UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The house verges on the river.その家は川に接している。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Can I call directly?直接電話できますか。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
It was really close.接戦でしたね。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License