The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
My home town is adjacent to the ocean.
私の郷里の町は海に接している。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
Can I call directly?
直接電話できますか。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.