The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Italy is bounded on the north by Switzerland.
イタリアは北部でスイスに接している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
It was really close.
接戦でしたね。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Can I dial direct?
直接ダイヤルできますか。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
I spoke to the principal himself.
私は校長先生に直接話をしました。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.