Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |