Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| An awful accident happened yesterday. | 昨日酷い事故が起きました。 | |
| She said she had heard of the accident. | その事故のことは聞きましたと彼女は言った。 | |
| The accident happened two years ago. | その事故は2年前に起こった。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| He met with an accident. | 彼は事故にあった。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| An accident may happen at any time. | 事故はいつ何どきおこるかわからない。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| He got his neck broken in the accident. | 彼はその事故で首を痛めた。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| He notified the police of the traffic accident. | 彼は警察に交通事故を知らせた。 | |
| We narrowly missed the accident. | われわれはかろうじて事故を免れた。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| My hometown is in the center of Hokkaido. | 私の故郷の町は北海道にあります。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| As today's accident is very serious, I take it seriously. | 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| He got hurt seriously in the traffic accident. | 彼はその交通事故で大怪我をした。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| I think therefore I am. | 我思ふ、故に我あり。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| Never in my life have I seen such a terrible accident. | そんなひどい事故を見たことがない。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| Mary's daughter died in an accident. | メアリーの娘は事故で亡くなった。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故の報せは私には大ショックだった。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| The car broke down, so that we had to walk. | 車が故障したので、歩かねばならなかった。 | |
| An accident prohibited his attending the ceremony. | 彼は事故でその式に出席できなかった。 | |
| My mother blacked out on seeing the scene of the accident. | 母は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故でなくなった。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| Get back to where you started. | おまえがもといた故郷へ。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| Shortly after the accident, the police came. | 事故の後すぐ警察がやってきた。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| He went deaf as a result of an accident. | 彼は事故で耳が聞こえなくなった。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| I had an accident at work. | 私は仕事中に事故に遭った。 | |
| He left his hometown on a cold morning. | 彼は寒い朝に故郷を後にした。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せを奪った。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| The policeman dealt with the accident. | その警官は事故を処理した。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。 | |
| I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. | 私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 | |
| He was involved in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| My radio has broken down again. | 私のラジオはまた故障した。 | |
| The accident robbed him of his sight. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| He came to see me all the way from his hometown. | 彼は私に会いにはるばる彼の故郷から来てくれた。 | |
| The accident seemed to have something to do with the heavy snow. | その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 | |
| We believe there was an accident at the corner two days ago. | 私たちは2日前町かどで事故があったと信じている。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| My uncle met with a traffic accident yesterday. | 私の叔父は、昨日、交通事故にあった。 | |
| A man called Slim was killed in the accident. | スリムという名の男が事故で死んだ。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |