Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| The undertaking was a failure from the beginning. | その事業は最初から失敗だった。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| The refrigerator prevents food from going bad. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| It is hardly conceivable to me that he will fail. | 彼が失敗することは私にはまず考えられない。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. | 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? | 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| Tom blamed the teacher for his failure. | トムは自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| He can't be smart if he can screw up something like that. | それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 | |
| Far from being a failure, our negotiation was a great success. | 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| In addition to that, he failed the examination. | そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| She failed the test with reason. | 彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| The Dodgers were annihilated by the Giants. | ドジャースはジャイアンツに完敗した。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| I'm afraid she will fail. | どうも彼女は失敗するように思う。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| She said she feared that he might fail. | 彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |
| I was surprised to hear of his failure. | 私は彼の失敗を聞いて驚いた。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| I choked! I should have come up with a proper plan first. | 失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。 | |
| If I should fail again, I would give up the plan. | もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| That kind of person will fail for sure. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Tom was not able to quit smoking. | トムは禁煙に失敗した。 | |
| The attempts were for the most part unsuccessful. | 試みはだいたいにおいて失敗だった。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| We lost the game. | 私たちは試合に敗れた。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |