Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| I tried many things but failed after all. | 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| The project was a complete failure. | その計画は全然失敗であった。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| The defeat didn't dampen his spirits. | 敗れても彼の意気はくじけなかった。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| I sat for the exam, only to fail. | 受験したが失敗するだけだった。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| Our plan failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| It is strange that you should fail. | 君が失敗するなんて不思議だ。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| Between two stools one falls to the ground. | 両天秤をかけて失敗した。 | |
| Why did you fail on the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| We have to conclude that the policy is a failure. | その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 | |
| She failed in her attempt to swim the Channel. | 彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| They studied very hard so as not to fail in the exam. | 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に失敗した。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| She did not let failure discourage her. | 失敗しても彼女は落胆しなかった。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| Bravely though they fought, they were defeated. | 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| She could not sleep at the thought of her failure. | 彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗すればどうなるのか。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 母は私の失敗に落胆した。 | |
| Success or failure is all the same to me. | 成功も失敗も私にとってまったく同じです。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| I am afraid he will make a mistake. | 彼が失敗しないかと心配だ。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |