Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sentences can teach us a lot. Much more than just words. | 文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。 | |
| Both parents and teachers educate their children. | 両親と教師の両方が子供を教育する。 | |
| Teach an old dog new tricks. | 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 | |
| Our professor paid the bill for all of us. | 教授がみんなの分を支払ってくれた。 | |
| Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints. | メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。 | |
| Sunday is the day when people go to church. | 日曜は人々が教会に行く日である。 | |
| On Sunday, I go to church. | 日曜には私は教会に行く。 | |
| They assailed the new teacher with questions. | 彼らは新しい教師を質問ぜめにした。 | |
| The children had the benefit of a good upbringing. | その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 | |
| Thank you for the information. | 教えていただいてありがとう。 | |
| I am learning two foreign languages. | 私は外国語を二つ教わっている。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| The teacher told his pupils not to forget that lesson. | 先生は、生徒たちに、この教訓を忘れるな、といった。 | |
| My sister's work is teaching English. | 姉の仕事は英語を教えることです。 | |
| Could you tell me how to get to the station? | 駅への行き方を教えてもらえますか。 | |
| He's an Italian teacher. | 彼はイタリア語の教師だ。 | |
| This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks. | これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。 | |
| We teachers are human just like you students. | 私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. | この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 | |
| He has long experience in teaching. | 彼は教職の経験が豊富だ。 | |
| I told him what to see in Kyoto. | 私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。 | |
| It goes without saying that experience is a good teacher. | 言うまでもなく、経験はよい教師です。 | |
| He was being taught English by his brother when we called on him. | 私たちが訪ねたとき、彼は兄さんに英語を教えてもらっているところであった。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | |
| Can anyone tell me the time? | 誰か時間を教えてくれませんか。 | |
| They are Christians. | 彼らはキリスト教徒です。 | |
| I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. | 私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。 | |
| Could you direct me to the station? | 私に駅への道を教えて下さいますか。 | |
| The teacher wrote English sentences on the blackboard. | その教師は黒板に英文を書いた。 | |
| Can you tell me when to switch the machine off? | いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 | |
| The engineer told us how to use the machine. | その技師はその機械をどう使ったらよいか私達に教えてくれた。 | |
| There were some students in the classroom. | 教室には何人かの生徒がいました。 | |
| Will you please explain the meaning of this sentence to me? | この文の意味を私に教えてくれませんか。 | |
| I learned nothing from the teacher. | 僕はその教師から何も習わなかった。 | |
| Can you teach me to play chess? | 私にチェスを教えてくれない? | |
| Will you tell me the way to his house? | 彼の家へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| Does Mr Ito teach history? | 伊藤先生は、歴史を教えていますか。 | |
| Would you tell me the way? | 道を教えていただけますか。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| You eat in the classroom? | 教室で食べるの? | |
| If I do that, will everybody teach me? | そしたらみんなが教えてくれるでしょう ? | |
| Please tell me the requirements for admission to the college. | その大学の入学資格を教えて下さい。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| Will you tell me where to buy the ticket? | どこで切符を買えばよいか教えてくださいませんか。 | |
| Tell me when to call at his office. | いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。 | |
| Education means something more than going to school. | 教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。 | |
| If Tom comes, please let me know. | トムが来たら教えてくれませんか? | |
| We thought some students would come, but there was nobody the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| You will never know what she went through to educate her children. | 彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。 | |
| I never gave you my name. | 私はあなたに自分の名前を教えたことがなかった。 | |
| Some people go to church on Sunday morning. | 日曜日の朝に教会に行く人もいる。 | |
| Mrs. Jones is teaching computer science. | ジョーンズ先生はコンピューターを教えています。 | |
| I want to teach history when I grow up. | おとなになったら歴史を教えたい。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| Please tell me where you will live. | どこに住むつもりなのか教えてください。 | |
| Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel? | すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。 | |
| The tape recorder is a useful aid to teaching. | テープレコーダーは有用な教具です。 | |
| This textbook is too hard for me. | この教科書はボクにとっては難しいよ。 | |
| Can you tell me the exact time, please? | 正確な時間を教えてくれませんか。 | |
| He found that teaching was his calling. | 彼は教えることが彼の天職であることに気づいた。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea. | 州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。 | |
| Can you tell me where to buy tickets? | どこで切符を買えばいいのか教えてくれませんか。 | |
| I wonder if you could tell me if there is a post office in this area. | この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。 | |
| Would you please tell me the way to the station? | 駅までの道を教えていただけませんか。 | |
| She took pains to educate her children. | 彼女は子供を教育するのに苦労した。 | |
| He entered the classroom with his overcoat on. | 彼はオーバーを着たままで教室に入ってきた。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| Tom teaches French. | トムはフランス語を教えている。 | |
| The website you told me about was very interesting and also useful. | 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 | |
| She will be a teacher. | 彼女は教師になるだろう。 | |
| Rituals were performed in churches. | 教会では儀式が執り行われた。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| Mrs. Smith goes to church by car. | スミス夫人は車で教会に行きます。 | |
| He aspires to become a teacher. | 彼は教師になることを熱望している。 | |
| Tell me how did he smiled at you. | 彼がどんなふうにあなたに微笑みかけたのか教えてください。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| Tell me what you did to Shounan. | ショウナン君に何をしたのか教えてください。 | |
| My mother teaches flower arranging. | 母は生け花を教えている。 | |
| Tell me the reason why Tom was fired. | トムがクビになった理由を教えてください。 | |
| Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. | 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 | |
| Have you made up your mind to become a teacher? | お前は教員になる決心をしたのか。 | |
| She sat beside me in church. | 彼女は教会の中で私のそばに座った。 | |
| I go to church on Sundays. | 私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。 | |
| Did you understand the moral of this story? | この話の教訓がわかりましたか。 | |
| Can you tell me where the subway entrance is? | 地下鉄の入り口を教えていただけますか。 | |
| My mother is a teacher. | 私の母は教師です。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. | 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 | |
| If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. | 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 | |
| Could you tell me the way to Madame Tussaud's? | タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| You have the advantage of a good education. | 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 | |