UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License