Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食品包装は腐敗を減らす。 | |
| Many a man has failed. | 多くの人が失敗した。 | |
| I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 | |
| I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| There seem to be several reasons for his failure. | 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| The Germans took to flight. | ドイツ軍は敗走した。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| We lost the game. | 私たちは試合に敗れた。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| He failed in my having been surprised at the examination. | 私が驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| He blamed others for his own failure. | 彼は自分の失敗を他人のせいにした。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| Actually, we had prepared ourselves for defeat. | 実は我々は敗北を覚悟していた。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇うものは失敗する。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| The project was a complete failure. | その計画は全然失敗であった。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| I sat for the exam, only to fail. | 受験したが失敗するだけだった。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| His failure taught me a good lesson. | 彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。 | |
| He dwells on his past failures. | 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| The refrigerator preserves food from decay. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| Without your advice, I would have failed in the attempt. | あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| You should learn from your mistakes. | 失敗から学ばなければならない。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| What if I fail? | 失敗したらどうなるだろう。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |