The operator told me to hang up and wait for a moment.
交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
In other words, she became a good wife.
言い換えれば、彼女は良き妻となった。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
How about eating out this morning for a change?
今朝は気分転換に外で食事をしませんか。
This is the operator.
交換台でございます。
The operator put me through to New York.
交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
Will you exchange this sweater for a larger one?
このセーターを大きいのと交換していただけますか。
I exchanged stamps with him.
私は、彼と切手を交換した。
In other words, he is the most able young man I know.
言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?
でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
Operator. Which extension would you like.
交換手です。内線番号をどうぞ。
Let me exchange seats with you.
あなたと席を交換しよう。
I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.
今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
In other words, it takes all sorts of people to make a world.
言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Excuse me, but will you tell me where to change trains?
すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
Even a large sum of money cannot take the place of a man's life.
どんな大金も人命には換えられない。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルと換えた。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.
この時計を少し安いのと交換したいのです。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルと交換した。
Jack exchanged the cow for the seeds.
ジャックは雌牛を種と交換した。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.
この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
Change trains at Tokyo Station.
東京駅で列車を乗り換えなさい。
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.
彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
Operator, I'm trying to get through to Boston.
交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
Can you cash these for me?
これを現金に換えてもらえますか。
We will replace the current version with the upgrade.
現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
Let's take a break for a change.
気分転換に休憩しよう。
I'd like to cash a travelers' check.
トラベラーズチェックを現金に換えてください。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
I have a connecting flight on UA 111.
ユナイテッドの111便に乗り換えるのですが。
Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy.
眠い時はコーヒーを飲んで気分転換してごらん。
Change trains at Chicago for New York.
ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
We'll change trains at the next station.
次の駅で乗り換えます。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.
あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
Where do I have to change trains?
どこで乗り換えるのでしょうか。
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
Let's eat out for a change.
気分転換に外食しましょう。
She became, in other words, a good wife.
言い換えれば、彼女は良き女房になった。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The operator put me through to Canada.
交換手は電話をカナダへつないでくれた。
In other words, I don't like to work with him.
言い換えれば、私は彼と働きたくない。
My mom advised me to take a walk for a change.
気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Could I have a transfer?
乗り換え切符をもらえますか。
I must replace that fluorescent lamp.
そこの蛍光灯を交換しないといけない。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.