UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License