I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The bank has branches in all parts of the country.
その銀行は国中いたるところに支店を持っています。
He demands immediate payment.
彼はすぐ支払うことを要求している。
She works as an assistant to the manager.
彼女は支配人の助手として働いている。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
She was jolly well made to pay.
彼女はまさしく支払わされたのだ。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.
彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
My uncle is the manager of this hotel.
私の叔父はこのホテルの支配人です。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の負債は支払い限度以上に達している。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.
会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
This data supports the hypothesis.
これらのデータはその仮説を支持している。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
They supplied the sufferers with food.
彼らは被災者に食糧を支給した。
The ice on the lake couldn't bear his weight.
湖の氷は彼の重さを支えれなかった。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
I pretended to I support him.
彼を支持するふりをした。
The manager made an apology for having been out.
支配人は出かけていたのをわびた。
I paid for the purchase in cash.
その買い物は現金で支払った。
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
支払い請求書があることのお知らせです。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
My wife is preparing dinner right now.
家内は今、夕食の支度をしている。
The plan was supported by practically all the attendants.
その計画はほとんどすべての出席者に支持された。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha