Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. | ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| What if we should fail? | 我々が失敗したらどうなるか。 | |
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| That experiment was a failure. | その実験は失敗だった。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| He is discouraged by his failure in the examination. | 彼は試験に失敗して気を落としている。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| The defeat didn't dampen his spirits. | 敗れても彼の意気はくじけなかった。 | |
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| Tom blamed the teacher for his failure. | トムは自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| The joint-venture in Cambodia backfired. | カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| He failed because he did not have money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| I tried many things but failed after all. | 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| He failed in business. | 事業に失敗した。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| I don't want to fail my exams. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| She is apt to fail. | 彼女は失敗しそうだ。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| I feel badly that she failed her test. | 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| I felt ready to give in because of my miserable failure. | 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 | |