UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License