Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.