The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '料'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.
材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
There used to be a grocery store around the corner.
昔はかどに食料品店があったものだ。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料を上げることを要求した。
We cooked egg dishes.
私達は卵料理を作った。
The old farmer did not pay him much money.
その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
He is proud that his wife is a good cook.
彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。
Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.
天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。
Tom doesn't like Chinese food.
トムは中国料理が好きではない。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
I met her by chance at a restaurant yesterday.
昨日ある料理店で偶然彼女に会った。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.
彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
A permanent costs extra.
パーマは別料金です。
They shut his water off because he didn't pay the bill.
彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
I hear you are good at cooking.
料理がお上手と聞いています。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.
どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からさまざまな原材料を購入している。
Admission is free for preschool children.
未就学児入場無料。
Many rivers have been so polluted that they can no longer be used for drinking water.
多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるためにりようすることはできない。
Great care has been taken to use only the finest ingredients.
最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
Petrol is no longer a cheap fuel.
石油はもはや安い燃料ではない。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Does every boy have to learn cooking in your school?
あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。
Let's find a gas station; we've run out of fuel.
ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。
Are you good at cooking?
料理が得意ですか。
My sister cooks us delicious dishes.
姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。
We were satisfied with the delicious food.
僕達はおいしい料理に満足した。
I don't like to cook when it's hot outside.
外が暑い時に料理するのは好きではない。
I bought ingredients for curry on Sunday.
日曜日、カレーの材料を買いました。
My allowance does not pay for my tuition.
もらう金では授業料にはたりない。
The refugees are well set up with food.
難民たちは食料を十分に供給されている。
Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
Acid rain in drinking water affects human health.
飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
She likes to cook for her family.
彼女は家族のために料理するのが好きです。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.
あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
She made much use of milk in her cooking.
彼女は料理にミルクをたくさん使った。
Could you heat this dish?
この料理をもうすこし温めてもらえませんか。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
Jack is busy cooking for us.
ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The pay is based on sales.
給料は歩合制です。
This water is good to drink.
この水は飲料に適している。
He receives a high salary.
彼は高い給料をもらっている。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
You must feed the machine.
機械に燃料を補給しなければならない。
Your salary is commission-based.
給料は歩合制です。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
Tom likes Italian food.
トムはイタリア料理が好きだ。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
A cafeteria is a self-service style restaurant.
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
A nice roast chicken is one of my favorite dishes.
おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。
I owe it to him that I can earn a good salary.
私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。
Both boys and girls should take cooking class in school.
男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
She cooks well.
彼女は料理がうまい。
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w