I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
On July 10, we will open our Sapporo branch.
7月10日より札幌支店を開設いたします。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
I'd like to pay in cash.
私は現金で支払います。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
I do not have any account in the branch office of Tokai bank.
東海銀行の支店に口座を持ってません。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
His colleague was transferred to an overseas branch.
彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
People should be the masters of their own destinies.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
Habit rules the unreflecting herd.
習慣は無思慮な人々を支配する。
We were supplied with uniforms.
私たちは制服を支給された。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
Is there a nearby branch of a Japanese bank?
この近くに日本の銀行の支店はありますか。
I'm about ready to go.
私のほうは出かける支度はほぼできています。
The manager suggested that I go with him to the airport.
支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.
彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
Winter's reign was nearing its end.
冬の支配が終わりに近づいた。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
My house is a mortgage-free house.
私の家はローンの支払いが終わいる。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
They appointed Jim manager.
彼らはジムを支配人に任命した。
The manager opened the door and identified himself.
支配人はドアを開いて身分を名乗った。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
We all stand by you to the last.
私たちはあなたを最後まで支持します。
The group withdrew their support for the Government.
その団体は政府への支持をとりやめた。
I guess she's into bondage and domination.
彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。
His salary is too low to support his family.
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
India was subject to the British Empire.
インドは大英帝国の支配下にあった。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
I'll stand up for you.
私は君を支持します。
We are solidly behind you.
我々はこぞって君を支持する。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人々は、その法案を支持した。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。
The Prime Minister fell from favor with the people.
首相は国民の支持を失った。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
The hand that rocks the cradle rules the world.
ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.