Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| The backer is waiting to see how the deal pans out. | 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |