The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
He made a speech in support of the plan.
彼はその計画に支持する演説をした。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied.
花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。
You cannot depend on his support for your project.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
I paid 10 dollars for it.
それに10ドルを支払った。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.
私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
God is our strength.
神は我々の力の支えです。
They supplied the sufferers with food.
彼らは被災者に食糧を支給した。
I'd like to pay in cash.
私は現金で支払います。
We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
Heavy posts are needed to sustain this bridge.
この橋を支えるには重い柱が必要だ。
I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment.
私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。
Nancy has a hold on her husband.
ナンシーは夫を支配している。
She was an excellent spouse who stood by him through poverty.
彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
A thousand yen is due to you.
君に1000円支払われるべきだ。
The hand that rocks the cradle rules the world.
ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
A 10% tax will be withheld from the payment to you.
あなたの支払から10%を税として天引きします。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
He made a speech in support of the plan.
彼はその計画を支援する演説をした。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
I dared to support his opinion.
あえて彼の意見を支持した。
This bridge bears only ten tons.
この橋は重さ10トンしか支えられません。
Mother is busy cooking the dinner.
母は晩御飯の支度で忙しい。
He paid with a credit card.
彼はクレジットカードで支払った。
Their colleague was transferred to an overseas branch.
彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
Our company has branches in many cities.
当社はあちらこちらの都市に支店があります。
The manager stood at the door.
支配人は戸口に立った。
I paid 1,000 yen on account.
私は内金として千円支払った。
I stood for him.
僕は彼を支持した。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
I paid twenty thousand yen for this hearing aid.
私はこの補聴器に2万円支払った。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.
お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
We didn't start with much money or many endorsements.
我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。
I paid him four dollars.
私は彼に四ドルを支払った。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
How did you pay for this computer?
このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
The plan was supported by practically all the attendants.
その計画はほとんどすべての出席者に支持された。
I paid at the appropriate time.
しかるべき時期にお支払いいたしました。
The payment will be deferred for two years.
その支払いは2年間繰り延べられる。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
Was the money actually paid?
金は実際に支払われたのですか。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
We are solidly behind you.
我々はこぞって君を支持する。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
The manager gave the precise answer which I was looking for.
その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.
彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
She handles the business when the manager is away.
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
I have prepared your bath.
風呂の支度が出来ました。
Please pay the tax.
税金をお支払いください。
There was once a cruel ruler in the country.
かつてその国に残酷な支配者がいた。
The money is to be applied to the debt.
その金は負債の支払いに充当することになっている。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
How would you like to pay for it?
お支払いはどのようにしますか。
I'd like to pay by check.
小切手で支払いたいのですが。
The manager put forward a new proposal.
支配人は新しい案を出した。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I'll pay the money for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.