I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
She took a strong hold on the rope.
彼女はロープをしっかりと握った。
He holds the key to this problem.
彼はこの問題の鍵を握っている。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Tom held Mary's hand.
トムさんはメアリさんの手を握りました。
He gave me a firm hand grasp.
彼は私と固く握手した。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
The two men shook hands.
その2人の男は握手した。
Shake hands with him.
彼と握手しなさい。
She took hold of my hand and held it tightly.
彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
The queen shook hands with each player after the game.
女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.
イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。
She clasped my hands and said she was glad to see me.
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
The attorney has strong evidence that she is innocent.
弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.
近所には一握りのいたずらっ子がいる。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手した。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
I shook hands with Jane.
私はジェーンと握手をした。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
Let's shake hands.
握手しようぜ!
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
Give me some skin!
握手しようぜ!
He gripped the tennis racket tightly.
テニスのラケットを固く握った。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
Tom is holding a knife.
トムはナイフを握っている。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
I took the wheel while he slept.
彼らが眠っている間私がハンドルを握った。
Brian is holding Kate's hands.
ブライアンがケイトの手を握り締めている。
She stepped forward to shake his hand.
彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
He refused to shake hands.
彼は握手を断った。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Tom's personality changes completely when he grabs the mic.
トムはマイクを握ると人格が変わる。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.
その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
I entered the room and shook hands with him.
私は部屋に入り彼と握手した。
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
We watched the baseball game with excitement.
私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
He shook hands with the mayor.
彼は市長さんと握手をした。
They shook hands when they met at the airport.
空港で会うと彼らは握手をした。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手をした。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
I grasped the rope so as not to fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
Let's shake hands and be friends.
握手をして仲良くしよう。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
My wife holds the purse strings in our family.
我が家では女房が財布の紐を握っている。
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
Please shake hands.
握手しましょう。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.