Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.
支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
God is our strength.
神は我々の力の支えです。
This ice is too thin to bear your weight.
この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。
They each paid separately.
彼らは別々に支払った。
The rent is due tomorrow.
家賃は明日支払わなければならない。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.
いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
I cannot manage without his support.
彼の支援無しには、やっていけない。
They appointed Mr. White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
Mr. White was the manager of a hotel in Springfield.
ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
This is all on me.
支払いは全部私にまかせて下さい。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The manager was unnecessarily rough on him.
支配人は必要以上に彼につらく当たった。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
They controlled a fifth part of the territory.
彼らは領土の5分の1を支配していた。
I'd like to pay with my credit card instead.
では、クレジットカードで支払います。
My house is a mortgage-free house.
私の家はローンの支払いが終わいる。
India was subject to the British Empire.
インドは大英帝国の支配下にあった。
Hold them there! Don't let them into the city!
なんとかそこで支えよ。入市を許すな。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
The queen reigns, but does not rule in England.
英国では女王は君臨するが、支配はしない。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Mother mentioned that it was about time to prepare supper.
母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。
She demanded to see the manager.
彼女は支配人に会うことを要求した。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
I demanded that he should pay.
彼に金の支払いを要求した。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
The Representative said he will put a brake on spending.
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
We asked for the payment of his debt.
われわれは彼の借金の支払いを請求した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w