If it had not been for his help, we would have failed in business.
もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
Nobody else offered to help.
援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike.
母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。
Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.
日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
I can do without his help.
彼の援助なしでもやっていける。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Without your help, I would have failed.
あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。
I owe what I am to your assistance.
私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。
They stand in need of help.
彼らは援助を必要としている。
I regret that I can't help you.
ご援助できないのが残念に存じます。
You can depend on his help.
君は彼の援助を当てにすることができる。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
Nobody knows why he turns down my help.
なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.
彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。
Don't lean on your friends for help.
友達の援助を当てにするな。
You should not look to others for help so easily.
そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
Not only did he come but he also offered to help me.
彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。
There seems no need to help that country.
あの国を援助する必要はなさそうだ。
Every citizen ought to help them.
すべての市民は彼らを援助すべきです。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
He is poor but is too proud to ask for help.
彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
Our company supports several cultural events.
私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
We decided to cease financial support.
私達は財政上の援助を止めることに決めた。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.
赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
You shouldn't depend too much on other people to help you.
他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He refused to listen to our request for help.
彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
It's no use your begging him for help.
あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
If it had not been for your support, he would have failed in business.
君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
Without your assistance, I would have failed.
君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。
They assisted the painter financially.
彼らはその画家を財政的に援助した。
Please back me up!
応援してね!
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
I'll support you as long as I live.
私は生きている限りあなたを援助する。
She turned down our offer of help.
この所は私たちの援助の申し出を断った。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
You cannot rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
Don't rely on his help.
彼の援助を期待するな。
He had to call for his friend's help.
彼は友人の援助を求めなければならなかった。
Does he need to help her?
彼は彼女を援助してやる必要がありますか。
I will gladly help you.
喜んで君を援助してあげよう。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
We didn't help him, so he did it off his own bat.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.
その会は外務省の後援で開かれた。
I owe my success to your help.
私の成功はあなたの援助のおかげだ。
Foreign students demanded help from us.
外国人留学生は私たちに援助を求めた。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.
家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはならない。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
We aided him with money.
私達はお金を出してあげて彼を援助した。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
They came presently to our rescue.
彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
He had no intention of assisting my job.
彼には私の仕事を援助する気がなかった。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
Had it not been for your help, I could not have done it.
あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
I'll help you as far as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
He appealed to us for help.
彼は私たちに援助を求めた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons