Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 Never spend in excess of your income. 収入を超過して支出をするな。 These shelves cannot support so many books. この棚はそんなにたくさんの本は支えられません。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 Rev. King and his supporters were threatened. キング牧師と彼の支持者は脅迫された。 He demands immediate payment. 彼はすぐ支払うことを要求している。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 What price do we have to pay for these advantages? こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。 I am going to complain to the manager. 支配人に文句を言ってやる。 She works as an assistant to the manager. 彼女は支配人の助手として働いている。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 There is nothing to prevent my going. 私が行くことに支障は何もありません。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 This data supports the hypothesis. これらのデータはその仮説を支持している。 Hold them there! Don't let them into the city! なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 He held off paying for the television set until the dealer fixed it. 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 The money is to be applied to the debt. その金は負債の支払いに充当することになっている。 The teacher affirmed the decision of the student council. その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 The company president was indicted for paying kickbacks. 社長はリベートを支払った件で告発されました。 They paid separately. 彼らは支払いを別々にした。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 In fact, this is a major means of bureaucratic control. 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 I want to see the manager. 支配人さんにお会いしたいのですが。 Your payment is now two months overdue. お支払いが2ヶ月遅れています。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 She has to pay for the book. 彼女はその本の代金を支払わねばならない。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 The latter view has many supporters in Japan. 後者の見解を支持する人が日本には多い。 Everyone ought to be the master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 He has many enthusiastic supporters. 彼には熱烈な支持者が大勢いる。 The manager put forward a new proposal. 支配人は新しい案を出した。 The money is due to him. そのお金は当然彼に支払われるべきだ。 I dared to support his opinion. あえて彼の意見を支持した。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 The armed forces succeeded in occupying the entire territory. 軍は全領土を支配するのに成功した。 Luckily he had enough money to pay the bill. 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 The rope wasn't strong enough to support him. そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 She handles the business when the manager is away. 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 The walls supported the entire weight of the roof. 壁が屋根全体の重さを支えていた。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 He supported himself with a stick. 彼はつえで体を支えた。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 The mass of the audience supported him. 聴衆の大部分は彼を支持した。 In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 Can I pay with a credit card? カードで支払えますか。 Though his argument was convincing, we did not side with him. 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 He hated to play ball with his manager, so he quit his job. 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 She demanded to see the manager. 彼女は支配人に会うことを要求した。 When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 Pay your fare here. 料金はここで御支払ください。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 Does mankind have dominion over animals and birds? 人間は鳥や動物を支配しているだろうか。 The reason why we cannot support his view will be given below. なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 He is a member in good standing. 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 We remind you that our terms are 60 days net. お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 He is actually not the manager. 彼が支配人だというのは事実でない。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 The ice on the lake is too thin to bear your weight. その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 The success of our business depends on the weather. 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 You will be paid according to the amount of work you do. 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 My mother is busy cooking dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 I want to pay with a check. 小切手で支払いたいのですが。 He is hailed as the father of modern anthropology. 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 He will not get the job without someone to back him up. 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 You will be paid according as you work. 働きに応じて支払われます。 If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane. 杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。 All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something. これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。 The people resisted their cruel ruler. その人々はひどい支配者に抵抗した。 The manager was unnecessarily rough on him. 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 I'd like to come along if you don't mind. 差し支えなければ同行したいのですが。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 The vision of the Olympics had kept him going. オリンピックへの夢が彼を支えていた。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 The address was in favor of their social movement. 講演は彼らの社会運動を支持していた。 I'll stand up for you. 私は君を支持します。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 I need to find a better job on the double to pay my bills. 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 It is criminal to pay so much money for such trifles. こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。 I have prepared your bath. 風呂の支度が出来ました。 The company stands for free trade. その会社は自由貿易を支持している。 Better to reign in Hell, than serve in Heaven. 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 Please settle this account by October 28, 1998. 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。