UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
It was really close.接戦でしたね。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License