Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 You can always ask for his help. いつでも彼の援助を求められます。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 I want to go and cheer. 応援に行きたいわ。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 Nobody knows why he turns down my help. なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 Do not look too much to others for help. 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 Cambodia appealed to the United Nations for help. カンボジアは国連に援助を訴えた。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 I owe my success to his help. 私の成功は彼の援助のおかげです。 I'll help you to the best of my power. 私の力が及ぶ限り援助します。 He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 I will give you what help I can. できるだけの援助をいたしましょう。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 You can depend on his help. 君は彼の援助を当てにすることができる。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。