Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What was it that caused you to change your mind? | 君が心を変えたのは何故ですか。 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. | その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 | |
| The girl was badly injured in the traffic accident. | その少女は交通事故でひどくけがをした。 | |
| I was somehow so awake that I couldn't sleep. | 私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| Japan is, as it were, his second home. | 日本はいわば彼の第2の故郷です。 | |
| He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident. | 彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| She said she had met with a traffic accident when she was sixteen. | 彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。 | |
| He had his parents die in the plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| Lots of old people are killed in traffic accidents every year. | 毎年交通事故で亡くなる老人が多い。 | |
| Dick was in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| I escaped the accident by the skin of my teeth. | かろうじて事故に遭わずにすんだ。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| There were ten accidents in as many days. | 10日に10件の事故があった。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Why is it that only England succeeded in abridging the King's power? | 何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| His complete ignorance of the accident surprised me. | 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| Accidents will happen. | 事故は避けられないものだ。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| The accident seemed to have something to do with the heavy snow. | その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| Tom didn't mention the accident to me. | トムは私にその事故のことをいわなかった。 | |
| When I hear that song, I think about my hometown. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| Have you visited the town where your father was born? | 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 | |
| Get back to where you started. | おまえがもといた故郷へ。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| The accident threw traffic into great confusion. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| He was exiled from his own country. | 彼は故国を追放された。 | |
| Describe that accident in detail. | その事故を詳細に述べなさい。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| Wire me at once, in case there should be an accident. | 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| The elevator seems to be out of order. | そのエレベーターは故障しているようだ。 | |
| He notified the police of the traffic accident. | 彼は警察に交通事故を知らせた。 | |
| If it had not been for the accident, we would have been in time. | もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果事故が生じた。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| The news of the accident was only too true. | 事故のニュースは残念な事に本当であった。 | |
| He had an accident. | 彼は事故にあった。 | |
| If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| It seems out of order. | 故障しているようです。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| It is I that am responsible for the accident. | その事故の責任は私にあります。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| Speeding causes accidents. | 速度のだし過ぎは事故のもとになる。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| There must have been an accident up ahead. | 先の方で事故でもあったんでしょう。 | |
| She was unconscious for a whole day after the accident. | 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| The police took some pictures of the scene of the accident. | 警察は事故現場の写真を何枚か撮った。 | |
| His delay of coming here on time is due to a traffic accident. | 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| He was injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で怪我をした。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| The picture of the accident makes me sick. | その事故の写真を見るとむかつく。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| I was upset by the news of the traffic accident. | その交通事故の知らせに私は動揺した。 | |
| The accident showed that he was careless about driving. | その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。 | |
| He died soon after the accident. | 彼はその事故のあとすぐ死んだ。 | |
| The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. | 警察が医療事故の立件に消極的だ。 | |
| Not a day passes without traffic accidents. | 交通事故のない日は1日としてない。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故でたくさんの命が失われた。 | |
| Why on earth are you here? | 一体全体何故君がここにいるのだ? | |
| This picture always reminds me of my hometown. | この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |