The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Sam helps whoever asks him to.
サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
He drew on others for help.
彼は他人の援助に頼った。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I hope you'll get his support.
彼の援助が得られるといいわね。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
My father will support me financially.
父が金銭的援助をしてくれます。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Many famous people are behind the movement.
多数の有名人がその動きを後援している。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
We are looking to you for help.
我々はあなたに援助を求めています。
We decided to cease financial support.
私達は財政上の援助を止めることに決めた。
They denied her any help.
彼らは彼女に何の援助も与えなかった。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
We should back him up so as to make the project a success.
私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Well, you have only to ask for his help.
何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。
He gave me whatever help I needed.
彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.
赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
If it had not been for your support, he would have failed in business.
君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
We did not help him, so he made it by himself.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
We called on his aid.
私たちは彼の援助を求めた。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
You can depend on his help.
君は彼の援助を当てにすることができる。
We aided him with money.
私達はお金を出してあげて彼を援助した。
I owe my success to his help.
私の成功は彼の援助のおかげです。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
I count on your help.
君の援助をきたいしている。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
They assisted the painter financially.
彼らはその画家を財政的に援助した。
Your assistance is indispensable for us.
あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.
家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
She turned down our offer of help.
彼女は私達の援助の申し出を断った。
He is poor but is too proud to ask for help.
彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
They were kind enough to assist us.
彼らは親切にも我々を援助してくれた。
I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help.
私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。
I cannot bring myself to help such a man.
とてもそんな男を援助する気にはなれない。
Her help is vital to the success of this plan.
この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
I can do without his help.
彼の援助なしでもやっていける。
You should not look to others for help so easily.
そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.
彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。
I'll help you as long as I live.
私が生きている限りは君を援助してあげよう。
They came presently to our rescue.
彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
Without your aid, I couldn't have succeeded.
あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons