UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Can I call directly?直接電話できますか。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
It was really close.接戦でしたね。
The house verges on the river.その家は川に接している。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License