Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| I lost my wife in a traffic accident. | 交通事故で妻を亡くしました。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンはどこか故障している。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼は再び故国を見ることはなかった。 | |
| She blacked out on seeing the scene of the accident. | 彼女は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| He charged the accident to my carelessness. | 彼は事故を私の不注意のせいにした。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| We believe there was an accident at the corner two days ago. | 私たちは2日前町かどで事故があったと信じている。 | |
| No less than fifty passengers were injured in the traffic accident. | 50人もの乗客がその事故でけがをした。 | |
| As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. | 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| The accident robbed him of his best friend. | その事故は、彼から親友を奪った。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. | 警察が医療事故の立件に消極的だ。 | |
| Guard against accidents. | 事故が無いように用心しなさい。 | |
| He settled down in his native country. | 彼は故郷に定住した。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| He can't walk now because he got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 | |
| I dealt with the accident. | 僕は事故を処理した。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| Accidents arise from carelessness. | 事故は不注意から生じる。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| He met with a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| The accident was due to the smog. | その事故はスモッグのせいであった。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| I had an accident. | 事故に遭ってしまいましたが。 | |
| He was never to see his homeland again. | 彼はその後再び故国を見ることはなかった。 | |
| The policeman dealt with the accident. | その警官は事故を処理した。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| All the traffic was brought to a standstill by the accident. | 事故ですべての交通は止まった。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| I heard about the accident for the first time yesterday. | 昨日はじめてその事故について聞きました。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| He was injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で怪我をした。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 | |
| Something is wrong with the engine. | そのエンジンはどこか故障している。 | |
| Accidents will happen. | 人生に事故はつきもの。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| His complete ignorance of the accident surprised me. | 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| There are no witnesses of the accident. | 事故の目撃者はいない。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| Speeding often causes car accidents. | スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| I met with a traffic accident on my way back. | 私は帰り道に交通事故に遭った。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| She shuddered at the thought of the accident. | 彼女はその事故のことを思って震え上がった。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |
| She said she had met with a traffic accident when she was sixteen. | 彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| Speeding causes accidents. | 速度のだし過ぎは事故のもとになる。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| The police informed us of the accident. | 警察は私達に事故のことを知らせた。 | |
| My hometown is in the center of Hokkaido. | 私の故郷の町は北海道にあります。 | |
| Shit happens. | 事故は避けられない。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| How I long for a sight of my native land! | 故国を一目みたいものだ。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故で死にました。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| Mr Kawabata writes a letter home every year. | 川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| Yesterday, there was a terrible accident on the highway. | 昨日高速道路でひどい事故があった。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人が事故で死亡した。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |