UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
The house verges on the river.その家は川に接している。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License