The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The house verges on the river.
その家は川に接している。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a