UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Can I call directly?直接電話できますか。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License