She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
They shook hands when they met at the airport.
空港で会うと彼らは握手をした。
On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.
イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
The queen shook hands with each player after the game.
女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
She stepped forward to shake his hand.
彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
He gave my hand a firm clasp.
彼は私の手をしっかりと握った。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
She clasped my hands and said she was glad to see me.
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
She took a strong hold on the rope.
彼女はロープをしっかりと握った。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく把握している。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
The attorney has strong evidence that she is innocent.
弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
Shake hands with him.
彼と握手しなさい。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手した。
Let's shake hands and be friends.
握手をして仲良くしよう。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
Please shake hands.
握手しましょう。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
I grasped the rope so as not to fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
He has a good firm handshake.
彼はしっかりとした握手をする。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
She had a flower in her hand.
彼女は手に花を握っていた。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
He has a grip of steel.
彼は握力がとても強い。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく掌握している。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.
その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
The wrestler has a formidable grip.
そのレスラーはおそろしいほどの握力がある。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I took the wheel while he slept.
彼らが眠っている間私がハンドルを握った。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
I shook hands with her.
私は彼女と握手した。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
She took hold of my hand and held it tightly.
彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He has my fate in his hands.
彼が私の運命を握っている。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He crushed the sheet of paper up into a ball.
彼はその紙を握りつぶして丸めた。
I was able to grasp the main points of the speech.
そのスピーチの要点は把握できた。
They shake hands instead of bowing.
彼らはおじぎをしないで握手をします。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.