Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Only one little boy survived the traffic accident. | 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| His book deals with traffic accidents. | 彼の本は交通事故を扱っている。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| He had a traffic accident on his way to school. | 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| He may have met with an accident on the way. | 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 | |
| If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. | タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 | |
| He was in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| The picture of the accident makes me sick. | その事故の写真を見るとむかつく。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| The engine has given us no trouble as yet. | 今のところエンジンには故障はない。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| Was it by accident or by design? | それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| As many as 400 passengers were killed in the crash. | その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 | |
| Only one person survived the accident. | その事故で生き残ったのはたった一人だった。 | |
| He reported his accident to the police. | 彼は自分の事故を警察に報告した。 | |
| The accident happened through his carelessness. | その事故は彼の不注意のためにおこった。 | |
| He lost his parents in a plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| She said she had met with a traffic accident when she was sixteen. | 彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| Since he was injured in an accident, he could no longer walk. | 彼は事故でけがをしたので、もう歩くことができなかった。 | |
| The accident was due to the smog. | その事故はスモッグのせいであった。 | |
| His account of the accident accords with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| She ached for home. | 彼女は故郷が恋しくてたまらなかった。 | |
| I had a slight accident while trekking in Nepal. | ネパールを旅行中、ちょっとした事故にあった。 | |
| This accident has nothing to do with me, officer. | お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| He got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で大けがをした。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せを奪った。 | |
| What prevented you from working? | あなたは何故働かなかったのか。 | |
| There's been a flood of inquiries about the accident. | 事故についての問い合わせが殺到している。 | |
| Tom was in a traffic accident. | トムは交通事故に遭った。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| The police took some pictures of the scene of the accident. | 警察は事故現場の写真を何枚か撮った。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| You can't blame him for the accident. | あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. | 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| It is said that her father was killed in a traffic accident. | 彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| He got hurt in the accident at work. | 彼は仕事中の事故でケガをした。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| Why didn't you tell her? | 何故彼女にいわなかったんだ? | |
| About one hundred people were killed in this accident. | この事故で100人ほど死んだ。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. | トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| The traffic accident deprived the young man of his sight. | 交通事故でその若者は失明した。 | |
| Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident. | 昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。 | |
| Why are you busy today? | あなたは何故今日忙しいのですか。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| The air conditioner has got out of order. | クーラーが故障してしまった。 | |
| As today's accident is very serious, I take it seriously. | 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 | |
| She was afraid of his having an accident. | 彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| Snow reminds me of my hometown. | 雪を見ると故郷を思い出す。 | |
| This is how the accident happened. | このようにして事故がおきたのだ。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| Her hair stood on end at the sight of the horrible accident. | 彼女は恐ろしい事故を見て身の毛がよだった。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| They abandoned their homeland. | 彼らは故国を捨てた。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| How many people were killed in the store? | その事故で何人の人が亡くなったのですか。 | |
| If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| The excited woman tried to explain the accident all in one breath. | 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| She broke the window on purpose. | 彼女は故意に窓を壊した。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| It will not to do blame him for the accident. | その事故を彼のせいにしても始まらない。 | |
| He had a narrow escape in the traffic accident. | 彼は交通事故で九死に一生を得た。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |