UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
It was really close.接戦でしたね。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License