UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
It was really close.接戦でしたね。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Can I call directly?直接電話できますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License