The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to see the manager.
支配人さんにお会いしたいのですが。
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.
家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I made believe that I supported him.
彼を支持するふりをした。
I'm about ready to go.
私のほうは出かける支度はほぼできています。
India was subject to the British Empire.
インドは大英帝国の支配下にあった。
The branch offices of the bank are located all over Japan.
その銀行の支店は日本全国に散らばっている。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.
いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
He will not get the job without someone to back him up.
彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。
I need to find a better job on the double to pay my bills.
支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。
This is all on me.
支払いは全部私にまかせて下さい。
Mr White was the manager of a hotel in Springfield.
ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I paid him four dollars.
私は彼に四ドルを支払った。
The manager put forward a new proposal.
支配人は新しい案を出した。
Heavy posts are needed to sustain this bridge.
この橋を支えるには重い柱が必要だ。
She has been busy preparing for her trip to the USA.
アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
The king ruled the country for years.
その王様は何年もその国を支配した。
Their colleague was transferred to an overseas branch.
彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.
支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。
The ice is not thick enough to hold our weight.
氷は私たちを支えるほど厚くない。
They are pushing me for payment.
彼らは私に支払いを迫っている。
I'd like to pay the check, please.
支払いをお願いします。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
The manager was out, so I left a message with his secretary.
支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
They eagerly supported his new policy.
彼等は熱心に新政策を支持した。
I'll stand by you whatever happens.
何が起ころうと、君を支持するよ。
The lord held absolute power over his subjects.
その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
She was jolly well made to pay.
彼女はまさしく支払わされたのだ。
May I pay by check?
小切手でお支払いしてもよいですか。
I paid 3 dollars for the book.
私はその本に3ドル支払った。
The expenditure totaled 200,000 yen.
支出は合計20万円になった。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
You shouldn't have paid the bill.
君が支払うべきではなかったんだ。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.
彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
Dinosaurs used to rule the earth.
かつては恐竜が地球を支配していた。
I have to reduce my expenses this month.
今月は支出を切りつめなければならない。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
The manager was unnecessarily rough on him.
支配人は必要以上に彼につらく当たった。
I heard that you became the manager of the Sydney branch.
シドニー支店長に就任すると伺いました。
I hope you will hear me out.
私を支持して下さい。
He adheres to the Democratic party.
彼は民主党の支持者だ。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
He paid the money on the spot.
彼はその場で代金を支払った。
They have branches all over the world, from Calcutta to New York City.
彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I'll support you as much as I can.
できるだけあなたを支持します。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
I have prepared your bath.
風呂の支度が出来ました。
We will all stand by you to the last.
私たちはみな最後まであなたを支持するつもりです。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
I stood for him.
僕は彼を支持した。
I will pay for it by check.
小切手で支払う。
The government announced that they would pay their debts.
政府はその負債を支払うと発表した。
It's pride that drives her.
彼女を支えているのは自尊心です。
You need to open an account at a bank to receive the payment.
支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
He is actually not the manager.
彼は本当のところ支配人ではない。
All in favor of this proposition will please say Aye.
この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
Dinosaurs once ruled the earth.
かつては恐竜が地球を支配していた。
The people resisted their cruel ruler.
その人々はひどい支配者に抵抗した。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
I'll pay with travelers' checks.
トラベラーズチェックで支払います。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.
市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
I paid 1,000 yen on account.
私は内金として千円支払った。
My wife is preparing dinner right now.
家内は今、夕食の支度をしている。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.