Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| He witnessed the accident. | 彼はその事故を目撃した。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| Did he mention the accident? | 彼はその事故のことを話しましたか。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| Few people were killed in the car accident. | その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| He deliberately broke the glass. | 彼は故意にコップを割った。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| He gave a detailed description of the accident. | 彼はその事故のことをくわしく述べた。 | |
| He was never to see his homeland again. | 彼はその後再び故国を見ることはなかった。 | |
| He was involved in the accident and killed on the spot. | 彼はその事故に遭い、即死した。 | |
| We should guard against traffic accidents. | 交通事故には用心しなければならない。 | |
| The accident taught me to be careful. | 事故のお陰で私は注意深くなった。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| We were faced with an unusual situation because of the accident. | その事故によって私たちは異状事態に陥った。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| There are no witnesses of the accident. | 事故の目撃者はいない。 | |
| He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is. | 彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| Something is wrong with the engine. | そのエンジンはどこか故障している。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. | 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 | |
| The man died in a car accident. | その男の人は自動車事故で死んだ。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の不注意のために生じた。 | |
| Describe that accident in detail. | その事故を詳細に述べなさい。 | |
| It will not to do blame him for the accident. | その事故を彼のせいにしても始まらない。 | |
| Accidents are inevitable. | 事故は避けられないものだ。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| As many as 400 passengers were killed in the crash. | その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 | |
| His book deals with traffic accidents. | 彼の本は交通事故を扱っている。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| Why didn't you tell me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| There's been an accident. | 事故があった。 | |
| Tom had an accident at work. | トムは仕事中に事故にあった。 | |
| There must have been an accident up ahead. | 先の方で事故でもあったんでしょう。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| He ran the risk of having an accident. | 彼は事故にあうほどの危険をおかした。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| Accidents will happen. | 事故は避けられないものだ。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| Few, if any, passengers survived the crash. | その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 | |
| The news of the accident was sent out at once over the radio. | その事故のニュースはラジオでただちに放送された。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| I asked him about the accident. | その事故について彼に質問した。 | |
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| He had a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| All the traffic was brought to a standstill by the accident. | 事故ですべての交通は止まった。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| She was an orphan who lost her parents in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| He got his neck broken in the accident. | 彼はその事故で首を痛めた。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| She didn't mention the accident to me. | 彼女はその事故のことは私に言わなかった。 | |
| He had no notion of leaving his hometown. | 彼には故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| An accident has happened. | 交通事故がおきました。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| The sole survivor of the crash was a baby. | その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| Get back to where you started. | おまえがもといた故郷へ。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| The computer broke down. | コンピューターが故障したんです。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 | |
| I was recently in an automobile accident. | 最近自動車事故に遭いました。 | |
| What do you think caused him to lose his job? | 何故彼は失業したと思いますか。 | |
| Talking of traffic accidents, I saw one last year. | 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| This clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機墜落事故にあったが死ななかった。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |