Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| They all boosted the candidate. | 彼らは皆その候補者を応援した。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| The backer is waiting to see how the deal pans out. | 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |