Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 To start with, I must thank you for your help. まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 I'll help you to the best of my ability. 私の力が及ぶ限り援助します。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 I am very grateful to you for your help. 援助していただいて本当に感謝しています。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 If it had not been for your support, he would have failed in business. 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 She cheered for her favorite horse. 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 Our company supports several cultural events. 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 I'll help you so long as you do your best. 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 If it were not for your help, I could not run this store. もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 We aided him in his business. 私たちは彼の仕事を援助した。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 Thanks to your help, we were successful. あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 You cannot rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 My sister cheers young sumo wrestlers. 姉は若い力士を応援しています。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。