UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
It was really close.接戦でしたね。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
The house verges on the river.その家は川に接している。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License