Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| The defeated army retreated from the country. | 敗北した軍はその国から撤退した。 | |
| We failed to persuade him. | 私たちは彼を説得するのに失敗した。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| I sat for the exam, only to fail. | 受験したが失敗するだけだった。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| Those who are idle will fail. | 怠けている人々は、失敗するだろう。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| Tom blamed the teacher for his failure. | トムは自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| I felt ready to give in because of my miserable failure. | 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 | |
| The boy attempted an escape, but failed. | その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 | |
| Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. | ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| His failure was in reality due to his lack of care. | 実際彼の失敗は不注意のためであった。 | |
| Such a childish plan is bound to fail. | そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| His failure resulted from his carelessness. | 彼の失敗は不注意によるものだ。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗したら、またやってみよう。 | |
| Strangely enough, he failed. | 不思議なことに彼は失敗した。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| They studied very hard so as not to fail in the exam. | 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| It is no wonder that he failed. | 彼が失敗したのは少しも驚きではない。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| Defeated revolutions are forgotten quickly. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| Though I failed, I will try again. | 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| The Germans took to flight. | ドイツ軍は敗走した。 | |