The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
Everyone ought to be a master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
The payment of this bill is due today.
この請求書の支払いは今日になっています。
He made a speech in support of my view.
彼は私の見解を支持する演説をした。
The bank has branches in all parts of the country.
その銀行は国中いたるところに支店を持っています。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
I paid five dollars to him.
私は彼に5ドルを支払った。
The queen reigns, but does not rule in England.
英国では女王は君臨するが、支配はしない。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
Please pay at this counter.
このカウンターで支払ってください。
The group withdrew their support for the Government.
その団体は政府への支持をとりやめた。
I paid him four dollars.
私は彼に四ドルを支払った。
I'll gladly pay you anytime.
ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
How much should I pay?
いくら支払えば良いですか?
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
We expected him to support us.
我々は彼が支持してくれるものと思っていた。
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him.
サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.
会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
I pretended to I support him.
彼を支持するふりをした。
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.
家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
He demands immediate payment.
彼はすぐ支払うことを要求している。
Can I use my travelers' checks to pay the fee?
診察費の支払いにトラベラーズチェックは使えますか。
I second his nomination.
私は彼を指名するのを支持します。
I'll stand up for you.
私はあなたを支持します。
I paid at the appropriate time.
しかるべき時期にお支払いいたしました。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?
お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
I paid 1,000 yen on account.
私は内金として千円支払った。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
With reference to your request, I will support.
君の申し出に関して、私は君を支持したい。
Mom is fixing supper now.
母さんは夕飯の支度をしてるよ。
She is a strenuous supporter of women's rights.
彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
The government announced that they would pay their debts.
政府はその負債を支払うと発表した。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
I want to see the manager.
支配人さんにお会いしたいのですが。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.
非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
May I pay by check?
小切手でお支払いしてもよいですか。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
I have to reduce my expenses this month.
今月は支出を切りつめなければならない。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
I took sides with them in the argument.
私はその議論で彼らを支持した。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
He acted behind the manager's back.
支配人の背後で暗躍した。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
We should back him up so as to make the project a success.
私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。
I'd like to talk to the hotel manager.
ホテルの支配人と話をしたいのですが。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.
大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
The bill is due on the 1st of next month.
手形は来月1日が支払日になっている。
He is a member in good standing.
彼は会費支払い済みのメンバーだ。
The attempt ended in failure for want of support.
その試みは支持者不足のために失敗に終った。
I don't have an account at that branch of Tokai Bank.
東海銀行の支店に口座を持ってません。
He was equipped for a trip.
彼は旅支度を整えていた。
The manager stood at the door.
支配人は戸口に立った。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
Nobody backed up what I said.
誰も私の言うことを支持してくれなかった。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。