The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
My home town is adjacent to the ocean.
私の郷里の町は海に接している。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Italy is bounded on the north by Switzerland.
イタリアは北部でスイスに接している。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
It was really close.
接戦でしたね。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a