Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| They all boosted the candidate. | 彼らは皆その候補者を応援した。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| He backed us up in the case. | 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |