ダイヤルできますか。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.