If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
Thanks to your help, we were successful.
あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。
I'm sorry, I can't help you.
私があなたを援助できればいいのに。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
We need your help.
私たちは君の援助を必要としている。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
Well, you have only to ask for his help.
何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
You can always ask for his help.
いつでも彼の援助を求められます。
If it were not for your help, I could not run this store.
もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
You should not look to others for help so easily.
そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
My father will support me financially.
父が金銭的援助をしてくれます。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
If it had not been for your help, we might have failed.
もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.
その会は外務省の後援で開かれた。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
I'll help you as long as I live.
私が生きている限りは君を援助してあげよう。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
We should help the needy.
我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
They are looking to you for help.
彼らはあなたの援助を当てにしている。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
It is no use asking for her help.
彼女の援助を求めても無駄である。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはいけません。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
He is willing to stand by you.
彼は喜んで君を支援してくれる。
I expect that he will help us.
彼が我々を援助してくれると思います。
Little help did I get.
少しの援助も私にはなかった。
Everyone cheered his name.
みんなが彼の名を呼んで声援をした。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
We aided him with money.
私達はお金を出してあげて彼を援助した。
The cheering ceased.
声援がやんだ。
If it were not for his assistance, we could not carry out the project.
もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。
I owe what I am to your assistance.
私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。
Were it not for your help, I should fail.
あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。
You cannot depend on his support for your project.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.
彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
If it had not been for his help, we would have failed in business.
もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
Your help is indispensable for the success of the scheme.
その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。
With your help, our plan would succeed.
あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
They called on us to do something to help the victims.
彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
You can depend on his help.
君は彼の援助を当てにすることができる。
She rejected his offer of help.
彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He was still alive when the rescue party arrived.
救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
Do not look too much to others for help.
他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。
He drew on others for help.
彼は他人の援助に頼った。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.