Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| His failure taught me a good lesson. | 彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| Revolutions that don't succeed are soon forgotten. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| The defeated army retreated from the country. | 敗北した軍はその国から撤退した。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| In the unlikely event that I failed, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| His failure was due to his idleness. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| He failed because he did not have money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| The new school failed to take into account the special needs of young people. | その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、またやってみます。 | |
| Without your advice, I would have failed in the attempt. | あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| Has he failed again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| I am afraid he will make a mistake. | 彼が失敗しないかと心配だ。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| If I should fail again, I would give up the plan. | もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。 | |
| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| The experiment failed. | その実験は失敗だった。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| The morals of our politicians have been corrupted. | わが国の政治家の道徳は腐敗した。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| Our plans went wrong. | 私達の計画は失敗した。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| She is apt to fail. | 彼女は失敗しそうだ。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |