Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. | 私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 | |
| Many accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| The number of traffic accidents seems to be on the increase. | 交通事故の数は増加しつつあるようだ。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| Soon after the accident they found a live animal there. | その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。 | |
| I sometimes dream of home. | 私は時々故郷の夢を見る。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| Tom was a witness to the accident. | トムはその事故の目撃者だった。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| As a result of the accident, several passengers were killed. | その事故で何人かの乗客が亡くなった。 | |
| Many people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| How come Mary is going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| Just to think about the accident makes me shudder. | その事故のことを考えただけで、私は身が震える。 | |
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| You must think of your old parents at home. | 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| All the passengers were killed in the airplane crash. | その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 | |
| The cause of the accident is a complete mystery. | 事故の原因は完全な謎だ。 | |
| The accident robbed him of his sight. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| He went deaf as a result of an accident. | 彼は事故で耳が聞こえなくなった。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| They made for the scene of the accident. | 彼らは事故の現場へ急行した。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| The exile yearned for his home. | その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意から生まれた。 | |
| The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. | 警察が医療事故の立件に消極的だ。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| If you had been more careful, you would not have met with an accident. | もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。 | |
| We should always wear a seatbelt in case we have an accident. | 私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。 | |
| That landslide produced a lot of misery. | あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. | 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 | |
| Even specialists do not understand this incredible accident. | 専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人が事故で死亡した。 | |
| No passengers were killed in the accident. | その事故では乗客には死者はなかった。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| Am I fully covered in case of an accident? | 事故の場合、全て保険でカバーされていますか。 | |
| Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. | 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 | |
| I can never forget my hometown. | 故郷を思い出さずにはいられない。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| I hope that neither of them were involved in that traffic accident. | 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 | |
| He lapsed into despair after that accident. | 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| Accidents often result from carelessness. | 事故はしばしば不注意から生じる。 | |
| She blacked out on seeing the scene of the accident. | 彼女は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| The car crash was a bad experience for her. | 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 | |
| She had an accident that ended her life as a tennis player. | 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| She said she had heard of the accident. | その事故のことは聞きましたと彼女は言った。 | |
| We actually didn't see the accident. | 我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| Snow reminds me of my hometown. | 雪を見ると故郷を思い出す。 | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| What was it that caused you to change your mind? | 君が心を変えたのは何故ですか。 | |
| A successful local boy is coming home. | 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 | |
| He notified the police of the traffic accident. | 彼は警察に交通事故を知らせた。 | |
| He lost his parents in a plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼はそれきり再び故国をみることはなかった。 | |
| Thomas could not carry out his task on account of an accident. | トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| He turned his thoughts toward home. | 彼は思いを故郷に向けていた。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? | |
| Accidents are inevitable. | 事故は避けられないものだ。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| He had been working in the factory for three years when the accident occurred. | その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| We visited his home country for the first time. | 私たちは初めて彼の生まれ故郷を訪ねた。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| He got hurt in the accident at work. | 彼は仕事中の事故でケガをした。 | |