Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Listening to oldies reminds me of my hometown. | オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| We took a back road to avoid the traffic accident. | 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 | |
| He died soon after the accident. | 彼はその事故のあとすぐ死んだ。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| It was not until yesterday that I heard about the accident. | 昨日になってはじめてその事故のことを聞きました。 | |
| Why are you busy today? | あなたは何故今日忙しいのですか。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| Guard against accidents. | 事故が無いように用心しなさい。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| There's been an accident. | 事故があった。 | |
| Do you remember the day when we saw the accident? | 私たちがその事故を見た日を覚えていますか。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| Get back to where you started. | おまえがもといた故郷へ。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| Nobody is to blame for the accident. | 誰もその事故に責任がない。 | |
| Thomas could not carry out his task on account of an accident. | トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 | |
| They made for the scene of the accident. | 彼らは事故の現場へ急行した。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| Two people were killed in the traffic accident. | その交通事故で2人が死んだ。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| Tom was killed in a plane crash. | トムは飛行機事故で亡くなった。 | |
| He had a traffic accident on his way to school. | 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| She was unconscious for a whole day after the accident. | 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| Accidents have increased in number. | 事故の数が増えた。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| I met with a traffic accident on my way back. | 私は帰り道に交通事故に遭った。 | |
| All the traffic was brought to a standstill by the accident. | 事故ですべての交通は止まった。 | |
| He told deliberate lies. | 彼は故意に嘘をついた。 | |
| There's something the matter with my car. | 私の車はどこか故障している。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| Actually, I did not witness the traffic accident. | 実のところその事故を、目撃したのではない。 | |
| If he had been a little more careful, the accident would have been avoided. | 彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| Tom was injured in a traffic accident. | トムは交通事故で怪我をした。 | |
| Carelessness often result in accidents. | 不注意が事故になることが多い。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| An accident took place at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| I lost my wife in a traffic accident. | 交通事故で妻を亡くしました。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| The engine has given us no trouble as yet. | 今のところエンジンには故障はない。 | |
| His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. | 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| A traffic accident caused us a lot of trouble. | 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| We should always wear a seatbelt in case we have an accident. | 私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。 | |
| Why is Mary going for a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| That landslide produced a lot of misery. | あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 | |
| They ascribed the accident to the bad weather. | 彼らは事故を悪天候のせいにした。 | |
| Traffic accidents are increasing year by year. | 交通事故は年々増えつつある。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| I don't know the reason why he will not go on to college. | 彼が何故大学に進学しないのか私にはわからない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠惰にある。 | |
| Mary's daughter died in an accident. | メアリーの娘は事故で亡くなった。 | |
| He saw his home-town again only after ten years. | 10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。 | |
| The accident arose from a simple mistake. | その事故は単なる過失から起こった。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| There have been a lot of airplane accidents recently. | このところ飛行機事故が続く。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| It was there that I saw the accident. | 事故を目撃したのはそこでした。 | |
| Few people were killed in the car accident. | その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| His complete ignorance of the accident surprised me. | 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |
| This car is always breaking down lately. | この車は近ごろ故障ばかりしている。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |