UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '支'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
We are inclined to stand up for him.われわれは彼を支持したい気がする。
My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。
The payment will be deferred for two years.その支払いは2年間繰り延べられる。
Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little.ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
In all probability, the money will not be paid.たぶんそのお金は支払われないだろう。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment.私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。
I'd like to pay in cash.私は現金で支払います。
A new branch will be opened in Chicago next month.新しい支店が来月シカゴに開店する。
The man controlled the country for fifty years.その男は50年にわたってその国を支配した。
I'd like to pay the check, please.支払いをお願いします。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
The king ruled the country for years.その王様は何年もその国を支配した。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
They appointed Mr White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
They controlled a fifth part of the territory.彼らは領土の5分の1を支配していた。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
The hand that rocks the cradle rules the world.ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
She was an excellent spouse who stood by him through poverty.彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
There was once a cruel ruler in the country.かつてその国に残酷な支配者がいた。
The expenditure totaled 200,000 yen.支出は合計20万円になった。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Please pay the tax on the items over there.この品の税金分はむこうでお支払い下さい。
I gave them one thousand yen each.私は1個につき彼らに千円支払った。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
Your payment is now two months overdue.お支払いが2ヶ月遅れています。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
She was jolly well made to pay.彼女はまさしく支払わされたのだ。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Those present at the meeting supported the bill.会議に出席した人々は、その法案を支持した。
My mother is busy cooking dinner.母は晩御飯の支度で忙しい。
The manager made an apology for having been out.支配人は出かけていたのをわびた。
We are solidly behind you.我々はこぞって君を支持する。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
You cannot depend on his support for your project.あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
Who holds the purse, rules the house.財布を握っている者が家の支配者である。
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
The Joneses pay their servant by the week.ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
He will not get the job without someone to back him up.彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。
Everyone ought to be the master of his own destiny.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
I'll gladly pay you anytime.ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.納税者は政府支出の無駄に怒っている。
Let's split the bill.支払いは分け合いましょう。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
The vision of the Olympics had kept him going.オリンピックへの夢が彼を支えていた。
The manager gave the precise answer which I was looking for.その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
The people resisted their cruel ruler.その人々はひどい支配者に抵抗した。
I paid him five dollars.私は彼に五ドルを支払った。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
The ice on the lake couldn't bear his weight.湖の氷は彼の重さを支えれなかった。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
Mom is getting dinner ready.母は夕食の支度をしています。
We expected him to support us.我々は彼が支持してくれるものと思っていた。
This ice is too thin to bear your weight.この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Mother is setting dinner ready.母は夕食の支度をしています。
We had an implicit agreement that we would support each other.我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied.花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
The group withdrew their support for the Government.その団体は政府への支持をとりやめた。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
He promised to pay us high wages.彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
This bridge bears only ten tons.この橋は重さ10トンしか支えられません。
Mom is fixing supper now.母さんは夕飯の支度をしてるよ。
He paid with a credit card.彼はクレジットカードで支払った。
Never spend in excess of your income.収入を超過して支出をするな。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
At today's meeting almost everybody backed my plan.今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
Can I pay a credit card?支払にカードはつかえますか。
He entered the bank as manager.彼は支配人の資格で銀行に入った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License