Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| He failed in business. | 事業に失敗した。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| His failure led him to drink every night. | 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| The Dodgers were annihilated by the Giants. | ドジャースはジャイアンツに完敗した。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| I sat for the exam, only to fail. | 受験したが失敗するだけだった。 | |
| There seem to be several reasons for his failure. | 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| They warned us of our possible failure in this plan. | 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| The attempts were for the most part unsuccessful. | 試みはだいたいにおいて失敗だった。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. | ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 母は私の失敗に落胆した。 | |
| Defeated revolutions are forgotten quickly. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したのには驚いた。 | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| Though I failed, I will try again. | 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| It is hardly conceivable to me that he will fail. | 彼が失敗することは私にはまず考えられない。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| His failure was due to his idleness. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| The experiment failed. | その実験は失敗だった。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| Our plans went wrong. | 私達の計画は失敗した。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| Many a man has failed. | 多くの人が失敗した。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |