There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
Can I dial direct?
直接ダイヤルできますか。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.