Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| Oh, just my luck! | クソッ!また失敗だ。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| We have to conclude that the policy is a failure. | その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| Should I fail, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| It is no wonder that he failed. | 彼が失敗したのは少しも驚きではない。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| Those who are idle will fail. | 怠けている人々は、失敗するだろう。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| It is hardly conceivable to me that he will fail. | 彼が失敗することは私にはまず考えられない。 | |
| You should learn from your mistakes. | 失敗から学ばなければならない。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| She failed the test with reason. | 彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| In addition to that, he failed the examination. | そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| Though I failed, I will try again. | 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Actually, we had prepared ourselves for defeat. | 実は我々は敗北を覚悟していた。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| Far from being a failure, our negotiation was a great success. | 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| She failed in her attempt to swim the Channel. | 彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。 | |
| They warned us of our possible failure in this plan. | 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| Defeated revolutions are forgotten quickly. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| Success or failure is all the same to me. | 成功も失敗も私にとってまったく同じです。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| What astonishes me is that he never learns his lesson. | 私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。 | |
| That experiment was a failure. | その実験は失敗だった。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| She did not let failure discourage her. | 失敗しても彼女は落胆しなかった。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |