The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
My home town is adjacent to the ocean.
私の郷里の町は海に接している。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.