UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
It was really close.接戦でしたね。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The house verges on the river.その家は川に接している。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License