Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 Please back me up! 応援してね! Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 Our company supports several cultural events. 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 I will give you what help I can. できるだけの援助をいたしましょう。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 Cambodia appealed to the United Nations for help. カンボジアは国連に援助を訴えた。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 I owe my success to his help. 私の成功は彼の援助のおかげです。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 I'll help you so long as you do your best. 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 Foreign students demanded help from us. 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 They came presently to our rescue. 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 I'll help you to the best of my power. 私の力が及ぶ限り援助します。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 She cheered for her favorite horse. 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 I couldn't do it but for her help. 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 We need your help. 私たちは君の援助を必要としている。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。