The cathedral had a religious painting on its ceiling.
その大寺院の天井には宗教画が描かれていた。
The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
Do you have a hobby - for example, painting?
あなたは、たとえば絵を描くような趣味がありますか。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
Those pictures were painted by him.
それらの絵は彼の手によって描かれた。
Who painted this painting?
誰がこの絵を描いたのですか。
The author described the murder case vividly.
その作家は殺人事件を生々しく描写した。
This is a picture of his own painting.
これは彼が自分で描いた絵です。
Finally, I finished a painting.
やっと絵を描き終えた。
What image did you have in mind as you painted this picture?
この画は何をイメージして描いたのですか。
The artist drew with Chinese ink.
その画家は唐墨で描いた。
Tom is drawing a picture of a small boy and his dog.
トムさんは小さい男の子と彼の飼い犬の絵を描いている。
The writer does not always present life as it is.
作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.
この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
Who painted these pictures?
だれがこれらの絵を描いたのですか。
Believe it or not, I can actually draw.
信じられないかもしれないが、実際私は絵を描けるんだよ。
She drew a circle on a piece of paper with a pencil.
彼女は鉛筆で紙に円を描いた。
The boy drew a picture on the wall.
その少年は壁に絵を描いた。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Is this a picture that he drew by himself?
これは彼が自分で描いた絵ですか。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Yes. Everyone admires the pictures painted by him.
うん。みんなが彼の描く絵をほめているね。
I draw for a hobby.
絵を描くのが趣味です。
I drew a circle with compasses.
私はコンパスで円を描いた。
This painting is nicely done. It looks just like Mom.
この絵、良く描けてるね。お母さんにそっくりだ。
A priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
The artist always painted alone.
その画家はいつもひとりで絵を描いていた。
Is this a picture that you drew by yourself?
これはあなたが自分で描いた絵ですか。
In the film, the director makes Hamlet an active person.
監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。
He showed me a picture of his own painting.
彼は自分で描いた絵を見せてくれた。
Look at the picture which he painted.
彼が描いた絵を見て下さい。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
I want a room to paint a picture in.
私は絵を描くための部屋がほしい。
We sat around the fire in a circle.
私たちは火の周りに円を描いて座った。
He painted a picture of roses.
彼はバラの絵を描いた。
Who drew it?
誰が描いたのですか。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Do you have a hobby - for example, painting?
何か趣味がありますか?例えば絵を描くみたいな。
She paints every day no matter how busy she is.
たとえどんなに忙しくても、彼女は毎日絵を描いている。
Draw a circle.
円を描いてくれ。
Tom sketched a picture of an elephant for Mary.
トムはメアリーに象の絵を描いてあげた。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine.
あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。
I was just drawing pictures, I had no further intention.
ちょっと絵を描いただけで他意はありません。
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".