UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '援'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
Thanks to his help, my work is going well now.彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
You cannot depend on his support for your project.あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
We are counting on you for financial help.あなたの財政上の援助をあてにしています。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
She gave me whatever help I needed.彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The House cut the budget for foreign aid.下院は外国援助の予算を削減した。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
They assisted the painter financially.彼らはその画家を財政的に援助した。
I'll help you as long as I live.私の生きている限り、君を援助しよう。
To those who seek peace and security: We support you.平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
We have supplied humanitarian aid to refugees.難民に人道的援助を行いました。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
Her help is vital to the success of this plan.この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。
I am now independent of my father.私はもう父の援助を受けていない。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
Every citizen ought to help them.すべての市民は彼らを援助すべきです。
You can't rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Well, you have only to ask for his help.何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
He is not the sort of man who counts on others for help.彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Sam helps whoever asks him to.サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
I cannot bring myself to help such a man.とてもそんな男を援助する気にはなれない。
Your assistance is indispensable for us.あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
I will give you what help I can.できるだけの援助をいたしましょう。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
He had to call for his friend's help.彼は友人の援助を求めなければならなかった。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
He backed us up during that incident.その事件で彼は我々を支援してくれた。
Were it not for your help, I should fail.あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
It is no use asking for her help.彼女の援助を求めても無駄である。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
Do not look too much to others for help.他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。
I'd be happy to help you.私は喜んであなたの援助をします。
If it were not for his assistance, we could not carry out the project.もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。
We aided him with money.私達はお金を出してあげて彼を援助した。
Financial support is given to them.財政的援助が彼らに与えられている。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
You shouldn't depend too much on other people to help you.他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
We aided him with money.私たちは金銭的に彼を援助した。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
I'll help you as long as I live.私が生きている間は援助しましょう。
The cheering ceased.声援がやんだ。
I wish I could help you.私があなたを援助できればよいのだが。
Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike.母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。
He assured me of his help.彼は私に援助すると請け合った。
Not only did he come but he also offered to help me.彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
We are anxious for your help.わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
Without your help, I couldn't have finished the work.あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
Your help is vital to the success of our plan.我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。
I will gladly help you.喜んで君を援助してあげよう。
It is our duty to help them.彼らを援助するのが我々の義務である。
I count on your help.君の援助をきたいしている。
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.その会は外務省の後援で開かれた。
You shouldn't rely on other people's help.あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。
I can do without his help.彼の援助無しでもやって行ける。
Far from hesitating, she willingly offered to help me.ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
We require your help.私たちは君の援助を必要としている。
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
We should back him up so as to make the project a success.私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
I owe what I am to your assistance.私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。
Without your help, I would have failed.あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。
I assure you of my support.私の援助を確約しよう。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Little help did I get.少しの援助も私にはなかった。
There is no use in asking him for assistance.彼に援助を頼んでも無駄だよ。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
I owe my success to your help.私の成功はあなたの援助のおかげだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License