UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Can I call directly?直接電話できますか。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
It was really close.接戦でしたね。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License