UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '援'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
Of course I accepted his offer of support.もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
I wish I could help you.私があなたを援助できればよいのだが。
They were kind enough to assist us.彼らは親切にも我々を援助してくれた。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。
Her help is vital to the success of this plan.この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。
He appealed to us for help.彼は私たちに援助を求めた。
They offered assistance.彼らは援助を申し出た。
Don't count on his assistance.彼の援助をあてにするな。
I am now independent of my father.私はもう父の援助を受けていない。
They were anxious I would help them.彼らは私が援助するのを切望していた。
You cannot rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
He had no intention of assisting my job.彼には私の仕事を援助する気がなかった。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
You have only to ask for his help.彼に援助を求めるだけでいい。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
If it had not been for your help, we might have failed.もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。
If there is somebody to back me up, the business will be successful.だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。
We aided him in his business.私たちは彼の仕事を援助した。
Far from hesitating, she willingly offered to help me.ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
Her financial support is indispensable to this project of ours.彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
I'll help you so long as you do your best.君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。
They denied her any help.彼らは彼女に何の援助も与えなかった。
He made a spontaneous offer of help.彼は自発的に援助を申し出た。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
I will give you what help I can.できるだけの援助をいたしましょう。
Many famous people are behind the movement.多数の有名人がその動きを後援している。
Your help is indispensable for the success of the scheme.その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Don't count on his help.彼の援助を当てにしてはいけません。
We are looking to you for help.我々はあなたに援助を求めています。
His pride didn't allow him to ask for help.援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
I'll help you as long as I live.私の生きている限り、君を援助しよう。
We made an appeal for support.私たちは支援を訴えた。
The patron appreciates genuine antiques.その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
He helps whoever asks him to help.彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。
You mustn't depend on others for help.君は他人の援助に頼ってはいけない。
I expected him to offer some help.私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
To those who seek peace and security: We support you.平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Nobody else offered to help.援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
He is poor but is too proud to ask for help.彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
You should not look to others for help so easily.そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I'd be happy to help you.私は喜んであなたの援助をします。
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.その会は外務省の後援で開かれた。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
Do not look too much to others for help.他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Little help did I get.少しの援助も私にはなかった。
I can do without his help.彼の援助なしでもやっていける。
You can always ask for his help.いつでも彼の援助を求められます。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He backed us up in the case.彼はその事件で私たちを支援してくれた。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
We promised to stand by him in case of trouble.困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
There is no use in asking him for assistance.彼に援助を頼んでも無駄だよ。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I need somebody to help me.援助してくれる人が誰か必要です。
It is incumbent on us to support him.彼を援護するのが義務だ。
Not only did he come but he also offered to help me.彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
He drew on others for help.彼は他人の援助に頼った。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
He refused to listen to our request for help.彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。
His help is indispensable to us.彼の援助は我々に絶対必要です。
Had it not been for your help, I could not have done it.あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Without your assistance, I would have failed.君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。
He was still alive when the rescue party arrived.救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。
I hope you'll get his support.彼の援助が得られるといいわね。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
We are anxious for your help.わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
The cheering ceased.声援がやんだ。
Without your assistance I would have failed.君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
They are looking to you for help.彼らはあなたの援助を当てにしている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I couldn't do it but for her help.彼女の援助がなければそれはできないだろう。
I expect that he will help us.彼が我々を援助してくれると思います。
They stand in need of help.彼らは援助を必要としている。
It is no use asking for her help.彼女の援助を求めても無駄である。
She rejected his offer of help.彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License