UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
It was really close.接戦でしたね。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License