Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hold them there! Don't let them into the city! | なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 | |
| The ice on the lake couldn't bear his weight. | 湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| He was equipped for a trip. | 彼は旅支度を整えていた。 | |
| In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king). | シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| She demanded to see the manager. | 彼女は支配人に会うことを要求した。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. | 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 | |
| Can I use a credit card for payment? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| Habit rules the unreflecting herd. | 習慣は無思慮な人々を支配する。 | |
| Dinosaurs once ruled the earth. | かつては恐竜が地球を支配していた。 | |
| They are pushing me for payment. | 彼らは私に支払いを迫っている。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. | その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 | |
| We are not alone in supporting the plan. | その計画を支持しているのは我々だけではない。 | |
| I was a little behind in my loan payments. | 私はローンの支払いが少しとどこおっていた。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| I'll pay the money for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. | このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 | |
| I paid twenty thousand yen for this hearing aid. | 私はこの補聴器に2万円支払った。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| I'm on your side. | あなたを支持します。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| The hand that rocks the cradle rules the world. | ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| With reference to your request, I will support. | 君の申し出に関して、私は君を支持したい。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| I have a lot of friends to support me mentally. | 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| Though his argument was convincing, we did not side with him. | 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| Team members are provided with equipment and uniforms. | チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 | |
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| The money is due to him. | そのお金は当然彼に支払われるべきだ。 | |
| Let's split the bill. | 支払いは分け合いましょう。 | |
| My uncle is the manager of this hotel. | 私の叔父はこのホテルの支配人です。 | |
| She was transferred from the head office to a branch office last month. | 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| The king ruled the country for years. | その王様は何年もその国を支配した。 | |
| The bill must be paid today. | 勘定は今日支払わなければならない。 | |
| Nobody backed up what I said. | 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| I'd like to pay by credit card. | クレジットカードで支払いたいのですが。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| Get ready for the trip at once. | すぐに旅の支度をしなさい。 | |
| There is little, if any, of such distribution of control. | そのような分配された支配はほとんど存在しない。 | |
| He was paid 10000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him. | サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。 | |
| My wife is subject to moods. | 妻は気分に支配されやすい。 | |
| She pared down her expenditures. | 彼女は支出を徐々に削減した。 | |
| We will pay this amount by June 30. | 残金は6月30日までに御支払いします。 | |
| Nancy has a hold on her husband. | ナンシーは夫を支配している。 | |
| The bridge is supported by 10 posts. | この橋は10本の柱で支えられている。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. | しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 | |
| The money is to be applied to the debt. | その金は負債の支払いに充当することになっている。 | |
| They appointed Jim manager. | 彼らはジムを支配人に任命した。 | |
| This battle left Napoleon master of Europe. | この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。 | |
| In fact, this is a major means of bureaucratic control. | 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 | |
| I made believe that I supported him. | 彼を支持するふりをした。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| She has been busy preparing for her trip to the USA. | アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。 | |
| I have to reduce my expenses this month. | 今月は支出を切りつめなければならない。 | |
| The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. | その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 | |
| She has to pay for the book. | 彼女はその本の代金を支払わねばならない。 | |
| They backed me up in everything. | 彼らは全面的に私を支持してくれた。 | |
| They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. | 彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。 | |
| His idea got a boost at the meeting. | 彼の考えは会議で支持を得た。 | |
| They appointed Mr White as manager. | 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 | |
| She expressed her gratitude to all those who had supported her. | 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 | |
| They controlled a fifth part of the territory. | 彼らは領土の5分の1を支配していた。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. | また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。 | |
| We were in favor of reforming the tax laws. | 私たちは税法の改善を支持した。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| The man controlled the country for fifty years. | その男は50年にわたってその国を支配した。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| So from then on, manufacturers had to pay real cash. | 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| Please pay the tax on the items over there. | この品の税金分はむこうでお支払い下さい。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| This ice is too thin to bear your weight. | この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 | |
| He was paid 10,000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| Dinosaurs used to rule the earth. | かつては恐竜が地球を支配していた。 | |
| There are few, if any, supporters of the plan. | その計画の支持者は、たとえあるにしてもほとんどない。 | |
| Can I pay by credit card? | カードで支払えますか。 | |
| Are you ready to go? | 出かける支度は出来ましたか。 | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| He entered the bank as manager. | 彼は支配人の資格で銀行に入った。 | |
| The group withdrew their support for the Government. | その団体は政府への支持をとりやめた。 | |
| The bill was paid in coin. | 勘定は硬貨で支払われた。 | |