UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Can I call directly?直接電話できますか。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The house verges on the river.その家は川に接している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License