Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. | 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| A number of people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| Nobody was to blame for the accident. | その事故は誰のせいでもない。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| If he had been a little more careful, the accident would have been avoided. | 彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| Accidents arise from carelessness. | 事故は不注意から生じる。 | |
| There's been an accident. A man is hurt. He's bleeding badly. | 事故があって、男がけがをし、ひどく出血している。 | |
| There's been an accident. | 事故があった。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| Being injured in an accident, he could not walk. | 彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。 | |
| We were witnesses of the accident. | 私たちはその事故の目撃者であった。 | |
| That accident brought home to me the power of nature. | あの事故を見て自然の力を痛感した。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| We actually saw the accident. | 我々はその事故を実際に見たのです。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| Tom was in a traffic accident. | トムは交通事故に遭った。 | |
| The accident threw traffic into great confusion. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| The traffic accident deprived him of his sight. | 彼はその交通事故で失明した。 | |
| He is to blame for the accident. | その事故の責任は彼にある。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故と何の関係もありません。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| We should guard against traffic accidents. | 交通事故には用心しなければならない。 | |
| He died soon after the accident. | 彼はその事故のあとすぐ死んだ。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| Music is universal. | 音楽に故郷はなし。 | |
| There seems to be something wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. | 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 | |
| If it had not been for the accident, we would have been in time. | もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| Such an accident is likely to happen again. | そういう事故は再発するおそれがある。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |
| Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. | 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| Guard against accidents. | 事故が無いように用心しなさい。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| He left his hometown on a cold morning. | 彼は寒い朝に故郷を後にした。 | |
| Traffic accidents are increasing in number. | 交通事故の数が増えている。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| It will not to do blame him for the accident. | その事故を彼のせいにしても始まらない。 | |
| There appears to have been an accident. | 何か事故があったらしい。 | |
| This accident has nothing to do with me, officer. | お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 | |
| He charged the accident to my carelessness. | 彼は事故を私の不注意のせいにした。 | |
| She shuddered at the thought of the accident. | 彼女はその事故のことを思って震え上がった。 | |
| Unfortunately, he got his leg broken in the accident. | 不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| Tom was killed in a plane crash. | トムは飛行機事故で亡くなった。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| I didn't have any accidents or other problems. | 事故などはなにもありませんでした。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果事故が生じた。 | |
| I think therefore I am. | 我思ふ、故に我あり。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| Actually, I did not witness the traffic accident. | 実のところその事故を、目撃したのではない。 | |
| Why didn't you tell her? | 何故彼女にいわなかったんだ? | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| I left home when I was young. | 私は若いころに故郷を出た。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| The number of traffic accidents has increased in recent years. | ここ数年で事故の数は増えた。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| I asked him about the accident. | その事故について彼に質問した。 | |
| Only one person survived the accident. | その事故で生き残ったのはたった一人だった。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| He survived the accident. | 彼は事故で一命をとりとめた。 | |
| My brother was injured in the car accident. | 私の兄は交通事故でけがをした。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| Wire me at once, in case there should be an accident. | 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 | |
| The picture of the accident makes me sick. | その事故の写真を見るとむかつく。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |