UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
The house verges on the river.その家は川に接している。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License