UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '支'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
The payment will be deferred for two years.その支払いは2年間繰り延べられる。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを支配する。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
I took sides with them in the argument.私はその議論で彼らを支持した。
A new branch will be opened in Chicago next month.新しい支店が来月シカゴに開店する。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
I'd like to pay by credit card.クレジットカードで支払いたいのですが。
Mother calculated her monthly expenses.母は毎月の支出を計算した。
He paid as much as a million dollars for the painting.彼はその絵に100万ドルも支払った。
He supported himself with a stick.彼はつえで体を支えた。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
That one spring carries the whole weight of the car.そのばね1個で車の全重量を支えている。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
Nobody backed up what I said.誰も私の言うことを支持してくれなかった。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
The armed forces succeeded in occupying the entire territory.軍は全領土を支配するのに成功した。
The manager approved our plan.支配人は我々の計画を許可した。
She pared down her expenditures.彼女は支出を徐々に削減した。
The Prime Minister fell from favor with the people.首相は国民の支持を失った。
My uncle is the manager of this hotel.私の叔父はこのホテルの支配人です。
These beams will not carry the weight of the roof.この柱では屋根を支えきれない。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
The manager stood at the door.支配人は戸口に立った。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Let's split the bill.支払いは分け合いましょう。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
We asked for the payment of his debt.われわれは彼の借金の支払いを請求した。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
He delayed payment on some pretext or other.彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
Mr White was the manager of a hotel in Springfield.ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
They were under the yoke of a tyrant.彼らは暴君の支配下にあった。
They controlled a fifth part of the territory.彼らは領土の5分の1を支配していた。
The latter view has many supporters in Japan.後者の見解を支持する人が日本には多い。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
We had an implicit agreement that we would support each other.我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
We expected him to support us.我々は彼が支持してくれるものと思っていた。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
He is actually not the manager.彼が支配人だというのは事実でない。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
She's got to get ready for dinner.彼女は夕食の支度をしなければならない。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
At today's meeting almost everybody backed my plan.今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
This school supplies students with textbooks.この学校は、生徒に教科書を支給します。
Mom is fixing supper now.母さんは夕飯の支度をしてるよ。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
Nobody bore me out.誰も私の言うことを支持してくれなかった。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
Those present at the meeting supported the bill.会議に出席した人々は、その法案を支持した。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
They appointed him manager.彼らは彼を支配人に任命した。
I paid 10 dollars for it.それに10ドルを支払った。
Get ready for the trip at once.すぐに旅の支度をしなさい。
I support his proposal with certain qualifications.私はある条件付きで彼の提案を支持した。
I hope you will hear me out.私を支持して下さい。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
I paid twenty thousand yen for this hearing aid.私はこの補聴器に2万円支払った。
The manager made an apology for having been out.支配人は出かけていたのをわびた。
Dinosaurs used to rule the earth.かつては恐竜が地球を支配していた。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
The bill must be paid today.勘定は今日支払わなければならない。
His idea got a boost at the meeting.彼の考えは会議で支持を得た。
The money is due to him.そのお金は当然彼に支払われるべきだ。
Can I use my credit card?診察費の支払いにクレジットカードは使えますか。
I can't manage without his support.彼の支援無しには、やっていけない。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
I want to see the manager.支配人さんにお会いしたいのですが。
Mother is setting dinner ready.母は夕食の支度をしています。
We all stand by you to the last.私たちはあなたを最後まで支持します。
He prepared supper by himself.彼は自分で夕食の支度をした。
There are few, if any, supporters of the plan.その計画の支持者は、たとえあるにしてもほとんどない。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
She is a strenuous supporter of women's rights.彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
I paid 1,000 yen on account.私は内金として千円支払った。
I will make him pay the money.彼にお金を支払わせよう。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
Mother had prepared supper when I got home.私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。
I'll stand by you whatever happens.何が起ころうと、君を支持するよ。
He has many enthusiastic supporters.彼には熱烈な支持者が大勢いる。
The baby walked supported by his mother.赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。
They are in favor of the reform of the tax laws.彼らは税法の改正を支持している。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License