UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did the interview go well?面接はうまくいった?
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Can I call directly?直接電話できますか。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
It was really close.接戦でしたね。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License