UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
It was really close.接戦でしたね。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Can I call directly?直接電話できますか。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License