Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| We will pay this amount by June 30. | 残金は6月30日までに御支払いします。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 | |
| You will be paid according as you work. | 働きに応じて支払われます。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| I'll stand up for you. | 私はあなたを支持します。 | |
| He will not get the job without someone to back him up. | 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 | |
| She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. | 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 | |
| She is a strenuous supporter of women's rights. | 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 | |
| Can I pay by credit card? | カードで支払えますか。 | |
| They supplied the sufferers with food. | 彼らは被災者に食糧を支給した。 | |
| He stands for democracy. | 彼は民主主義を支持している。 | |
| He entered the bank as manager. | 彼は支配人の資格で銀行に入った。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| He paid with a credit card. | 彼はクレジットカードで支払った。 | |
| He acted behind the manager's back. | 支配人の背後で暗躍した。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| Can I use my travelers' checks to pay the fee? | 診察費の支払いにトラベラーズチェックは使えますか。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| He is actually not the manager. | 彼は本当のところ支配人ではない。 | |
| I'm about ready to go. | 私のほうは出かける支度はほぼできています。 | |
| There is little, if any, of such distribution of control. | そのような分配された支配はほとんど存在しない。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | 支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| I can't afford $40 for one book! | 一冊の本に40ドルも支払えない。 | |
| I'll pay for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| We were in favor of reforming the tax laws. | 私たちは税法の改善を支持した。 | |
| His company is under his control. | 彼の会社は彼が支配している。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| The money is due to him. | そのお金は当然彼に支払われるべきだ。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| They set up a fund to support the victims. | 彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The owners appointed him manager. | オーナーの人達は彼を支配人に任命した。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| There was once a cruel ruler in the country. | かつてその国に残酷な支配者がいた。 | |
| Nancy has a hold on her husband. | ナンシーは夫を支配している。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| He paid the money on the spot. | 彼はその場で代金を支払った。 | |
| He is hailed as the father of modern anthropology. | 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| India was subject to the British Empire. | インドは大英帝国の支配下にあった。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| They appointed him manager. | 彼らは彼を支配人に任命した。 | |
| The company stands for free trade. | その会社は自由貿易を支持している。 | |
| He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. | 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| I'd like to pay by credit card. | クレジットカードで支払いたいのですが。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| I'll pay with travelers' checks. | トラベラーズチェックで支払います。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| My house is a mortgage-free house. | 私の家はローンの支払いが終わいる。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| I guess I'm always hoping that you'll end this reign. | いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 | |
| The country is supported by industry. | その国は産業によって支えられている。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| The manager put up a notice about the extra holiday. | 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 | |
| I'm going to complain to the manager. | 支配者に文句を言ってやる。 | |
| Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| The manager said, "Let's begin with this job." | この仕事から始めよう、と支配人がいった。 | |
| The bill must be paid today. | 勘定は今日支払わなければならない。 | |
| The Prime Minister fell from favor with the people. | 首相は国民の支持を失った。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| Many support the former alternative, but I prefer the latter. | 前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。 | |
| Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. | 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 | |
| Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. | マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 | |
| What price do we have to pay for these advantages? | こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。 | |
| I want to see the manager. | 支配人さんにお会いしたいのですが。 | |
| She supports her family. | 彼女は一家を支えている。 | |
| I guess she's into bondage and domination. | 彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。 | |
| He is a member in good standing. | 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| A new branch will be opened in Chicago next month. | 新しい支店が来月シカゴに開店する。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| They appointed Jim manager. | 彼らはジムを支配人に任命した。 | |
| The court decreed that she should pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. | このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 | |
| This ice is too thin to bear your weight. | この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 | |
| In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king). | シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ | |
| Where did he ever come up with the notion of opening a branch? | 支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| Nobody backed up what I said. | 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| I have decided not to support the plan. | その計画を支持しないことに決めた。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| The latter view has many supporters in Japan. | 後者の見解を支持する人が日本には多い。 | |
| He rose from office boy to manager of the company. | 彼は給仕からその会社の支配人になった。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |