Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 Please back me up! 応援してね! We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 I count on your help. 君の援助をきたいしている。 Do not look too much to others for help. 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 My sister cheers young sumo wrestlers. 姉は若い力士を応援しています。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 You mustn't depend on others for help. 君は他人の援助に頼ってはいけない。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 I'll support you as long as I live. 私は生きている限りあなたを援助する。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 I want to go and cheer. 応援に行きたいわ。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 I owe my success to your help. 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 I am grateful to you for your help. ご援助いただき、あなたに感謝しています。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 I was badly in need of his help at that time. あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 I cannot manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 I will give you what help I can. できるだけの援助をいたしましょう。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 I'm sorry, I can't help you. 私があなたを援助できればいいのに。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。