UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
The house verges on the river.その家は川に接している。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Can I call directly?直接電話できますか。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License