UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '支'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The baby walked supported by his mother.赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。
I paid twenty thousand yen for this hearing aid.私はこの補聴器に2万円支払った。
The large chain store created a new branch.その大チェーンストアは新しく支店を作った。
Only hope can keep me together now.今の俺を支えるものは希望だけ。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
I dared to support his opinion.あえて彼の意見を支持した。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
I'll pay with travelers' checks.トラベラーズチェックで支払います。
Winter's reign was nearing its end.冬の支配が終わりに近づいた。
The hand that rocks the cradle rules the world.ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
To those who seek peace and security: We support you.平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
I pretended to I support him.彼を支持するふりをした。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
I paid him four dollars.私は彼に四ドルを支払った。
We had an implicit agreement that we would support each other.我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
I hope I can manage to make both ends meet.何とか収支が合えばいいんだが。
Mother is busy cooking the dinner.母は晩御飯の支度で忙しい。
We are not alone in supporting the plan.その計画を支持しているのは我々だけではない。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
He prepared supper by himself.彼は自分で夕食の支度をした。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
I have supported you throughout.私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
They controlled a fifth part of the territory.彼らは領土の5分の1を支配していた。
I'd like to pay by credit card.クレジットカードで支払いたいのですが。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
It's pride that drives her.彼女を支えているのは自尊心です。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
People should be the masters of their own destinies.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I paid him five dollars.私は彼に五ドルを支払った。
Were those women in favor of votes for women?当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。
This is a friendly reminder about an overdue invoice.支払い請求書があることのお知らせです。
You cannot depend on his support for your project.あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
Heavy posts are needed to sustain this bridge.この橋を支えるには重い柱が必要だ。
The money is due to him.そのお金は当然彼に支払われるべきだ。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。
Does mankind have dominion over animals and birds?人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
The group withdrew their support for the Government.その団体は政府への支持をとりやめた。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
My wife is preparing dinner right now.家内は今、夕食の支度をしている。
The people revolted against their rulers.民衆は支配者たちに反抗した。
The people have made their preparations for the trip.人びとは旅行の支度が出来ていました。
His salary is too low to support his family.彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
I'll support you as much as I can.できるだけあなたを支持します。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
He backed us up during that incident.その事件で彼は我々を支援してくれた。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The payment of this bill is due today.この請求書の支払いは今日になっています。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
I'd like to pay in cash.私は現金で支払います。
I paid five dollars to him.私は彼に5ドルを支払った。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He has many enthusiastic supporters.彼には熱烈な支持者が大勢いる。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
He is actually not the manager.彼が支配人だというのは事実でない。
The mass of the audience supported him.聴衆の大部分は彼を支持した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
There is nothing to prevent my going.私が行くことに支障は何もありません。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
We explored all possible ways of cutting expenditures.我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
The ice on the lake is too thin to bear your weight.その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
The man controlled the country for fifty years.その男は50年にわたってその国を支配した。
Everyone ought to be a master of his own destiny.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
She's got to get ready for dinner.彼女は夕食の支度をしなければならない。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
We provided the flood victims with food and clothing.我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
I took sides with them in the argument.私はその議論で彼らを支持した。
The manager gave the precise answer which I was looking for.その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.納税者は政府支出の無駄に怒っている。
He paid with a credit card.彼はクレジットカードで支払った。
The walls supported the entire weight of the roof.壁が屋根全体の重さを支えていた。
You need to open an account at a bank to receive the payment.支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
All in favor of this proposition will please say Aye.この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
The attempt ended in failure for want of support.その試みは支持者不足のために失敗に終った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king).シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
She demanded to see the manager.彼女は支配人に会うことを要求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License