Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |
| He lost his parents in a plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| I think therefore I am. | 我思ふ、故に我あり。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| The accident was due to careless driving. | その事故は不注意な運転によるものであった。 | |
| She was afraid of his having an accident. | 彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は登校する途中でその事故を見た。 | |
| The accident threw traffic into great confusion. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| They hurried to the scene of the accident. | 彼らは事故の現場へ急行した。 | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| He got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で大けがをした。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| Tom was in a traffic accident. | トムは交通事故に遭った。 | |
| That accounts for the accident. | それで事故の原因が分かった。 | |
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| How come Mary is going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| A traffic accident deprived him of the use of his left hand. | 交通事故で彼は左手が使えなくなった。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| This machine sometimes breaks down. | この機械は時々故障します。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| That song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| There seems to be something wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| What prevented you from working? | あなたは何故働かなかったのか。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果事故が生じた。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| Why didn't you tell me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. | トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| The soldiers were ready to die for their country. | 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。 | |
| Politics is the science of how who gets what, when and why. | 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| He deliberately exposed her to danger. | 彼は故意に彼女を危険にさらした。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| He was hurt in a car accident. | 彼は自動車事故でけがをした。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| He lapsed into despair after that accident. | 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 | |
| My car was badly damaged in the accident. | 事故で私の車はひどくやられた。 | |
| My home lies far across the sea. | 私の故郷は海のはるか向こうにある。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| The number of traffic accidents seems to be on the increase. | 交通事故の数は増加しつつあるようだ。 | |
| Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. | 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその交通事故と関係がある。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. | 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機墜落事故にあったが死ななかった。 | |
| Describe that accident in detail. | その事故を詳細に述べなさい。 | |
| We were witnesses of the accident. | 私たちはその事故の目撃者であった。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 | |
| Having read the newspaper, I know about the accident. | 新聞を読んだので、その事故のことは知っている。 | |
| For fear of an accident, my father doesn't drive. | 父は事故を恐れて車の運転をしない。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| Unfortunately, he got his leg broken in the accident. | 不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。 | |
| Accidents often result from carelessness. | 事故はしばしば不注意から生じる。 | |
| A lot of people are killed in automobile accidents every year. | 毎年多くの人々が自動車事故で亡くなっている。 | |
| I'm sure it was just a terrible accident. | これはきっと恐ろしい事故に違いありません。 | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| The accident showed that he was careless about driving. | その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| We narrowly missed the accident. | われわれはかろうじて事故を免れた。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| My little brother was injured in the accident. | 私の弟は事故でけがをしました。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. | 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| Few passengers got injured in the accident. | その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 | |
| You can't blame him for the accident. | あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| He was never to see his homeland again. | 彼はその後再び故国を見ることはなかった。 | |
| The police were on the scene of the accident. | 警官がその事故の現場に居合わせた。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |