Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| They all boosted the candidate. | 彼らは皆その候補者を応援した。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| It might not be worth much, but you have my support. | 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |