I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
She stepped forward to shake his hand.
彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
He has a good firm handshake.
彼はしっかりとした握手をする。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手した。
I entered the room and shook hands with him.
私は部屋に入り彼と握手した。
Keep hold of my hand if you're afraid.
こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He shook hands with the girl.
彼はその少女と握手した。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく把握している。
I tried to open the door, and the doorknob came off.
ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。
They shook hands when they met at the airport.
空港で会うと彼らは握手をした。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
He gave my hand a firm clasp.
彼は私の手をしっかりと握った。
Tom's personality changes completely when he grabs the mic.
トムはマイクを握ると人格が変わる。
Tom held Mary's hand.
トムさんはメアリさんの手を握りました。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
They shook hands with each other.
彼らはおたがい握手をした。
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
He shook hands with the famous singer.
彼はその有名な歌手と握手した。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Shake my hand.
握手しようぜ!
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
The wrestler has a formidable grip.
そのレスラーはおそろしいほどの握力がある。
The two men shook hands.
その2人の男は握手した。
Why are you holding my hands?
どうして私の手を握っているの?
She took a strong hold on the rope.
彼女はロープをしっかりと握った。
She had a flower in her hand.
彼女は手に花を握っていた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a