UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
It was really close.接戦でしたね。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License