UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Can I call directly?直接電話できますか。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License