The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
Can I call directly?
直接電話できますか。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a