UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
The house verges on the river.その家は川に接している。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
Can I call directly?直接電話できますか。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License