I heard about the accident for the first time yesterday.
昨日はじめてその事故について聞きました。
He was never to return to his hometown.
彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。
When I hear that song, I think about my hometown.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
The accident was due to the smog.
その事故はスモッグのせいであった。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
This is the place where the accident was.
ここがあの事故があった場所です。
Something is the matter with this TV set.
このテレビは故障している。
Many people were killed in the accident.
その事故で多くの人が死んだ。
The accident deprived him of his sight.
その事故で彼は目が見えなくなった。
She told about the accident with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
He ran the risk of having an accident.
彼は事故にあうほどの危険をおかした。
He was late as a result of the accident.
彼はその事故の結果遅刻した。
Do not mention the accident before the children.
子供たちの前でその事故の話をするな。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
The news of the accident was only too true.
事故のニュースは残念な事に本当であった。
Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed.
昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。
Traffic accidents are increasing year by year.
交通事故は年々増えつつある。
The accident deprived them of their happiness.
その事故で彼らの幸せを奪った。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
He visited his hometown for the first time in ten years.
彼は10年ぶりに故郷を訪れた。
That accident happened near his house.
その事故は彼の家の近くで起こった。
Without air there can be no wind or sound on the moon.
大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.
一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
There's something wrong with this machine.
この機械はどこか故障している。
What do you think caused him to lose his job?
何故彼は失業したと思いますか。
Speeding often causes car accidents.
スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
I think therefore I am.
我思ふ、故に我あり。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The accident happened a year ago today.
その事故は去年の今日起きたのだ。
The police ascribed the automobile accident to reckless driving.
警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.
通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
We must take measures to prevent traffic accidents.
交通事故の防止対策を講じなければならない。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.