Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| It is possible that he has had an accident. | 彼は事故にあったのかもしれません。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 私たちは交通事故に巻き込まれた。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| How I long for a sight of my native land! | 故国を一目みたいものだ。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| He gave us a detailed account of the accident. | 彼は事故について詳しく報告してくれた。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| His mistake was intentional. | 彼の間違いは故意になされたものだった。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| He told me about the accident. | 私は彼からその事故の話を聞いた。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| Having read the newspaper, I know about the accident. | 新聞を読んだので、その事故のことは知っている。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| About one hundred people were killed in this accident. | この事故で100人ほど死んだ。 | |
| Traffic accidents are increasing year by year. | 交通事故は年々増えつつある。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| This accident has nothing to do with me, officer. | お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 | |
| Two people were killed in the traffic accident. | その交通事故で2人が死んだ。 | |
| Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. | 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| He got hurt in the accident at work. | 彼は仕事中の事故でケガをした。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis. | 原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| They rushed to the scene of the traffic accident. | 彼らは交通事故の現場へ急行した。 | |
| Why didn't you tell her? | 何故彼女にいわなかったんだ? | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| The police were on the scene of the accident. | 警官がその事故の現場に居合わせた。 | |
| He is to blame for the accident. | その事故の責任は彼にある。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| I was told to inform you that your father was killed in an accident. | お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。 | |
| He barely missed being killed in the accident. | 彼はあやうく事故で死を免れた。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Dick was involved in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| It seems out of order. | 故障しているようです。 | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| We must take measures to prevent traffic accidents. | 交通事故の防止対策を講じなければならない。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| My uncle was involved in the traffic accident. | 私の叔父は交通事故に巻き込まれた。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| My computer is out of order, and I have to get it repaired. | コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| The cause of his death was a car accident. | 彼の死の原因は自動車事故だった。 | |
| She was hurt in the accident. | 彼女はその事故でけがをした。 | |
| His health has been getting worse since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| I escaped the accident by the skin of my teeth. | かろうじて事故に遭わずにすんだ。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷にもどった。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| Something was wrong with the watch. | その時計は故障している。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Tom had an accident at work. | トムは仕事中に事故にあった。 | |
| The accident almost cost him his life. | その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。 | |
| She shuddered at the thought of the accident. | 彼女はその事故のことを思って震え上がった。 | |
| I was recently in an automobile accident. | 最近自動車事故に遭いました。 | |
| I had nothing to do with the accident. | 私はその事故と全く関係なかった。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| I dealt with the accident. | 僕は事故を処理した。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| The accident taught me to be careful. | 事故のお陰で私は注意深くなった。 | |
| No one survived the plane crash. | 飛行機事故で生き残った者はなかった。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| The picture of the accident makes me sick. | その事故の写真を見るとむかつく。 | |