UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
It was really close.接戦でしたね。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License