UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The house verges on the river.その家は川に接している。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License