Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! | 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| He failed after all. | 彼は結局失敗した。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| I bet he doesn't make it. | きっと彼はそれに失敗をするさ。 | |
| It's not fair to attribute your failure to your parents. | 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| Strangely enough, he failed. | 不思議なことに彼は失敗した。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| She could not sleep at the thought of her failure. | 彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| Whether he succeeds or fails, he has to do his best. | 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| You had better apologize to him for that failure in some way or other. | なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| Our plan failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| Study hard, or you will fail in the exam. | 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| The project, in short, was a failure. | 手短に言えば、その企画は失敗だった。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| He often attributes his failures to bad luck. | 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |