The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Can I call directly?
直接電話できますか。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
Can I dial direct?
直接ダイヤルできますか。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
It was really close.
接戦でしたね。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.