Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| Revolutions that don't succeed are soon forgotten. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| I don't want to fail my exams. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| This is how he failed. | この様にして、彼は失敗したのだ。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| He often attributes his failures to bad luck. | 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 | |
| Whether he succeeds or fails, he has to do his best. | 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| In the unlikely event that I failed, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| Our plans went wrong. | 私達の計画は失敗した。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| The attempts were for the most part unsuccessful. | 試みはだいたいにおいて失敗だった。 | |
| With a little more care, he wouldn't have failed. | もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| This time it does not fail. | 今度は失敗しません。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| Far from being a failure, our negotiation was a great success. | 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 | |
| The boy attempted an escape, but failed. | その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗すればどうなるのか。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| Those who are idle will fail. | 怠けている人々は、失敗するだろう。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| I bet he doesn't make it. | きっと彼はそれに失敗をするさ。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| My mother was disappointed by my failure. | 母は私の失敗に落胆した。 | |
| Should I fail, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| He blamed others for his own failure. | 彼は自分の失敗を他人のせいにした。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| He blamed the teacher for his failure. | 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| She failed the test with reason. | 彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。 | |
| He worked hard for fear that he should fail. | 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? | 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| If for some reason I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗したら、またやってみよう。 | |
| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |