UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Can I call directly?直接電話できますか。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
It was really close.接戦でしたね。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License