UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License