Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| There's a nice Thai restaurant near here. | 近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Our supply of food is exhausted. | 我々の食料は底を突いた。 | |
| She complained about my low salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources. | この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| Could you show me what you're serving? | 料理の内容を見せてもらえますか。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend? | おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。 | |
| Do you charge for delivery? | 配送は有料ですか。 | |
| Admission charges aggregated $2500. | 入場料は総計2500ドルになった。 | |
| Have you learned cooking or anything? | 料理か何か習ったりしましたか。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| I can't eat that much food by myself. | こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。 | |
| We might as well eat dog food as eat such a dish. | こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。 | |
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を購入している。 | |
| Susan is a good cook. | スーザンは料理がうまい。 | |
| Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now. | 南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。 | |
| We charge a commission of 3%. | 手数料は3パーセントかかります。 | |
| I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. | 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| Tom ate some spicy Indian food. | トムさんは辛いインド料理を食べました。 | |
| Do you have any Japanese foods? | 日本の食料品を扱っていますか。 | |
| It was very kind of you to make dishes while I was down. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| It looks appetizing. | おいしそうな料理ですね。 | |
| Our department doesn't have that information. | その資料はこの部署にはありません。 | |
| He can cook as well as his wife. | 彼は奥さんに劣らず料理がうまい。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| She made a delicious meal for him. | 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 | |
| Flour is the main ingredient in cakes. | 小麦粉はケーキの主な材料だ。 | |
| They're giving away samples free. | 無料で見本を配っています。 | |
| How much was the additional charge? | 割り増し料金はいくらでしたか。 | |
| How much is the entrance fee? | 入場料はいくらですか。 | |
| The position carries with it an attractive salary. | そのポストは給料もいい。 | |
| Let's dine out tonight. I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。 | |
| May I see the rate list. | 料金表を見せて下さい。 | |
| When it comes to cooking, no one can equal Mary. | 料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。 | |
| Will you read this cookbook? | この料理の本を読んでくれませんか。 | |
| This dish goes very well with sake. | この料理は酒によく合う。 | |
| She spent all afternoon cooking. | 彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。 | |
| His salary was increased by ten percent. | 彼の給料は10%増えた。 | |
| Chinese food is no less nice than French food is. | 中国料理はフランス料理と同様においしい。 | |
| International postal rates differ according to destination. | 国際郵便料金は宛先によって異なる。 | |
| That amount of food will last them for a week. | あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| There are still a lot of dishes on the table. | テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。 | |
| Canned food doesn't interest her. | 缶詰の食料は彼女のお気に召さない。 | |
| This pamphlet is free of charge. | このパンフレットは無料です。 | |
| Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? | なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? | |
| Roast chicken is one of my favorite dishes. | ローストチキンは大好きな料理の1つです。 | |
| How well she cooks! | 彼女は料理がなんと上手なのだろう。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |
| Sushi is good, but Thai dishes are better. | すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| He earns a good salary. | 彼はいい給料をもらっている。 | |
| Mrs. Wood was a very good cook. | ウッド夫人はとても料理上手でした。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| This stove uses kerosene. | このストーブは石油を燃料とする。 | |
| Is lunch included in this price? | この料金に昼食代は入っていますか。 | |
| He asked if I like Chinese food. | 彼は中華料理がすきかたずねた。 | |
| Please help me prepare the food. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| A cooking course should be mandatory in schools. | 料理コースは学校で必修である。 | |
| I am fond of Australian food. | オーストラリア料理がすきだ。 | |
| I didn't know Tom could cook so well. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| You can have it for nothing. | それは無料でもらえます。 | |
| Petroleum was replacing coal as fuel. | 燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。 | |
| I'm no better at cooking than my mother. | 私は母より料理は得意ではない。 | |
| You must pay the admission fee here. | ここは入場料を払わなければいけない。 | |
| I saw you cooking. | あなたが料理するのを見た。 | |
| Japan is lacking in raw materials. | 日本はいろんな原料に乏しい。 | |
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| Pay your fare here. | 料金はここで御支払ください。 | |
| This ticket will admit two persons free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| She has an encyclopedic knowledge of cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| She makes careful choices when she buys clothes. | 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. | ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 | |
| I cannot cook as well as my mother does. | 私は母ほど料理が上手ではありません。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| What are the charges in this hotel? | このホテルの料金はいくらですか。 | |
| Please send details of these courses. | これらのコースについての詳細な資料をお送りください。 | |
| I haven't eaten French food since I left France. | フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。 | |
| My cooking cannot hold a candle to Mother's. | 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 | |
| I manage to get along on a small salary. | 私はわずかな給料で何とかやっております。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に給料全額を渡している。 | |
| Democracy is not exportable like food or cement. | 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 | |
| Mother has not cooked dinner yet. | 母はまだディナーを料理していません。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| But I am able to cook well. | でも料理は上手に作ることができる。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |