Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We need your help. 私たちは君の援助を必要としている。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 I count on your help. 君の援助をきたいしている。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。 To start with, I must thank you for your help. まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 She rejected his offer of help. 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 I was badly in need of his help at that time. あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 You can always ask for his help. いつでも彼の援助を求められます。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 Cambodia appealed to the United Nations for help. カンボジアは国連に援助を訴えた。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 Please back me up! 応援してね! We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 I am grateful to you for your help. ご援助いただき、あなたに感謝しています。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 Our company supports several cultural events. 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 I will give you what help I can. できるだけの援助をいたしましょう。 He had to call for his friend's help. 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 Does he need to help her? 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 Thanks to your help, we were successful. あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 We aided him with money. 私たちは金銭的に彼を援助した。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 My sister cheers young sumo wrestlers. 姉は若い力士を応援しています。