UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License