Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| He died in the traffic accident. | 彼は交通事故で死んでしまった。 | |
| She died in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で命を落とした。 | |
| All the passengers were killed in the airplane crash. | その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 | |
| Walking along the street, I saw the accident. | 道を歩いているとき、その事故を見た。 | |
| The water cooler is out of order. | 冷水機は故障している。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| My computer is out of order, and I have to get it repaired. | コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 | |
| She was afraid of his having an accident. | 彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Something seems to be wrong with the stereo set. | このステレオは、どこか故障しているようです。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| He turned his thoughts toward home. | 彼は思いを故郷に向けていた。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| The traffic accident deprived him of his sight. | 彼は交通事故で失明した。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| I had nothing to do with the accident. | 私はその事故と全く関係なかった。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| His delay of coming here on time is due to a traffic accident. | 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 | |
| I left home when I was young. | 私は若いころに故郷を出た。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| Something is wrong with the engine. | そのエンジンはどこか故障している。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| If it had not been for the accident, we would have been in time. | もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。 | |
| Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up? | 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 | |
| He never speaks of the accident. | 彼は事故の事を決して口にしない。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| Traffic accidents are increasing year by year. | 交通事故は年々増えつつある。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| I didn't have any accidents or other problems. | 事故などはなにもありませんでした。 | |
| We have to make a close analysis of the accident. | 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? | |
| Something is wrong with my typewriter. | 私のタイプライターは故障している。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| He compensated me for the accident with money. | 彼はお金でその事故の補償をした。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| He actually didn't see the accident. | 彼は実際その事故を見てはいない。 | |
| Also, there is a greater risk of accidents. | おまけに、事故の恐れがより大きい。 | |
| He settled down in his native country. | 彼は故郷に定住した。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| My car was badly damaged in the accident. | 事故で私の車はひどくやられた。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. | タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 | |
| The cause of the accident is not known to us. | 事故の原因は我々には不明である。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| Mary didn't refer to the accident she had seen. | メアリーは自分が見た事故について触れなかった。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| An accident took place at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Describe that accident in detail. | その事故を詳細に述べなさい。 | |
| The cause of the accident was being investigated by the police. | 事故の原因は警察が捜査中だった。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| He deliberately exposed her to danger. | 彼は故意に彼女を危険にさらした。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| Accidents have increased in number. | 事故の数が増えた。 | |
| He barely missed being killed in the accident. | 彼は危うく事故で死をのがれた。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. | トムは交通事故で片目の視力を失った。 | |
| We were witnesses of the accident. | 私たちはその事故の目撃者であった。 | |
| The engine has given us no trouble as yet. | 今のところエンジンには故障はない。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| As a result of the accident, several passengers were killed. | その事故で何人かの乗客が亡くなった。 | |
| The cause of the traffic accident was reported by the police. | 交通事故の原因が警察によって報告された。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| You must think of your old parents at home. | 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |