Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taxpayers are angry about wasteful government spending. 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 She helped her daughter get dressed. 彼女は娘の身支度を手伝った。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 We were in favor of reforming the tax laws. 私たちは税法の改善を支持した。 Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 This is project rubbish clearing transport payment これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 A 10% tax will be withheld from the payment to you. あなたの支払から10%を税として天引きします。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 He is making preparations for a trip. 彼は旅行の支度をしている。 I guess she's into bondage and domination. 彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。 I'll pay for your lunch today. 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 The vision of the Olympics had kept him going. オリンピックへの夢が彼を支えていた。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 You should advocate disarmament. 君は軍備縮小を支持すべきだ。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 We didn't start with much money or many endorsements. 我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 He is actually not the manager. 彼が支配人だというのは事実でない。 They appointed Mr. White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 I'd like to pay in cash. では、現金で支払います。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 What payment options are available? どのような支払方法がありますか。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 Luckily he had enough money to pay the bill. 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 I'd like to come along if you don't mind. 差し支えなければ同行したいのですが。 I supported the committee's decision. 私は委員会の決議を支持した。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 Can I use a credit card for payment? 支払にカードはつかえますか。 You may stay here if you want to. ここにいてもらっても差し支えありません。 He delayed payment on some pretext or other. 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 Whether you know him or not, you have to support his opinion. 彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。 The people have made their preparations for the trip. 人びとは旅行の支度が出来ていました。 The speech made by the president yesterday delighted his supporters. 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 Can I pay a credit card? 支払にカードはつかえますか。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 I have run into a problem that is causing the delay of my payment. 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 The boss controls his men at will. 主任は部下を意のままに支配している。 I demanded that he should pay. 彼に金の支払いを要求した。 His colleague was transferred to an overseas branch. 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 The mass of the audience supported him. 聴衆の大部分は彼を支持した。 He promised to pay us high wages. 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 He demands immediate payment. 彼はすぐ支払うことを要求している。 With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 Let's split the bill. 支払いは割り勘にしよう。 He acted behind the manager's back. 支配人の背後で暗躍した。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 Nobody bore me out. 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 He dominates his family and makes all the decisions. 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 My house is a mortgage-free house. 私の家はローンの支払いが終わいる。 Public opinion was strongly in favor of the project. 世論はその計画を強く支持した。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 I paid 3 dollars for the book. 私はその本に3ドル支払った。 They appointed Mr White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 The reason why we cannot support his view will be given below. なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 He despaired of establishing his office in Calcutta. 彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。 It is criminal to pay so much money for such trifles. こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。 I'd like to pay by credit card. クレジットカードで支払いたいのですが。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 My wife is subject to moods. 妻は気分に支配されやすい。 There was once a cruel ruler in the country. かつてその国に残酷な支配者がいた。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 India was governed by Great Britain for many years. インドは長年にわたって英国に支配されていた。 I support you whole-heartedly. 僕は君を全面的に支持する。 He hated to play ball with his manager, so he quit his job. 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 Mom is getting dinner ready. 母は夕食の支度をしています。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 I have a lot of friends to support me mentally. 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 My mother is busy preparing supper. 母は晩御飯の支度で忙しい。 I support his proposal with certain qualifications. 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 I paid five dollars to him. 私は彼に5ドルを支払った。 My mother is busy cooking dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 She demanded to see the manager. 彼女は支配人に会うことを要求した。 We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 I stood for him. 僕は彼を支持した。 The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 The walls supported the entire weight of the roof. 壁が屋根全体の重さを支えていた。 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。 I'll gladly pay you anytime. ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Your payment is now two months overdue. お支払いが2ヶ月遅れています。 Everyone ought to be the master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 Hold them there! Don't let them into the city! なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 I'll support you as much as I can. できるだけあなたを支持します。 I'm annoyed about them forgetting to pay. 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 We will pay this amount by June 30. 残金は6月30日までに御支払いします。 His company is under his control. 彼の会社は彼が支配している。 I paid 1,000 yen on account. 私は内金として千円支払った。 I paid twenty thousand yen for this hearing aid. 私はこの補聴器に2万円支払った。 Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back. 農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。 She is behind in her rent. 彼女は、家賃の支払いが遅れている。