The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
My home town is adjacent to the ocean.
私の郷里の町は海に接している。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.