Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I only just saw the accident. たった今その事故を見たばかりだ。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 We visited his home country for the first time. 私たちは初めて彼の生まれ故郷を訪ねた。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 The accident happened before my very eyes. その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 He explained how the accident came about. どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 He was late as a result of the accident. 彼はその事故の結果遅刻した。 After the accident, the car lay in the street upside down. 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 She was never to see her home again. 再び故郷に帰れない運命だった。 If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 My car is not running. 私の車は故障している。 The air conditioner is out of order. うちのクーラーが故障してしまった。 "What happened?" "The car broke down." 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 He had an accident. 彼は事故にあった。 He was the only witness of the accident. 彼はその事故のたった一人の目撃者だった。 He lost his eyesight in an accident. 彼は事故で視力を失った。 Only one person survived the accident. その事故で生き残ったのはたった一人だった。 He fell asleep at the wheel and had an accident. 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 Our television has been out of order for more than a week. 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 The cause of the accident is still under investigation. 事故の原因はまだ捜索中だ。 My home town lies 10 miles south of New York. 私の故郷の町はニューヨークの南方10マイルのところにある。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 An accident is often brought about by a bit of carelessness. 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 He never speaks of the accident. 彼は事故の事を決して口にしない。 He got his neck broken in the accident. 彼はその事故で首を痛めた。 The police informed us of the accident. 警察は私達に事故のことを知らせた。 That landslide produced a lot of misery. あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 He lost his life in an accident. 彼は事故で命を落とした。 Tom was killed in a plane crash. トムは飛行機事故で亡くなった。 Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 When I was crossing the street, I saw an accident. 通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。 If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 He went deaf as a result of an accident. 彼は事故で耳が聞こえなくなった。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 I had some engine trouble yesterday. 昨日エンジンが故障してね。 The colour drained from her face at the news of the traffic accident. 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 She doesn't drive for fear of an accident. 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 Traffic accidents are increasing year by year. 交通事故は年々増えつつある。 The accident was due to bad driving. その事故は下手な運転のせいだった。 I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 He had a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 This accident was brought about by his carelessness. この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 He had an accident at work. 彼は仕事中に事故にあった。 He charged the accident to my carelessness. 彼は事故を私の不注意のせいにした。 Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 He was never to see his homeland again. 彼はその後再び故国を見ることはなかった。 He wishes the accident hadn't happened. 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 He can't walk now because he got injured in a traffic accident. 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 He was involved in a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 There was a terrible accident on the freeway. 高速道路で悲惨な事故があった。 I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 The accident took her son away from her. 事故は彼女から息子さんを奪った。 My little brother was injured in the accident. 私の弟は事故でけがをしました。 The traffic accident happened before my very eyes. その交通事故は私の目の前で起こりました。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 I can never forget my hometown. 故郷を思い出さずにはいられない。 How I long for a sight of my native land! 故国を一目みたいものだ。 The engine has given us no trouble as yet. 今のところエンジンには故障はない。 He was injured in his left leg in the accident. その事故で彼は左足にけがをした。 You had better not tell your father about the accident. 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 The accident is reported in today's paper. その事故はきょうの新聞に報道されている。 The police tried to keep people away from the accident. 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 Wire me at once, in case there should be an accident. 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 My home lies far across the sea. 私の故郷は海のはるか向こうにある。 I got my left arm hurt in the accident. 事故で左腕をけがした。 She said she had heard of the accident. その事故のことは聞きましたと彼女は言った。 Many lives were lost in the accident. その事故で多くの命が失われた。 We have to prevent such an accident from happening again. 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 She lost her only son in the traffic accident. 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 Traffic was halted for several hours. 事故で交通は数時間止められた。 When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 I escaped the accident by the skin of my teeth. かろうじて事故に遭わずにすんだ。 The police got to the scene of the accident. 警察が事故現場に着いた。 I dealt with the accident. 僕は事故を処理した。 And to make matters worse, he met with a traffic accident. そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 How did the accident come about? その事故はどんなふうにして起こったのですか。 Accidents will happen. 事故は避けられないものだ。 She seems to have seen the very accident. 彼女はまさしくその事故を目撃したらしい。 No one knew for certain how the accident happened. その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 The accident happened because of the driver's negligence. その事故は運転手の不注意から起きた。 He is still aching for his home. 彼は今でも故国を恋しく思っている。 The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 The accident took place at that corner. その事故はあの曲がり角で起こった。 The news of the accident was a great shock to me. その事故の報せは私には大ショックだった。 He had his parents die in the plane accident. 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 The car accident took place just in front of me. ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 We were witnesses of the accident. 私たちはその事故の目撃者であった。 Many accidents happen every year. 毎年たくさんの事故が発生する。 He was never to return to his hometown. 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 The accident stemmed from her negligence. その事故は彼女の怠慢から起こった。 The workman died from the explosion. その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 All the traffic was brought to a standstill by the accident. 事故ですべての交通は止まった。 When did the accident happen? その事故はいつ起こりましたか。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 I cannot conceive why she has done such a thing. 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。