UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '支'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You need to open an account at a bank to receive the payment.支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
He was bound to pay his father's debt.彼には父親の借金を支払う義務があった。
He was paid 10,000 dollars.彼に1万ドルが支払われた。
The lord held absolute power over his subjects.その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
These shelves cannot support so many books.この棚はそんなにたくさんの本は支えられません。
That one spring carries the whole weight of the car.そのばね1個で車の全重量を支えている。
I hope I can manage to make both ends meet.何とか収支が合えばいいんだが。
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
I don't expect that they will support my view.彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
Mr. White was the manager of a hotel in Springfield.ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
Do you pay for it in cash or by check?それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。
I paid 1,000 yen on account.私は内金として千円支払った。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
He made a speech in support of the plan.彼はその計画に支持する演説をした。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
I'd like to pay by credit card.クレジットカードで支払いたいのですが。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
They appointed Jim manager.彼らはジムを支配人に任命した。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
He has many enthusiastic supporters.彼には熱烈な支持者が大勢いる。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
How would you like to pay?お支払いはどのようになさいますか。
It's pride that drives her.彼女を支えているのは自尊心です。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
He is a member in good standing.彼は会費支払い済みのメンバーだ。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
I paid twenty thousand yen for this hearing aid.私はこの補聴器に2万円支払った。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I can't afford $40 for one book!一冊の本に40ドルも支払えない。
They paid separately.彼らは支払いを別々にした。
The address was in favor of their social movement.講演は彼らの社会運動を支持していた。
Whether you know him or not, you have to support his opinion.彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane.杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Please pay the tax on the items over there.この品の税金分はむこうでお支払い下さい。
The walls supported the entire weight of the roof.壁が屋根全体の重さを支えていた。
They appointed him manager.彼らは彼を支配人に任命した。
His idea got a boost at the meeting.彼の考えは会議で支持を得た。
I'll gladly pay you anytime.ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied.花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。
I stood for him.僕は彼を支持した。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
He is actually not the manager.彼が支配人だというのは事実でない。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He was the ruler of the Inca Empire.インカ帝国の支配者でした。
To those who seek peace and security: We support you.平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king).シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ
She was an excellent spouse who stood by him through poverty.彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。
Please pay at this counter.このカウンターで支払ってください。
The owners appointed him manager.オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
Nobody bore me out.誰も私の言うことを支持してくれなかった。
He was bidding for popular support.彼は民衆の支持を得ようと努めていた。
Mother calculated her monthly expenses.母は毎月の支出を計算した。
I guess she's into bondage and domination.彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。
I am paid by the week.私は週単位で支払われる。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The hand that rocks the cradle rules the world.ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
The plan was supported by practically all the attendants.その計画はほとんどすべての出席者に支持された。
You'll have to proportion your expenditure to your income.収入につりあった支出をしなければなりません。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
We asked for the payment of his debt.われわれは彼の借金の支払いを請求した。
His mother's letters were an anchor to the boy.少年にとって母の手紙は心の支えだった。
Can I use a credit card for payment?支払にカードはつかえますか。
I'll stand by you whatever happens.何が起ころうと、君を支持するよ。
The fine shall be paid in cash.罰金は現金で支払うべし。
My house is a mortgage-free house.私の家はローンの支払いが終わいる。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
This is a friendly reminder about an overdue invoice.支払い請求書があることのお知らせです。
The queen reigns, but does not rule in England.英国では女王は君臨するが、支配はしない。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
He that would govern others, first should be master of himself.他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。
The bank has branches in all parts of the country.その銀行は国中いたるところに支店を持っています。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
She demanded to see the manager.彼女は支配人に会うことを要求した。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License