Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| He blamed the teacher for his failure. | 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| No one told me that she had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| If I should fail again, I would give up the plan. | もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| Tom was not able to quit smoking. | トムは禁煙に失敗した。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| Bravely though they fought, they were defeated. | 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 | |
| He failed in my having been surprised at the examination. | 私が驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| Whether he succeeds or fails, he has to do his best. | 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。 | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You should learn from your mistakes. | 失敗から学ばなければならない。 | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗したら、またやってみよう。 | |
| The Dodgers were annihilated by the Giants. | ドジャースはジャイアンツに完敗した。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| He was mortified at his failure in business. | 彼は事業の失敗を悔しがった。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食品包装は腐敗を減らす。 | |
| Strangely enough, he failed. | 不思議なことに彼は失敗した。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| Such a childish plan is bound to fail. | そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| Between two stools one falls to the ground. | 両天秤をかけて失敗した。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| I tried many things but failed after all. | 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 | |
| I felt ready to give in because of my miserable failure. | 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| She said she feared that he might fail. | 彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| He is discouraged by his failure in the examination. | 彼は試験に失敗して気を落としている。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| Without your advice, I would have failed in the attempt. | あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| The new school failed to take into account the special needs of young people. | その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |