Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| The accident bereaved her of her husband. | その事故で彼女は夫を失った。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| He dreamed about his home. | 彼は故郷の夢を見た。 | |
| Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. | トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 | |
| Accidents will happen. | 事故は避けられないものだ。 | |
| Thomas could not carry out his task on account of an accident. | トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| He was exiled from his own country. | 彼は故国を追放された。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. | 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| He gave a detailed description of the accident. | 彼はその事故のことをくわしく述べた。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| There's something the matter with my car. | 私の車はどこか故障している。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| I had a terrible accident riding this bike. | この自転車に乗っててひどい事故に遭った。 | |
| How I long for a sight of my native land. | 故国を一度でも見たいものだ。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| He settled down in his native country. | 彼は故郷に定住した。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| The plane crash took 200 lives. | 飛行機事故は200人の命を奪った。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| He made a mistake on purpose. | 彼は故意に間違った。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| It was a terrible accident. | それは恐ろしい事故だった。 | |
| On my way to the theater I saw a traffic accident. | 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 | |
| The traffic accident deprived the young man of his sight. | 交通事故でその若者は失明した。 | |
| They abandoned their homeland. | 彼らは故国を捨てた。 | |
| The exile yearned for his home. | その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| The song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| Traffic accidents are increasing year by year. | 交通事故は年々増えつつある。 | |
| We must make a close analysis of the causes of the accident. | 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 | |
| He had his parents die in the plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| We narrowly missed the accident. | われわれはかろうじて事故を免れた。 | |
| He may have met with an accident on his way. | 彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| It is possible that he has had an accident. | 彼は事故にあったのかもしれません。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is. | 彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| The accident taught me to be careful. | 事故のお陰で私は注意深くなった。 | |
| The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. | 警察が医療事故の立件に消極的だ。 | |
| Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. | 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| We should always wear a seatbelt in case we have an accident. | 私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| Two people were killed in the traffic accident. | その交通事故で2人が死んだ。 | |
| He gave us a detailed account of the accident. | 彼は事故について詳しく報告してくれた。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| The accident happened two years ago. | その事故は2年前に起こった。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| The accident robbed him of his best friend. | その事故は、彼から親友を奪った。 | |
| He came through the accident without harm. | 彼は事故にあったがけが一つしなかった。 | |
| This is the village where I was born. | ここは私の故郷です。 | |
| The news of the air accident left me uneasy. | 飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| The traffic accident delayed the cars last night. | 昨夜、交通事故で車が壊れた。 | |
| Walking along the street, I saw the accident. | 道を歩いているとき、その事故を見た。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| He got hurt seriously in the traffic accident. | 彼はその交通事故で大怪我をした。 | |
| She didn't mention the accident to me. | 彼女はその事故のことは私に言わなかった。 | |
| Not a day passes without traffic accidents. | 交通事故のない日は1日としてない。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビは故障している。 | |
| Accidents often result from carelessness. | 事故はしばしば不注意から生じる。 | |
| He was killed in a railroad accident. | 彼は鉄道事故で死んだ。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |