My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The house verges on the river.
その家は川に接している。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.