With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
I can't bring myself to help him.
私はどうも彼を援助する気になれない。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Without your help, he would fail.
あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
They called on us to do something to help the victims.
彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
You can't rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
We are anxious for your help.
わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.
赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
He backed us up in the case.
彼はその事件で私たちを支援してくれた。
The countries should aid the countries much more.
先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
If you fail, you can always ask for his help.
もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。
I'm sorry, I can't help you.
私があなたを援助できればいいのに。
I can't manage without his support.
彼の支援無しには、やっていけない。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.
君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
Thanks to your help, we were successful.
あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
With your help, our plan would succeed.
あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。
I cannot manage without his support.
彼の支援無しには、やっていけない。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
You can always ask for his help.
いつでも彼の援助を求められます。
We expect that he'll help us.
我々は彼が援助してくれると思います。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.
私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
The rescue worker beat the area, looking for the child.
救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。
I'll help you as long as I live.
私の生きている限り、君を援助しよう。
They assisted the painter financially.
彼らはその画家を財政的に援助した。
We are counting on you for financial help.
あなたの財政上の援助をあてにしています。
Please back me up!
応援してね!
I assure you of my support.
私の援助を確約しよう。
He offered his help to us.
彼は我々に援助を申し出た。
Little help did I get.
少しの援助も私にはなかった。
We called on his aid.
私たちは彼の援助を求めた。
I owe what I am to your assistance.
私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。
I'll help you as much as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
We are looking to you for help.
我々はあなたに援助を求めています。
Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.
日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。
Financial support is given to them.
財政的援助が彼らに与えられている。
He is not the sort of man who counts on others for help.
彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
If there is somebody to back me up, the business will be successful.
だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Don't count on his assistance.
彼の援助をあてにするな。
Your help is vital to the success of our plan.
我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
She rejected his offer of help.
彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
He had to call for his friend's help.
彼は友人の援助を求めなければならなかった。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
I regret that I can't help you.
ご援助できないのが残念に存じます。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w