UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
It was really close.接戦でしたね。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License