Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 I want to go and cheer. 応援に行きたいわ。 They came presently to our rescue. 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 Please back me up! 応援してね! We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 If it had not been for your support, he would have failed in business. 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 I was badly in need of his help at that time. あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 Cambodia appealed to the United Nations for help. カンボジアは国連に援助を訴えた。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 I couldn't do it but for her help. 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 I'll help you to the best of my power. 私の力が及ぶ限り援助します。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはならない。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 I'll help you so long as you do your best. 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 I'll help you as far as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 Nobody knows why he turns down my help. なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 To start with, I must thank you for your help. まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 Foreign students demanded help from us. 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 Do not look too much to others for help. 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 You cannot rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。