Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Is it necessary to change trains along the way?
途中で乗り換えが必要ですか。
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
My sister and I take turns in cleaning our room.
妹と私は交換で部屋を掃除します。
Let's eat out for a change.
気分転換に外食しましょう。
He changed trains at Sendai Station.
彼は仙台駅で列車を乗り換えた。
He conversed with those exchange students.
彼はその交換留学生たちと話した。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
Let's take a walk for a change.
気分転換に散歩しよう。
You transfer at Ikebukuro Station.
池袋駅で乗り換えて下さい。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
I suggested that we should listen to music for a change.
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
No, you have to make a connecting flight in Chicago.
いえ、シカゴで乗り換えがあります。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
In order words, it is a matter of common sense.
言い換えれば、それは常識の問題である。
Can you change this into small money?
これを小銭に換えてもらえますか。
They exchanged Japanese money for American.
日本の金を米貨と交換した。
Change trains at Shinjuku.
新宿で乗り換えなさい。
Please cash this check.
この小切手を現金に換えてください。
Will you exchange this sweater for a larger one?
このセーターを大きいのと交換していただけますか。
You should rewrite this sentence.
この文章は書き換えなければならない。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
It is about time we bought a new microwave oven.
もう電子レンジを買い換えてもいいころです。
This is the operator.
交換台でございます。
He received a ticket in return for the money.
彼はお金と引換に切符を受け取った。
We have a margin of just five minutes to change trains.
乗り換えに5分の余裕しかない。
Please present your claim tags.
引き換え券を見せて下さい。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
If this train is late, I won't make the transfer in Kobe.
この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.
蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Even a large sum of money cannot take the place of a man's life.
どんな大金も人命には換えられない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.