If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.
家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
God is our strength.
神は我々の力の支えです。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Winter's reign was nearing its end.
冬の支配が終わりに近づいた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
We are inclined to stand up for him.
われわれは彼を支持したい気がする。
He made a speech in support of the plan.
彼はその計画を支援する演説をした。
I'd like to pay the check, please.
支払いをお願いします。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
There is nothing to prevent my going.
私が行くことに支障は何もありません。
Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied.
花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.
支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
In all probability, the money will not be paid.
たぶんそのお金は支払われないだろう。
I paid twenty thousand yen for this hearing aid.
私はこの補聴器に2万円支払った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
I'd like to talk to the hotel manager.
ホテルの支配人と話をしたいのですが。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
He is a member in good standing.
彼は会費支払い済みのメンバーだ。
They appointed Jim manager.
彼らはジムを支配人に任命した。
My wife is preparing dinner right now.
家内は今、夕食の支度をしている。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
I paid for the purchase in cash.
その買い物は現金で支払った。
They controlled a fifth part of the territory.
彼らは領土の5分の1を支配していた。
He delayed payment on some pretext or other.
彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
I have to reduce my expenses this month.
今月は支出を切りつめなければならない。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
They are pushing me for payment.
彼らは私に支払いを迫っている。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
They all got behind the candidate.
彼らはこぞってその候補者を支援した。
Everyone ought to be a master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
Silence reigned in the forest.
静けさが森を支配していた。
He adheres to the Democratic party.
彼は民主党の支持者だ。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
Can I pay by credit card?
カードで支払えますか。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の負債は支払い限度以上に達している。
I paid him the money due to him.
私は彼に支払うべき金を払った。
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。
The man controlled the country for fifty years.
その男は50年にわたってその国を支配した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha