Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| Our plans went wrong. | 私達の計画は失敗した。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| He often attributes his failures to bad luck. | 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 | |
| We have to conclude that the policy is a failure. | その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、またやってみます。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| I don't want to fail my exams. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| I was surprised to hear of his failure. | 私は彼の失敗を聞いて驚いた。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| It is no wonder that he failed. | 彼が失敗したのは少しも驚きではない。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗すればどうなるのか。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| You worked hard, or you would have failed. | 君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。 | |
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| If I should fail again, I would give up the plan. | もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| No one told me that she had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 我々の失敗の理由は次のとおりである。 | |
| I have lost the case after all. | 結局私の敗訴となった。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| He blamed others for his own failure. | 彼は自分の失敗を他人のせいにした。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| He failed in his business last year. | 彼は昨年事業に失敗した。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| Has he failed again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Such a childish plan is bound to fail. | そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 | |
| What astonishes me is that he never learns his lesson. | 私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! | 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| I bet he doesn't make it. | きっと彼はそれに失敗をするさ。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| I'm afraid she will fail. | どうも彼女は失敗するように思う。 | |