Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. | タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| A number of passengers were injured in the accident. | その事故でたくさんの乗客がけがした。 | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| I was involved in a traffic accident. | 交通事故にあった。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| The accident robbed him of his sight. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is. | 彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。 | |
| He dreamed about his home. | 彼は故郷の夢を見た。 | |
| He suffered internal injuries in the car accident. | 彼は交通事故で内臓にけがをした。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| My radio has broken down again. | 私のラジオはまた故障した。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| The government appointed a committee to investigate the accident. | 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 | |
| Japan is, as it were, his second home. | 日本はいわば彼の第2の故郷です。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day. | 彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| If he had been a little more careful, the accident would have been avoided. | 彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。 | |
| He met with a traffic accident and had a narrow escape from death. | 彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。 | |
| For fear of an accident, my father doesn't drive. | 父は事故を恐れて車の運転をしない。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| This is the place where the accident was. | ここがあの事故があった場所です。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| This car is always breaking down lately. | この車は近ごろ故障ばかりしている。 | |
| There seems to be something wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| All the passengers were killed in the airplane crash. | その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりうるものだ。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 | |
| My computer is out of order, and I have to get it repaired. | コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. | トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| The accident was due to careless driving. | その事故は不注意な運転によるものであった。 | |
| My home town lies 10 miles south of New York. | 私の故郷の町はニューヨークの南方10マイルのところにある。 | |
| All the traffic was brought to a standstill by the accident. | 事故ですべての交通は止まった。 | |
| It was a terrible accident. | それは恐ろしい事故だった。 | |
| The news of the air accident left me uneasy. | 飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Why do you think so? | あなたは何故そう考えるのですか。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| A traffic accident caused us a lot of trouble. | 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 | |
| We should guard against traffic accidents. | 交通事故には用心しなければならない。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| We should always wear a seatbelt in case we have an accident. | 私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| He leads a happy life in his hometown. | 彼は故郷で幸せな生活を送っている。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| Even specialists do not understand this incredible accident. | 専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。 | |
| How do you account for the accident? | あなたはその事故をどう説明しますか。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |
| His health has declined since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| We must take measures to prevent traffic accidents. | 交通事故の防止対策を講じなければならない。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| If it had not been for the accident, we would have been in time. | もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 | |
| Had he known the facts, the accident might have been avoided. | もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| He deliberately exposed her to danger. | 彼は故意に彼女を危険にさらした。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| They abandoned their country. | 彼らは故国を捨てた。 | |