UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The house verges on the river.その家は川に接している。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Can I call directly?直接電話できますか。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License