The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
Can I call directly?
直接電話できますか。
Germany borders on France.
ドイツはフランスに隣接している。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
Can I dial direct?
直接ダイヤルできますか。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.