A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.
自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
I'm looking for a school where I can paint portraits.
人物画を描けるスクールを探しています。
The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog.
警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。
The beauty of the scene was beyond description.
その光景は描写できないほど美しかった。
Who painted these pictures?
だれがこれらの絵を描いたのですか。
Is this a picture that you drew by yourself?
これはあなたが自分で描いた絵ですか。
Who painted this painting?
誰がこの絵を描いたのですか。
In the film, the director makes Hamlet an active person.
監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。
Finally, I finished a painting.
やっと絵を描き終えた。
My little sister painted a picture of a snowman.
妹は雪だるまの絵を描いた。
Our math teacher drew a circle on the blackboard.
私たちの数学の先生は黒板に円を描いた。
The painting is deteriorating.
描画が故障して。
There is a picture of his own painting.
彼が自分で描いた絵がある。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
Let's make a big circle.
大きな輪を描こうよ。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
There is a castle in the background of the picture.
その絵の背景には城が描かれている。
Paint the trees against the background of the blue sky.
青空を背景に木々を描く。
Some day I'll paint a great picture.
いつか私は立派な絵を描くつもりです。
Did you draw this yourself?
これ自分で描いたの?
Is this a picture of his own drawing?
この絵は彼自身が描いたのですか。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
I like to draw pictures.
私は絵を描くのが好きです。
Look at the picture which he painted.
彼が描いた絵を見て下さい。
This is a picture of my own painting.
これは私が描いた絵です。
His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it.
彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。
The writer does not always present life as it is.
作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
This is a picture that I drew.
これは私が描いた絵です。
He painted a picture of roses.
彼はバラの絵を描いた。
Is this a picture that he drew by himself?
これは彼が自分で描いた絵ですか。
His hobby is painting pictures.
彼の趣味は絵を描くことです。
Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain.
さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。
Draw a circle.
円を描いてくれ。
Who painted this painting?
この絵は誰が描いたのですか。
It was not until he was forty that he started to paint pictures.
彼が絵を描き始めたのは40歳になってからだった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
Who drew it?
誰が描いたのですか。
Tom drew a picture of a dolphin.
トムはイルカの絵を描いた。
The art teacher paints at night.
美術の先生は、夜に絵を描きます。
I would like to draw.
私は絵を描きたい。
Some of the students like to draw pictures.
その生徒達の中には絵を描くのが好きなものもいる。
Who painted this painting?
この絵を描いたのは誰ですか?
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
The cathedral had a religious painting on its ceiling.
その大寺院の天井には宗教画が描かれていた。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
I was just drawing pictures, I had no further intention.
ちょっと絵を描いただけで他意はありません。
His hobby is painting pictures of flowers.
彼の趣味は花の絵を描くことです。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.