Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you take notes for me during the professor's talk? | 教授の話を書き留めておいてくれませんか。 | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについて後で全部教えてあげるよ。 | |
| He showed me the way to the station. | 彼は私に駅までの道を教えてくれた。 | |
| One's view is determined by his education, sex, class and age. | 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 | |
| We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. | 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 | |
| Tom, you have really taught me many things. | トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。 | |
| The teacher taught us that we should always do our best. | 先生は私達に、いつも最善を尽くすようにと教えてくれた。 | |
| I wish to know a landmark nearby so I can find my way there. | そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。 | |
| I'm about to tell you the answer. | 今から答えを教えてあげましょう。 | |
| Would you please tell me what I should do next? | 次に何をやるべきか教えてくれませんか。 | |
| I told him what to see in Kyoto. | 私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| Would you please tell me how to spell that word? | その単語のつづりを教えてくれませんか。 | |
| Tell me the substance of his speech. | 彼のスピーチの主旨を教えてください。 | |
| He received a good education. | 彼は立派な教育を受けた。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| He instructed students in history at school. | 彼は学校で歴史を教えていた。 | |
| The driver told us which bus we should take. | 運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。 | |
| Akiji is a soldier turned teacher. | 昭二は軍人上がりの教師です。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| Please tell me how I can get in touch with him. | どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。 | |
| I think it is good for students to clean their classroom. | 生徒達が教室をそうじすることはよいことだと思います。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| Tom shared his mother's oatmeal cookie recipe with Mary. | トムは母親のオートミールクッキーのレシピをメアリーに教えた。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| I caught sight of the boy escaping from the classroom. | 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育の重要性を痛感した。 | |
| He's been taught to accept things as they are. | 彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。 | |
| Jiro told me which book I should buy. | 次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。 | |
| But the farmer was kind to him and taught him a lot. | しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 | |
| Excuse me, but could you tell me the way to the station? | すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| Can you tell me when to switch the machine off? | いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 | |
| Tell me where she lives. | 彼女がどこに住んでいるかを教えてください。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素の一つである。 | |
| We teachers are human just like you students. | 私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。 | |
| Educational reforms still have a long way to go. | 教育の改革はまだまだこれからだ。 | |
| She took pains to educate her children. | 彼女は子供を教育するのに苦労した。 | |
| They sent their son to Europe to acquire culture. | 彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。 | |
| English is taught in most countries. | 英語はたいていの国で教えられています。 | |
| How old is that church? | あの教会はどのくらい古いですか。 | |
| The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. | その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 | |
| Professor Kay has been studying insects for forty years. | ケイ教授は昆虫を40年間研究してきた。 | |
| Will you tell me how to get to Shinjuku? | 新宿に行く道を教えてください。 | |
| One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. | 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 | |
| Mr Ito teaches history. | 伊藤先生は、歴史を教えています。 | |
| There were few children in the classroom. | 教室には子供たちはほとんどいなかった。 | |
| Will you have a little time this weekend to help me with my French? | 週末、私にフランス語を教えてくれる時間はありますか。 | |
| She took pains in educating the children. | 彼女は子供たちを教育するのに苦労した。 | |
| Children should be taught to speak the truth. | 子供たちには真実を話すように教えるべきです。 | |
| Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them. | 君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| It is the students' duty to clean their classrooms. | 教室のそうじをするのは生徒の義務だ。 | |
| The church is built in Gothic style. | その教会はゴシック風の建築である。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| He acquainted me with the news. | 彼は私にその知らせを教えてくれた。 | |
| The teachers teach all day long. | 先生は一日中ずっと教えます。 | |
| Please tell me a place to read books. | 本が読める場所を教えてください。 | |
| He seldom, if ever, goes to church. | 彼はまあ、めったに教会に行かない。 | |
| True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. | 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| The problem is one of interpreting these ancient scriptures. | これは古代の教典を解釈するという問題である。 | |
| She has no opinion about religion. | 宗教については何の意見も持っていない。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| Nobody taught me. | 誰も教えてくれなかった。 | |
| French is taught by Mr White, not by Miss Green. | フランス語はグリーン先生ではなくホワイト先生が教えられます。 | |
| Standing as it does on a hill, the church commands a fine view. | このように丘の上にあるので、その教会は見晴らしがよい。 | |
| She asked Bob to teach her how to ski. | 彼女はボブにスキーを教えてくれるように頼んだ。 | |
| You must not forget your schoolbooks. | 教科書を忘れては行けません。 | |
| He is our English teacher. | 彼はわたしたちを教えているイギリス人教師だ。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどこが違うんですか? | |
| In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. | 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 | |
| Cows are sacred animals to Hindus. | 牛はヒンズー教徒にとって神聖な動物です。 | |
| I intended to have become a teacher. | 私は教師になるつもりだった。 | |
| There barely were children in the classroom. | 教室には子供たちはほとんどいなかった。 | |
| It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. | 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。 | |
| Some animals can be taught. | 動物によって刃物を教え込む事ができる。 | |
| I teach French to adults. | 大人にフランス語を教えている。 | |
| He taught his son how to swim. | 彼は息子に泳ぎ方を教えた。 | |
| He is qualified as an English teacher. | 彼は英語教師の資格がある。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| Please tell me the correct time. | 正確な時間を教えてください。 | |
| Charlie's father advised him to become a teacher. | チャーリーの父親は彼に教師になるように勧めた。 | |
| Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. | 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 | |
| The educational system is in transition. | 教育制度は過渡期にある。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! | 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 | |
| Tom slipped out of the classroom. | トムは教室を抜け出した。 | |
| He is what is called a man of culture. | 彼はいわゆる教養人だ。 | |
| How long has it been since you gave up teaching at that school? | あなたがその学校で教えることをやめてからどれくらいになりますか。 | |
| Please inform me what options are available to me. | どのような処理方法を選べるのか、教えてください。 | |
| Mr Suzuki teaches us English. | 鈴木先生は私たちに英語を教えてくれる。 | |
| He is not a doctor but a teacher. | 彼は医者ではなくて教師である。 | |
| Tell me how did he smiled at you. | 彼がどんなふうにあなたに微笑みかけたのか教えてください。 | |
| Could you recommend a nice restaurant near here? | この近くのおいしいレストランを教えて下さい。 | |