The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
He has my fate in his hands.
彼が私の運命を握っている。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.
イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
They shake hands instead of bowing.
彼らはおじぎをしないで握手をします。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手をした。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
We watched the baseball game with excitement.
私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
He crushed the sheet of paper up into a ball.
彼はその紙を握りつぶして丸めた。
Why are you holding my hands?
どうして私の手を握っているの?
He shook hands with her and smiled.
彼は彼女と握手をして微笑んだ。
She had a flower in her hand.
彼女は手に花を握っていた。
I was able to grasp the main points of the speech.
そのスピーチの要点は把握できた。
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
He holds the key to this problem.
彼はこの問題の鍵を握っている。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
Tom held Mary's hand.
トムさんはメアリさんの手を握りました。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
She took hold of my hand and held it tightly.
彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
Let's shake hands and be friends.
握手をして仲良くしよう。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
He shook hands with the famous singer.
彼はその有名な歌手と握手した。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Keep hold of my hand if you're afraid.
こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。
He has a grip of steel.
彼は握力がとても強い。
They shook hands with each other.
彼らはおたがい握手をした。
He refused to shake hands.
彼は握手を断った。
I grasped the rope so as not to fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
Shake my hand.
握手しようぜ!
She slipped some money into her son's hand.
彼女は息子の手にそっと金を握らせた。
They shook hands when they met at the airport.
空港で会うと彼らは握手をした。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
I took the wheel while he slept.
彼らが眠っている間私がハンドルを握った。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a