My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
She supports her family.
彼女は一家を支えている。
Dinosaurs used to rule the earth.
かつては恐竜が地球を支配していた。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The manager said, "Let's begin with this job."
この仕事から始めよう、と支配人がいった。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
Winter's reign was nearing its end.
冬の支配が終わりに近づいた。
They supplied the sufferers with food.
彼らは被災者に食糧を支給した。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
The fine shall be paid in cash.
罰金は現金で支払うべし。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.
それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
I cannot manage without his support.
彼の支援無しには、やっていけない。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
Mother calculated her monthly expenses.
母は毎月の支出を計算した。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
I, in company with most other people, support that new law.
私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
The ice on the lake is too thin to bear your weight.
その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
He is actually not the manager.
彼は本当のところ支配人ではない。
The plan was supported by practically all the attendants.
その計画はほとんどすべての出席者に支持された。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
He demands immediate payment.
彼はすぐ支払うことを要求している。
The bridge is supported by 10 posts.
この橋は10本の柱で支えられている。
I will pay for it by check.
小切手で支払う。
She is behind in her rent.
彼女は、家賃の支払いが遅れている。
I was forced to support his theory.
私は彼の理論を支持せざるをえなかった。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I'd like to pay by credit card.
クレジットカードで支払いたいのですが。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
They have branches all over the world, from Calcutta to New York City.
彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。
Heavy posts are needed to sustain this bridge.
この橋を支えるには重い柱が必要だ。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.