Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went deaf as a result of an accident. | 彼は事故で耳が聞こえなくなった。 | |
| Our television has been out of order for more than a week. | 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| An accident has happened. | 交通事故がおきました。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| Having read the newspaper, I know about the accident. | 新聞を読んだので、その事故のことは知っている。 | |
| He lost his parents in a plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| This is the place where the accident was. | ここがあの事故があった場所です。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故でたくさんの命が失われた。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| You made the mistake on purpose, didn't you? | 君は、故意に間違いを犯したんだね。 | |
| We should always wear a seatbelt in case we have an accident. | 私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| When I hear that song, I think about my hometown. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| What do you think caused him to lose his job? | 何故彼は失業したと思いますか。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| He visited his hometown for the first time in ten years. | 彼は10年ぶりに故郷を訪れた。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| The plane crash took 200 lives. | 飛行機事故は200人の命を奪った。 | |
| He leads a happy life in his hometown. | 彼は故郷で幸せな生活を送っている。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| She did it on purpose. | 彼女はそれを故意に行った。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| Have you visited the town where your father was born? | 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| The computer broke down. | コンピューターが故障したんです。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident. | トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| Am I fully covered in case of an accident? | 事故の場合、全て保険でカバーされていますか。 | |
| The cause of the accident is a complete mystery. | 事故の原因は完全な謎だ。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| He met with a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| Actually, I did not witness the traffic accident. | 実のところその事故を、目撃したのではない。 | |
| The police informed us of the accident. | 警察は私達に事故のことを知らせた。 | |
| His health has declined since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| Had he known the facts, the accident might have been avoided. | もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| There were fewer accidents this year than last. | 今年は昨年より事故が減った。 | |
| We made our way towards our hometown. | 私達は故郷に向かって進んで行った。 | |
| The deceased was eighty years old. | 故人は80歳であった。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| There's been an accident. | 事故があった。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? | 何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ? | |
| Anyone cherishes his native town in his heart. | 誰もが、心に故郷を抱いています。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| The cause of the traffic accident was reported by the police. | 交通事故の原因が警察によって報告された。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
| Only one little boy survived the traffic accident. | 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 | |
| No passengers were killed in the accident. | その事故では乗客には死者はなかった。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| He had his parents die in the plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその事故と関係がある。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |