UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Can I call directly?直接電話できますか。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
The house verges on the river.その家は川に接している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License