The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The country is in the grasp of the enemy.
その国は敵の支配下にある。
The latter view has many supporters in Japan.
後者の見解を支持する人が日本には多い。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
He entered the bank as manager.
彼は支配人の資格で銀行に入った。
The manager opened the door and identified himself.
支配人はドアを開いて身分を名乗った。
They are in favor of the reform of the tax laws.
彼らは税法の改正を支持している。
We asked for the payment of his debt.
われわれは彼の借金の支払いを請求した。
They all got behind the candidate.
彼らはこぞってその候補者を支援した。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都会全部に支店がある。
I paid at the appropriate time.
しかるべき時期にお支払いいたしました。
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
This data supports the hypothesis.
これらのデータはその仮説を支持している。
He supports the Democratic Party.
彼は民主党の支持者だ。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
He demands immediate payment.
彼はすぐ支払うことを要求している。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The people revolted against their rulers.
民衆は支配者たちに反抗した。
That one spring carries the whole weight of the car.
そのばね1個で車の全重量を支えている。
You may stay here if you want to.
ここにいてもらっても差し支えありません。
He prepared supper by himself.
彼は自分で夕食の支度をした。
I have to reduce my expenses this month.
今月は支出を切りつめなければならない。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
He backed us up during that incident.
その事件で彼は我々を支援してくれた。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.
家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。
She is a strenuous supporter of women's rights.
彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
Heavy posts are needed to sustain this bridge.
この橋を支えるには重い柱が必要だ。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He is a member in good standing.
彼は会費支払い済みのメンバーだ。
His idea got a boost at the meeting.
彼の考えは会議で支持を得た。
Our brains control our activities.
脳が私たちの活動を支配している。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
The ice is so thin that it won't bear your weight.
氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
Where do I pay for the gas?
どこで支払えばよいのですか。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Mother mentioned that it was about time to prepare supper.
母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。
India was subject to the British Empire.
インドは大英帝国の支配下にあった。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
We all stand by you to the last.
私たちはあなたを最後まで支持します。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
I can't manage without his support.
彼の支援無しには、やっていけない。
He demanded payment of the debt.
彼は借金の支払いを要求した。
The branch offices of the bank are located all over Japan.
その銀行の支店は日本全国に散らばっている。
I second his nomination.
私は彼を指名するのを支持します。
Many of his friends backed his plan.
彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
His company is under his control.
彼の会社は彼が支配している。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.
非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
I paid twenty thousand yen for this hearing aid.
私はこの補聴器に2万円支払った。
I do not have any account in the branch office of Tokai bank.
東海銀行の支店に口座を持ってません。
Their colleague was transferred to an overseas branch.
彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
He supported himself with a stick.
彼はつえで体を支えた。
Rev. King and his supporters were threatened.
キング牧師と彼の支持者は脅迫された。
These shelves cannot support so many books.
この棚はそんなにたくさんの本は支えられません。
I'm on your side.
あなたを支持します。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
The large chain store created a new branch.
その大チェーンストアは新しく支店を作った。
Everyone ought to be the master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.
それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
Mr. White was the manager of a hotel in Springfield.
ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
A thousand yen is due to you.
君に1000円支払われるべきだ。
I'll stand by you whatever happens.
何が起ころうと、君を支持するよ。
My uncle is the manager of this hotel.
私の叔父はこのホテルの支配人です。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.
私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
Silence reigned in the forest.
静けさが森を支配していた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w