Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したのには驚いた。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| He worked hard for fear that he should fail. | 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| With a little more care, he wouldn't have failed. | もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| Why did you fail on the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| It is strange that you should fail. | 君が失敗するなんて不思議だ。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| She failed in her attempt to swim the Channel. | 彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| To my surprise, he has failed. | 驚いたことには、彼は失敗した。 | |
| I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 | |
| This time it does not fail. | 今度は失敗しません。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗すればどうなるのか。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| Oh, just my luck! | クソッ!また失敗だ。 | |
| If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! | 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| Tom blamed the teacher for his failure. | トムは自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| It is no wonder that he failed. | 彼が失敗したのは少しも驚きではない。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| We failed to persuade him. | 私たちは彼を説得するのに失敗した。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| Such a childish plan is bound to fail. | そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に失敗した。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |