The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
Can I call directly?
直接電話できますか。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.