Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| What astonishes me is that he never learns his lesson. | 私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| Oh, just my luck! | クソッ!また失敗だ。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗すればどうなるのか。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| They warned us of our possible failure in this plan. | 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| Our plans went wrong. | 私達の計画は失敗した。 | |
| I was foiled in my attempt. | 私は企てに失敗した。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| I sat for the exam, only to fail. | 受験したが失敗するだけだった。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| Far from being a failure, our negotiation was a great success. | 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| You must learn from mistakes. | 君達は失敗から学ばなければならない。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| He failed because he did not have money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| The morals of our politicians have been corrupted. | わが国の政治家の道徳は腐敗した。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| I bet he doesn't make it. | きっと彼はそれに失敗をするさ。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| The project was a complete failure. | その計画は全然失敗であった。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| His failure led him to drink every night. | 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |