The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The house verges on the river.
その家は川に接している。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
It was really close.
接戦でしたね。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
Germany borders on France.
ドイツはフランスに隣接している。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.