Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please back me up! 応援してね! If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 We aided him in his business. 私たちは彼の仕事を援助した。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 Do not look too much to others for help. 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 We need your help. 私たちは君の援助を必要としている。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 You can depend on his help. 君は彼の援助を当てにすることができる。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 They came presently to our rescue. 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 You cannot rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 I'm sorry, I can't help you. 私があなたを援助できればいいのに。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 Cambodia appealed to the United Nations for help. カンボジアは国連に援助を訴えた。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。