Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The people revolted against their rulers. 民衆は支配者たちに反抗した。 Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。 Everyone ought to be a master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century. 彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。 She was an excellent spouse who stood by him through poverty. 彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 This country was subject to a neighboring country. この国は隣国の支配下にあった。 If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 Myanmar is ruled by a military dictatorship. ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。 The court decreed that she should pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 We remind you that our terms are 60 days net. お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane. 杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。 The people resisted their cruel ruler. その人々はひどい支配者に抵抗した。 She paid the dressmaker for her dress. 彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。 He calculated the expenses. 彼は支出を計算した。 Are you ready to go? 出かける支度は出来ましたか。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 Checks should be made payable to the ABC Company. 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 She is behind in her rent. 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 Hold them there! Don't let them into the city! なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 The rope wasn't strong enough to support him. そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 I can't afford $40 for one book! 一冊の本に40ドルも支払えない。 I'll stand up for you. 私はあなたを支持します。 She got the children ready for a walk. 彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。 He acted behind the manager's back. 支配人の背後で暗躍した。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 She demanded to see the manager. 彼女は支配人に会うことを要求した。 He held off paying for the television set until the dealer fixed it. 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 I'll stand up for you. 私は君を支持します。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 I paid at the appropriate time. しかるべき時期にお支払いいたしました。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 I paid fifty percent down for the car. 車の代金を現金で半額支払った。 I'll pay with travelers' checks. トラベラーズチェックで支払います。 We are solidly behind you. 我々はこぞって君を支持する。 How did you pay for this computer? このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 I paid for the purchase in cash. その買い物は現金で支払った。 He was bound to pay his father's debt. 彼には父親の借金を支払う義務があった。 He supports the Democratic Party. 彼は民主党の支持者だ。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。 The large chain store created a new branch. その大チェーンストアは新しく支店を作った。 Who ruled this country? 誰がこの国を支配していたか。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 I don't expect that they will support my view. 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 I was a little behind in my loan payments. 私はローンの支払いが少しとどこおっていた。 I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 I don't expect them to support my view. 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 Our professor paid the bill for all of us. 教授がみんなの分を支払ってくれた。 I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 I'd like to come along if you don't mind. 差し支えなければ同行したいのですが。 They backed me up in everything. 彼らは全面的に私を支持してくれた。 I am paid by the week. 私は週単位で支払われる。 The armed forces succeeded in occupying the entire territory. 軍は全領土を支配するのに成功した。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 I paid 10 dollars for it. それに10ドルを支払った。 We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 On July 10, we will open our Sapporo branch. 7月10日より札幌支店を開設いたします。 The court decreed that the charge be paid. 裁判所はその料金を支払うように命じた。 I'd like to pay by check. 小切手で支払いたいのですが。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 He paid as much as a million dollars for the painting. 彼はその絵に100万ドルも支払った。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。 They controlled a fifth part of the territory. 彼らは領土の5分の1を支配していた。 They are pushing me for payment. 彼らは私に支払いを迫っている。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 He prepared supper by himself. 彼は自分で夕食の支度をした。 Though his argument was convincing, we did not side with him. 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 The man controlled the country for fifty years. その男は50年にわたってその国を支配した。 We will all stand by you to the last. 私たちはみな最後まであなたを支持するつもりです。 The address was in favor of their social movement. 講演は彼らの社会運動を支持していた。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 How would you like to pay for it? お支払いはどのようにしますか。 I'd like to pay by credit card. クレジットカードで支払いたいのですが。 Do you pay for it in cash or by check? それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 His son-in-law was transferred to an overseas branch. 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 People should be the masters of their own destinies. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 I pretended to I support him. 彼を支持するふりをした。 I demanded that he pay the bill immediately. 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 Will you honor this check? この小切手で支払いを認めてくれますか。