Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| The defeat didn't dampen his spirits. | 敗れても彼の意気はくじけなかった。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| The attempts were for the most part unsuccessful. | 試みはだいたいにおいて失敗だった。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 我々の失敗の理由は次のとおりである。 | |
| They warned us of our possible failure in this plan. | 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| The refrigerator preserves food from decay. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| This time it does not fail. | 今度は失敗しません。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| The defeated army retreated from the country. | 敗北した軍はその国から撤退した。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| The project, in short, was a failure. | 手短に言えば、その企画は失敗だった。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| I have lost the case after all. | 結局私の敗訴となった。 | |
| You must learn from mistakes. | 君達は失敗から学ばなければならない。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| This is how he failed. | この様にして、彼は失敗したのだ。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇うものは失敗する。 | |
| A miserable sequence of defeats discouraged us. | みじめな連敗で我々は意気消沈した。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に失敗した。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| He dwells on his past failures. | 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| He often attributes his failures to bad luck. | 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| The man's third attempt to stop smoking failed. | その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 | |
| His failure was in reality due to his lack of care. | 実際彼の失敗は不注意のためであった。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| He is discouraged by his failure in the examination. | 彼は試験に失敗して気を落としている。 | |