Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| The defeat didn't dampen his spirits. | 敗れても彼の意気はくじけなかった。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| Oh, just my luck! | クソッ!また失敗だ。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| It is hardly conceivable to me that he will fail. | 彼が失敗することは私にはまず考えられない。 | |
| Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. | ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 | |
| I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| The project, in short, was a failure. | 手短に言えば、その企画は失敗だった。 | |
| The project was a complete failure. | その計画は全然失敗であった。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| We lost the game. | 私たちは試合に敗れた。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| Our attempt has proved to be a failure. | 我々の試みは、結局失敗した。 | |
| He dwells on his past failures. | 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 | |
| Our plans went wrong. | 私達の計画は失敗した。 | |
| The joint-venture in Cambodia backfired. | カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. | 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| Bravely though they fought, they were defeated. | 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| He was mortified at his failure in business. | 彼は事業の失敗を悔しがった。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Tom blamed the teacher for his failure. | トムは自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| You should learn from your mistakes. | 失敗から学ばなければならない。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| I felt ready to give in because of my miserable failure. | 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| There seem to be several reasons for his failure. | 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |