UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License