UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
It was really close.接戦でしたね。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License