Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| They all boosted the candidate. | 彼らは皆その候補者を応援した。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |