The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
It was really close.
接戦でしたね。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.