UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
It was really close.接戦でしたね。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The house verges on the river.その家は川に接している。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License