Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man's third attempt to stop smoking failed. | その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| The refrigerator preserves food from decay. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| The experiment failed. | その実験は失敗だった。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| It takes two to make a quarrel. | 喧嘩両成敗。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| With a little more care, he wouldn't have failed. | もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| You must learn from mistakes. | 君達は失敗から学ばなければならない。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| He failed in business. | 事業に失敗した。 | |
| Far from being a failure, our negotiation was a great success. | 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇うものは失敗する。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食品包装は腐敗を減らす。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| What if we should fail? | 我々が失敗したらどうなるか。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| The defeat didn't dampen his spirits. | 敗れても彼の意気はくじけなかった。 | |
| Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? | 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| She said she feared that he might fail. | 彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. | ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| That kind of person will fail for sure. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| There seem to be several reasons for his failure. | 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| She did not let failure discourage her. | 失敗しても彼女は落胆しなかった。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| The boy attempted an escape, but failed. | その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| Without your advice, I would have failed in the attempt. | あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |