UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License