UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
It was really close.接戦でしたね。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License