UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
It was really close.接戦でしたね。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License