Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| The joint-venture in Cambodia backfired. | カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| It is strange that you should fail. | 君が失敗するなんて不思議だ。 | |
| Defeated revolutions are forgotten quickly. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| It was a complete failure. | まったくの失敗であった。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| Our project failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| His failure resulted from his carelessness. | 彼の失敗は不注意によるものだ。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| The undertaking was a failure from the beginning. | その事業は最初から失敗だった。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| He often attributes his failures to bad luck. | 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| He blamed others for his own failure. | 彼は自分の失敗を他人のせいにした。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇うものは失敗する。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| I sat for the exam, only to fail. | 受験したが失敗するだけだった。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! | 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| This is how he failed. | この様にして、彼は失敗したのだ。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. | 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. | 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 | |
| His failure taught me a good lesson. | 彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| I felt ready to give in because of my miserable failure. | 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 | |
| I was foiled in my attempt. | 私は企てに失敗した。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗したら、またやってみよう。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |