Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| Accidents will happen. | 人生に事故はつきもの。 | |
| I only just saw the accident. | たった今その事故を見たばかりだ。 | |
| I sometimes dream of home. | 私は時々故郷の夢を見る。 | |
| She was the only one to survive the crash. | 彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。 | |
| This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon. | この女性が今日の午後3時にある事故を目撃しました。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| We should always wear a seatbelt in case we have an accident. | 私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。 | |
| A traffic accident deprived him of the use of his left hand. | 交通事故で彼は左手が使えなくなった。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| There must have been an accident up ahead. | 先の方で事故でもあったんでしょう。 | |
| There were a number of reasons for this accident. | この事故には多くの原因があった。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| The accident arose from a simple mistake. | その事故は単なる過失から起こった。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| Two people were killed in the traffic accident. | その交通事故で2人が死んだ。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| He had an accident at work. | 彼は仕事中に事故にあった。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| This accident has nothing to do with me. | この事故は私とは何の関係もない。 | |
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| The accident cause traffic chaos. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| You made the mistake on purpose, didn't you? | 君は、故意に間違いを犯したんだね。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| The cause of his death was a car accident. | 彼の死の原因は自動車事故だった。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 | |
| We must make a close analysis of the causes of the accident. | 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 | |
| The police informed us of the accident. | 警察は私達に事故のことを知らせた。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| Also, there is a greater risk of accidents. | おまけに、事故の恐れがより大きい。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| As a result of a traffic accident, several persons were killed. | 交通事故の結果、死者が数人出た。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| I lost my wife in a traffic accident. | 交通事故で妻を亡くしました。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| The traffic accident is fresh in his memory. | その交通事故は彼の記憶に生々しい。 | |
| A traffic accident caused us a lot of trouble. | 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 | |
| He can't walk now because he got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up? | 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| He had a narrow escape in the traffic accident. | 彼は交通事故で九死に一生を得た。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠惰にある。 | |
| We narrowly missed the accident. | われわれはかろうじて事故を免れた。 | |
| Why is Mary going for a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| The traffic accident delayed the cars last night. | 昨夜、交通事故で車が壊れた。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Had he known the facts, the accident might have been avoided. | もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で命を落とした。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| The picture of the accident makes me sick. | その事故の写真を見るとむかつく。 | |
| He deliberately broke the glass. | 彼は故意にコップを割った。 | |
| Just to think about the accident makes me shudder. | その事故のことを考えただけで、私は身が震える。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| My little brother was injured in the accident. | 私の弟は事故でけがをしました。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| I was upset by the news of the traffic accident. | その交通事故の知らせに私は動揺した。 | |
| He lost his eyesight in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| Nobody was to blame for the accident. | その事故は誰のせいでもない。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| As today's accident is very serious, I take it seriously. | 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |