Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |