UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License