Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 Foreign students demanded help from us. 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 You mustn't depend on others for help. 君は他人の援助に頼ってはいけない。 You cannot rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 Our company supports several cultural events. 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 You can depend on his help. 君は彼の援助を当てにすることができる。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 I owe my success to your help. 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 Cambodia appealed to the United Nations for help. カンボジアは国連に援助を訴えた。 We aided him with money. 私たちは金銭的に彼を援助した。 Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 I'm sorry, I can't help you. 私があなたを援助できればいいのに。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 We need your help. 私たちは君の援助を必要としている。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 Do not look too much to others for help. 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 Please back me up! 応援してね! It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。