The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It was really close.
接戦でしたね。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
My home town is adjacent to the ocean.
私の郷里の町は海に接している。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
Can I call directly?
直接電話できますか。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.