UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License