Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. | 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| The radio is out of order. | ラジオが故障している。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| Shit happens. | 事故は避けられない。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| They must have had an accident. | 彼らは事故に遭ったに違いない。 | |
| He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident. | 彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| Bob must have had an accident. | ボブは事故にあったのに違いない。 | |
| The accident deprived them of their only son. | その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| She was unconscious for a whole day after the accident. | 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 | |
| If he had been a little more careful, the accident would have been avoided. | 彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| Was it by accident or by design? | それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。 | |
| Many people were killed in the plane accident. | 飛行機事故で多くの人が死亡した。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| We made our way towards our hometown. | 私達は故郷に向かって進んで行った。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| What did you go there for? | 何故そこへ行ったのですか。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| Few, if any, passengers survived the crash. | その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| The cause of the accident is a complete mystery. | 事故の原因は完全な謎だ。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| We have to make a close analysis of the accident. | 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 | |
| It will not to do blame him for the accident. | その事故を彼のせいにしても始まらない。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の不注意のために生じた。 | |
| Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. | 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| Talking of traffic accidents, I saw one last year. | 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 | |
| He dreamed about his home. | 彼は故郷の夢を見た。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| The cause of the accident is still under investigation. | 事故の原因はまだ捜索中だ。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| She was afraid of his having an accident. | 彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。 | |
| He was killed in an airplane accident. | 彼は飛行機事故で死んだ。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| We must take measures to prevent traffic accidents. | 交通事故の防止対策を講じなければならない。 | |
| All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. | 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 | |
| I don't know the reason why he will not go on to college. | 彼が何故大学に進学しないのか私にはわからない。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| The accident took her son away from her. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| The traffic accident deprived him of his sight. | 彼は交通事故で失明した。 | |
| It is true that he did it, whether by accident or by design. | 偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。 | |
| I think you made up that story about the accident. | 私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| Have you visited the town where your father was born? | 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| I think, therefore I am. | 我思う、故に我あり。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. | 警察が医療事故の立件に消極的だ。 | |
| The cause of the accident is still obscure. | 事故原因はまだはっきりしていない。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. | 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| The air conditioner has got out of order. | クーラーが故障してしまった。 | |
| I heard about the accident for the first time yesterday. | 昨日はじめてその事故について聞きました。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人が事故で死亡した。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| He was killed in a railroad accident. | 彼は鉄道事故で死んだ。 | |
| Because I can speak Chinese. | 何故ならば、私は中国語が話せます。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| He went deaf as a result of an accident. | 彼は事故で耳が聞こえなくなった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| We didn't actually see the accident. | 我々はその事故を実際に目撃したわけではない。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |