Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The bill must be paid today.
勘定は今日支払わなければならない。
They are in favor of the reform of the tax laws.
彼らは税法の改正を支持している。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
They set up a fund to support the victims.
彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。
The Joneses pay their servant by the week.
ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
These shelves cannot support so many books.
この棚はそんなにたくさんの本は支えられません。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
On July 10, we will open our Sapporo branch.
7月10日より札幌支店を開設いたします。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.
彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
Does mankind have dominion over animals and birds?
人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
God is our strength.
神は我々の力の支えです。
The manager gave the precise answer which I was looking for.
その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
He entered the bank as manager.
彼は支配人の資格で銀行に入った。
I don't expect that they will support my view.
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
She handles the business when the manager is away.
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
I have to reduce my expenses this month.
今月は支出を切りつめなければならない。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The bill is due on the 1st of next month.
手形は来月1日が支払日になっている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.
大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
He was paid 10000 dollars.
彼に1万ドルが支払われた。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.