Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The house verges on the river.
その家は川に接している。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
Italy is bounded on the north by Switzerland.
イタリアは北部でスイスに接している。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.