UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Can I call directly?直接電話できますか。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License