If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young.
鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。
Where can I exchange my dollars for pounds?
どこでドルをポンドに交換できますか。
We'll change trains at the next station.
次の駅で乗り換えます。
Say it in another way.
それを他の言葉に言い換えなさい。
He changed trains at Sendai Station.
彼は仙台駅で列車を乗り換えた。
Every now and then, I play tennis for recreation.
ときどき、私は気分転換にテニスをする。
Even a large sum of money cannot take the place of a man's life.
どんな大金も人命には換えられない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
She transferred from the bus to the subway.
彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The explorer bartered with the natives for food.
探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Where should I transfer?
どこで乗り換えればいいでしょうか。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.
我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車を新車と交換した。
Where can I get my money exchanged?
どこで外貨の交換をすることができますか。
You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
心を入れ換えて、できるだけ熱心に勉強しなければならない。
Let's eat out for a change.
気分転換に外食しましょう。
Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
Change trains at the next station.
次の駅で列車を乗り換えなさい。
How about eating out this morning for a change?
今朝は気分転換に外で食事をしませんか。
Is it necessary to change trains along the way?
途中で乗り換えが必要ですか。
The operator put me through to Canada.
交換手は電話をカナダへつないでくれた。
I exchanged a camera for a guitar.
私はカメラとギターを交換した。
He received a ticket in return for the money.
彼はお金と引換に切符を受け取った。
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.
いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
Please present your claim tags.
引き換え券を見せて下さい。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルと交換した。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
You must convert dollars into the local currency.
ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でもお金に換算してしまう。
Take this train and make a change at the next station.
この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
Once people traded furs for sugar here.
かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。
John likes to trade stamps with his friends.
ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
He conversed with those exchange students.
彼はその交換留学生たちと話した。
May I see your claim tags?
引き換え券を見せて下さい。
He rewrote the story into a completely different one.
彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
Where can I cash this personal check?
どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
My father had me change a tire on his car.
父は僕に車のタイヤを交換させた。
Jack exchanged the cow for the seeds.
ジャックは雌牛を種と交換した。
Would anyone like a transfer?
乗り換えキップが必要な方はいますか。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?
でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
Operator. Which extension would you like.
交換手です。内線番号をどうぞ。
Could I have a transfer?
乗り換え券をください。
In other words, he is the most able young man I know.
言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。
He will assist us in changing the tire.
彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
You transfer at Ikebukuro Station.
池袋駅で乗り換えて下さい。
How about eating out this evening for a change?
今夜は気分転換に外で食事をしませんか。
The operator told me to hang up and wait for a moment.
交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.
ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
My mom advised me to take a walk for a change.
気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
He gave me an orange in exchange for a piece of cake.
彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。
They exchanged seats with each other.
彼らはお互いに座席を交換した。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.