Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Three workers on board the truck were killed in the accident. | トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| Tom was a witness to the accident. | トムはその事故の目撃者だった。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| He came through the accident without harm. | 彼は事故にあったがけが一つしなかった。 | |
| Why do you think so? | 何故そう思うの? | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| It is said that her father was killed in a traffic accident. | 彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| The song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| Thomas could not carry out his task on account of an accident. | トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 | |
| I wonder why he is so angry. | 彼は何故あんなに怒っているのだろう。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| All the villagers know of the accident. | 村の人々は皆その事故のことを知っている。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| Accidents often result from carelessness. | 事故はしばしば不注意から生じる。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| Accidents will happen. | 事故は避けられないものだ。 | |
| I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| He had an accident at work. | 彼は仕事中に事故にあった。 | |
| Who is the victim of the accident? | その事故の犠牲者はだれですか。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| We should guard against traffic accidents. | 交通事故には用心しなければならない。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人が事故で死亡した。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| We actually didn't see the accident. | 我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up? | 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 | |
| There was a traffic accident in front of the house yesterday. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| I met with a traffic accident on my way back. | 私は帰り道に交通事故に遭った。 | |
| None of us thought he was to blame for the accident. | 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| I only just saw the accident. | たった今その事故を見たばかりだ。 | |
| She ached for home. | 彼女は故郷が恋しくてたまらなかった。 | |
| I had an accident at work. | 私は仕事中に事故に遭った。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| Few passengers got injured in the accident. | その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 | |
| He suffered internal injuries in the car accident. | 彼は交通事故で内臓にけがをした。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| How I long for a sight of my native land. | 故国を一度でも見たいものだ。 | |
| His health has been getting worse since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| An accident prohibited his attending the ceremony. | 彼は事故でその式に出席できなかった。 | |
| He came to see me all the way from his hometown. | 彼は私に会いにはるばる彼の故郷から来てくれた。 | |
| Do you remember the day when we saw the accident? | 私たちがその事故を見た日を覚えていますか。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| He was killed in an airplane accident. | 彼は飛行機事故で死んだ。 | |
| The cause of the accident is still obscure. | 事故原因はまだはっきりしていない。 | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| I think, therefore I am. | 我思う、故に我あり。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| I just lost my best friend in a traffic accident. | 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 | |
| Why are you busy today? | あなたは何故今日忙しいのですか。 | |
| For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. | 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 | |
| Something is wrong with the engine. | そのエンジンはどこか故障している。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。 | |
| Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. | 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 | |
| There are no witnesses of the accident. | 事故の目撃者はいない。 | |
| He never speaks of the accident. | 彼は事故の事を決して口にしない。 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| I can't go out, because I was injured a week ago in an accident. | 私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で命を落とした。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| He can't walk now because he got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| Few people were killed in the car accident. | その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 | |