The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
She has been busy preparing for her trip to the USA.
アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Let's split the bill.
支払いは分け合いましょう。
This data supports the hypothesis.
これらのデータはその仮説を支持している。
The manager suggested that I go with him to the airport.
支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
He supported himself with a stick.
彼はつえで体を支えた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
It's pride that drives her.
彼女を支えているのは自尊心です。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
I'll gladly pay you anytime.
ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。
He was paid 10,000 dollars.
彼に1万ドルが支払われた。
I was forced to support his theory.
私は彼の理論を支持せざるをえなかった。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
He was equipped for a trip.
彼は旅支度を整えていた。
Tom is preparing supper.
トムは夕食の支度をしている。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
I paid him four dollars.
私は彼に四ドルを支払った。
He was the ruler of the Inca Empire.
インカ帝国の支配者でした。
She was an excellent spouse who stood by him through poverty.
彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。
The man controlled the country for fifty years.
その男は50年にわたってその国を支配した。
With reference to your request, I will support.
君の申し出に関して、私は君を支持したい。
I'd like to pay by check.
小切手で支払いたいのですが。
The latter view has many supporters in Japan.
後者の見解を支持する人が日本には多い。
We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
I hope you will hear me out.
私を支持して下さい。
He acted behind the manager's back.
支配人の背後で暗躍した。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
He paid the money on the spot.
彼はその場で代金を支払った。
The bill was paid in coin.
勘定は硬貨で支払われた。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
The country is in the grasp of the enemy.
その国は敵の支配下にある。
I paid $200 for this bag.
私はこのバッグに200ドル支払った。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
The baby walked supported by his mother.
赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。
This bridge bears only ten tons.
この橋は重さ10トンしか支えられません。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
Can I pay with a credit card?
カードで支払えますか。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
This battle left Napoleon master of Europe.
この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。
The manager gave the precise answer which I was looking for.
その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
I don't expect that they will support my view.
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
I demanded that he should pay.
彼に金の支払いを要求した。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
She supports her family.
彼女は一家を支えている。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
God is our strength.
神は我々の力の支えです。
Dinner is ready.
夕飯の支度が出来ました。
Their colleague was transferred to an overseas branch.
彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
This ice is too thin to bear your weight.
この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人々は、その法案を支持した。
Rev. King and his supporters were threatened.
キング牧師と彼の支持者は脅迫された。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
The payment will be deferred for two years.
その支払いは2年間繰り延べられる。
I am quite ready for payment.
ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。
His mother's letters were an anchor to the boy.
少年にとって母の手紙は心の支えだった。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
The bridge is supported by 10 posts.
この橋は10本の柱で支えられている。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
She's got to get ready for dinner.
彼女は夕食の支度をしなければならない。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を支持した。
Please pay the tax.
税金をお支払いください。
Our branches extend all over the country.
支店は全国にまたがっている。
You'll have to proportion your expenditure to your income.
収入につりあった支出をしなければなりません。
The people have made their preparations for the trip.
人びとは旅行の支度が出来ていました。
I am paid by the week.
私は週単位で支払われる。
The branch offices of the bank are located all over Japan.
その銀行の支店は日本全国に散らばっている。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
This is all on me.
支払いは全部私にまかせて下さい。
We expected him to support us.
我々は彼が支持してくれるものと思っていた。
I heard you have become Branch Manager of Sydney.
シドニー支店長に就任すると伺いました。
The manager said, "Let's begin with this job."
この仕事から始めよう、と支配人がいった。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
The mass of the audience supported him.
聴衆の大部分は彼を支持した。
The attempt ended in failure for want of support.
その試みは支持者不足のために失敗に終った。
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.