It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
It was not until he was forty that he started to paint pictures.
彼が絵を描き始めたのは40歳になってからだった。
I always make it a point to paint things as they are.
私はいつも事物をあるがままに描くことにしている。
I have never drawn anything in my life.
私は生まれてから何も描いたことがありません。
The art teacher paints at night.
美術の先生は、夜に絵を描きます。
He accurately described what happened there.
彼はそこで起きたことを正確に描写した。
We sat around the fire in a circle.
私たちは火の周りに円を描いて座った。
I drew a circle with compasses.
私はコンパスで円を描いた。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
I had the artist paint my portrait.
私はその画家に肖像画を描いてもらった。
She likes painting pictures.
彼女は絵を描くことが好きだ。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
NB: Drawn a long time ago so the quality is poor.
注・かなり昔に描いてるのでクオリティは低いです。
She drew a circle on a piece of paper with a pencil.
彼女は鉛筆で紙に円を描いた。
By whom was this picture painted?
この絵は誰によって描かれましたか。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
The boy enjoyed painting a picture.
少年は絵を描いて楽しんだ。
Some day I'll paint a great picture.
いつか私は立派な絵を描くつもりです。
Is this a picture that you drew by yourself?
これはあなたが自分で描いた絵ですか。
I spent the afternoon painting a picture.
私は午後は絵を描いて過ごした。
I would like to draw.
私は絵を描きたい。
I was just drawing pictures, I had no further intention.
ちょっと絵を描いただけで他意はありません。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
I've been trying to imagine my life without you.
あなたがいない人生を思い描こうとしているのです。
Words cannot describe the beauty.
その美しさを言葉では描写できない。
I can't draw a bird.
鳥が描けない。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
I'm looking for a school where I can paint portraits.
人物画を描けるスクールを探しています。
Tom drew a picture of a dolphin.
トムはイルカの絵を描いた。
This is what he painted.
これが彼の描いたものだ。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Who painted this painting?
誰がこの絵を描いたのですか。
Who painted this painting?
この絵は誰が描いたのですか。
Is this a picture that he drew by himself?
これは彼が自分で描いた絵ですか。
Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds.
たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。
He showed me a picture of his own painting.
彼は自分で描いた絵を見せてくれた。
It was not until he was thirty that he started to paint.
彼は30歳になってはじめて絵を描き始めた。
All her imaginary happiness vanished in a moment.
彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。
These pictures were painted by him.
これらの絵は、彼によって描かれた。
This is a picture of her own painting.
これは彼女自身が描いた絵です。
He drew a straight line with his pencil.
彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
The drawing is defective.
描画が不良です。
Tom sketched a picture of an elephant for Mary.
トムはメアリーに象の絵を描いてあげた。
The picture painted by him is of great value.
彼が描いたその絵は非常に価値がある。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.
炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
Believe it or not, I can actually draw.
信じられないかもしれないが、実際私は絵を描けるんだよ。
Look at the picture which he painted.
彼が描いた絵を見て下さい。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.
ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
This picture is of my uncle.
この絵画を描いたのは叔父です。
Oil on canvas can never paint a petal so delicate.
キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。
Is this picture of his own painting?
これは彼が自分で描いた絵ですか。
The artist always painted alone.
その画家はいつもひとりで絵を描いていた。
Is this a picture of his own drawing?
この絵は彼自身が描いたのですか。
The author described the murder case vividly.
その作家は殺人事件を生々しく描写した。
Who painted this painting?
この絵を描いたのは誰ですか?
Who drew it?
誰が描いたのですか。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
The devil is not so black as he is painted.
悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。
The artist drew with Chinese ink.
その画家は唐墨で描いた。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him.
さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.