Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| I'd like to pay with my credit card instead. | では、クレジットカードで支払います。 | |
| Mother calculated her monthly expenses. | 母は毎月の支出を計算した。 | |
| The reason why we cannot support his view will be given below. | なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| The court decreed that she should pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| The company provides them with uniforms. | その会社は彼らに制服を支給する。 | |
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| I took sides with them in the argument. | 私はその議論で彼らを支持した。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| People should be the masters of their own destinies. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| He is actually not the manager. | 彼は本当のところ支配人ではない。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. | その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 | |
| The fine shall be paid in cash. | 罰金は現金で支払うべし。 | |
| We will all stand by you to the last. | 私たちはみな最後まであなたを支持するつもりです。 | |
| In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king). | シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ | |
| Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship. | 専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。 | |
| Were those women in favor of votes for women? | 当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| He was equipped for a trip. | 彼は旅支度を整えていた。 | |
| She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. | 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 | |
| I have decided not to support the plan. | その計画を支持しないことに決めた。 | |
| I have supported you throughout. | 私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| I dared to support his opinion. | あえて彼の意見を支持した。 | |
| Nancy has a hold on her husband. | ナンシーは夫を支配している。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| Such being the case, he is unable to pay. | そういうわけで彼は支払いができないのです。 | |
| Japan must depend on foreign trade to make ends meet. | 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| Please pay at this counter. | このカウンターで支払ってください。 | |
| I have to reduce my expenses this month. | 私は今月支出をきりつめなくてはならない。 | |
| Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 | |
| Everyone ought to be the master of his own destiny. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| She is a strenuous supporter of women's rights. | 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 | |
| Nobody bore me out. | 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 | |
| I second his nomination. | 私は彼を指名するのを支持します。 | |
| I guess she's into bondage and domination. | 彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Dinner is ready. | 夕飯の支度が出来ました。 | |
| Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. | 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 | |
| She got the children ready for a walk. | 彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。 | |
| My mother is busy cooking dinner. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| He said that he must see the manager. | 彼は支配人に会わなければならないと言った。 | |
| He adheres to the Democratic party. | 彼は民主党の支持者だ。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| We expected him to support us. | 我々は彼が支持してくれるものと思っていた。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| The union has a dominant influence on the conservative party. | その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| Myanmar is ruled by a military dictatorship. | ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。 | |
| India was subject to the British Empire. | インドは大英帝国の支配下にあった。 | |
| The large firms in the industry call all the shots. | 大企業が業界を支配しています。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| I was forced to support his theory. | 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| He that would govern others, first should be master of himself. | 他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。 | |
| This is project rubbish clearing transport payment | これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| They allotted to each player the benefits due him. | 彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。 | |
| We will make the payment by bank transfer. | 銀行振込でお支払いします。 | |
| I demanded that he pay the bill immediately. | 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| In fact, this is a major means of bureaucratic control. | 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 | |
| He paid with a credit card. | 彼はクレジットカードで支払った。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| Mother is setting dinner ready. | 母は夕食の支度をしています。 | |
| He is a member in good standing. | 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 | |
| Who ruled this country? | 誰がこの国を支配していたか。 | |
| I want to pay with a check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| On July 10, we will open our Sapporo branch. | 7月10日より札幌支店を開設いたします。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| The large chain store created a new branch. | その大チェーンストアは新しく支店を作った。 | |
| I'll stand up for you. | 私は君を支持します。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| Please pay the tax. | 税金をお支払いください。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| He calculated the expenses. | 彼は支出を計算した。 | |
| Let's split the bill. | 支払いは割り勘にしよう。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| The money is due to him. | そのお金は当然彼に支払われるべきだ。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| Singapore's Central Fund provides pensions. | シンガポールの中央基金は年金を支給する。 | |
| But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. | 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 | |
| I am quite ready for payment. | ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 | |
| We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. | 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 | |
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| He despaired of establishing his office in Calcutta. | 彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| I want to see the manager. | 支配人さんにお会いしたいのですが。 | |