Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His health has been getting worse since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| The engine gave out. | エンジンが故障した。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| He went blind in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. | 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| You must think of your old parents at home. | 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| He settled down in his native country. | 彼は故郷に定住した。 | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| I had an accident at work. | 私は仕事中に事故に遭った。 | |
| He witnessed the accident. | 彼はその事故を目撃した。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| As many as 400 passengers were killed in the crash. | その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 | |
| The number of traffic accidents has increased in recent years. | ここ数年で事故の数は増えた。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| A number of people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| An accident deprived him of sight. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day. | 彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。 | |
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こるものだ。 | |
| He can't walk now because he got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 | |
| I just lost my best friend in a traffic accident. | 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| There appears to have been an accident. | 何か事故があったらしい。 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| Lots of old people are killed in traffic accidents every year. | 毎年交通事故で亡くなる老人が多い。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| I hope that neither of them were involved in that traffic accident. | 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car. | こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。 | |
| He had been working in the factory for three years when the accident occurred. | その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| They must have had an accident. | 彼らは事故に遭ったに違いない。 | |
| He may have met with an accident on his way. | 彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| We were not to blame for the accident. | その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |
| I got injured in the traffic accident. | 私はその交通事故でけがをした。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. | 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| Only one little boy survived the traffic accident. | 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 | |
| My little brother was injured in the accident. | 私の弟は事故でけがをしました。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| As a result of the accident, several passengers were killed. | その事故で何人かの乗客が亡くなった。 | |
| He actually didn't see the accident. | 彼は実際その事故を見てはいない。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| He was involved in the accident and killed on the spot. | 彼はその事故に遭い、即死した。 | |
| Accidents will happen. | 事故は避けられないものだ。 | |
| The traffic accident deprived him of his sight. | 彼は交通事故で失明した。 | |
| Tom had an accident at work. | トムは仕事中に事故にあった。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |
| His home country is Germany. | 彼の故国はドイツだ。 | |
| The police tried to keep people away from the accident. | 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 | |
| Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? | 何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ? | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| He blamed me for the accident. | 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 | |
| The cause of the accident is still under investigation. | 事故の原因はまだ捜索中だ。 | |
| The accident threw traffic into great confusion. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| He met with a traffic accident and had a narrow escape from death. | 彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. | 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| How I long for a sight of my native land! | 故国を一目みたいものだ。 | |
| Listening to oldies reminds me of my hometown. | オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 | |
| He met with an accident. | 彼は事故にあった。 | |
| All the villagers know of the accident. | 村の人々は皆その事故のことを知っている。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| What prevented you from working? | あなたは何故働かなかったのか。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざをついて故人の霊に祈りを捧げた。 | |
| Our television has been out of order for more than a week. | 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |