The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '握'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shake my hand.
握手しようぜ!
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Keep hold of my hand if you're afraid.
こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手した。
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
He gripped the tennis racket tightly.
テニスのラケットを固く握った。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
I entered the room and shook hands with him.
私は部屋に入り彼と握手した。
She stepped forward to shake his hand.
彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
Give me some skin!
握手しようぜ!
He holds the key to this problem.
彼はこの問題の鍵を握っている。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
He has my fate in his hands.
彼が私の運命を握っている。
On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.
イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
The wrestler has a formidable grip.
そのレスラーはおそろしいほどの握力がある。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく把握している。
My wife holds the purse strings in our family.
我が家では女房が財布の紐を握っている。
Tom held Mary's hand.
トムさんはメアリさんの手を握りました。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Let's shake hands.
握手しようぜ!
She took hold of my hand and held it tightly.
彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
It is education that is key to the success.
成功への鍵を握るのは教育である。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
They shook hands when they met at the airport.
空港で会うと彼らは握手をした。
I tried to open the door, and the doorknob came off.
ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
I feel like holding hands now would be incredibly boorish.
今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.