Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 I was badly in need of his help at that time. あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはならない。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 We aided him in his business. 私たちは彼の仕事を援助した。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 I want to go and cheer. 応援に行きたいわ。 You can depend on his help. 君は彼の援助を当てにすることができる。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 I owe my success to your help. 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 I owe my success to his help. 私の成功は彼の援助のおかげです。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 I am grateful to you for your help. ご援助いただき、あなたに感謝しています。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 She cheered for her favorite horse. 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。