Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |