Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She did it on purpose. | 彼女はそれを故意に行った。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| I lost my wife in a traffic accident. | 交通事故で妻を亡くしました。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| Snow reminds me of my hometown. | 雪を見ると故郷を思い出す。 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| All the passengers were killed in the airplane crash. | その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| It was a terrible accident. | それは恐ろしい事故だった。 | |
| Mary didn't refer to the accident she had seen. | メアリーは自分が見た事故について触れなかった。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| What did you go there for? | 何故そこへ行ったのですか。 | |
| After the accident, the car lay in the street upside down. | 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 | |
| As many as 400 passengers were killed in the crash. | その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 | |
| He was in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| I was told to inform you that your father was killed in an accident. | お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。 | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| Shit happens. | 事故は避けられない。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| The accident caused traffic confusion. | その事故が交通の混乱の原因となった。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| Why is Mary going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| He lost his parents in a plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| I saw the whole accident with my own eyes. | 私はこの目で事故の全てを見た。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| London is their second home. | ロンドンは彼らの第二の故郷です。 | |
| He is a third party to the accident. | 彼はその事故には関係ありません。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| They made for the scene of the accident. | 彼らは事故の現場へ急行した。 | |
| This reminds me of home. | これを見ると私は故郷のことを思い出す。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| That accident is a good illustration of his carelessness. | あの事故は彼の不注意のよい例である。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| Thomas could not carry out his task on account of an accident. | トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
| He deliberately broke the glass. | 彼は故意にコップを割った。 | |
| According to TV news, there was a plane crash in India. | テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷にもどった。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠惰にある。 | |
| The cause of the accident was being investigated by the police. | 事故の原因は警察が捜査中だった。 | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| Many people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| The soldiers ached for their homeland. | 兵士たちは故国が恋しくてならなかった。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| Am I fully covered in case of an accident? | 事故の場合、全て保険でカバーされていますか。 | |
| No passengers were killed in the accident. | その事故では乗客には死者はなかった。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| The police informed us of the accident. | 警察は私達に事故のことを知らせた。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The picture of the accident makes me sick. | その事故の写真を見るとむかつく。 | |
| My car was badly damaged in the accident. | 事故で私の車はひどくやられた。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| Have you heard about the accident? | 事故の事を聞きましたか。 | |
| There were ten accidents in as many days. | 10日に10件の事故があった。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| I had nothing to do with the accident. | 私はその事故と全く関係なかった。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 私たちは交通事故に巻き込まれた。 | |
| The police were on the scene of the accident. | 警官がその事故の現場に居合わせた。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| The accident threw traffic into great confusion. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. | 警察が医療事故の立件に消極的だ。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |