Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。 We expected him to support us. 我々は彼が支持してくれるものと思っていた。 They appointed Mr. White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 He stands for democracy. 彼は民主主義を支持している。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 My uncle is the manager of this hotel. 私の叔父はこのホテルの支配人です。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 His debts amount to more than he can pay. 彼の負債は支払い限度以上に達している。 The owners appointed him manager. オーナーの人達は彼を支配人に任命した。 You don't have to pay for an apartment in advance. アパートの支払いは前もってする必要はない。 Can I use a credit card for payment? 支払にカードはつかえますか。 Our company has branches in many cities. 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 We explored all possible ways of cutting expenditures. 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 His mother's letters were an anchor to the boy. 少年にとって母の手紙は心の支えだった。 I'll gladly pay you anytime. ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 People should be the masters of their own destinies. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 I hope you will hear me out. 私を支持して下さい。 Are you ready to go? 出かける支度は出来ましたか。 Our brains control our activities. 脳が私たちの活動を支配している。 He was bound to pay his father's debt. 彼には父親の借金を支払う義務があった。 I heard you have become Branch Manager of Sydney. シドニー支店長に就任すると伺いました。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 They are pushing me for payment. 彼らは私に支払いを迫っている。 He that would govern others, first should be master of himself. 他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 Can I pay with a credit card? カードで支払えますか。 She supports her family. 彼女は一家を支えている。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 The court ordered her to pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 He promised to pay us high wages. 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 In all probability, the money will not be paid. たぶんそのお金は支払われないだろう。 He was paid 10000 dollars. 彼に1万ドルが支払われた。 These shelves cannot support so many books. この棚はそんなにたくさんの本は支えられません。 I'd like to pay by check. 小切手で支払いたいのですが。 The manager approved our plan. 支配人は我々の計画を許可した。 Nobody backed up what I said. 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 Can I use my travelers' checks to pay the fee? 診察費の支払いにトラベラーズチェックは使えますか。 It may safely be said that he will never succeed in business. 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 He has many enthusiastic supporters. 彼には熱烈な支持者が大勢いる。 I took sides with them in the argument. 私はその議論で彼らを支持した。 Please settle this account by October 28, 1998. 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 I paid fifty percent down for the car. 車の代金を現金で半額支払った。 Whether you know him or not, you have to support his opinion. 彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 Who ruled this country? 誰がこの国を支配していたか。 I will do it on condition that you support me. もしあなたが私を支持してくれるのなら、私はそれをやりましょう。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 The manager stood at the door. 支配人は戸口に立った。 I have to reduce my expenses this month. 私は今月支出をきりつめなくてはならない。 I demanded that he pay the bill immediately. 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 He is hailed as the father of modern anthropology. 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 I made believe that I supported him. 彼を支持するふりをした。 But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 I gave them one thousand yen each. 私は1個につき彼らに千円支払った。 He was bidding for popular support. 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 I pretended to I support him. 彼を支持するふりをした。 I am paid by the week. 私は週単位で支払われる。 The money is to be applied to the debt. その金は負債の支払いに充当することになっている。 Everyone ought to be a master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 She was jolly well made to pay. 彼女はまさしく支払わされたのだ。 As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 Everyone ought to be the master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 Better to reign in Hell, than serve in Heaven. 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 His company is under his control. 彼の会社は彼が支配している。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 What price do we have to pay for these advantages? こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 When she catches a cold, she often develops bronchitis. 風邪をひくとよく気管支炎になります。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 I paid for the purchase in cash. その買い物は現金で支払った。 His son-in-law was transferred to an overseas branch. 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 Dinner is ready. 夕飯の支度が出来ました。 I want to see the manager. 支配人さんにお会いしたいのですが。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 The rent is paid for six months. 部屋代は半年分支払い済みだ。 Can I pay a credit card? 支払にカードはつかえますか。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 The bridge is supported by 10 posts. この橋は10本の柱で支えられている。 I don't expect that they will support my view. 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 This data supports the hypothesis. これらのデータはその仮説を支持している。 I am going to complain to the manager. 支配人に文句を言ってやる。