Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| This is how the accident happened. | このようにして事故がおきたのだ。 | |
| He was killed in a railroad accident. | 彼は鉄道事故で死んだ。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| Carelessness often result in accidents. | 不注意が事故になることが多い。 | |
| This accident has nothing to do with me, officer. | お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| Why is Mary going for a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| The accident bereaved her of her husband. | その事故で彼女は夫を失った。 | |
| Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car. | こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| They abandoned their homeland. | 彼らは故国を捨てた。 | |
| He was hurt in the accident. | 彼は事故で怪我をした。 | |
| We have to make a close analysis of the accident. | 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 | |
| Many people were killed in the accident. | その事故で多くの人が死んだ。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| Talking of traffic accidents, I saw one last year. | 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| He may have met with an accident on the way. | 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| Describe that accident in detail. | その事故を詳細に述べなさい。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I can never forget my hometown. | 故郷を思い出さずにはいられない。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| The accident robbed him of his sight. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| Traffic accidents are increasing in number. | 交通事故の数が増えている。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンはどこか故障している。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| Many accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| A number of passengers were injured in the accident. | その事故でたくさんの乗客がけがした。 | |
| Am I fully covered in case of an accident? | 事故の場合、全て保険でカバーされていますか。 | |
| Dick was involved in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 私たちは交通事故に巻き込まれた。 | |
| He had his parents die in the plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| When I hear that song, I think about my hometown. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| That accounts for the accident. | それで事故の原因が分かった。 | |
| I met with an awful accident. | 私は恐ろしい事故にあった。 | |
| The government appointed a committee to investigate the accident. | 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| He went blind in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| Tom was killed in a plane crash. | トムは飛行機事故で亡くなった。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| We actually didn't see the accident. | 我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。 | |
| Have you visited the town where your father was born? | 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? | |
| I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. | その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 | |
| The cause of the traffic accident was reported by the police. | 交通事故の原因が警察によって報告された。 | |
| If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. | タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 | |
| His delay of coming here on time is due to a traffic accident. | 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| Instead of fewer accidents there are more. | 事故は減らずにかえって多くなっている。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| The accident held up traffic. | 事故のために交通が妨げられた。 | |
| Just to think about the accident makes me shudder. | その事故のことを考えただけで、私は身が震える。 | |
| Something seems to be wrong with the stereo set. | このステレオは、どこか故障しているようです。 | |