The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He supports the Democratic Party.
彼は民主党の支持者だ。
The mass of the audience supported him.
聴衆の大部分は彼を支持した。
All in favor of this proposition will please say Aye.
この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
She works as an assistant to the manager.
彼女は支配人の助手として働いている。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
There was once a cruel ruler in the country.
かつてその国に残酷な支配者がいた。
The ice is so thin that it won't bear your weight.
氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
The school supplies the students with books.
その学校は生徒に本を支給する。
Mother calculated her monthly expenses.
母は毎月の支出を計算した。
She paid the dressmaker for her dress.
彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
We didn't start with much money or many endorsements.
我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。
The hand that rocks the cradle rules the world.
ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
I dared to support his opinion.
あえて彼の意見を支持した。
I'll stand by you whatever happens.
何が起ころうと、君を支持するよ。
Were those women in favor of votes for women?
当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。
The company provides them with uniforms.
その会社は彼らに制服を支給する。
The success of our business depends on the weather.
我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
The manager approved our plan.
支配人は我々の計画を許可した。
I have supported you throughout.
私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。
All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something.
これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
I'm on your side.
あなたを支持します。
I have to reduce my expenses this month.
私は今月支出をきりつめなくてはならない。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king).
シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ
Whether you know him or not, you have to support his opinion.
彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。
The ice is not thick enough to hold our weight.
氷は私たちを支えるほど厚くない。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The Joneses pay their servant by the week.
ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
He demands immediate payment.
彼はすぐ支払うことを要求している。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
Mom is getting dinner ready.
母は夕食の支度をしています。
I paid $200 for this bag.
私はこのバッグに200ドル支払った。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
He acted behind the manager's back.
支配人の背後で暗躍した。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
His company is under his control.
彼の会社は彼が支配している。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The bank has branches in all parts of the country.
その銀行は国中いたるところに支店を持っています。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
Though his argument was convincing, we did not side with him.
彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
I'd like to pay the check, please.
支払いをお願いします。
I paid him five dollars.
私は彼に五ドルを支払った。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
I second his nomination.
私は彼を指名するのを支持します。
Better to reign in Hell, than serve in Heaven.
地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。
How would you like to pay?
お支払いはどのようになさいますか。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.