Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| Habit rules the unreflecting herd. | 習慣は無思慮な人々を支配する。 | |
| I paid five dollars to him. | 私は彼に5ドルを支払った。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| I don't expect that they will support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| The ice on the lake is too thin to bear your weight. | その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 | |
| The plan was supported by practically all the attendants. | その計画はほとんどすべての出席者に支持された。 | |
| There was once a cruel ruler in the country. | かつてその国に残酷な支配者がいた。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| I am paid by the week. | 私は週単位で支払われる。 | |
| The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. | 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 | |
| Our branches extend all over the country. | 支店は全国にまたがっている。 | |
| I favored the hypothesis. | 私はその仮説を支持した。 | |
| My mother is busy cooking dinner. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| This ice is too thin to bear your weight. | この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 | |
| I paid 10 dollars for it. | それに10ドルを支払った。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| The reformers were subject to every attack from the Establishment. | 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 | |
| These shelves cannot support so many books. | この棚はそんなにたくさんの本は支えられません。 | |
| But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. | 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 | |
| The group withdrew their support for the Government. | その団体は政府への支持をとりやめた。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| Is there a nearby branch of a Japanese bank? | この近くに日本の銀行の支店はありますか。 | |
| Let's split the bill. | 支払いは割り勘にしよう。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge. | 私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。 | |
| The government announced that they would pay their debts. | 政府はその負債を支払うと発表した。 | |
| After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. | ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。 | |
| Nancy has a hold on her husband. | ナンシーは夫を支配している。 | |
| The reason why we cannot support his view will be given below. | なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| I guess she's into bondage and domination. | 彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。 | |
| The fine shall be paid in cash. | 罰金は現金で支払うべし。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. | そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| He prepared supper by himself. | 彼は自分で夕食の支度をした。 | |
| Please pay at this counter. | このカウンターで支払ってください。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が支払うべきではなかったんだ。 | |
| I have to reduce my expenses this month. | 私は今月支出をきりつめなくてはならない。 | |
| The branch offices of the bank are located all over Japan. | その銀行の支店は日本全国に散らばっている。 | |
| They paid separately. | 彼らは支払いを別々にした。 | |
| Mother had prepared supper when I got home. | 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 | |
| We were supplied with uniforms. | 私たちは制服を支給された。 | |
| I paid $200 for this bag. | 私はこのバッグに200ドル支払った。 | |
| Hold them there! Don't let them into the city! | なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 | |
| The manager said, "Let's begin with this job." | この仕事から始めよう、と支配人がいった。 | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| I have to reduce my expenses this month. | 今月は支出を切りつめなければならない。 | |
| With reference to your request, I will support. | 君の申し出に関して、私は君を支持したい。 | |
| I made believe that I supported him. | 彼を支持するふりをした。 | |
| You will be paid according as you work. | 働きに応じて支払われます。 | |
| You'll have to proportion your expenditure to your income. | 収入につりあった支出をしなければなりません。 | |
| Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. | マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 | |
| I'll pay with travelers' checks. | トラベラーズチェックで支払います。 | |
| The vision of the Olympics had kept him going. | オリンピックへの夢が彼を支えていた。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| She complained to the manager about the service. | 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 | |
| They take this negative way of protesting against adult domination. | 大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| Japan must depend on foreign trade to make ends meet. | 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 | |
| I supported the committee's decision. | 私は委員会の決議を支持した。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| The rent is due tomorrow. | 家賃は明日支払わなければならない。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. | 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 | |
| The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. | 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 | |
| You should advocate disarmament. | 君は軍備縮小を支持すべきだ。 | |
| A 10% tax will be withheld from the payment to you. | あなたの支払から10%を税として天引きします。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| He dominates his family and makes all the decisions. | 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| She supports her family. | 彼女は一家を支えている。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| The rope wasn't strong enough to support him. | そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| Rev. King and his supporters were threatened. | キング牧師と彼の支持者は脅迫された。 | |
| I was a little behind in my loan payments. | 私はローンの支払いが少しとどこおっていた。 | |
| Can I use my credit card? | 診察費の支払いにクレジットカードは使えますか。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| He stands for democracy. | 彼は民主主義を支持している。 | |
| I'm about ready to go. | 私のほうは出かける支度はほぼできています。 | |
| We all stand by you to the last. | 私たちはあなたを最後まで支持します。 | |
| I paid at the appropriate time. | しかるべき時期にお支払いいたしました。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| I gave them one thousand yen each. | 私は1個につき彼らに千円支払った。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| Were those women in favor of votes for women? | 当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。 | |
| The manager approved our plan. | 支配人は我々の計画を許可した。 | |