Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したのには驚いた。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| His failure led him to drink every night. | 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。 | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| It is no wonder that he failed. | 彼が失敗したのは少しも驚きではない。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| He dwells on his past failures. | 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| His failure resulted from his carelessness. | 彼の失敗は不注意によるものだ。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| To my surprise, he has failed. | 驚いたことには、彼は失敗した。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| His failure was due to his idleness. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| He is discouraged by his failure in the examination. | 彼は試験に失敗して気を落としている。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| They laughed at his mistake. | 彼らは彼の失敗を笑った。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| The boy attempted an escape, but failed. | その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| It is hardly conceivable to me that he will fail. | 彼が失敗することは私にはまず考えられない。 | |
| You should learn from your mistakes. | 失敗から学ばなければならない。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| I sat for the exam, only to fail. | 受験したが失敗するだけだった。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |
| Tom blamed the teacher for his failure. | トムは自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| Bravely though they fought, they were defeated. | 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| The new school failed to take into account the special needs of young people. | その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| I have lost the case after all. | 結局私の敗訴となった。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |