The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '換'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the exchange rate for dollars now?
ドルの交換レートは、いまいくらですか。
He changed trains at Sendai Station.
彼は仙台駅で列車を乗り換えた。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
You have to change trains at Shinjuku.
新宿で電車を乗り換えるんだよ。
Here are your boarding pass and your baggage claim.
搭乗券と荷物の引き換え証です。
In order words, it is a matter of common sense.
言い換えれば、それは常識の問題である。
You must convert dollars into the local currency.
ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.
工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
In primitive societies barter was used.
原始社会では、物々交換が行われた。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?
あ、今度ケー番交換しませんか?
How about eating out this morning for a change?
今朝は気分転換に外で食事をしませんか。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
This book is adapted for children.
この本は子供向きに書き換えてある。
A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young.
鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。
Even a large sum of money cannot take the place of a man's life.
どんな大金も人命には換えられない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.
プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
It's about time you get an oil change on that car.
そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
Is there a transfer point?
乗り換えはありますか。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.
我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
The colonists bartered with the natives for fur.
開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
I exchanged a camera for a guitar.
私はカメラとギターを交換した。
If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.
この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
I have a connecting flight on UA 111.
ユナイテッドの111便に乗り換えるのですが。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.
また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.
彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
Jack exchanged the cow for the seeds.
ジャックは雌牛を種と交換した。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車と新しい車を交換した。
Do I have to change trains?
乗り換えるのですか。
In other words, it takes all sorts of people to make a world.
言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。
Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy.
眠い時はコーヒーを飲んで気分転換してごらん。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Exchange the old part for a new one.
古い部品を新しいのと交換しなさい。
You transfer at Ikebukuro Station.
池袋駅で乗り換えて下さい。
Could you dial up the operator for me?
電話交換手を呼んでもらえませんか。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車を新車と交換した。
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
He will assist us in changing the tire.
彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.
あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
Carol refused; in other words her answer was "no."
キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.