UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Can I call directly?直接電話できますか。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License