UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Can I call directly?直接電話できますか。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License