Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Why did you fail on the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| It's not fair to attribute your failure to your parents. | 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| He failed because he did not have money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| The defeated army retreated from the country. | 敗北した軍はその国から撤退した。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| What if we should fail? | 我々が失敗したらどうなるか。 | |
| This is how he failed. | この様にして、彼は失敗したのだ。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| His failure resulted from his carelessness. | 彼の失敗は不注意によるものだ。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| I bet he doesn't make it. | きっと彼はそれに失敗をするさ。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、またやってみます。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗したら、またやってみよう。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| We have to conclude that the policy is a failure. | その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| They laughed at his mistake. | 彼らは彼の失敗を笑った。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| The best laid schemes of mice and men. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| Tom was not able to quit smoking. | トムは禁煙に失敗した。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| Though I failed, I will try again. | 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| What if I fail? | 失敗したらどうなるだろう。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| Tom blamed the teacher for his failure. | トムは自分の失敗を先生のせいにした。 | |