Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| He calculated the expenses. | 彼は支出を計算した。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| They set up a fund to support the victims. | 彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。 | |
| But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. | 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 | |
| Nobody backed up what I said. | 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 | |
| The bill is due on the 1st of next month. | 手形は来月1日が支払日になっている。 | |
| We are solidly behind you. | 我々はこぞって君を支持する。 | |
| I was forced to support his theory. | 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 | |
| The bill must be paid today. | 勘定は今日支払わなければならない。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| My mother is busy cooking dinner. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| I can't afford $40 for one book! | 一冊の本に40ドルも支払えない。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| I paid 3 dollars for the book. | 私はその本に3ドル支払った。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| Mother is setting dinner ready. | 母は夕食の支度をしています。 | |
| The fine shall be paid in cash. | 罰金は現金で支払うべし。 | |
| He stands for democracy. | 彼は民主主義を支持している。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| The queen reigns, but does not rule in England. | 英国では女王は君臨するが、支配はしない。 | |
| I'll stand up for you. | 私はあなたを支持します。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| A thousand yen is due to you. | 君に1000円支払われるべきだ。 | |
| He is actually not the manager. | 彼は本当のところ支配人ではない。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| They each paid separately. | 彼らは別々に支払った。 | |
| I paid at the appropriate time. | しかるべき時期にお支払いいたしました。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| How would you like to pay for it? | お支払いはどのようにしますか。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| Singapore's Central Fund provides pensions. | シンガポールの中央基金は年金を支給する。 | |
| The success of our business depends on the weather. | 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| These shelves cannot support so many books. | この棚はそんなにたくさんの本は支えられません。 | |
| The lord held absolute power over his subjects. | その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| Smith demanded payment. | スミスは支払いを要求した。 | |
| I have prepared your bath. | 風呂の支度が出来ました。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| May I pay by check? | 小切手でお支払いしてもよいですか。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| I'll pay for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| India was subject to the British Empire. | インドは大英帝国の支配下にあった。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| Everyone ought to be a master of his own destiny. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| You may stay here if you want to. | ここにいてもらっても差し支えありません。 | |
| His debts amount to more than he can pay. | 彼の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| Team members are provided with equipment and uniforms. | チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 | |
| What payment options are available? | どのような支払方法がありますか。 | |
| They are pushing me for payment. | 彼らは私に支払いを迫っている。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| The rope wasn't strong enough to support him. | そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 | |
| The expenditure totaled 200,000 yen. | 支出は合計20万円になった。 | |
| All in favor of this proposition will please say Aye. | この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 | |
| My mother is busy preparing supper. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| This battle left Napoleon master of Europe. | この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. | 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 | |
| If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. | このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 | |
| Please pay the tax on the items over there. | この品の税金分はむこうでお支払い下さい。 | |
| I am paid by the week. | 私は週単位で支払われる。 | |
| How much should I pay? | いくら支払えば良いですか? | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| Japan must depend on foreign trade to make ends meet. | 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 | |
| The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. | その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 | |
| This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. | 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| Great Britain is no longer in control of world politics. | 英国はもはや世界政治を支配してはいない。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| I want to see the manager. | 支配人さんにお会いしたいのですが。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| This bridge bears only ten tons. | この橋は重さ10トンしか支えられません。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| The manager was unnecessarily rough on him. | 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 | |
| Dinosaurs once ruled the earth. | かつては恐竜が地球を支配していた。 | |
| We were supplied with uniforms. | 私たちは制服を支給された。 | |
| I will do it on condition that you support me. | もしあなたが私を支持してくれるのなら、私はそれをやりましょう。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| He paid as much as a million dollars for the painting. | 彼はその絵に100万ドルも支払った。 | |
| I want to pay with a check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| The money is to be applied to the debt. | その金は負債の支払いに充当することになっている。 | |
| They were under the yoke of a tyrant. | 彼らは暴君の支配下にあった。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| The manager said, "Let's begin with this job." | この仕事から始めよう、と支配人がいった。 | |
| He is hailed as the father of modern anthropology. | 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |