UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
The house verges on the river.その家は川に接している。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Can I call directly?直接電話できますか。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License