UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License