UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
The house verges on the river.その家は川に接している。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Can I call directly?直接電話できますか。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License