Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident. | トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。 | |
| She was afraid of his having an accident. | 彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。 | |
| Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident. | 昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。 | |
| There's been an accident. A man is hurt. He's bleeding badly. | 事故があって、男がけがをし、ひどく出血している。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| He actually didn't see the accident. | 彼は実際その事故を見てはいない。 | |
| He died in the traffic accident. | 彼は交通事故で死んでしまった。 | |
| Nobody is to blame for the accident. | 誰もその事故に責任がない。 | |
| According to TV news, there was a plane crash in India. | テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| The accident happened two years ago. | その事故は2年前に起こった。 | |
| He visited his hometown for the first time in ten years. | 彼は10年ぶりに故郷を訪れた。 | |
| He deliberately broke the glass. | 彼は故意にコップを割った。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| I hope that neither of them were involved in that traffic accident. | 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| I think you made up that story about the accident. | 私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。 | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| He attributed the accident to the bad weather. | 彼は事故を悪天候のせいにした。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| My clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Few passengers got injured in the accident. | その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 | |
| I got a horrible shock when I saw the car accident. | その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。 | |
| Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. | 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 | |
| Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car. | こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。 | |
| He had a narrow escape in the traffic accident. | 彼は交通事故で九死に一生を得た。 | |
| Thank you for not blaming me for the accident. | 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| Traffic accidents are increasing in number. | 交通事故の数が増えている。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| Only one person survived the accident. | その事故で生き残ったのはたった一人だった。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident. | 彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。 | |
| I think therefore I am. | 我思ふ、故に我あり。 | |
| She broke the window on purpose. | 彼女は故意に窓を壊した。 | |
| I'm sure it was just a terrible accident. | これはきっと恐ろしい事故に違いありません。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |
| The accident held up traffic. | 事故のために交通が妨げられた。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| They rushed to the scene of the traffic accident. | 彼らは交通事故の現場へ急行した。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| She didn't mention the accident to me. | 彼女はその事故のことは私に言わなかった。 | |
| All the villagers know of the accident. | 村の人々は皆その事故のことを知っている。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| He gave us a detailed account of the accident. | 彼は事故について詳しく報告してくれた。 | |
| He got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で大けがをした。 | |
| You are to blame for the accident. | その事故では君が悪いのだ。 | |
| He was in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| An accident may happen at any time. | 事故はいつ何どきおこるかわからない。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| You must think of your old parents at home. | 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| He had a traffic accident on his way to school. | 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| The accident stopped the traffic. | その事故で交通は止まった。 | |
| Our television has been out of order for more than a week. | 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 | |
| The cause of his death was a car accident. | 彼の死の原因は自動車事故だった。 | |
| That accounts for the accident. | それで事故の原因が分かった。 | |
| I met with a traffic accident on my way back. | 私は帰り道に交通事故に遭った。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| No passengers were killed in the accident. | その事故では乗客には死者はなかった。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| He gave a detailed description of the accident. | 彼はその事故のことをくわしく述べた。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| The accident has caused many deaths. | その事故で多数の死者が出た。 | |
| She was none the worse for the traffic accident. | 彼女は交通事故にあっても何ともなかった。 | |
| As many as 400 passengers were killed in the crash. | その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意となる運転は事故の原因となる。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| My computer is out of order, and I have to get it repaired. | コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 | |