UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Can I call directly?直接電話できますか。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License