Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother has not cooked dinner yet. | 母はまだディナーを料理していません。 | |
| His salary is 250,000 yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| Her cooking is amazing. | 彼女の料理は最高だ。 | |
| I ate Japanese food for the first time. | 私は初めて日本料理を食べた。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| What kinds of Japanese food do you like? | あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理をしている。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| I'm afraid I'm not much of a cook. | 私はたいして料理がうまくないと思うのですが。 | |
| The mother seemed busy cooking. | 母は忙しそうに料理をしていた。 | |
| Tom often eats Thai food. | トムさんはよくタイ料理を食べます。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| I like French food very much. | フランス料理は私の甚だ好む所だ。 | |
| The dish told on my stomach. | その料理は私の胃にこたえた。 | |
| Show me a list of your rates, please. | 料金表を見せて下さい。 | |
| I cook, but I'm really crap at it. | 私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。 | |
| In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. | 料理となると中国人にはかなわないね。 | |
| She cooks chicken the way I like. | 彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。 | |
| I'd like to try some Thai food. | タイ料理を食べてみたいです。 | |
| How about Thai food? | タイ料理なんか、いかがですか。 | |
| Because I eat out every day, I miss home cooking. | 毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| The position carries with it an attractive salary. | そのポストは給料もいい。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学のお子様は入場無料です。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| I'm not good at eating Japanese food with chopsticks. | 箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。 | |
| Can't you get by on your salary? | 今の給料ではやっていけないの? | |
| Please help me cook. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| The food is cold. | 料理が冷めてしまっています。 | |
| My uncle's job was teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| We need a sample in addition to materials. | 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 | |
| What are the charges in this hotel? | このホテルの料金はいくらですか。 | |
| The service charge is extra. | 別にサービス料を申し受けます。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| My uncle engaged himself in teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| We get the materials from Malaysia. | 私達は原料をマレーシアから仕入れている。 | |
| Is it free? | 無料なのですか。 | |
| Could you show me what you're serving? | 料理の内容を見せてもらえますか。 | |
| My cooking cannot hold a candle to Mother's. | 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 | |
| What is cooking in the kitchen? | 何が台所で料理されているのですか。 | |
| We have something special for you, sir. | 特別料理がございますが。 | |
| I would appreciate any information you can send to us. | どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。 | |
| He gets a good salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| The cost of the air fare is higher than of the rail fare. | 航空料金の方が鉄道料金より高い。 | |
| They're giving away samples free. | 無料で見本を配っています。 | |
| She is collecting material for a book. | 彼女は本を書くための資料を集めています。 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| This cake is made of the finest ingredients. | このケーキは最高の材料で作られている。 | |
| How much is the entrance fee? | 入場料は一人いくらですか。 | |
| The food is always arranged so artistically. | その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 | |
| Thursday night is free beer night. | 木曜の夜はビールが無料なのです。 | |
| Please find some hotel where the rates are moderate. | 料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| The grocer managed to convince his customers of his honesty. | 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 | |
| I think that this material is of benefit to everyone. | この材料は誰にとっても役立つと思う。 | |
| How much more does it cost to return the rental car to another location? | レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? | |
| How much is the bus fare? | バス料金はいくらですか。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Democracy is not exportable like food or cement. | 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 | |
| Do you like cooking? | 料理するのは好きですか。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| I love American food. | 私はアメリカの料理が大好きです。 | |
| Mother is cooking in the kitchen. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| She cooks well. | 彼女は料理がうまい。 | |
| I don't like to cook when it's hot outside. | 外が暑い時に料理するのは好きではない。 | |
| My mother is a very good cook. | 私の母は料理がとても上手です。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に給料全額を渡している。 | |
| The car consumes a lot of fuel. | その車は多量の燃料を消費する。 | |
| The repair bill includes parts and labor. | 修理費には部品代と手数料が含まれます。 | |
| Revenge is a dish best served cold. | 復讐は冷ましてから食べる料理である。 | |
| She cooked some fish for me. | 彼女は私に魚を料理してくれた。 | |
| Taxi fares will go up next month. | 来月タクシー料金があがります。 | |
| He earns double my salary. | 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| I gave up on receiving the unpaid salary. | 未払い給料の受取りを諦めました。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| We have an oversupply of clothing. | 衣料品がだぶついている。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Mary aided her mother in cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| The insurance on his violin costs $200 a year. | 彼のバイオリンの保険料は年額200ドルだ。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| The soldiers' food supply is running out. | 兵士の食料が底をつきかけている。 | |
| Japan has to import most of its raw materials. | 日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。 | |
| Today's food is quite elaborate. | 今日の料理は随分と手が込んでいるね。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| Do you like Japanese dishes? | 日本料理はお好きですか。 | |
| True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| You are a good cook, aren't you? | 料理うまいね。 | |
| I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. | どんな料理が出てくるか、乞うご期待! | |