UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '支'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The man controlled the country for fifty years.その男は50年にわたってその国を支配した。
That one spring carries the whole weight of the car.そのばね1個で車の全重量を支えている。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
I am paid by the week.私は週単位で支払われる。
Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied.花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
The manager approved our plan.支配人は我々の計画を許可した。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
I paid 3 dollars for the book.私はその本に3ドル支払った。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
I hope I can manage to make both ends meet.何とか収支が合えばいいんだが。
She works as an assistant to the manager.彼女は支配人の助手として働いている。
Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little.ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。
I don't have an account at that branch of Tokai Bank.東海銀行の支店に口座を持ってません。
The expenditure totaled 200,000 yen.支出は合計20万円になった。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
We had an implicit agreement that we would support each other.我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
I'm about ready to go.私のほうは出かける支度はほぼできています。
The bill must be paid today.勘定は今日支払わなければならない。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
There is nothing to prevent my going.私が行くことに支障は何もありません。
She was jolly well made to pay.彼女はまさしく支払わされたのだ。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
I was a little behind in my loan payments.私はローンの支払いが少しとどこおっていた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
We expected him to support us.我々は彼が支持してくれるものと思っていた。
May I pay by check?小切手でお支払いしてもよいですか。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
Does mankind have dominion over animals and birds?人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Only hope can keep me together now.今の俺を支えるものは希望だけ。
How would you like to pay?お支払いはどのようになさいますか。
I'd like to talk to the hotel manager.ホテルの支配人と話をしたいのですが。
When she catches a cold, she often develops bronchitis.風邪をひくとよく気管支炎になります。
Many support the former alternative, but I prefer the latter.前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
The manager stood at the door.支配人は戸口に立った。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
He demanded payment of the debt.彼は借金の支払いを要求した。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
The mass of the audience supported him.聴衆の大部分は彼を支持した。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
He is a member in good standing.彼は会費支払い済みのメンバーだ。
It is criminal to pay so much money for such trifles.こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。
He was paid 10,000 dollars.彼に1万ドルが支払われた。
He prepared supper by himself.彼は自分で夕食の支度をした。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
She is a strenuous supporter of women's rights.彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
I want to see the manager.支配人さんにお会いしたいのですが。
The city supplied the needy with blankets.市は困窮者に毛布を支給した。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
They set up a fund to support the victims.彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。
Were those women in favor of votes for women?当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。
The school supplies the students with books.その学校は生徒に本を支給する。
Our brains control our activities.脳が私たちの活動を支配している。
I guess she's into bondage and domination.彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。
The hand that rocks the cradle rules the world.ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
They all got behind the candidate.彼らはこぞってその候補者を支援した。
On July 10, we will open our Sapporo branch.7月10日より札幌支店を開設いたします。
The Prime Minister fell from favor with the people.首相は国民の支持を失った。
The bank has branches in all parts of the country.その銀行は国中いたるところに支店を持っています。
He supplied food and money to them.彼は彼らに食べ物と金を支給した。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
You'll have to proportion your expenditure to your income.収入につりあった支出をしなければなりません。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
We were supplied with uniforms.私たちは制服を支給された。
I paid for the purchase in cash.その買い物は現金で支払った。
Can I pay a credit card?支払にカードはつかえますか。
He will not get the job without someone to back him up.彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
The vision of the Olympics had kept him going.オリンピックへの夢が彼を支えていた。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
You should advocate disarmament.君は軍備縮小を支持すべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License