Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| He left home for Spain. | 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident. | 昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| It is possible that he has had an accident. | 彼は事故にあったのかもしれません。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| She was afraid of his having an accident. | 彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。 | |
| He gave us a detailed account of the accident. | 彼は事故について詳しく報告してくれた。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Guard against accidents. | 事故が無いように用心しなさい。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷にもどった。 | |
| His mistake was intentional. | 彼の間違いは故意になされたものだった。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| They abandoned their homeland. | 彼らは故国を捨てた。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 | |
| An awful accident happened yesterday. | 昨日酷い事故が起きました。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| Do you remember the day when we saw the accident? | 私たちがその事故を見た日を覚えていますか。 | |
| He was injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で怪我をした。 | |
| All the traffic was brought to a standstill by the accident. | 事故ですべての交通は止まった。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故でたくさんの命が失われた。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| There are no witnesses of the accident. | 事故の目撃者はいない。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意から生まれた。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| The soldiers ached for their homeland. | 兵士たちは故国が恋しくてならなかった。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| We had no notion of leaving our hometown. | 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| He was hurt in a car accident. | 彼は自動車事故でけがをした。 | |
| His delay of coming here on time is due to a traffic accident. | 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| Our car broke down last night. | ゆうべうちの車が故障した。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| We were witnesses of the accident. | 私たちはその事故の目撃者であった。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The cause of the accident is still obscure. | 事故原因はまだはっきりしていない。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| That's how he escaped being hurt in the accident. | そのようにして彼は事故でけがをせずにすんだ。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| When I hear that song, I think about the place where I grew up. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| That landslide produced a lot of misery. | あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| She ached for home. | 彼女は故郷が恋しくてたまらなかった。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| I had an accident. | 事故にあいました。 | |
| Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. | トムは交通事故で片目の視力を失った。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| What was it that caused you to change your mind? | 君が心を変えたのは何故ですか。 | |
| Dare you ask him about the accident? | その事故について彼に尋ねる勇気がありますか。 | |
| I hope that neither of them were involved in that traffic accident. | 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 | |
| An accident has happened. | 交通事故がおきました。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| The man died in a car accident. | その男の人は自動車事故で死んだ。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| Why do you think so? | あなたは何故そう考えるのですか。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| The sole survivor of the crash was a baby. | その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| Mary's daughter died in an accident. | メアリーの娘は事故で亡くなった。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| The accident was due to careless driving. | その事故は不注意な運転によるものであった。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。 | |