UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Can I call directly?直接電話できますか。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License