UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
It was really close.接戦でしたね。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License