UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Can I call directly?直接電話できますか。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
It was really close.接戦でしたね。
The house verges on the river.その家は川に接している。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License