Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 I'll support you as long as I live. 私は生きている限りあなたを援助する。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 She cheered for her favorite horse. 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 To start with, I must thank you for your help. まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 You can always ask for his help. いつでも彼の援助を求められます。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 She rejected his offer of help. 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 Our company supports several cultural events. 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 They came presently to our rescue. 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 He helps whoever asks him to help. 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 I'll help you as much as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 Foreign students demanded help from us. 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 We appreciate your help. ご援助ありがたくぞんじます。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 I'll help you so long as you do your best. 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 I will give you what help I can. できるだけの援助をいたしましょう。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 We aided him with money. 私たちは金銭的に彼を援助した。 I'll help you as far as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。