UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The house verges on the river.その家は川に接している。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License