Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you explain what this is? | これはどんな料理か説明してください。 | |
| She provided the traveler with food and clothing. | 彼女は旅行者に衣料を与えた。 | |
| Are you OK for drinking water in an emergency? | 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の妹は料理に慣れていない。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は料理をしていて手にやけどをした。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私は母の料理を手伝った。 | |
| It's free of charge. | 無料です。 | |
| It costs $100 a night not counting tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| Cooking is interesting. | 料理することは面白い。 | |
| His cooking is of the classic French style that he studied in France. | 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| He demanded that his salary should be increased right away. | 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 | |
| This dish is more delicious than that one. | この料理はあの料理よりおいしい。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| Mother is busy cooking and washing all day long. | 母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。 | |
| The service charge is extra. | 別にサービス料を申し受けます。 | |
| There's a nice Thai restaurant near here. | 近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。 | |
| Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. | 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 | |
| When it comes to cooking, no one can equal Mary. | 料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。 | |
| Do you like Indonesian food? | インドネシア料理はお好きですか? | |
| Is this your first time to eat Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理になれている。 | |
| Every man should learn how to cook. | 男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。 | |
| Mrs. Wood was a very good cook. | ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。 | |
| I am busy cooking at the moment. | 私は今のところ料理に忙しい。 | |
| Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. | じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| Cooking takes too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| A cafeteria is a self-service style restaurant. | カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant. | このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。 | |
| The mother seemed busy cooking. | 母は忙しそうに料理をしていた。 | |
| My hobby is to cook. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| This food is perfect for a convalescent. | この料理は病み上がりの人にぴったりです。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| I found a good Mexican restaurant. | おいしいメキシコ料理のレストランを見つけました。 | |
| She asked how to cook the fish. | 彼女はその魚の料理方法を尋ねた。 | |
| I didn't know Tom could cook so well. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. | インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 | |
| What is cooking in the kitchen? | 何が台所で料理されているのですか。 | |
| What's your specialty? | 得意な料理は何ですか。 | |
| The second course contains meat. | 2番のお料理には肉が入っています。 | |
| Mary helped her mother cook. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| What is sukiyaki made of? | すき焼きはどんな材料を使うのですか。 | |
| Are drinks free? | 飲み物は無料ですか。 | |
| How much is the express? | 急行の料金は幾らですか。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| Many rivers have been so polluted that they can no longer be used for drinking water. | 多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるためにりようすることはできない。 | |
| His salary is too low to support his family on. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| I like Japanese dishes. | 私は日本料理が好きです。 | |
| Are you good at cooking? | 料理が得意ですか。 | |
| Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. | ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 | |
| Expedited delivery will cost an additional ten dollars. | 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 | |
| Apparently there's a cancellation charge of 30 percent. | キャンセル料3割もとられるんだって。 | |
| What are you cooking? | 何を料理しているの。 | |
| She cooked us a wonderful meal. | 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| Wages vary in relation to the age of the worker. | 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 | |
| They say she's good at cooking. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| Could you heat this dish? | この料理をもうすこし温めてもらえませんか。 | |
| I had a very productive day of cooking yesterday; I made soup, biscuits, and two pies. | 昨日は沢山料理をした。スープでしょ、ビスケットでしょ、それか。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Tom likes Italian food. | トムはイタリア料理が好きだ。 | |
| Canned food doesn't interest her. | 缶詰の食料は彼女のお気に召さない。 | |
| I'll cook for you tonight. | 今晩は私が料理します。 | |
| They regaled me on a Chinese banquet. | 彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。 | |
| I cook, but I'm really crap at it. | 私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。 | |
| This food called BLT; what's in it? | このBLTという料理は、どんな材料なのですか。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| She cooks very well. | 彼女はとても料理が上手です。 | |
| Admission charges aggregated $2500. | 入場料は総計2500ドルになった。 | |
| She asked us if we would like to cook. | 彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。 | |
| Could you charge it to my room? | 料金は部屋につけておいていただけますか。 | |
| Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". | 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 | |
| The cost of the air fare is higher than of the rail fare. | 航空料金の方が鉄道料金より高い。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| They were cut off from food supplies. | 彼らは食料の供給を断たれた。 | |
| I met her by chance at a restaurant yesterday. | 昨日ある料理店で偶然彼女に会った。 | |
| She cooks for him every day. | 彼女は毎日彼のために料理を作る。 | |
| We might as well eat dog food as eat such a dish. | こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。 | |
| Taxi fares will go up next month. | 来月タクシー料金があがります。 | |
| Taiwanese food is milder than Indian food. | 台湾料理はインド料理ほど辛くない。 | |
| Japan imports raw materials from China and exports finished products to it. | 日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。 | |
| She spread dishes on the table. | 彼女は食卓に料理を並べた。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| You must pay the admission fee here. | ここは入場料を払わなければいけない。 | |
| The grocer managed to convince his customers of his honesty. | 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 | |
| She cooks well. | 彼女は料理がうまい。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. | このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |