Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故に遭った。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| Guard against accidents. | 事故が無いように用心しなさい。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| We made our way towards our hometown. | 私達は故郷に向かって進んで行った。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| Such an accident is likely to happen again. | そういう事故は再発するおそれがある。 | |
| She was an orphan who lost her parents in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| There must be something wrong with the machine. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| Why didn't you come? | 何故こなかったの? | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 | |
| An accident deprived him of sight. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| Do you remember the day when we saw the accident? | 私たちがその事故を見た日を覚えていますか。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| As today's accident is very serious, I take it seriously. | 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| If it had not been for the accident, we would have been in time. | もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。 | |
| The cause of his death was a car accident. | 彼の死の原因は自動車事故だった。 | |
| It will not do to blame him for the accident. | その事故を犠牲にしてもはじまらない。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. | 警察が医療事故の立件に消極的だ。 | |
| London is their second home. | ロンドンは彼らの第二の故郷です。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| He went blind from the accident. | 事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 | |
| These things always happen in threes. | この手の事故は3回は続く。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| The accident happened two years ago. | その事故は2年前に起こった。 | |
| He deliberately broke the glass. | 彼は故意にコップを割った。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| The accident stopped the traffic. | その事故で交通は止まった。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| I don't know the reason why he will not go on to college. | 彼が何故大学に進学しないのか私にはわからない。 | |
| The air conditioner has got out of order. | クーラーが故障してしまった。 | |
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| He leads a happy life in his hometown. | 彼は故郷で幸せな生活を送っている。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| He made a mistake on purpose. | 彼は故意に間違った。 | |
| She shuddered at the thought of the accident. | 彼女はその事故のことを思って震え上がった。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| I had an accident. | 事故に遭ってしまいましたが。 | |
| The man died in a car accident. | その男の人は自動車事故で死んだ。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| This car is always breaking down lately. | この車は近ごろ故障ばかりしている。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| He was killed in a railroad accident. | 彼は鉄道事故で死んだ。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| I had a slight accident while trekking in Nepal. | ネパールを旅行中、ちょっとした事故にあった。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| There was a car accident yesterday. | きのう自動車事故があった。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| Why do you think so? | 何故そう思うの? | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| I didn't have any accidents or other problems. | 事故などはなにもありませんでした。 | |
| We have to make a close analysis of the accident. | 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Few passengers got injured in the accident. | その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| He deliberately exposed her to danger. | 彼は故意に彼女を危険にさらした。 | |
| The cause of the accident was being investigated by the police. | 事故の原因は警察が捜査中だった。 | |
| He told me about the accident. | 私は彼からその事故の話を聞いた。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せは奪われた。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| They abandoned their homeland. | 彼らは故国を捨てた。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| I hope that neither of them were involved in that traffic accident. | 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 | |
| The deceased was eighty years old. | 故人は80歳であった。 | |
| I only just saw the accident. | たった今その事故を見たばかりだ。 | |
| Did he mention the accident? | 彼はその事故のことを話しましたか。 | |
| I heard about the accident for the first time yesterday. | 昨日はじめてその事故について聞きました。 | |
| There have been a lot of airplane accidents recently. | このところ飛行機事故が続く。 | |
| According to TV news, there was a plane crash in India. | テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| I lost my wife in a traffic accident. | 交通事故で妻を亡くしました。 | |
| Carelessness often result in accidents. | 不注意が事故になることが多い。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| Tom was killed in a traffic accident. | トムは交通事故で死んだ。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |