UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The house verges on the river.その家は川に接している。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License