Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはならない。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 Do not look too much to others for help. 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 You mustn't depend on others for help. 君は他人の援助に頼ってはいけない。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 She cheered for her favorite horse. 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 He helps whoever asks him to help. 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 I am grateful to you for your help. ご援助いただき、あなたに感謝しています。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 I'll help you so long as you do your best. 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 You cannot rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 I owe my success to your help. 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 I'll help you as far as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 I will give you what help I can. できるだけの援助をいたしましょう。 Nobody knows why he turns down my help. なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 You can depend on his help. 君は彼の援助を当てにすることができる。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 If it were not for your help, I could not run this store. もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 Please back me up! 応援してね! They came presently to our rescue. 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 Cambodia appealed to the United Nations for help. カンボジアは国連に援助を訴えた。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。