The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
Can I dial direct?
直接ダイヤルできますか。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Germany borders on France.
ドイツはフランスに隣接している。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Can I call directly?
直接電話できますか。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.