The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
Can I call directly?
直接電話できますか。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Can I dial direct?
直接ダイヤルできますか。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.