We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
The mass of the audience supported him.
聴衆の大部分は彼を支持した。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I dared to support his opinion.
あえて彼の意見を支持した。
She was transferred from the head office to a branch office last month.
彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
He supported himself with a stick.
彼はつえで体を支えた。
I second his nomination.
私は彼を指名するのを支持します。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
The manager stood at the door.
支配人は戸口に立った。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
She pared down her expenditures.
彼女は支出を徐々に削減した。
I will pay for it by check.
小切手で支払う。
They all got behind the candidate.
彼らはこぞってその候補者を支援した。
Does mankind have dominion over animals and birds?
人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
They appointed Jim manager.
彼らはジムを支配人に任命した。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
I paid for the purchase in cash.
その買い物は現金で支払った。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
The hand that rocks the cradle rules the world.
ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
Dinosaurs used to rule the earth.
かつては恐竜が地球を支配していた。
India was subject to the British Empire.
インドは大英帝国の支配下にあった。
We are solidly behind you.
我々はこぞって君を支持する。
There are few, if any, supporters of the plan.
その計画の支持者は、たとえあるにしてもほとんどない。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
They set up a fund to support the victims.
彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。
I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment.
私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。
I'll support you as much as I can.
できるだけあなたを支持します。
The plan was supported by practically all the attendants.
その計画はほとんどすべての出席者に支持された。
She was an excellent spouse who stood by him through poverty.
彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.
会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
The bridge is supported by 10 posts.
この橋は10本の柱で支えられている。
I hope you will hear me out.
私を支持して下さい。
The people revolted against their rulers.
民衆は支配者たちに反抗した。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
He that would govern others, first should be master of himself.
他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。
The rent is due tomorrow.
家賃は明日支払わなければならない。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
Habit rules the unreflecting herd.
習慣は無思慮な人々を支配する。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
Your payment is now two months overdue.
お支払いが2ヶ月遅れています。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
He is actually not the manager.
彼が支配人だというのは事実でない。
They each paid separately.
彼らは別々に支払った。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.
専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.