As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.