UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The house verges on the river.その家は川に接している。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License