UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Can I call directly?直接電話できますか。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License