Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| He worked hard for fear that he should fail. | 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | |
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| Should I fail, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| The attempts were for the most part unsuccessful. | 試みはだいたいにおいて失敗だった。 | |
| I failed the exam because I didn't study. | 私は勉強しなかったので試験に失敗した。 | |
| I feel badly that she failed her test. | 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| She failed the test with reason. | 彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| A miserable sequence of defeats discouraged us. | みじめな連敗で我々は意気消沈した。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| She could not sleep at the thought of her failure. | 彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| He failed after all. | 彼は結局失敗した。 | |
| He failed in his business last year. | 彼は昨年事業に失敗した。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| What astonishes me is that he never learns his lesson. | 私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| They laughed at his mistake. | 彼らは彼の失敗を笑った。 | |
| Success or failure is all the same to me. | 成功も失敗も私にとってまったく同じです。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| I have lost the case after all. | 結局私の敗訴となった。 | |
| She said she feared that he might fail. | 彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| Far from being a failure, our negotiation was a great success. | 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| He can't be smart if he can screw up something like that. | それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? | 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |