Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 The manager said, "Let's begin with this job." この仕事から始めよう、と支配人がいった。 I'll pay with travelers' checks. トラベラーズチェックで支払います。 They each paid separately. 彼らは別々に支払った。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 The mass of the audience supported him. 聴衆の大部分は彼を支持した。 These shelves cannot support so many books. この棚はそんなにたくさんの本は支えられません。 He paid the money on the spot. 彼はその場で代金を支払った。 The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 Mr White was the manager of a hotel in Springfield. ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。 The teacher affirmed the decision of the student council. その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 I have decided not to support the plan. その計画を支持しないことに決めた。 I'm annoyed about them forgetting to pay. 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 Though his argument was convincing, we did not side with him. 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 Please pay the tax. 税金をお支払いください。 Heavy posts are needed to sustain this bridge. この橋を支えるには重い柱が必要だ。 I paid for the purchase in cash. その買い物は現金で支払った。 A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 I support you whole-heartedly. 僕は君を全面的に支持する。 With reference to your request, I will support. 君の申し出に関して、私は君を支持したい。 Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 Government spending is getting a little out of hand. 政府の支出は少し放漫に流れている。 He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 We all stand by you to the last. 私たちはあなたを最後まで支持します。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 I paid fifty percent down for the car. 車の代金を現金で半額支払った。 She aided her daughter in dressing. 彼女は娘の身支度を手伝った。 The hand that rocks the cradle rules the world. ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。 My mother is busy cooking dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 I don't expect them to support my view. 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 This data supports the hypothesis. これらのデータはその仮説を支持している。 Mother calculated her monthly expenses. 母は毎月の支出を計算した。 I am going to complain to the manager. 支配人に文句を言ってやる。 This is a friendly reminder about an overdue invoice. 支払い請求書があることのお知らせです。 I guess she's into bondage and domination. 彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。 The Representative said he will put a brake on spending. 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 The large chain store created a new branch. その大チェーンストアは新しく支店を作った。 The owners appointed him manager. オーナーの人達は彼を支配人に任命した。 It's pride that drives her. 彼女を支えているのは自尊心です。 The payment will be deferred for two years. その支払いは2年間繰り延べられる。 She handles the business when the manager is away. 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 The group withdrew their support for the Government. その団体は政府への支持をとりやめた。 He dominates his family and makes all the decisions. 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 Mr. White was the manager of a hotel in Springfield. ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 In fact, this is a major means of bureaucratic control. 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 They were under the yoke of a tyrant. 彼らは暴君の支配下にあった。 But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 Dinner is ready. 夕飯の支度が出来ました。 This bridge bears only ten tons. この橋は重さ10トンしか支えられません。 It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうと、君を支持するよ。 I cannot manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 You will be paid according to the amount of work you do. 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 I guess I'm always hoping that you'll end this reign. いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 How did you pay for this computer? このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 Nobody backed up what I said. 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 I paid 3 dollars for the book. 私はその本に3ドル支払った。 I'll stand up for you. 私はあなたを支持します。 Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 A new branch will be opened in Chicago next month. 新しい支店が来月シカゴに開店する。 Mother mentioned that it was about time to prepare supper. 母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。 The company has branches in all large cities. その会社は大都会全部に支店がある。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 We will all stand by you to the last. 私たちはみな最後まであなたを支持するつもりです。 The success of our business depends on the weather. 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 We will pay this amount by June 30. 残金は6月30日までに御支払いします。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 This country was subject to a neighboring country. この国は隣国の支配下にあった。 I paid 1,000 yen on account. 私は内金として千円支払った。 The bill must be paid today. 勘定は今日支払わなければならない。 We expected him to support us. 我々は彼が支持してくれるものと思っていた。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 The manager made an apology for having been out. 支配人は出かけていたのをわびた。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 He is actually not the manager. 彼が支配人だというのは事実でない。 Our company has branches in many cities. 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 I heard that you became the manager of the Sydney branch. シドニー支店長に就任すると伺いました。 I have to reduce my expenses this month. 私は今月支出をきりつめなくてはならない。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 Nobody bore me out. 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 May we therefore ask you for a two months' extension of credit? お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 Everyone ought to be a master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。