Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| They all boosted the candidate. | 彼らは皆その候補者を応援した。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| The backer is waiting to see how the deal pans out. | 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |