Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I owe my success to his help. 私の成功は彼の援助のおかげです。 I will give you what help I can. できるだけの援助をいたしましょう。 If it had not been for your support, he would have failed in business. 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 She rejected his offer of help. 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 I owe my success to your help. 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 Please back me up! 応援してね! Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 I'll help you to the best of my ability. 私の力が及ぶ限り援助します。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 I was badly in need of his help at that time. あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 You mustn't depend on others for help. 君は他人の援助に頼ってはいけない。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。 To start with, I must thank you for your help. まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 Our company supports several cultural events. 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 Thanks to your help, we were successful. あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 My sister cheers young sumo wrestlers. 姉は若い力士を応援しています。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 If it were not for your help, I could not run this store. もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 He helps whoever asks him to help. 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。