The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Can I call directly?
直接電話できますか。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
It was really close.
接戦でしたね。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.