The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a