UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License