Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had a slight accident while trekking in Nepal. | ネパールを旅行中、ちょっとした事故にあった。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| The cause of the traffic accident was reported by the police. | 交通事故の原因が警察によって報告された。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| He was killed in a railroad accident. | 彼は鉄道事故で死んだ。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| Accidents will happen. | 事故は避けられないものだ。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | 私のタイプライターは故障している。 | |
| He dreamed about his home. | 彼は故郷の夢を見た。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| Listening to oldies reminds me of my hometown. | オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| He met with a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| It is possible that he has had an accident. | 彼は事故にあったのかもしれません。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| There's been an accident. A man is hurt. He's bleeding badly. | 事故があって、男がけがをし、ひどく出血している。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| We actually saw the accident. | 我々はその事故を実際に見たのです。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| He suffered internal injuries in the car accident. | 彼は交通事故で内臓にけがをした。 | |
| The traffic accident deprived him of his sight. | 彼は交通事故で失明した。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| Lots of old people are killed in traffic accidents every year. | 毎年交通事故で亡くなる老人が多い。 | |
| He is to blame for the accident. | その事故の責任は彼にある。 | |
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| An accident took place at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| He was hurt in the accident. | 彼は事故で怪我をした。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| This is the place where the accident was. | ここがあの事故があった場所です。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| He was exiled from his own country. | 彼は故国を追放された。 | |
| We must take measures to prevent traffic accidents. | 交通事故の防止対策を講じなければならない。 | |
| Yesterday, there was a terrible accident on the highway. | 昨日高速道路でひどい事故があった。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| He compensated me for the accident with money. | 彼はお金でその事故の補償をした。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Tom was killed in a traffic accident. | トムは交通事故で死んだ。 | |
| He met with an accident. | 彼は事故にあった。 | |
| That accident is a good illustration of his carelessness. | あの事故は彼の不注意のよい例である。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| The news of the accident was sent out at once over the radio. | その事故のニュースはラジオでただちに放送された。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| We made our way towards our hometown. | 私達は故郷に向かって進んで行った。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| He came to see me all the way from his hometown. | 彼は私に会いにはるばる彼の故郷から来てくれた。 | |
| It was there that I saw the accident. | 事故を目撃したのはそこでした。 | |
| I think, therefore I am. | 我思う、故に我あり。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| All the passengers were killed in the airplane crash. | その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| I only just saw the accident. | たった今その事故を見たばかりだ。 | |
| He gave a detailed description of the accident. | 彼はその事故のことをくわしく述べた。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| He was never to see his homeland again. | 彼はその後再び故国を見ることはなかった。 | |
| They ascribed the accident to the bad weather. | 彼らは事故を悪天候のせいにした。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| He attributed the accident to the bad weather. | 彼は事故を悪天候のせいにした。 | |
| How I long for a sight of my native land. | 故国を一度でも見たいものだ。 | |
| You made the mistake on purpose, didn't you? | 君は、故意に間違いを犯したんだね。 | |
| Do you remember the day when we saw the accident? | 私たちがその事故を見た日を覚えていますか。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| She was an orphan who lost her parents in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |