Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can always ask for his help. いつでも彼の援助を求められます。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 I couldn't do it but for her help. 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 I will give you what help I can. できるだけの援助をいたしましょう。 We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 Does he need to help her? 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 He had to call for his friend's help. 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 I owe my success to his help. 私の成功は彼の援助のおかげです。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 You mustn't depend on others for help. 君は他人の援助に頼ってはいけない。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 I'll help you as far as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 We aided him with money. 私たちは金銭的に彼を援助した。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。