Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| As today's accident is very serious, I take it seriously. | 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| After the accident, the car lay in the street upside down. | 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 | |
| His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. | 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 | |
| His wife was killed in the accident. | 彼の妻はその事故で死亡した。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| The cause of his death was a car accident. | 彼の死の原因は自動車事故だった。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| He can't walk now because he got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 | |
| There appears to have been an accident. | 何か事故があったらしい。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざをついて故人の霊に祈りを捧げた。 | |
| We were not to blame for the accident. | その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の不注意のために生じた。 | |
| Dick was involved in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| They abandoned their homeland. | 彼らは故国を捨てた。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 我々は交通事故に巻きこまれた。 | |
| That's how he escaped being hurt in the accident. | そのようにして彼は事故でけがをせずにすんだ。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| The deceased was eighty years old. | 故人は80歳であった。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| She was injured in the traffic accident. | 彼女は交通事故でけがをした。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| As many as 400 passengers were killed in the crash. | その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| They must have had an accident. | 彼らは事故に遭ったに違いない。 | |
| I read about the accident in the newspaper. | 私は新聞でその事故について知った。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故で死にました。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |
| An accident may happen at any time. | 事故はいつ何どきおこるかわからない。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 | |
| I asked him about the accident. | その事故について彼に質問した。 | |
| For fear of an accident, my father doesn't drive. | 父は事故を恐れて車の運転をしない。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. | トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 | |
| She was never to see her home again. | 再び故郷に帰れない運命だった。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| She was hurt in the accident. | 彼女はその事故でけがをした。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| She didn't mention the accident to me. | 彼女はその事故のことは私に言わなかった。 | |
| This picture always reminds me of my hometown. | この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。 | |
| It is I that am responsible for the accident. | その事故の責任は私にあります。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意となる運転は事故の原因となる。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| An awful accident happened yesterday. | 昨日酷い事故が起きました。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| All the villagers know of the accident. | 村の人々は皆その事故のことを知っている。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| The accident taught me to be careful. | 事故のお陰で私は注意深くなった。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident. | 昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. | 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 | |
| The accident happened two years ago. | その事故は2年前に起こった。 | |
| He met with a traffic accident and had a narrow escape from death. | 彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。 | |
| Was it by accident or by design? | それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。 | |
| Thomas could not carry out his task on account of an accident. | トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 | |
| Why are you busy today? | あなたは何故今日忙しいのですか。 | |
| Few passengers got injured in the accident. | その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| I escaped the accident by the skin of my teeth. | かろうじて事故に遭わずにすんだ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |