Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cook was astonished at his incredible appetite. | その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。 | |
| She cooks well. | 彼女は料理がうまい。 | |
| My mother had been cooking supper for two hours when I got home. | 私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。 | |
| He earns a good salary. | 彼はいい給料をもらっている。 | |
| A nice roast chicken is one of my favorite dishes. | おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。 | |
| How much more does it cost to return the rental car to another location? | レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? | |
| I had a very productive day of cooking yesterday; I made soup, biscuits, and two pies. | 昨日は沢山料理をした。スープでしょ、ビスケットでしょ、それか。 | |
| I got the pears for nothing. | 僕は梨を無料でもらった。 | |
| What sauce do you use for this dish? | この料理にソースはどんな味ですか。 | |
| This pamphlet is free of charge. | このパンフレットは無料です。 | |
| Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. | 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| It's free of charge. | それは無料です。 | |
| Tom is flush with money since he got paid today. | トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 | |
| Her husband is an excellent cook. | 彼女の夫は料理の名人なのだ。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理を作っている。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| White wine is the usual companion of fish. | 白ワインは魚料理にはつきものだ。 | |
| Jim has learned to like Japanese dishes. | ジムは日本料理が好きになった。 | |
| I love Korean food. | 韓国料理が大好きです。 | |
| With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. | この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 | |
| Jack is busy cooking for us. | ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。 | |
| We deliver your order free of charge within a 20-mile limit. | 20マイル以内の配達は無料です。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| Do you have any Japanese foods? | 日本の食料品を扱っていますか。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理になれている。 | |
| Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos. | 良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| She is quite ignorant of cooking. | 彼女は料理のことは全く知らない。 | |
| How about some Spanish food? | スペイン料理なんかどうですか。 | |
| We can hardly keep alive on this salary. | この給料ではまず生活できない。 | |
| Tom is good at cooking. | トムは料理が上手だ。 | |
| Petrol is no longer a cheap fuel. | 石油はもはや安い燃料ではない。 | |
| She takes cooking lessons once a week. | 彼女は週に一度料理の講習を受ける。 | |
| Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? | 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 | |
| What's the daily rate for a Toyota? | トヨタの1日あたりの料金は? | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| What kinds of meat dishes do you serve? | 肉料理は何がありますか。 | |
| I earned a lot of money this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学のお子様は入場無料です。 | |
| The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar. | この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| Translating this material calls for a lot of patience. | この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 | |
| You should not despise a man just because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| His salary is double what it was seven years ago. | 彼の給料は7年前の2倍です。 | |
| Canned food doesn't interest her. | 缶詰の食料は彼女のお気に召さない。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| I can't believe anyone ate what Tom cooked. | トムが料理したものを誰かが食べたなんて信じられない。 | |
| He asked if I liked Chinese food. | 彼は中華料理がすきかたずねた。 | |
| Mary helped her mother with the cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| Impure drinking water can be a carrier of diseases. | 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 | |
| I prefer the updated version of his cookbook. | 私は彼の料理の本の新しい方が好きです。 | |
| I like Chinese food in general. | 概して私は中華料理が好きだ。 | |
| Any dish will do if it is delicious. | おいしいならばどんな料理でもよい。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| It's free. | それは無料です。 | |
| She likes cooking for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| These dishes remind me of my mother's cooking. | この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。 | |
| Salt is necessary for a cook. | 塩は料理人にとって必要なものだ。 | |
| They're giving away samples free. | 無料で見本を配っています。 | |
| I got my pay yesterday. | 昨日給料をもらった。 | |
| They deal in shoes and clothes at that store. | その店ではくつと衣料が売られている。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| How much is the commission? | 手数料はいくらですか。 | |
| My mother is a very good cook. | 私の母は料理がとても上手です。 | |
| How much is the bus fare? | バス料金はいくらですか。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| The car consumes a lot of fuel. | その車は多量の燃料を消費する。 | |
| This food is too salty. | この料理は塩がききすぎている。 | |
| It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| Could you charge it to my room? | 料金は部屋につけておいていただけますか。 | |
| I saw you cooking. | あなたが料理するのを見た。 | |
| I am paid by the week. | 私の給料は週給です。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| Aside from his salary, he receives money from investments. | 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 | |
| When it comes to cooking, no one can beat me. | 料理のことであれば、誰にも負けないよ。 | |
| We have something special for you, sir. | 特別料理がございますが。 | |
| She made a delicious meal for him. | 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 | |
| I don't care for meat. | 私は肉料理を好まない。 | |
| The service charge is extra. | 別にサービス料を申し受けます。 | |
| In autumn some animals store food for the winter. | 冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| She seems to be a good cook. | 彼女は料理が上手そうだ。 | |
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |
| What is the fare from Osaka to Akita? | 大阪から秋田までの料金はいくらですか。 | |
| International postal rates differ according to destination. | 国際郵便料金は宛先によって異なる。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| I took a cooking class last spring and learned to bake bread. | 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 | |