Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| His failure led him to drink every night. | 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| I failed the exam because I didn't study. | 私は勉強しなかったので試験に失敗した。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| What if we should fail? | 我々が失敗したらどうなるか。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| I feel badly that she failed her test. | 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| Oh, just my luck! | クソッ!また失敗だ。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| There seem to be several reasons for his failure. | 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗したら、またやってみよう。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| The refrigerator prevents food from going bad. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| Such a childish plan is bound to fail. | そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| It is strange that you should fail. | 君が失敗するなんて不思議だ。 | |
| I was foiled in my attempt. | 私は企てに失敗した。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| He dwells on his past failures. | 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| Should I fail, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| The experiment failed. | その実験は失敗だった。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 | |
| It was a complete failure. | まったくの失敗であった。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| He bit off more than he could chew. | 彼は背伸びをして失敗した。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| It's not fair to attribute your failure to your parents. | 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 | |
| If I should fail again, I would give up the plan. | もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. | 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| She could not sleep at the thought of her failure. | 彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |