Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was killed in a railroad accident. | 彼は鉄道事故で死んだ。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| She broke the window on purpose. | 彼女は故意に窓を壊した。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| There were fewer accidents this year than last. | 今年は昨年より事故が減った。 | |
| I dealt with the accident. | 僕は事故を処理した。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| He attributed the accident to the bad weather. | 彼は事故を悪天候のせいにした。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| The cause of the accident is not known to us. | 事故の原因は我々には不明である。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| I was recently in an automobile accident. | 最近自動車事故に遭いました。 | |
| The sole survivor of the crash was a baby. | その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。 | |
| Shortly after the accident, the police came. | 事故の後すぐ警察がやってきた。 | |
| He deliberately exposed her to danger. | 彼は故意に彼女を危険にさらした。 | |
| When I hear that song, I think about the place where I grew up. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| I sometimes dream of home. | 私は時々故郷の夢を見る。 | |
| He had an accident at work. | 彼は仕事中に事故にあった。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| It is said that her father was killed in a traffic accident. | 彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼は再び故国を見ることはなかった。 | |
| She was an orphan who lost her parents in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。 | |
| He went blind from the accident. | 事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| The accident caused traffic confusion. | その事故が交通の混乱の原因となった。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| How many people were killed in the store? | その事故で何人の人が亡くなったのですか。 | |
| My mother blacked out on seeing the scene of the accident. | 母は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| The traffic accident deprived the young man of his sight. | 交通事故でその若者は失明した。 | |
| He dreamed about his home. | 彼は故郷の夢を見た。 | |
| Few, if any, passengers survived the crash. | その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| Nobody was to blame for the accident. | その事故は誰のせいでもない。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。 | |
| Have you visited the town where your father was born? | 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 | |
| An accident took place at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| It was there that I saw the accident. | 事故を目撃したのはそこでした。 | |
| We should guard against traffic accidents. | 交通事故には用心しなければならない。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故でなくなった。 | |
| At the moment they think that the accident is due to his carelessness. | 今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こるものだ。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. | 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| We'll be home by sunset barring accidents. | 事故がなければ日没までに家に帰れるよう。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| I can't go out, because I was injured a week ago in an accident. | 私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。 | |
| It was not until yesterday that I heard about the accident. | 昨日になってはじめてその事故のことを聞きました。 | |
| He is a third party to the accident. | 彼はその事故には関係ありません。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| For fear of an accident, my father doesn't drive. | 父は事故を恐れて車の運転をしない。 | |
| The cause of the accident is still under investigation. | 事故の原因はまだ捜索中だ。 | |
| His delay of coming here on time is due to a traffic accident. | 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| The police informed us of the accident. | 警察は私達に事故のことを知らせた。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| He visited his hometown for the first time in ten years. | 彼は10年ぶりに故郷を訪れた。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| She did it on purpose. | 彼女はそれを故意に行った。 | |
| The downtime is caused by a mechanical problem. | 機械故障によるダウンタイム。 | |
| Many people were killed in the accident. | その事故で多くの人が死んだ。 | |
| Accidents often result from carelessness. | 事故はしばしば不注意から生じる。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis. | 原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| The number of people who die in traffic accidents is surprising. | 交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |