Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He who hesitates is lost. | 躊躇うものは失敗する。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 | |
| Tom blamed the teacher for his failure. | トムは自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| I am afraid he will make a mistake. | 彼が失敗しないかと心配だ。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| We failed to persuade him. | 私たちは彼を説得するのに失敗した。 | |
| Our attempt has proved to be a failure. | 我々の試みは、結局失敗した。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| He failed in business. | 事業に失敗した。 | |
| It takes two to make a quarrel. | 喧嘩両成敗。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. | 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| I felt ready to give in because of my miserable failure. | 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 | |
| He bit off more than he could chew. | 彼は背伸びをして失敗した。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He often attributes his failures to bad luck. | 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| She did not let failure discourage her. | 失敗しても彼女は落胆しなかった。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食品包装は腐敗を減らす。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| He failed in his business last year. | 彼は昨年事業に失敗した。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| It is hardly conceivable to me that he will fail. | 彼が失敗することは私にはまず考えられない。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| The Dodgers were annihilated by the Giants. | ドジャースはジャイアンツに完敗した。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| He failed because he did not have money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に失敗した。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |