Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Unfortunately, he got his leg broken in the accident. | 不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。 | |
| She said she had heard of the accident. | その事故のことは聞きましたと彼女は言った。 | |
| He saw his home-town again only after ten years. | 10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| She was an orphan who lost her parents in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| His health has been getting worse since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| I heard about the accident for the first time yesterday. | 昨日はじめてその事故について聞きました。 | |
| I really like a cloudy sky. Why? I don't even know. | 私は曇ってる空が好きです。何故かって? 分かりません。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| As today's accident is very serious, I take it seriously. | 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 | |
| She was buried in her hometown. | 彼女は生まれ故郷に埋葬された。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| The picture of the accident makes me sick. | その事故の写真を見るとむかつく。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |
| He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. | 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざまずいて故人の霊に祈りをささげた。 | |
| Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. | 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| On my way to the theater I saw a traffic accident. | 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 | |
| The soldiers were ready to die for their country. | 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| Dick was involved in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| He told deliberate lies. | 彼は故意に嘘をついた。 | |
| He never speaks of the accident. | 彼は事故の事を決して口にしない。 | |
| If you had been more careful, you would not have met with an accident. | もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| They rushed to the scene of the traffic accident. | 彼らは交通事故の現場へ急行した。 | |
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| The accident was due to the smog. | その事故はスモッグのせいであった。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. | 私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| He had a narrow escape in the traffic accident. | 彼は交通事故で九死に一生を得た。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| Was it by accident or by design? | それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| Tom had an accident at work. | トムは仕事中に事故にあった。 | |
| The deceased was eighty years old. | 故人は80歳であった。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| I sometimes dream of home. | 私は時々故郷の夢を見る。 | |
| Had he known the facts, the accident might have been avoided. | もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| I had an accident. | 事故にあいました。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼は再び故国を見ることはなかった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| We actually saw the accident. | 我々はその事故を実際に見たのです。 | |
| An accident prohibited his attending the ceremony. | 彼は事故でその式に出席できなかった。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| He is still aching for his home. | 彼は今でも故国を恋しく思っている。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で命を落とした。 | |
| Get back to where you started. | おまえがもといた故郷へ。 | |
| My radio has broken down again. | 私のラジオはまた故障した。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| His home country is Germany. | 彼の故国はドイツだ。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| Traffic accidents are increasing year by year. | 交通事故は年々増えつつある。 | |
| It will not to do blame him for the accident. | その事故を彼のせいにしても始まらない。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |