Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| His health has been getting worse since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| Yesterday, there was a terrible accident on the highway. | 昨日高速道路でひどい事故があった。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| The engine gave out. | エンジンが故障した。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Who is the victim of the accident? | その事故の犠牲者はだれですか。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. | 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| We narrowly missed the accident. | われわれはかろうじて事故を免れた。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| Her hair stood on end at the sight of the horrible accident. | 彼女は恐ろしい事故を見て身の毛がよだった。 | |
| All the traffic was brought to a standstill by the accident. | 事故ですべての交通は止まった。 | |
| He left home for Spain. | 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 | |
| He attributed the accident to the bad weather. | 彼は事故を悪天候のせいにした。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. | 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 | |
| What did you go there for? | 何故そこへ行ったのですか。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| I dealt with the accident. | 僕は事故を処理した。 | |
| He was killed in an airplane accident. | 彼は飛行機事故で死んだ。 | |
| She was buried in her hometown. | 彼女は生まれ故郷に埋葬された。 | |
| This elevator is out of order. Please use the stairs. | このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 | |
| When I hear that song, I think about the place where I grew up. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| I hope that neither of them were involved in that traffic accident. | 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 我々は交通事故に巻きこまれた。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せは奪われた。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. | 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 | |
| She seems to have seen the very accident. | 彼女はまさしくその事故を目撃したらしい。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| The accident took her son away from her. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| All the villagers know of the accident. | 村の人々は皆その事故のことを知っている。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| Why on earth are you here? | 一体全体何故君がここにいるのだ? | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Music is universal. | 音楽に故郷はなし。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. | 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| I broke the personal computer. | パソコンを故障させてしまった。 | |
| It was a terrible accident. | それは恐ろしい事故だった。 | |
| As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. | 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 | |
| This accident has nothing to do with me. | この事故は私とは何の関係もない。 | |
| He met with an accident. | 彼は事故にあった。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| I got a horrible shock when I saw the car accident. | その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| Mary's daughter died in an accident. | メアリーの娘は事故で亡くなった。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| He lapsed into despair after that accident. | 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 | |
| Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. | 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| The number of traffic accidents has increased in recent years. | ここ数年で事故の数は増えた。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| There must be something wrong with the machine. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりうるものだ。 | |
| If he had been a little more careful, the accident would have been avoided. | 彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |