Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 Thanks to your help, we were successful. あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 Nobody knows why he turns down my help. なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 I count on your help. 君の援助をきたいしている。 He had to call for his friend's help. 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 I'll help you to the best of my ability. 私の力が及ぶ限り援助します。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 I am grateful to you for your help. ご援助いただき、あなたに感謝しています。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 I couldn't do it but for her help. 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 You can always ask for his help. いつでも彼の援助を求められます。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 Do not look too much to others for help. 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 You mustn't depend on others for help. 君は他人の援助に頼ってはいけない。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 I will give you what help I can. できるだけの援助をいたしましょう。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 I'll help you so long as you do your best. 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 I'll help you as much as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 Does he need to help her? 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 You can depend on his help. 君は彼の援助を当てにすることができる。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。