UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
The house verges on the river.その家は川に接している。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Can I call directly?直接電話できますか。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License