The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
I spoke to the principal himself.
私は校長先生に直接話をしました。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.