Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Few, if any, passengers survived the crash. | その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| That accident is a good example of his carelessness. | あの事故は彼の不注意のよい例である。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼は再び故国を見ることはなかった。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| He reported his accident to the police. | 彼は自分の事故を警察に報告した。 | |
| The accident happened through his carelessness. | その事故は彼の不注意のためにおこった。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| He blamed the accident on me. | 彼は私に事故の責任を負わせた。 | |
| He is a third party to the accident. | 彼はその事故には関係ありません。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| Traffic accidents are increasing year by year. | 交通事故は年々増えつつある。 | |
| Nobody is to blame for the accident. | 誰もその事故に責任がない。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| I was involved in a traffic accident. | 交通事故にあった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| He was never to see his homeland again. | 彼はその後再び故国を見ることはなかった。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| I dealt with the accident. | 僕は事故を処理した。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. | 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| Even specialists do not understand this incredible accident. | 専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。 | |
| Walking along the street, I saw the accident. | 道を歩いているとき、その事故を見た。 | |
| Shit happens. | 事故は避けられない。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| He charged the accident to my carelessness. | 彼は事故を私の不注意のせいにした。 | |
| Accidents will happen. | 人生に事故はつきもの。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| We should always wear a seatbelt in case we have an accident. | 私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| He deliberately exposed her to danger. | 彼は故意に彼女を危険にさらした。 | |
| He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is. | 彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。 | |
| Tom didn't mention the accident to me. | トムは私にその事故のことをいわなかった。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| My mother blacked out on seeing the scene of the accident. | 母は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| He got his neck broken in the accident. | 彼はその事故で首を痛めた。 | |
| A number of passengers were injured in the accident. | その事故でたくさんの乗客がけがした。 | |
| Music is universal. | 音楽に故郷はなし。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こるものだ。 | |
| He lost his life in a traffic accident. | 彼は交通事故で命を失った。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| He attributed the accident to the bad weather. | 彼は事故を悪天候のせいにした。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon. | この女性が今日の午後3時にある事故を目撃しました。 | |
| The excited woman tried to explain the accident all in one breath. | 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 | |
| After the accident, the car lay in the street upside down. | 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| We narrowly missed the accident. | われわれはかろうじて事故を免れた。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| I broke the personal computer. | パソコンを故障させてしまった。 | |
| The accident threw traffic into great confusion. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| An accident may happen at any time. | 事故はいつ何どきおこるかわからない。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷にもどった。 | |
| This accident has nothing to do with me, officer. | お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 | |
| Wire me at once, in case there should be an accident. | 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| There were a number of reasons for this accident. | この事故には多くの原因があった。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意となる運転は事故の原因となる。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| He was involved in the accident and killed on the spot. | 彼はその事故に遭い、即死した。 | |
| My car was badly damaged in the accident. | 事故で私の車はひどくやられた。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| Tom was in a traffic accident. | トムは交通事故に遭った。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| My clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| That landslide produced a lot of misery. | あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 | |