UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
It was really close.接戦でしたね。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The house verges on the river.その家は川に接している。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Did the interview go well?面接はうまくいった?
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License