UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
It was really close.接戦でしたね。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License