The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Germany borders on France.
ドイツはフランスに隣接している。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
My home town is adjacent to the ocean.
私の郷里の町は海に接している。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.