These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
It was really close.
接戦でしたね。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
Can I call directly?
直接電話できますか。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
The house verges on the river.
その家は川に接している。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
Italy is bounded on the north by Switzerland.
イタリアは北部でスイスに接している。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.