UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The house verges on the river.その家は川に接している。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Can I call directly?直接電話できますか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License