The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Germany borders on France.
ドイツはフランスに隣接している。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
Italy is bounded on the north by Switzerland.
イタリアは北部でスイスに接している。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.