The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
The house verges on the river.
その家は川に接している。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
Germany borders on France.
ドイツはフランスに隣接している。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.