Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Something was wrong with the watch. | その時計は故障している。 | |
| Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. | 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| He is still aching for his home. | 彼は今でも故国を恋しく思っている。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| Shit happens. | 事故は避けられない。 | |
| This reminds me of home. | これを見ると私は故郷のことを思い出す。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| The exile yearned for his home. | その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| How I long for a sight of my native land! | 故国を一目みたいものだ。 | |
| You can't blame him for the accident. | あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| I saw the whole accident with my own eyes. | 私はこの目で事故の全てを見た。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| A great number of accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| He was hurt in a car accident. | 彼は自動車事故でけがをした。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| Why is Mary going for a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| An accident prohibited his attending the ceremony. | 彼は事故でその式に出席できなかった。 | |
| What did you go there for? | 何故そこへ行ったのですか。 | |
| As a result of a traffic accident, several persons were killed. | 交通事故の結果、死者が数人出た。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故でたくさんの命が失われた。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| Why didn't you tell me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| A number of passengers were injured in the accident. | その事故でたくさんの乗客がけがした。 | |
| He was involved in the accident and killed on the spot. | 彼はその事故に遭い、即死した。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故で死にました。 | |
| This is how the accident happened. | このようにして事故がおきたのだ。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| The computer broke down. | コンピューターが故障したんです。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| Soon after the accident they found a live animal there. | その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。 | |
| If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. | タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| I lost my wife in a traffic accident. | 交通事故で妻を亡くしました。 | |
| Why didn't you tell her? | 何故彼女にいわなかったんだ? | |
| The television doesn't work. | テレビが故障しています。 | |
| My brother was injured in the car accident. | 私の兄は交通事故でけがをした。 | |
| She was injured in the traffic accident. | 彼女は交通事故でけがをした。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| He died in the traffic accident. | 彼は交通事故で死んでしまった。 | |
| Mary didn't refer to the accident she had seen. | メアリーは自分が見た事故について触れなかった。 | |
| These things always happen in threes. | この手の事故は3回は続く。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその事故と関係がある。 | |
| There were a number of reasons for this accident. | この事故には多くの原因があった。 | |
| Music is universal. | 音楽に故郷はなし。 | |
| There appears to have been an accident. | 何か事故があったらしい。 | |
| Even specialists do not understand this incredible accident. | 専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| He lost his life in a traffic accident. | 彼は交通事故で命を失った。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| The deceased was eighty years old. | 故人は80歳であった。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. | 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| How did the accident come about? | どうしてその事故が起こったのか。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |