This painting is nicely done. It looks just like Mom.
この絵、良く描けてるね。お母さんにそっくりだ。
Who painted these pictures?
だれがこれらの絵を描いたのですか。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
Everyone admires the pictures painted by him.
みんなが彼の描く絵を誉めているね。
Yes. Everyone admires the pictures painted by him.
うん。みんなが彼の描く絵をほめているね。
Some day I'll paint a great picture.
いつか私は立派な絵を描くつもりです。
Look at the picture which he painted.
彼が描いた絵を見て下さい。
I always make it a point to paint things as they are.
私はいつも事物をあるがままに描くことにしている。
I can't draw a bird.
鳥が描けない。
Who painted it?
誰が描いたのですか。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
Did he draw this picture by himself?
この絵は彼自身が描いたのですか。
Did you draw this yourself?
これ自分で描いたの?
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.
炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
Each item was described in painstaking detail.
それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
The picture has already been finished by him.
その絵はもう彼によって描き上げられた。
His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it.
彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。
Oil on canvas can never paint a petal so delicate.
キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。
It was not until he was forty that he started to paint pictures.
彼が絵を描き始めたのは40歳になってからだった。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.
アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
We sat around the fire in a circle.
私たちは火の周りに円を描いて座った。
This painting is a representation of a storm at sea.
この絵は海の嵐を描いたものである。
I would like to draw.
私は絵を描きたい。
These pictures were painted by him.
これらの絵は、彼によって描かれた。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.
ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
I like to draw pictures.
私は絵を描くのが好きです。
Would you draw me a map?
地図を描いてくれませんか。
I'm looking for a school where I can paint portraits.
人物画を描けるスクールを探しています。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
I drew a circle with compasses.
私はコンパスで円を描いた。
The girl drawing a picture in the first row is my niece.
最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。
This book gives a good picture of life in America during the Civil War.
この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。
Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds.
たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。
He showed me a picture of his own painting.
彼は自分で描いた絵を見せてくれた。
Tom drew a picture of a dolphin.
トムはイルカの絵を描いた。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
There is a castle in the background of the picture.
その絵の背景には城が描かれている。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.