Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| His complete ignorance of the accident surprised me. | 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 | |
| Listening to oldies reminds me of my hometown. | オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| That accident is a good illustration of his carelessness. | あの事故は彼の不注意のよい例である。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| The news of the accident caused public alarm. | その事故のニュースで人々は不安になった。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| Accidents often result from carelessness. | 事故はしばしば不注意から生じる。 | |
| How I long for a sight of my native land. | 故国を一度でも見たいものだ。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. | 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 我々は交通事故に巻きこまれた。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| Mary didn't refer to the accident she had seen. | メアリーは自分が見た事故について触れなかった。 | |
| We visited his home country for the first time. | 私たちは初めて彼の生まれ故郷を訪ねた。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| Accidents will happen. | 事故は避けられないものだ。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| He met with a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| I met with a traffic accident on my way back. | 私は帰り道に交通事故に遭った。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| Nobody is to blame for the accident. | 誰もその事故に責任がない。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| Few people were killed in the car accident. | その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 | |
| Why do you think so? | あなたは何故そう考えるのですか。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| My brother was injured in the car accident. | 私の兄は交通事故でけがをした。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその交通事故と関係がある。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は登校する途中でその事故を見た。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| Because I can speak Chinese. | 何故ならば、私は中国語が話せます。 | |
| Have you visited the town where your father was born? | 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 | |
| She had an accident that ended her life as a tennis player. | 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 | |
| My clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| His mistake was intentional. | 彼の間違いは故意になされたものだった。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| I had a slight accident while trekking in Nepal. | ネパールを旅行中、ちょっとした事故にあった。 | |
| The accident happened two years ago. | その事故は2年前に起こった。 | |
| I lost my wife in a traffic accident. | 交通事故で妻を亡くしました。 | |
| He gave us a detailed account of the accident. | 彼は事故について詳しく報告してくれた。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| He is still aching for his home. | 彼は今でも故国を恋しく思っている。 | |
| They abandoned their country. | 彼らは故国を捨てた。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| She broke the window on purpose. | 彼女は故意に窓を壊した。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| Shortly after the accident, the police came. | 事故の後すぐ警察がやってきた。 | |
| That accident brought home to me the power of nature. | あの事故を見て自然の力を痛感した。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| Carelessness can lead to a serious accident. | 不注意が大事故につながる事がある。 | |
| An accident took place at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. | 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| He left his hometown on a cold morning. | 彼は寒い朝に故郷を後にした。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| I think, therefore I am. | 我思う、故に我あり。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 | |
| I dealt with the accident. | 僕は事故を処理した。 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| Being injured in an accident, he could not walk. | 彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| If it had not been for the accident, we would have been in time. | もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。 | |
| As many as 400 passengers were killed in the crash. | その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 | |
| I really like a cloudy sky. Why? I don't even know. | 私は曇ってる空が好きです。何故かって? 分かりません。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |