It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
My home town is adjacent to the ocean.
私の郷里の町は海に接している。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.