Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had an accident. | 彼は事故にあった。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| There were fewer accidents this year than last. | 今年は昨年より事故が減った。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| His complete ignorance of the accident surprised me. | 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The workman died from the explosion. | その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. | 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 | |
| Thank you for not blaming me for the accident. | 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 | |
| If it had not been for the accident, we would have been in time. | もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| They rushed to the scene of the traffic accident. | 彼らは交通事故の現場へ急行した。 | |
| The accident held up traffic. | 事故のために交通が妨げられた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. | 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 | |
| Never in my life have I seen such a terrible accident. | そんなひどい事故を見たことがない。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| He got injured in the traffic accident. | 彼はその交通事故でけがをした。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の不注意のために生じた。 | |
| He had no notion of leaving his hometown. | 彼には故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| He notified the police of the traffic accident. | 彼は警察に交通事故を知らせた。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| He witnessed the accident. | 彼はその事故を目撃した。 | |
| "Why?" "I do not know why." | 「何故?」— 「何故だか、分かりません。」 | |
| Accidents will happen. | 事故は避けられないものだ。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| I lost my wife in a traffic accident. | 交通事故で妻を亡くしました。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| I can never forget my hometown. | 故郷を思い出さずにはいられない。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| Something is wrong with the engine. | そのエンジンはどこか故障している。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故で多くの命が失われた。 | |
| Yesterday, there was a terrible accident on the highway. | 昨日高速道路でひどい事故があった。 | |
| Dick was in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| Accidents will happen. | 人生に事故はつきもの。 | |
| They made for the scene of the accident. | 彼らは事故の現場へ急行した。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| He blamed the accident on me. | 彼は私に事故の責任を負わせた。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| Snow reminds me of my hometown. | 雪を見ると故郷を思い出す。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| We learned that he had an accident. | 彼に事故にあったことを我々は知った。 | |
| Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. | 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| He came through the accident without harm. | 彼は事故にあったがけが一つしなかった。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| Something seems to be wrong with the stereo set. | このステレオは、どこか故障しているようです。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| The cause of the accident was being investigated by the police. | 事故の原因は警察が捜査中だった。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| Carelessness often result in accidents. | 不注意が事故になることが多い。 | |
| Only one person survived the accident. | その事故で生き残ったのはたった一人だった。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| Being injured in an accident, he could not walk. | 彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。 | |
| He was in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| He was involved in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| The cause of the accident is still under investigation. | 事故の原因はまだ捜索中だ。 | |
| We took a back road to avoid the traffic accident. | 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| All the traffic was brought to a standstill by the accident. | 事故ですべての交通は止まった。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| The accident took her son away from her. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| The excited woman tried to explain the accident all in one breath. | 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 | |
| Politics is the science of how who gets what, when and why. | 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |