The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
The large chain store created a new branch.
その大チェーンストアは新しく支店を作った。
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
Mother is busy cooking the dinner.
母は晩御飯の支度で忙しい。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.
会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
I heard that you became the manager of the Sydney branch.
シドニー支店長に就任すると伺いました。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
The plan was supported by practically all the attendants.
その計画はほとんどすべての出席者に支持された。
I stood for him.
僕は彼を支持した。
The hand that rocks the cradle rules the world.
ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Was the money actually paid?
金は実際に支払われたのですか。
Many support the former alternative, but I prefer the latter.
前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
Can I pay with a credit card?
カードで支払えますか。
Mother calculated her monthly expenses.
母は毎月の支出を計算した。
He is making preparations for a trip.
彼は旅行の支度をしている。
You don't have to pay for an apartment in advance.
アパートの支払いは前もってする必要はない。
This is all on me.
支払いは全部私にまかせて下さい。
I'll gladly pay you anytime.
ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人々は、その法案を支持した。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
The Joneses pay their servant by the week.
ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.