Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 | |
| The attempts were for the most part unsuccessful. | 試みはだいたいにおいて失敗だった。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| The experiment failed. | その実験は失敗だった。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| She failed in her attempt to swim the Channel. | 彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| I bet he doesn't make it. | きっと彼はそれに失敗をするさ。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| I tried many things but failed after all. | 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| The new school failed to take into account the special needs of young people. | その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 | |
| He failed because he did not have money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| His failure was in reality due to his lack of care. | 実際彼の失敗は不注意のためであった。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| The project, in short, was a failure. | 手短に言えば、その企画は失敗だった。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| It was a complete failure. | まったくの失敗であった。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| There seem to be several reasons for his failure. | 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| Those who are idle will fail. | 怠けている人々は、失敗するだろう。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| He blamed the teacher for his failure. | 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| Why did you fail on the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| The refrigerator prevents food from going bad. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| The Dodgers were annihilated by the Giants. | ドジャースはジャイアンツに完敗した。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| He failed in his business last year. | 彼は昨年事業に失敗した。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 我々の失敗の理由は次のとおりである。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |