As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Can I dial direct?
直接ダイヤルできますか。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a