Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 We aided him with money. 私たちは金銭的に彼を援助した。 I count on your help. 君の援助をきたいしている。 I'll help you so long as you do your best. 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 If it were not for your help, I could not run this store. もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 I'll support you as long as I live. 私は生きている限りあなたを援助する。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 I was badly in need of his help at that time. あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 I'll help you as much as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはならない。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 We need your help. 私たちは君の援助を必要としている。 I am grateful to you for your help. ご援助いただき、あなたに感謝しています。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 He had to call for his friend's help. 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 Thanks to your help, we were successful. あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 If it were not for his assistance, we could not carry out the project. もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 I'm sorry, I can't help you. 私があなたを援助できればいいのに。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。