Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| He was in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? | 何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ? | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? | |
| I sometimes dream of home. | 私は時々故郷の夢を見る。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| Did you actually see the accident? | 君は実際に事故を見たのですか。 | |
| I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. | その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 | |
| Why didn't you tell it to me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| We learned that he had an accident. | 彼に事故にあったことを我々は知った。 | |
| He came through the accident without harm. | 彼は事故にあったがけが一つしなかった。 | |
| He died soon after the accident. | 彼はその事故のあとすぐ死んだ。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. | 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| An accident took place at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| Describe that accident in detail. | その事故を詳細に述べなさい。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| I was told to inform you that your father was killed in an accident. | お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。 | |
| The accident threw traffic into great confusion. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で命を落とした。 | |
| I dealt with the accident. | 僕は事故を処理した。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. | トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 | |
| London is their second home. | ロンドンは彼らの第二の故郷です。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| She seems to have seen the very accident. | 彼女はまさしくその事故を目撃したらしい。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| I think therefore I am. | 我思ふ、故に我あり。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故に遭った。 | |
| That accident is a good illustration of his carelessness. | あの事故は彼の不注意のよい例である。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| The accident held up traffic. | 事故のために交通が妨げられた。 | |
| He lost his parents in a plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| We were not to blame for the accident. | その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 | |
| Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| Fortunately he didn't die in the accident. | 幸運にも彼は、その事故で死ななかった。 | |
| She was the only one to survive the crash. | 彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| I'm sure it was just a terrible accident. | これはきっと恐ろしい事故に違いありません。 | |
| Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. | 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 | |
| My uncle was involved in the traffic accident. | 私の叔父は交通事故に巻き込まれた。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| She blacked out on seeing the scene of the accident. | 彼女は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりうるものだ。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| Politics is the science of how who gets what, when and why. | 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| He lives far away from his hometown. | 彼は故郷から遠く離れて住んでいる。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| There was a car accident yesterday. | きのう自動車事故があった。 | |
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |
| Many people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| His health has declined since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| The accident happened through his carelessness. | その事故は彼の不注意のためにおこった。 | |
| Why do you think so? | あなたは何故そう考えるのですか。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too. | ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。 | |
| Many accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| There's been a flood of inquiries about the accident. | 事故についての問い合わせが殺到している。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| A traffic accident caused us a lot of trouble. | 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident. | 彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |