The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
We should back him up so as to make the project a success.
私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。
The ice is not thick enough to hold our weight.
氷は私たちを支えるほど厚くない。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都会全部に支店がある。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Can I use my travelers' checks to pay the fee?
診察費の支払いにトラベラーズチェックは使えますか。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
The government announced that they would pay their debts.
政府はその負債を支払うと発表した。
He was bidding for popular support.
彼は民衆の支持を得ようと努めていた。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
I want to see the manager.
支配人さんにお会いしたいのですが。
Their colleague was transferred to an overseas branch.
彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
The latter view has many supporters in Japan.
後者の見解を支持する人が日本には多い。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
Nancy has a hold on her husband.
ナンシーは夫を支配している。
He made a speech in support of the plan.
彼はその計画を支援する演説をした。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
We will pay this amount by June 30.
残金は6月30日までに御支払いします。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
The people revolted against their rulers.
民衆は支配者たちに反抗した。
We are inclined to stand up for him.
われわれは彼を支持したい気がする。
His idea got a boost at the meeting.
彼の考えは会議で支持を得た。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
The money is due to him.
そのお金は当然彼に支払われるべきだ。
His mother's letters were an anchor to the boy.
少年にとって母の手紙は心の支えだった。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
The school supplies the students with books.
その学校は生徒に本を支給する。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
The mass of the audience supported him.
聴衆の大部分は彼を支持した。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
The Representative said he will put a brake on spending.
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
These beams will not carry the weight of the roof.
この柱では屋根を支えきれない。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
Was the money actually paid?
金は実際に支払われたのですか。
Mother calculated her monthly expenses.
母は毎月の支出を計算した。
I gave them one thousand yen each.
私は1個につき彼らに千円支払った。
The baby walked supported by his mother.
赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
They controlled a fifth part of the territory.
彼らは領土の5分の1を支配していた。
I took sides with them in the argument.
私はその議論で彼らを支持した。
The address was in favor of their social movement.
講演は彼らの社会運動を支持していた。
Can I pay a credit card?
支払にカードはつかえますか。
Does mankind have dominion over animals and birds?
人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
The boss controls his men at will.
主任は部下を意のままに支配している。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
He is a member in good standing.
彼は会費支払い済みのメンバーだ。
I'm on your side.
あなたを支持します。
They are pushing me for payment.
彼らは私に支払いを迫っている。
The captain controls the whole ship.
船長は船のすべてを支配する。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
They appointed Jim manager.
彼らはジムを支配人に任命した。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
The bill must be paid today.
勘定は今日支払わなければならない。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.
大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
My mother is busy preparing supper.
母は晩御飯の支度で忙しい。
Winter's reign was nearing its end.
冬の支配が終わりに近づいた。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
My uncle is the manager of this hotel.
私の叔父はこのホテルの支配人です。
Tom is preparing supper.
トムは夕食の支度をしている。
The success of our business depends on the weather.
我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
The manager was unnecessarily rough on him.
支配人は必要以上に彼につらく当たった。
They each paid separately.
彼らは別々に支払った。
A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane.
杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
India was subject to the British Empire.
インドは大英帝国の支配下にあった。
I'll stand up for you.
私はあなたを支持します。
There is nothing to prevent my going.
私が行くことに支障は何もありません。
The manager gave the precise answer which I was looking for.
その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
I don't expect that they will support my view.
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
We are solidly behind you.
我々はこぞって君を支持する。
Silence reigned in the forest.
静けさが森を支配していた。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.