UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License