Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They paid separately. 彼らは支払いを別々にした。 His son-in-law was transferred to an overseas branch. 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can. この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。 The ice on the lake couldn't bear his weight. 湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 The latter view has many supporters in Japan. 後者の見解を支持する人が日本には多い。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 He promised to pay us high wages. 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 I paid him five dollars. 私は彼に五ドルを支払った。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 The manager suggested that I go with him to the airport. 支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。 His mother's letters were an anchor to the boy. 少年にとって母の手紙は心の支えだった。 Are you ready to go? 出かける支度は出来ましたか。 But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 The company has branches in all large cities. その会社は大都会全部に支店がある。 After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 I second his nomination. 私は彼を指名するのを支持します。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 The court decreed that the charge be paid. 裁判所はその料金を支払うように命じた。 The reformers were subject to every attack from the Establishment. 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 The Representative said he will put a brake on spending. 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 Can I use a credit card for payment? 支払にカードはつかえますか。 The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 The court ordered her to pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 I guess I'm always hoping that you'll end this reign. いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 I'd like to pay by credit card. クレジットカードで支払いたいのですが。 He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 He dominates his family and makes all the decisions. 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 The address was in favor of their social movement. 講演は彼らの社会運動を支持していた。 I was forced to support his theory. 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 Where do I pay for the gas? どこで支払えばよいのですか。 The attempt ended in failure for want of support. その試みは支持者不足のために失敗に終った。 Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 I dared to support his opinion. あえて彼の意見を支持した。 The company president was indicted for paying kickbacks. 社長はリベートを支払った件で告発されました。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 I'd like to pay the check, please. 支払いをお願いします。 Mother mentioned that it was about time to prepare supper. 母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 The owners appointed him manager. オーナーの人達は彼を支配人に任命した。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 I'd like to pay in cash. では、現金で支払います。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 I paid five dollars to him. 私は彼に5ドルを支払った。 The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 She expressed her gratitude to all those who had supported her. 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 Where did he ever come up with the notion of opening a branch? 支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。 Was the money actually paid? 金は実際に支払われたのですか。 Many support the former alternative, but I prefer the latter. 前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。 A new branch will be opened in Chicago next month. 新しい支店が来月シカゴに開店する。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 This is project rubbish clearing transport payment これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 Can I pay for the book by check? 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 That one spring carries the whole weight of the car. そのばね1個で車の全重量を支えている。 Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 She works as an assistant to the manager. 彼女は支配人の助手として働いている。 Were those women in favor of votes for women? 当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。 I have a lot of friends to support me mentally. 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 The money is due to him. そのお金は当然彼に支払われるべきだ。 He entered the bank as manager. 彼は支配人の資格で銀行に入った。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 You're a month behind with your rent. 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 My mother is busy preparing supper. 母は晩御飯の支度で忙しい。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 His debts amount to more than he can pay. 彼の負債は支払い限度以上に達している。 I demanded that he pay the bill immediately. 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 Who holds the purse, rules the house. 財布を握っている者が家の支配者である。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 This battle left Napoleon master of Europe. この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。 We didn't start with much money or many endorsements. 我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。 He prepared supper by himself. 彼は自分で夕食の支度をした。 The bill must be paid today. 勘定は今日支払わなければならない。 Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship. 専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。 Their colleague was transferred to an overseas branch. 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 I heard you have become Branch Manager of Sydney. シドニー支店長に就任すると伺いました。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 This ice is too thin to bear your weight. この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 Such being the case, he is unable to pay. そういうわけで彼は支払いができないのです。 I have supported you throughout. 私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。 He was bidding for popular support. 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 She is a strenuous supporter of women's rights. 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 I took sides with them in the argument. 私はその議論で彼らを支持した。 How did you pay for this computer? このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 Habit rules the unreflecting herd. 習慣は無思慮な人々を支配する。