Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| He had his parents die in the plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. | タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| The air conditioner has got out of order. | クーラーが故障してしまった。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 | |
| My computer is out of order, and I have to get it repaired. | コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| About one hundred people were killed in this accident. | この事故で100人ほど死んだ。 | |
| He got injured in the traffic accident. | 彼はその交通事故でけがをした。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| Tom was a witness to the accident. | トムはその事故の目撃者だった。 | |
| The news of the accident was only too true. | 事故のニュースは残念な事に本当であった。 | |
| He compensated me for the accident with money. | 彼はお金でその事故の補償をした。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| He was involved in the accident and killed on the spot. | 彼はその事故に遭い、即死した。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| She was the only one to survive the crash. | 彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。 | |
| The cause of the traffic accident was reported by the police. | 交通事故の原因が警察によって報告された。 | |
| The excited woman tried to explain the accident all in one breath. | 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 | |
| The cause of his death was a car accident. | 彼の死の原因は自動車事故だった。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| Have you heard about the accident? | 事故の事を聞きましたか。 | |
| I wonder why he is so angry. | 彼は何故あんなに怒っているのだろう。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| Many people were killed in the plane accident. | 飛行機事故で多くの人が死亡した。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| He charged the accident to my carelessness. | 彼は事故を私の不注意のせいにした。 | |
| There's been an accident. A man is hurt. He's bleeding badly. | 事故があって、男がけがをし、ひどく出血している。 | |
| I think, therefore I am. | 我思う、故に我あり。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| I had a terrible accident riding this bike. | この自転車に乗っててひどい事故に遭った。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| What do you think caused him to lose his job? | 何故彼は失業したと思いますか。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故と何の関係もありません。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| Few people were killed in the car accident. | その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| I had a slight accident while trekking in Nepal. | ネパールを旅行中、ちょっとした事故にあった。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンはどこか故障している。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. | 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 | |
| We were not to blame for the accident. | その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 | |
| I asked him about the accident. | その事故について彼に質問した。 | |
| He survived the accident. | 彼は事故で一命をとりとめた。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビは故障している。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | 私のタイプライターは故障している。 | |
| My clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Tom was involved in a traffic accident. | トムは交通事故に遭った。 | |
| Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. | 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 | |
| Guard against accidents. | 事故が無いように用心しなさい。 | |
| As a result of the accident, several passengers were killed. | その事故で何人かの乗客が亡くなった。 | |
| Why are you busy today? | あなたは何故今日忙しいのですか。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| He dreamed about his home. | 彼は故郷の夢を見た。 | |
| The accident showed that he was careless about driving. | その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| It was a terrible accident. | それは恐ろしい事故だった。 | |
| He lost the sight of one eye in a traffic accident. | 彼は交通事故で片目の視力を失った。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| The accident almost cost him his life. | その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。 | |
| He lost his life in a traffic accident. | 彼は交通事故で命を失った。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| This picture always reminds me of my hometown. | この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| They abandoned their homeland. | 彼らは故国を捨てた。 | |
| Our television has been out of order for more than a week. | 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 | |