Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |