UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The house verges on the river.その家は川に接している。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License