Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Can I call directly?
直接電話できますか。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.