Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No one told me that she had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗したら、またやってみよう。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I was foiled in my attempt. | 私は企てに失敗した。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| There seem to be several reasons for his failure. | 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| With a little more care, he wouldn't have failed. | もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| The defeated army retreated from the country. | 敗北した軍はその国から撤退した。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| Our project failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| Strangely enough, he failed. | 不思議なことに彼は失敗した。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| We have to conclude that the policy is a failure. | その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 | |
| I was surprised to hear of his failure. | 私は彼の失敗を聞いて驚いた。 | |
| Tom blamed the teacher for his failure. | トムは自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| That experiment was a failure. | その実験は失敗だった。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| Tom was not able to quit smoking. | トムは禁煙に失敗した。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| They studied very hard so as not to fail in the exam. | 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| He failed in business. | 事業に失敗した。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| He worked hard for fear that he should fail. | 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |