Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| Should I fail, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. | 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 | |
| If for some reason I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| Many a man has failed. | 多くの人が失敗した。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に失敗した。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| Oh, just my luck! | クソッ!また失敗だ。 | |
| Tom was not able to quit smoking. | トムは禁煙に失敗した。 | |
| In addition to that, he failed the examination. | そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| Without your advice, I would have failed in the attempt. | あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| This time it does not fail. | 今度は失敗しません。 | |
| I don't want to fail my exams. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| That kind of person will fail for sure. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| A miserable sequence of defeats discouraged us. | みじめな連敗で我々は意気消沈した。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗すればどうなるのか。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |