Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、またやってみます。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に失敗した。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| I'm afraid she will fail. | どうも彼女は失敗するように思う。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| The project was a complete failure. | その計画は全然失敗であった。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。 | |
| If for some reason I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| You should learn from your mistakes. | 失敗から学ばなければならない。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| It takes two to make a quarrel. | 喧嘩両成敗。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| My mother was disappointed by my failure. | 母は私の失敗に落胆した。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇うものは失敗する。 | |
| We have to conclude that the policy is a failure. | その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| In the unlikely event that I failed, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| She failed in her attempt to swim the Channel. | 彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |