Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| I met with a traffic accident on my way back. | 私は帰り道に交通事故に遭った。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| I only just saw the accident. | たった今その事故を見たばかりだ。 | |
| He gave us a detailed account of the accident. | 彼は事故について詳しく報告してくれた。 | |
| Accidents are inevitable. | 事故は避けられない。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident. | 昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| That accident is a good illustration of his carelessness. | あの事故は彼の不注意のよい例である。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| Something is wrong with the engine. | そのエンジンはどこか故障している。 | |
| He lost his eyesight in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| My brother was injured in the car accident. | 私の兄は交通事故でけがをした。 | |
| His home country is Germany. | 彼の故国はドイツだ。 | |
| I saw the whole accident with my own eyes. | 私はこの目で事故の全てを見た。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| His health has been getting worse since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| The cause of the traffic accident was reported by the police. | 交通事故の原因が警察によって報告された。 | |
| He actually didn't see the accident. | 彼は実際その事故を見てはいない。 | |
| The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. | 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 | |
| Speeding often causes car accidents. | スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| That accident brought home to me the power of nature. | あの事故を見て自然の力を痛感した。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| I escaped the accident by the skin of my teeth. | かろうじて事故に遭わずにすんだ。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| His delay of coming here on time is due to a traffic accident. | 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| Why were you silent all the time? | 何故君はその間ずっと黙っていたのですか。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざをついて故人の霊に祈りを捧げた。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| I was upset by the news of the traffic accident. | その交通事故の知らせに私は動揺した。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. | 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| I was involved in a traffic accident. | 交通事故にあった。 | |
| His health has declined since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で命を落とした。 | |
| This accident has nothing to do with me, officer. | お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| After the accident, the car lay in the street upside down. | 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその交通事故と関係がある。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| My car was badly damaged in the accident. | 事故で私の車はひどくやられた。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| Having read the newspaper, I know about the accident. | 新聞を読んだので、その事故のことは知っている。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day. | 彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| We visited his home country for the first time. | 私たちは初めて彼の故郷を訪ねた。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故と何の関係もありません。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| He told deliberate lies. | 彼は故意に嘘をついた。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| The elevator seems to be out of order. | そのエレベーターは故障しているようだ。 | |
| This machine sometimes breaks down. | この機械は時々故障します。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| The government appointed a committee to investigate the accident. | 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 | |
| No one survived the plane crash. | 飛行機事故で生き残った者はなかった。 | |
| Why didn't you tell her? | 何故彼女にいわなかったんだ? | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| I left home when I was young. | 私は若いころに故郷を出た。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |