UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
It was really close.接戦でしたね。
Can I call directly?直接電話できますか。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License