The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him.
サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。
Mother is busy cooking the dinner.
母は晩御飯の支度で忙しい。
The address was in favor of their social movement.
講演は彼らの社会運動を支持していた。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?
お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
We made an appeal for support.
私たちは支援を訴えた。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
I paid $200 for this bag.
私はこのバッグに200ドル支払った。
Mr. White was the manager of a hotel in Springfield.
ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都市全部に支店がある。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
They paid separately.
彼らは支払いを別々にした。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The bill was paid in coin.
勘定は硬貨で支払われた。
He prepared supper by himself.
彼は自分で夕食の支度をした。
Pay your fare here.
料金はここで御支払ください。
There is little, if any, of such distribution of control.
そのような分配された支配はほとんど存在しない。
A new branch will be opened in Chicago next month.
新しい支店が来月シカゴに開店する。
India was subject to the British Empire.
インドは大英帝国の支配下にあった。
He demanded payment of the debt.
彼は借金の支払いを要求した。
The expenditure totaled 200,000 yen.
支出は合計20万円になった。
The manager approved our plan.
支配人は我々の計画を許可した。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.
それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
The ice on the lake couldn't bear his weight.
湖の氷は彼の重さを支えれなかった。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
I'm annoyed about them forgetting to pay.
私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。
Though his argument was convincing, we did not side with him.
彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
Many support the former alternative, but I prefer the latter.
前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。
Hold them there! Don't let them into the city!
なんとかそこで支えよ。入市を許すな。
The bill is due on the 1st of next month.
手形は来月1日が支払日になっている。
I'll pay with travelers' checks.
トラベラーズチェックで支払います。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
I need to find a better job on the double to pay my bills.
支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
The company provides them with uniforms.
その会社は彼らに制服を支給する。
The bank has branches in all parts of the country.
その銀行は国中いたるところに支店を持っています。
I have to reduce my expenses this month.
今月は支出を切りつめなければならない。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
I'd like to pay with my credit card instead.
では、クレジットカードで支払います。
He is a member in good standing.
彼は会費支払い済みのメンバーだ。
He said that he must see the manager.
彼は支配人に会わなければならないと言った。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
Our professor paid the bill for all of us.
教授がみんなの分を支払ってくれた。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha