The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
Germany borders on France.
ドイツはフランスに隣接している。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I spoke to the principal himself.
私は校長先生に直接話をしました。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
The house verges on the river.
その家は川に接している。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.