Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man's third attempt to stop smoking failed. | その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| In the unlikely event that I failed, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| Without your advice, I would have failed in the attempt. | あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| Should I fail, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| Has he failed again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| She failed in her attempt to swim the Channel. | 彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| Success or failure is all the same to me. | 成功も失敗も私にとってまったく同じです。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| He is discouraged by his failure in the examination. | 彼は試験に失敗して気を落としている。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇うものは失敗する。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| It takes two to make a quarrel. | 喧嘩両成敗。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| She is apt to fail. | 彼女は失敗しそうだ。 | |
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| Between two stools one falls to the ground. | 両天秤をかけて失敗した。 | |
| I bet he doesn't make it. | きっと彼はそれに失敗をするさ。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| Study hard, or you will fail in the exam. | 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| The experiment failed. | その実験は失敗だった。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| It was a complete failure. | まったくの失敗であった。 | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| Whether he succeeds or fails, he has to do his best. | 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| They studied very hard so as not to fail in the exam. | 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 | |