Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My house is a mortgage-free house. | 私の家はローンの支払いが終わいる。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| She supports her family. | 彼女は一家を支えている。 | |
| This is project rubbish clearing transport payment | これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 | |
| They gave him both material and spiritual support. | 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 | |
| I paid 10 dollars for it. | それに10ドルを支払った。 | |
| He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him. | 彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。 | |
| Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. | 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 | |
| It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge. | 私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。 | |
| I will do it on condition that you support me. | もしあなたが私を支持してくれるのなら、私はそれをやりましょう。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| I want to see the manager. | 支配人さんにお会いしたいのですが。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| She's got to get ready for dinner. | 彼女は夕食の支度をしなければならない。 | |
| His mother's letters were an anchor to the boy. | 少年にとって母の手紙は心の支えだった。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| Smith demanded payment. | スミスは支払いを要求した。 | |
| I paid 3 dollars for the book. | 私はその本に3ドル支払った。 | |
| The bill is due on the 1st of next month. | 手形は来月1日が支払日になっている。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| I favored the hypothesis. | 私はその仮説を支持した。 | |
| Team members are provided with equipment and uniforms. | チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 | |
| The country is supported by industry. | その国は産業によって支えられている。 | |
| I'd like to come along if you don't mind. | 差し支えなければ同行したいのですが。 | |
| When she catches a cold, she often develops bronchitis. | 風邪をひくとよく気管支炎になります。 | |
| All in favor of this proposition will please say Aye. | この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 | |
| People should be the masters of their own destinies. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. | このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| A thousand yen is due to you. | 君に1000円支払われるべきだ。 | |
| The ice is not thick enough to hold our weight. | 氷は私たちを支えるほど厚くない。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| They appointed Jim manager. | 彼らはジムを支配人に任命した。 | |
| The company stands for free trade. | その会社は自由貿易を支持している。 | |
| Japan wanted control of Manchuria. | 日本は満州の支配を望んだ。 | |
| On July 10, we will open our Sapporo branch. | 7月10日より札幌支店を開設いたします。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| Our branches extend all over the country. | 支店は全国にまたがっている。 | |
| They controlled a fifth part of the territory. | 彼らは領土の5分の1を支配していた。 | |
| They take this negative way of protesting against adult domination. | 大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。 | |
| The people resisted their cruel ruler. | その人々はひどい支配者に抵抗した。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| Everyone ought to be a master of his own destiny. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| I have decided not to support the plan. | その計画を支持しないことに決めた。 | |
| She is a strenuous supporter of women's rights. | 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 | |
| The Prime Minister fell from favor with the people. | 首相は国民の支持を失った。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| The reformers were subject to every attack from the Establishment. | 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 | |
| We remind you that our terms are 60 days net. | お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 | |
| She has been busy preparing for her trip to the USA. | アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。 | |
| The armed forces succeeded in occupying the entire territory. | 軍は全領土を支配するのに成功した。 | |
| We explored all possible ways of cutting expenditures. | 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 | |
| I'll stand up for you. | 私は君を支持します。 | |
| Everyone ought to be the master of his own destiny. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. | 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 | |
| In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king). | シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ | |
| The country is in the grasp of the enemy. | その国は敵の支配下にある。 | |
| Nobody bore me out. | 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| I'll stand up for you. | 私はあなたを支持します。 | |
| The school supplies the students with books. | その学校は生徒に本を支給する。 | |
| These shelves cannot support so many books. | この棚はそんなにたくさんの本は支えられません。 | |
| That branch is affiliated to the miners' union. | あの支部は炭鉱労働組合に属している。 | |
| I paid $200 for this bag. | 私はこのバッグに200ドル支払った。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| The company provides them with uniforms. | その会社は彼らに制服を支給する。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. | 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| My wife is preparing dinner right now. | 家内は今、夕食の支度をしている。 | |
| What price do we have to pay for these advantages? | こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。 | |
| The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. | その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 | |
| It is love that rules the world. | 愛こそが世界を支配する。 | |
| I paid twenty thousand yen for this hearing aid. | 私はこの補聴器に2万円支払った。 | |
| She was an excellent spouse who stood by him through poverty. | 彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。 | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| She has to pay for the book. | 彼女はその本の代金を支払わねばならない。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| The fine shall be paid in cash. | 罰金は現金で支払うべし。 | |
| If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. | もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| We expected him to support us. | 我々は彼が支持してくれるものと思っていた。 | |
| He despaired of establishing his office in Calcutta. | 彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。 | |
| The manager put up a notice about the extra holiday. | 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 | |
| Get ready for the trip at once. | すぐに旅の支度をしなさい。 | |
| I paid for the purchase in cash. | その買い物は現金で支払った。 | |
| He stands for democracy. | 彼は民主主義を支持している。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| My wife is subject to moods. | 妻は気分に支配されやすい。 | |
| I paid 1,000 yen on account. | 私は内金として千円支払った。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |