Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| Fortunately he didn't die in the accident. | 幸運にも彼は、その事故で死ななかった。 | |
| The soldiers were ready to die for their country. | 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| I was told to inform you that your father was killed in an accident. | お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。 | |
| He was hurt in a car accident. | 彼は自動車事故でけがをした。 | |
| I had an accident at work. | 私は仕事中に事故に遭った。 | |
| Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 | |
| The police took some pictures of the scene of the accident. | 警察は事故現場の写真を何枚か撮った。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷にもどった。 | |
| We believe there was an accident at the corner two days ago. | 私たちは2日前町かどで事故があったと信じている。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| In any case why was it only mine that had a line in the LCD? | そもそも何故私の物だけ液晶に線が入っていたのか。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| If you had been more careful, you would not have met with an accident. | もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| The number of traffic accidents seems to be on the increase. | 交通事故の数は増加しつつあるようだ。 | |
| We are thinking of moving back home. | 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 | |
| Why do you think so? | あなたは何故そう考えるのですか。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故に遭った。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| Many accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| The number of traffic accident is on the increase. | 交通事故の件数が増加している。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up? | 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 | |
| He leads a happy life in his hometown. | 彼は故郷で幸せな生活を送っている。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| Jimmy was hurt in a traffic accident. | ジミーは交通事故でけがをした。 | |
| That accounts for the accident. | それで事故の原因が分かった。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故で死にました。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| I sometimes dream of home. | 私は時々故郷の夢を見る。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| There was a car accident near here, wasn't there? | このあたりで交通事故があったでしょう。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| The plane crash took 200 lives. | 飛行機事故は200人の命を奪った。 | |
| No one survived the plane crash. | 飛行機事故で生き残った者はなかった。 | |
| He had no notion of leaving his hometown. | 彼には故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| Why do you think so? | 何故そう思うの? | |
| She died in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で命を落とした。 | |
| My uncle met with a traffic accident yesterday. | 私の叔父は、昨日、交通事故にあった。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| She was unconscious for a whole day after the accident. | 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| The traffic accident deprived him of his sight. | 彼はその交通事故で失明した。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| That accident brought home to me the power of nature. | あの事故を見て自然の力を痛感した。 | |
| All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. | 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 | |
| When I was crossing the street, I saw an accident. | 通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| The accident held up traffic. | 事故のために交通が妨げられた。 | |
| The accident robbed him of his best friend. | その事故は、彼から親友を奪った。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| At the moment they think that the accident is due to his carelessness. | 今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。 | |
| Guard against accidents. | 事故が無いように用心しなさい。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. | 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 | |