Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| I had an accident. | 事故にあいました。 | |
| Carelessness can lead to a serious accident. | 不注意が大事故につながる事がある。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| It seems out of order. | 故障しているようです。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| Am I fully covered in case of an accident? | 事故の場合、全て保険でカバーされていますか。 | |
| This is the village where I was born. | ここは私の故郷です。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| She was the only one to survive the crash. | 彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。 | |
| The elevator seems to be out of order. | そのエレベーターは故障しているようだ。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で失明した。 | |
| The number of traffic accident is on the increase. | 交通事故の件数が増加している。 | |
| Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. | 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人が事故で死亡した。 | |
| Bob must have had an accident. | ボブは事故にあったのに違いない。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| Our car broke down last night. | ゆうべうちの車が故障した。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざまずいて故人の霊に祈りをささげた。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンはどこか故障している。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| Because I can speak Chinese. | 何故ならば、私は中国語が話せます。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. | 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 | |
| Dick was in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| How come Mary is going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| Walking along the street, I saw the accident. | 道を歩いているとき、その事故を見た。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の不注意のために生じた。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| Three workers on board the truck were killed in the accident. | トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| We learned that he had an accident. | 彼に事故にあったことを我々は知った。 | |
| The radio is out of order. | ラジオが故障している。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| If you had been more careful, you would not have met with an accident. | もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| Why do you think so? | 何故そう思うの? | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Politics is the science of how who gets what, when and why. | 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| Something is wrong with the engine. | そのエンジンはどこか故障している。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. | 警察が医療事故の立件に消極的だ。 | |
| Many accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざをついて故人の霊に祈りを捧げた。 | |
| She said she had met with a traffic accident when she was sixteen. | 彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| We narrowly missed the accident. | われわれはかろうじて事故を免れた。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. | 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| There seems to be something wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. | 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 | |
| I didn't have any accidents or other problems. | 事故などはなにもありませんでした。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |