Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Germans took to flight. | ドイツ軍は敗走した。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| The defeat didn't dampen his spirits. | 敗れても彼の意気はくじけなかった。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| Without your advice, I would have failed in the attempt. | あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| Actually, we had prepared ourselves for defeat. | 実は我々は敗北を覚悟していた。 | |
| The new school failed to take into account the special needs of young people. | その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| You had better apologize to him for that failure in some way or other. | なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| It is hardly conceivable to me that he will fail. | 彼が失敗することは私にはまず考えられない。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| You worked hard, or you would have failed. | 君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| What if we should fail? | 我々が失敗したらどうなるか。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 | |
| His failure resulted from his carelessness. | 彼の失敗は不注意によるものだ。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| Far from being a failure, our negotiation was a great success. | 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| Our plan failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |