Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 My sister cheers young sumo wrestlers. 姉は若い力士を応援しています。 Does he need to help her? 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 You can depend on his help. 君は彼の援助を当てにすることができる。 I am very grateful to you for your help. 援助していただいて本当に感謝しています。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 If it had not been for your support, he would have failed in business. 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 You cannot rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 I owe my success to his help. 私の成功は彼の援助のおかげです。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 We aided him in his business. 私たちは彼の仕事を援助した。 He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 He helps whoever asks him to help. 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 To start with, I must thank you for your help. まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 I'll help you so long as you do your best. 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 Do not look too much to others for help. 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 We need your help. 私たちは君の援助を必要としている。 I'll help you to the best of my ability. 私の力が及ぶ限り援助します。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。