Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They abandoned their country. | 彼らは故国を捨てた。 | |
| The accident was due to his carelessness. | 事故は彼の不注意が原因だった。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| Never in my life have I seen such a terrible accident. | そんなひどい事故を見たことがない。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |
| We have to make a close analysis of the accident. | 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| She was buried in her hometown. | 彼女は生まれ故郷に埋葬された。 | |
| Did he mention the accident? | 彼はその事故のことを話しましたか。 | |
| I lost my wife in a traffic accident. | 交通事故で妻を亡くしました。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| He had a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| Why didn't you tell me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| The traffic accident deprived him of his sight. | 彼はその交通事故で失明した。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| An accident took place at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| We made our way towards our hometown. | 私達は故郷に向かって進んで行った。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| We must make a close analysis of the causes of the accident. | 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 | |
| Something on that machine must be broken. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| If it had not been for the accident, we would have been in time. | もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| The cause of the traffic accident was reported by the police. | 交通事故の原因が警察によって報告された。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意から生まれた。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| This reminds me of home. | これを見ると私は故郷のことを思い出す。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| How come Mary is going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| He saw his home-town again only after ten years. | 10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。 | |
| The news of the accident was only too true. | 事故のニュースは残念な事に本当であった。 | |
| His health has declined since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| He had an accident. | 彼は事故にあった。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| The accident happened through his carelessness. | その事故は彼の不注意のためにおこった。 | |
| My clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人々がその事故で死んだ。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| Describe that accident in detail. | その事故を詳細に述べなさい。 | |
| The excited woman tried to explain the accident all in one breath. | 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| Since he was injured in an accident, he could no longer walk. | 彼は事故でけがをしたので、もう歩くことができなかった。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| Why do you think so? | 何故そう思うの? | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| She was never to see her home again. | 再び故郷に帰れない運命だった。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| He gave a detailed description of the accident. | 彼はその事故のことをくわしく述べた。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| Something seems to be wrong with the stereo set. | このステレオは、どこか故障しているようです。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| Shortly after the accident, the police came. | 事故の後すぐ警察がやってきた。 | |
| She broke the window on purpose. | 彼女は故意に窓を壊した。 | |
| I heard about the accident for the first time yesterday. | 昨日はじめてその事故について聞きました。 | |
| Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. | 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 | |
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| The cause of the accident is unknown. | 事故の原因は不明だ。 | |
| He was involved in the accident and killed on the spot. | 彼はその事故に遭い、即死した。 | |
| The radio is out of order. | ラジオが故障している。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. | 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The traffic accident is fresh in his memory. | その交通事故は彼の記憶に生々しい。 | |
| My home lies far across the sea. | 私の故郷は海のはるか向こうにある。 | |
| My mother blacked out on seeing the scene of the accident. | 母は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| He can't walk now because he got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| He was killed in an airplane accident. | 彼は飛行機事故で死んだ。 | |
| He lapsed into despair after that accident. | 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 | |
| He was in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| The traffic accident deprived the young man of his sight. | 交通事故でその若者は失明した。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| My brother was killed in a traffic accident. | 私の兄は交通事故で亡くなった。 | |
| An awful accident happened yesterday. | 昨日酷い事故が起きました。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |