I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
I'm halfway through this crime novel.
この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
He will recommend you for a good post.
彼はあなたをよい地位に推薦するだろう。
I guessed right in nine cases out of ten.
私の推測は十中八九当たっていた。
His guess turned out to be right.
彼の推測は結局正しいことが判明した。
That's why I recommend him for the post.
それで、私は彼をそのポストに推薦するのです。
He pushed his plan strongly.
彼は自分のプランを強硬に推し進めた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Let's press on with our work.
仕事をどんどん推し進めるようにしましょう。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
The recommendation from my boss made all the difference.
課長からもらった推薦状が物を言った。
You will have guessed its meaning by the end of the chapter.
あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman.
バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。
Your guess is entirely off the mark.
君の推測はまったく的外れだ。
I can recommend this book to you.
私はこの本をあなたに推薦できます。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
Father would often read detective stories in his spare time.
父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。
We went ahead with the plan for the party.
私たちはパーティーの計画を推し進めた。
Can you recommend a place to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I inferred from our conversation that he was unhappy with his job.
彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。
There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows.
言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
Unless I miss my guess, he is forty.
推測が間違っていなければ彼は40歳だ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.