Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
Can I dial direct?
直接ダイヤルできますか。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.