The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I spoke to the principal himself.
私は校長先生に直接話をしました。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.