Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there a service charge for that? | それには手数料がかかりますか。 | |
| Mrs. Wood was a very good cook. | ウッド夫人はとても料理上手でした。 | |
| She is an expert when it comes to cooking. | 料理にかけては、彼女は名人だ。 | |
| This is for free. | これ無料です。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| A cooking course should be mandatory in schools. | 料理コースは学校で必修である。 | |
| She cooks for him. | 彼女は彼のために料理を作る。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| She likes to cook for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| I didn't know you could cook so well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。 | |
| Join now and pay nothing for a whole year. | 今登録されれば、1年間無料です。 | |
| I assumed it was free. | 無料だと思った。 | |
| No, Chinese dishes are the best. | いや、中華料理がいちばんいいです。 | |
| Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. | ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 | |
| He is a highly paid man. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| A permanent is extra. | パーマは別料金です。 | |
| She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 | |
| She provided the traveler with food and clothing. | 彼女は旅行者に衣料を与えた。 | |
| His salary is 250 thousand yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| I've never eaten anything as delicious as this. | こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| First of all, we must dismiss the cook. | まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| He asked if I liked Chinese food. | 彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。 | |
| Korean food is generally very spicy. | 韓国料理は一般的に辛い。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からの様々な原材料を輸入している。 | |
| They serve wonderful Chinese at that restaurant. | あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| Is this the first time for you to have Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| He is well paid. | 彼の給料はいい。 | |
| I've never tasted anything as unusual as this. | こんな変わった料理ははじめてです。 | |
| How do you cook this fish in France? | フランスではこの魚をどう料理しますか。 | |
| Does every boy have to learn cooking in your school? | あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。 | |
| In autumn some animals store food for the winter. | 冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| Any apartment will do as long as the rent is reasonable. | 賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。 | |
| It is difficult planning meals for so many people. | それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 | |
| My wife is anything but a good cook. | 私の妻は料理がまるきりへたです。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. | きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| I am fond of Australian food. | オーストラリア料理がすきだ。 | |
| It is said that she is a good cook. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| Do you have any questions about the food? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| My mother is now in the kitchen cooking. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| My mother is a very good cook. | 私の母は料理がとても上手です。 | |
| What's the admission fee? | 入場料はおいくらでしょうか。 | |
| Sugar replaced honey as a sweetener. | 甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| Admission was free. | 入場料はただだった。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it. | やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. | どんな料理が出てくるか、乞うご期待! | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| Could you show me what you're serving? | 料理の内容を見せてもらえますか。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| Do you like Chinese food? | 中華料理が好きですか? | |
| Salt is necessary for a cook. | 塩は料理人にとって必要なものだ。 | |
| Is this your first time eating Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| Jim has learned to like Japanese dishes. | ジムは日本料理が好きになった。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| Japan has to import most of its raw materials. | 日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。 | |
| Our rates increased in April. | 4月に給料があがりました。 | |
| How much is the entrance fee? | 入場料はいくらですか。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school. | 彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。 | |
| The grocer managed to convince his customers of his honesty. | 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 | |
| The dish smells good. | その料理はおいしそうなにおいがする。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| This dish is more delicious than that one. | この料理はあの料理よりおいしい。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。 | |
| I earned a lot of money this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| The room charge is $100 a night plus tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| She can't cook well. | 彼女はじょうずに料理ができません。 | |
| Could you heat this dish? | この料理をもうすこし温めてもらえませんか。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| I cook well. | 料理は得意です。 | |
| She was occupied in cooking all afternoon. | 彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。 | |
| We shall do this free of charge. | 私たちは無料でこれをします。 | |
| What would you recommend we eat? | おすすめ料理は何ですか。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |