Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| The joint-venture in Cambodia backfired. | カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| That experiment was a failure. | その実験は失敗だった。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| If for some reason I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| He bit off more than he could chew. | 彼は背伸びをして失敗した。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、またやってみます。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| Defeated revolutions are forgotten quickly. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| She failed in her attempt to swim the Channel. | 彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| I am afraid he will make a mistake. | 彼が失敗しないかと心配だ。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| He often attributes his failures to bad luck. | 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇うものは失敗する。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| Study hard, or you will fail in the exam. | 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. | ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| She did not let failure discourage her. | 失敗しても彼女は落胆しなかった。 | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| Oh, just my luck! | クソッ!また失敗だ。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| Strangely enough, he failed. | 不思議なことに彼は失敗した。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |