UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '支'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This bridge bears only ten tons.この橋は重さ10トンしか支えられません。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
Let's split the bill.支払いは分け合いましょう。
Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little.ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。
We promised to stand by him in case of trouble.困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
We expected him to support us.我々は彼が支持してくれるものと思っていた。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
We are solidly behind you.我々はこぞって君を支持する。
She demanded to see the manager.彼女は支配人に会うことを要求した。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
That one spring carries the whole weight of the car.そのばね1個で車の全重量を支えている。
I was a little behind in my loan payments.私はローンの支払いが少しとどこおっていた。
The mass of the audience supported him.聴衆の大部分は彼を支持した。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I paid him five dollars.私は彼に五ドルを支払った。
Those present at the meeting supported the bill.会議に出席した人々は、その法案を支持した。
She has been busy preparing for her trip to the USA.アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
He calculated the expenses.彼は支出を計算した。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The wages will be paid in proportion to the work done.給料は仕事量に比例して支払われる。
I supported the committee's decision.私は委員会の決議を支持した。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
They controlled a fifth part of the territory.彼らは領土の5分の1を支配していた。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。
You'll have to proportion your expenditure to your income.収入につりあった支出をしなければなりません。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
Can I pay with a credit card?カードで支払えますか。
Our branches extend all over the country.支店は全国にまたがっている。
They paid separately.彼らは支払いを別々にした。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices.また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。
This country was subject to a neighboring country.この国は隣国の支配下にあった。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
The bank has branches in all parts of the country.その銀行は国中いたるところに支店を持っています。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
He is actually not the manager.彼は本当のところ支配人ではない。
The money is due to him.そのお金は当然彼に支払われるべきだ。
They are pushing me for payment.彼らは私に支払いを迫っている。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
Smith demanded payment.スミスは支払いを要求した。
The walls supported the entire weight of the roof.壁が屋根全体の重さを支えていた。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Get ready for the trip at once.すぐに旅の支度をしなさい。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
It is criminal to pay so much money for such trifles.こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。
I pretended to I support him.彼を支持するふりをした。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
We didn't start with much money or many endorsements.我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
I have to reduce my expenses this month.私は今月支出をきりつめなくてはならない。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
He backed us up during that incident.その事件で彼は我々を支援してくれた。
India was subject to the British Empire.インドは大英帝国の支配下にあった。
He is actually not the manager.彼が支配人だというのは事実でない。
He was the ruler of the Inca Empire.インカ帝国の支配者でした。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
I am quite ready for payment.ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。
He supports the Democratic Party.彼は民主党の支持者だ。
We had an implicit agreement that we would support each other.我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
Who holds the purse, rules the house.財布を握っている者が家の支配者である。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The city supplied the needy with blankets.市は困窮者に毛布を支給した。
You don't have to pay for an apartment in advance.アパートの支払いは前もってする必要はない。
On July 10, we will open our Sapporo branch.7月10日より札幌支店を開設いたします。
A 10% tax will be withheld from the payment to you.あなたの支払から10%を税として天引きします。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
She's got to get ready for dinner.彼女は夕食の支度をしなければならない。
My house is a mortgage-free house.私の家はローンの支払いが終わいる。
I paid at the appropriate time.しかるべき時期にお支払いいたしました。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Mother had prepared supper when I got home.私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。
All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something.これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。
We explored all possible ways of cutting expenditures.我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
I'm about ready to go.私のほうは出かける支度はほぼできています。
I paid him four dollars.私は彼に四ドルを支払った。
They eagerly supported his new policy.彼等は熱心に新政策を支持した。
The Prime Minister fell from favor with the people.首相は国民の支持を失った。
I heard that you became the manager of the Sydney branch.シドニー支店長に就任すると伺いました。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
The ice on the lake couldn't bear his weight.湖の氷は彼の重さを支えれなかった。
They paid me in kind.彼らは私に現物支給でくれたよ。
He is willing to stand by you.彼は喜んで君を支援してくれる。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Only hope can keep me together now.今の俺を支えるものは希望だけ。
There are few, if any, supporters of the plan.その計画の支持者は、たとえあるにしてもほとんどない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License