Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A thousand yen is due to you. | 君に1000円支払われるべきだ。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |
| I guess she's into bondage and domination. | 彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. | 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| I'd like to pay in cash. | では、現金で支払います。 | |
| What payment options are available? | どのような支払方法がありますか。 | |
| Tom is preparing supper. | トムは夕食の支度をしている。 | |
| They are pushing me for payment. | 彼らは私に支払いを迫っている。 | |
| The expenditure totaled 200,000 yen. | 支出は合計20万円になった。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| I am paid by the week. | 私は週単位で支払われる。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| We remind you that our terms are 60 days net. | お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 | |
| I have to reduce my expenses this month. | 今月は支出を切りつめなければならない。 | |
| Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. | マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 | |
| We were in favor of reforming the tax laws. | 私たちは税法の改善を支持した。 | |
| Our professor paid the bill for all of us. | 教授がみんなの分を支払ってくれた。 | |
| India was governed by Great Britain for many years. | インドは長年にわたって英国に支配されていた。 | |
| The bill is due on the 1st of next month. | 手形は来月1日が支払日になっている。 | |
| He adheres to the Democratic party. | 彼は民主党の支持者だ。 | |
| The boss controls his men at will. | 主任は部下を意のままに支配している。 | |
| I will make him pay the money. | 彼にお金を支払わせよう。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| I was a little behind in my loan payments. | 私はローンの支払いが少しとどこおっていた。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| The manager gave the precise answer which I was looking for. | その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| Is there a nearby branch of a Japanese bank? | この近くに日本の銀行の支店はありますか。 | |
| They paid separately. | 彼らは支払いを別々にした。 | |
| This is all on me. | 支払いは全部私にまかせて下さい。 | |
| The success of our business depends on the weather. | 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| Nobody bore me out. | 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 | |
| Such being the case, he is unable to pay. | そういうわけで彼は支払いができないのです。 | |
| The bill was paid in coin. | 勘定は硬貨で支払われた。 | |
| The manager put up a notice about the extra holiday. | 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| May I pay by check? | 小切手でお支払いしてもよいですか。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| I hope you will hear me out. | 私を支持して下さい。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| I will pay for it by check. | 小切手で支払う。 | |
| Now the company can justify such expenditure. | 最近会社はこの様な支出を正当化できる。 | |
| The Amazon is fed by a large number of tributaries. | アマゾン川には多くの支流がある。 | |
| The Prime Minister fell from favor with the people. | 首相は国民の支持を失った。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| The country is supported by industry. | その国は産業によって支えられている。 | |
| It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century. | 彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| The manager made an apology for having been out. | 支配人は出かけていたのをわびた。 | |
| Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back. | 農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship. | 専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| We all stand by you to the last. | 私たちはあなたを最後まで支持します。 | |
| He that would govern others, first should be master of himself. | 他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him. | サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。 | |
| So from then on, manufacturers had to pay real cash. | 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 | |
| Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. | 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 | |
| Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. | ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 | |
| You should advocate disarmament. | 君は軍備縮小を支持すべきだ。 | |
| He is making preparations for a trip. | 彼は旅行の支度をしている。 | |
| Please pay the tax on the items over there. | この品の税金分はむこうでお支払い下さい。 | |
| She got the children ready for a walk. | 彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| I am going to complain to the manager. | 支配人に文句を言ってやる。 | |
| He entered the bank as manager. | 彼は支配人の資格で銀行に入った。 | |
| The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. | 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 | |
| I guess I'm always hoping that you'll end this reign. | いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| Myanmar is ruled by a military dictatorship. | ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。 | |
| I'll pay the money for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| Are you ready to go? | 出かける支度は出来ましたか。 | |
| This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. | 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 | |
| They appointed him manager. | 彼らは彼を支配人に任命した。 | |
| We'll pay you on demand any day after July 10th. | 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 | |
| Was the money actually paid? | 金は実際に支払われたのですか。 | |
| He was paid 10,000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |