Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you for not blaming me for the accident. | 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 | |
| The accident cause traffic chaos. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| She said she had heard of the accident. | その事故のことは聞きましたと彼女は言った。 | |
| Tom was in a traffic accident. | トムは交通事故に遭った。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| My uncle met with a traffic accident yesterday. | 私の叔父は、昨日、交通事故にあった。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| If he had been a little more careful, the accident would have been avoided. | 彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| Why on earth are you here? | 一体全体何故君がここにいるのだ? | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| Guard against accidents. | 事故が無いように用心しなさい。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| The elevator seems to be out of order. | そのエレベーターは故障しているようだ。 | |
| I had an accident. | 事故にあいました。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| Fortunately he didn't die in the accident. | 幸運にも彼は、その事故で死ななかった。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその事故と関係がある。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| We were witnesses of the accident. | 私たちはその事故の目撃者であった。 | |
| We were faced with an unusual situation because of the accident. | その事故によって私たちは異状事態に陥った。 | |
| An accident deprived him of sight. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| We visited his home country for the first time. | 私たちは初めて彼の生まれ故郷を訪ねた。 | |
| What prevented you from working? | あなたは何故働かなかったのか。 | |
| The police informed us of the accident. | 警察は私達に事故のことを知らせた。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| He is to blame for the accident. | その事故の責任は彼にある。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| An accident prohibited his attending the ceremony. | 彼は事故でその式に出席できなかった。 | |
| Wire me at once, in case there should be an accident. | 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼はそれきり再び故国をみることはなかった。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| He had an accident. | 彼は事故にあった。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| The song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| It is true that he did it, whether by accident or by design. | 偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。 | |
| He never speaks of the accident. | 彼は事故の事を決して口にしない。 | |
| The traffic accident deprived the young man of his sight. | 交通事故でその若者は失明した。 | |
| There's been an accident. | 事故があった。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| I dealt with the accident. | 僕は事故を処理した。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| As a result of the accident, several passengers were killed. | その事故で何人かの乗客が亡くなった。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| An accident has happened. | 交通事故がおきました。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 | |
| This elevator is out of order. Please use the stairs. | このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| There were fifteen persons injured in the accident. | その事故で15人がけがをした。 | |
| I escaped the accident by the skin of my teeth. | かろうじて事故に遭わずにすんだ。 | |
| The traffic accident deprived him of his sight. | 彼はその交通事故で失明した。 | |
| I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| I had an accident. | 事故に遭ってしまいましたが。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| I hope that neither of them were involved in that traffic accident. | 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| He told me about the accident. | 私は彼からその事故の話を聞いた。 | |
| Our television has been out of order for more than a week. | 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |