Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| The backer is waiting to see how the deal pans out. | 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| They all boosted the candidate. | 彼らは皆その候補者を応援した。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |