It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
The stone started ripples in the pond.
石が池に波紋を描いた。
He drew a straight line with his pencil.
彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him.
さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。
This picture is of my uncle.
この絵画を描いたのは叔父です。
Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds.
たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。
All her imaginary happiness vanished in a moment.
彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.
この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
Who painted this painting?
この絵は誰が描いたのですか。
The artist always painted alone.
その画家はいつもひとりで絵を描いていた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
Who painted this picture?
この絵を描いたのは誰ですか?
For others, it is a vision of what could be.
また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
She is drawing a picture.
彼女は絵を描いている。
The boy enjoyed painting a picture.
少年は絵を描いて楽しんだ。
Tom drew two squares on the blackboard.
トムは黒板に正方形を2つ描いた。
The artist drew with Chinese ink.
その画家は唐墨で描いた。
We sat around the fire in a circle.
私たちは火の周りに円を描いて座った。
In the film, the director makes Hamlet an active person.
監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government