Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
I have prepared your bath.
風呂の支度が出来ました。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
She has been busy preparing for her trip to the USA.
アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。
He is making preparations for a trip.
彼は旅行の支度をしている。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の負債は支払い限度以上に達している。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Dinosaurs once ruled the earth.
かつては恐竜が地球を支配していた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
I do not have any account in the branch office of Tokai bank.
東海銀行の支店に口座を持ってません。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I paid him four dollars.
私は彼に四ドルを支払った。
Whether you know him or not, you have to support his opinion.
彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。
He is a member in good standing.
彼は会費支払い済みのメンバーだ。
He delayed payment on some pretext or other.
彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
I'll support you as much as I can.
できるだけあなたを支持します。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane.
杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I heard you have become Branch Manager of Sydney.
シドニー支店長に就任すると伺いました。
Can I pay with a credit card?
カードで支払えますか。
I paid five dollars to him.
私は彼に5ドルを支払った。
These shelves cannot support so many books.
この棚はそんなにたくさんの本は支えられません。
I am quite ready for payment.
ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
India was governed by Great Britain for many years.
インドは長年にわたって英国に支配されていた。
Many of his friends backed his plan.
彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。
The country is in the grasp of the enemy.
その国は敵の支配下にある。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.