The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
The house verges on the river.
その家は川に接している。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
Germany borders on France.
ドイツはフランスに隣接している。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a