The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you honor this check?
この小切手で支払いを認めてくれますか。
Many support the former alternative, but I prefer the latter.
前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
His salary is too low to support his family.
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
His colleague was transferred to an overseas branch.
彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
I was a little behind in my loan payments.
私はローンの支払いが少しとどこおっていた。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
The manager gave the precise answer which I was looking for.
その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.
いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
I demanded that he should pay.
彼に金の支払いを要求した。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都市全部に支店がある。
The captain controls the whole ship.
船長は船のすべてを支配する。
My house is a mortgage-free house.
私の家はローンの支払いが終わいる。
The plan was supported by practically all the attendants.
その計画はほとんどすべての出席者に支持された。
I am quite ready for payment.
ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。
The speech made by the president yesterday delighted his supporters.
昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。
There are few, if any, supporters of the plan.
その計画の支持者は、たとえあるにしてもほとんどない。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
How would you like to pay for it?
お支払いはどのようにしますか。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
I am paid by the week.
私は週単位で支払われる。
We are not alone in supporting the plan.
その計画を支持しているのは我々だけではない。
Hold them there! Don't let them into the city!
なんとかそこで支えよ。入市を許すな。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
You don't have to pay for an apartment in advance.
アパートの支払いは前もってする必要はない。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
Was the money actually paid?
金は実際に支払われたのですか。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
His mother's letters were an anchor to the boy.
少年にとって母の手紙は心の支えだった。
He demands immediate payment.
彼はすぐ支払うことを要求している。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
Luckily he had enough money to pay the bill.
運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.
彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
I guess she's into bondage and domination.
彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。
What payment options are available?
どのような支払方法がありますか。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
The mass of the audience supported him.
聴衆の大部分は彼を支持した。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
She handles the business when the manager is away.
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
The ice on the lake couldn't bear his weight.
湖の氷は彼の重さを支えれなかった。
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
支払い請求書があることのお知らせです。
Where do I pay for the gas?
どこで支払えばよいのですか。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He supported himself with a stick.
彼はつえで体を支えた。
The Representative said he will put a brake on spending.
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
The manager approved our plan.
支配人は我々の計画を許可した。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
How much should I pay?
いくら支払えば良いですか?
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
I'll pay with travelers' checks.
トラベラーズチェックで支払います。
This ice is too thin to bear your weight.
この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。
She paid the dressmaker for her dress.
彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
We are solidly behind you.
我々はこぞって君を支持する。
The payment will be deferred for two years.
その支払いは2年間繰り延べられる。
I do not have any account in the branch office of Tokai bank.
東海銀行の支店に口座を持ってません。
They all got behind the candidate.
彼らはこぞってその候補者を支援した。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.
彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
Tom is preparing supper.
トムは夕食の支度をしている。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
People should be the masters of their own destinies.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The hand that rocks the cradle rules the world.
ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
I'll support you as much as I can.
できるだけあなたを支持します。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.