The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
My home town is adjacent to the ocean.
私の郷里の町は海に接している。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Can I dial direct?
直接ダイヤルできますか。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.