Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| Having read the newspaper, I know about the accident. | 新聞を読んだので、その事故のことは知っている。 | |
| It is said that her father was killed in a traffic accident. | 彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| The accident happened two years ago. | その事故は2年前に起こった。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| It seems out of order. | 故障しているようです。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| They abandoned their homeland. | 彼らは故国を捨てた。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその交通事故と関係がある。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| Accidents will happen. | 事故は避けられないものだ。 | |
| Not a day passes without traffic accidents. | 交通事故のない日は1日としてない。 | |
| He went blind in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| He was injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で怪我をした。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| The soldiers ached for their homeland. | 兵士たちは故国が恋しくてならなかった。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| Even specialists do not understand this incredible accident. | 専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。 | |
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| This accident has nothing to do with me. | この事故は私とは何の関係もない。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| A great number of accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼はそれきり再び故国をみることはなかった。 | |
| He turned his thoughts toward home. | 彼は思いを故郷に向けていた。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| We have to make a close analysis of the accident. | 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| We were not to blame for the accident. | その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 | |
| My computer is out of order, and I have to get it repaired. | コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| The car broke down, so that we had to walk. | 車が故障したので、歩かねばならなかった。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| He had an accident at work. | 彼は仕事中に事故にあった。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| This is how the accident happened. | このようにして事故がおきたのだ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Few passengers got injured in the accident. | その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 | |
| Carelessness can lead to a serious accident. | 不注意が大事故につながる事がある。 | |
| There's something the matter with my car. | 私の車はどこか故障している。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| The deceased was eighty years old. | 故人は80歳であった。 | |
| He lost the sight of one eye in a traffic accident. | 彼は交通事故で片目の視力を失った。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| She was the only one to survive the crash. | 彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。 | |
| An accident deprived him of sight. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| She said she had heard of the accident. | その事故のことは聞きましたと彼女は言った。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| Wire me at once, in case there should be an accident. | 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| The television doesn't work. | テレビが故障しています。 | |
| His delay of coming here on time is due to a traffic accident. | 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| He went deaf as a result of an accident. | 彼は事故で耳が聞こえなくなった。 | |
| As a result of a traffic accident, several persons were killed. | 交通事故の結果、死者が数人出た。 | |