UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Can I call directly?直接電話できますか。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License