The plan was supported by practically all the attendants.
その計画はほとんどすべての出席者に支持された。
This data supports the hypothesis.
これらのデータはその仮説を支持している。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
The lord held absolute power over his subjects.
その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
We should back him up so as to make the project a success.
私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。
I need to find a better job on the double to pay my bills.
支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。
He delayed payment on some pretext or other.
彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
Do you pay for it in cash or by check?
それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。
I hope you will hear me out.
私を支持して下さい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.
To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.
家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。
You'll have to proportion your expenditure to your income.
収入につりあった支出をしなければなりません。
We were supplied with uniforms.
私たちは制服を支給された。
The manager put forward a new proposal.
支配人は新しい案を出した。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
I paid him four dollars.
私は彼に四ドルを支払った。
You don't have to pay for an apartment in advance.
アパートの支払いは前もってする必要はない。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment.
私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。
I pretended to I support him.
彼を支持するふりをした。
The payment of this bill is due today.
この請求書の支払いは今日になっています。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
The expenditure totaled 200,000 yen.
支出は合計20万円になった。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
The boss controls his men at will.
主任は部下を意のままに支配している。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.
君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都市全部に支店がある。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.
いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
She paid the dressmaker for her dress.
彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
He supplied food and money to them.
彼は彼らに食べ物と金を支給した。
Everyone ought to be the master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
I'll stand by you whatever happens.
何が起ころうが君を支援するよ。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
Mother had prepared supper when I got home.
私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。
I dared to support his opinion.
あえて彼の意見を支持した。
He made a speech in support of the plan.
彼はその計画を支援する演説をした。
He calculated the expenses.
彼は支出を計算した。
I'd like to pay by check.
小切手で支払いたいのですが。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
支払い請求書があることのお知らせです。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w