Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The captain controls the whole ship. 船長は船のすべてを支配する。 I'll support you as much as I can. できるだけあなたを支持します。 I'll stand up for you. 私はあなたを支持します。 The company president was indicted for paying kickbacks. 社長はリベートを支払った件で告発されました。 They appointed Mr. White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 The Representative said he will put a brake on spending. 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 He is a member in good standing. 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something. これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。 The Prime Minister fell from favor with the people. 首相は国民の支持を失った。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 They appointed Mr White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 In all probability, the money will not be paid. たぶんそのお金は支払われないだろう。 The latter view has many supporters in Japan. 後者の見解を支持する人が日本には多い。 I will pay for it by check. 小切手で支払う。 They are in favor of the reform of the tax laws. 彼らは税法の改正を支持している。 The mass of the audience supported him. 聴衆の大部分は彼を支持した。 A new branch will be opened in Chicago next month. 新しい支店が来月シカゴに開店する。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 I'll pay for your lunch today. 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 I don't expect them to support my view. 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 I will make him pay the money. 彼にお金を支払わせよう。 The manager put forward a new proposal. 支配人は新しい案を出した。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 I demanded that he should pay. 彼に金の支払いを要求した。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 Many of his friends backed his plan. 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 He is hailed as the father of modern anthropology. 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 The manager was unnecessarily rough on him. 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 I don't have an account at that branch of Tokai Bank. 東海銀行の支店に口座を持ってません。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 The reason why we cannot support his view will be given below. なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 His debts amount to more than he can pay. 彼の負債は支払い限度以上に達している。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 The court ordered her to pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 The baby walked supported by his mother. 赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。 You don't have to pay for an apartment in advance. アパートの支払いは前もってする必要はない。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 His mother's letters were an anchor to the boy. 少年にとって母の手紙は心の支えだった。 We explored all possible ways of cutting expenditures. 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 It is love that rules the world. 愛こそが世界を支配する。 You will be paid according to the amount of work you do. 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 I can't afford $40 for one book! 一冊の本に40ドルも支払えない。 The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 I hope you will hear me out. 私を支持して下さい。 Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 The ice is not thick enough to hold our weight. 氷は私たちを支えるほど厚くない。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 He will not get the job without someone to back him up. 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 I'm going to complain to the manager. 支配者に文句を言ってやる。 I have supported you throughout. 私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。 Let's split the bill. 支払いは割り勘にしよう。 My house is a mortgage-free house. 私の家はローンの支払いが終わいる。 India was subject to the British Empire. インドは大英帝国の支配下にあった。 Please pay the tax on the items over there. この品の税金分はむこうでお支払い下さい。 Can I use my credit card? 診察費の支払いにクレジットカードは使えますか。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 I was forced to support his theory. 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 The fine shall be paid in cash. 罰金は現金で支払うべし。 I'd like to talk to the hotel manager. ホテルの支配人と話をしたいのですが。 This data supports the hypothesis. これらのデータはその仮説を支持している。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 She handles the business when the manager is away. 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 I was a little behind in my loan payments. 私はローンの支払いが少しとどこおっていた。 Do you pay for it in cash or by check? それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 Can I pay a credit card? 支払にカードはつかえますか。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 Heavy posts are needed to sustain this bridge. この橋を支えるには重い柱が必要だ。 She insisted on my paying the bill. 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 My uncle is the manager of this hotel. 私の叔父はこのホテルの支配人です。 The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 Pay your fare here. 料金はここで御支払ください。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 How did you pay for this computer? このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 I want to see the manager. 支配人さんにお会いしたいのですが。 My wife is preparing dinner right now. 家内は今、夕食の支度をしている。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 We are inclined to stand up for him. われわれは彼を支持したい気がする。 The teacher affirmed the decision of the student council. その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 He held off paying for the television set until the dealer fixed it. 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 Mother mentioned that it was about time to prepare supper. 母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。 He was paid 10000 dollars. 彼に1万ドルが支払われた。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 Hold them there! Don't let them into the city! なんとかそこで支えよ。入市を許すな。