Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His health has been getting worse since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| This is the village where I was born. | ここは私の故郷です。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| I can never forget my hometown. | 故郷を思い出さずにはいられない。 | |
| They abandoned their homeland. | 彼らは故国を捨てた。 | |
| Few passengers got injured in the accident. | その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 | |
| I think, therefore I am. | 我思う、故に我あり。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| He lapsed into despair after that accident. | 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 | |
| All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. | 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 | |
| The exile yearned for his home. | その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| Mr Kawabata writes a letter home every year. | 川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| He was involved in the accident and killed on the spot. | 彼はその事故に遭い、即死した。 | |
| He told deliberate lies. | 彼は故意に嘘をついた。 | |
| It will not do to blame him for the accident. | その事故を犠牲にしてもはじまらない。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。 | |
| I just lost my best friend in a traffic accident. | 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 | |
| There were ten accidents in as many days. | 10日に10件の事故があった。 | |
| She blacked out on seeing the scene of the accident. | 彼女は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. | 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. | 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 | |
| The song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。 | |
| There's been an accident. | 事故があった。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| He reported his accident to the police. | 彼は自分の事故を警察に報告した。 | |
| As many as 400 passengers were killed in the crash. | その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| Did you actually see the accident? | 君は実際に事故を見たのですか。 | |
| Dick was in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| These things always happen in threes. | この手の事故は3回は続く。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざまずいて故人の霊に祈りをささげた。 | |
| Three workers on board the truck were killed in the accident. | トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| Why is Mary going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| Bob must have had an accident. | ボブは事故にあったのに違いない。 | |
| The accident arose from a simple mistake. | その事故は単なる過失から起こった。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| He deliberately broke the glass. | 彼は故意にコップを割った。 | |
| He charged the accident to my carelessness. | 彼は事故を私の不注意のせいにした。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| Did he mention the accident? | 彼はその事故のことを話しましたか。 | |
| You can't blame him for the accident. | あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| She broke the window on purpose. | 彼女は故意に窓を壊した。 | |
| He leads a happy life in his hometown. | 彼は故郷で幸せな生活を送っている。 | |
| He was hurt in the accident. | 彼は事故で怪我をした。 | |
| I was recently in an automobile accident. | 最近自動車事故に遭いました。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| The accident deprived them of their only son. | その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 私たちは交通事故に巻き込まれた。 | |
| The accident seemed to have something to do with the heavy snow. | その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| Guard against accidents. | 事故が無いように用心しなさい。 | |
| That's how he escaped being hurt in the accident. | そのようにして彼は事故でけがをせずにすんだ。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| What do you think caused him to lose his job? | 何故彼は失業したと思いますか。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| At the moment they think that the accident is due to his carelessness. | 今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。 | |
| He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident. | 彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| Thomas could not carry out his task on account of an accident. | トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 | |
| The number of people who die in traffic accidents is surprising. | 交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。 | |
| This car is always breaking down lately. | この車は近ごろ故障ばかりしている。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷にもどった。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| You must think of your old parents at home. | 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. | 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 | |