Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| A miserable sequence of defeats discouraged us. | みじめな連敗で我々は意気消沈した。 | |
| You must learn from mistakes. | 君達は失敗から学ばなければならない。 | |
| I am afraid he will make a mistake. | 彼が失敗しないかと心配だ。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| He was mortified at his failure in business. | 彼は事業の失敗を悔しがった。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? | 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| She failed the test with reason. | 彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| The defeat didn't dampen his spirits. | 敗れても彼の意気はくじけなかった。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| They laughed at his mistake. | 彼らは彼の失敗を笑った。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| It was a complete failure. | まったくの失敗であった。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| He worked hard for fear that he should fail. | 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| He failed in his business last year. | 彼は昨年事業に失敗した。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| I choked! I should have come up with a proper plan first. | 失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。 | |