The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
Germany borders on France.
ドイツはフランスに隣接している。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
It was really close.
接戦でしたね。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.