The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They each paid separately.
彼らは別々に支払った。
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
The latter view has many supporters in Japan.
後者の見解を支持する人が日本には多い。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
The rent is due tomorrow.
家賃は明日支払わなければならない。
I paid 3 dollars for the book.
私はその本に3ドル支払った。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人々は、その法案を支持した。
Dinosaurs used to rule the earth.
かつては恐竜が地球を支配していた。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
Dinosaurs once ruled the earth.
かつては恐竜が地球を支配していた。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?
お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I want to see the manager.
支配人さんにお会いしたいのですが。
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.
君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
The success of our business depends on the weather.
我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
He was bidding for popular support.
彼は民衆の支持を得ようと努めていた。
My mother is busy cooking dinner.
母は晩御飯の支度で忙しい。
The manager approved our plan.
支配人は我々の計画を許可した。
India was subject to the British Empire.
インドは大英帝国の支配下にあった。
The manager made an apology for having been out.
支配人は出かけていたのをわびた。
His mother's letters were an anchor to the boy.
少年にとって母の手紙は心の支えだった。
Does mankind have dominion over animals and birds?
人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
I second his nomination.
私は彼を指名するのを支持します。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
Nancy has a hold on her husband.
ナンシーは夫を支配している。
She was jolly well made to pay.
彼女はまさしく支払わされたのだ。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
Many support the former alternative, but I prefer the latter.
前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。
The manager suggested that I go with him to the airport.
支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I stood for him.
僕は彼を支持した。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
支払い請求書があることのお知らせです。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
He paid as much as a million dollars for the painting.
彼はその絵に100万ドルも支払った。
I'm about ready to go.
私のほうは出かける支度はほぼできています。
This country was subject to a neighboring country.
この国は隣国の支配下にあった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
They eagerly supported his new policy.
彼等は熱心に新政策を支持した。
The manager said, "Let's begin with this job."
この仕事から始めよう、と支配人がいった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons