Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The best laid schemes of mice and men. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| That kind of person will fail for sure. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| Tom was not able to quit smoking. | トムは禁煙に失敗した。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| Defeated revolutions are forgotten quickly. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| What if we should fail? | 我々が失敗したらどうなるか。 | |
| The undertaking was a failure from the beginning. | その事業は最初から失敗だった。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| Tom blamed the teacher for his failure. | トムは自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| We lost the game. | 私たちは試合に敗れた。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 母は私の失敗に落胆した。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| I failed the exam because I didn't study. | 私は勉強しなかったので試験に失敗した。 | |
| I tried many things but failed after all. | 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 | |
| The experiment failed. | その実験は失敗だった。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| She did not let failure discourage her. | 失敗しても彼女は落胆しなかった。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| The new school failed to take into account the special needs of young people. | その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| You should learn from your mistakes. | 失敗から学ばなければならない。 | |
| He failed after all. | 彼は結局失敗した。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| If by some chance I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したのには驚いた。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| The morals of our politicians have been corrupted. | わが国の政治家の道徳は腐敗した。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| Revolutions that don't succeed are soon forgotten. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| The project, in short, was a failure. | 手短に言えば、その企画は失敗だった。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| They studied very hard so as not to fail in the exam. | 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇うものは失敗する。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| What astonishes me is that he never learns his lesson. | 私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| If I should fail again, I would give up the plan. | もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| Oh, just my luck! | クソッ!また失敗だ。 | |
| The project was a complete failure. | その計画は全然失敗であった。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |