UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Can I call directly?直接電話できますか。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
It was really close.接戦でしたね。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The house verges on the river.その家は川に接している。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License