UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License