The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
My home town is adjacent to the ocean.
私の郷里の町は海に接している。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Can I dial direct?
直接ダイヤルできますか。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Italy is bounded on the north by Switzerland.
イタリアは北部でスイスに接している。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Germany borders on France.
ドイツはフランスに隣接している。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.