UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '料'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How do you make Mirano?このミラノという料理はどういう料理方法ですか。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
My telephone service was cut off because of unpaid bills.料金延滞で電話を止められた。
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Please tell me what kind of cooking this is.これはどんな料理か説明してください。
The batteries are extra.バッテリーは別料金になっております。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
My husband is a very good cook.主人は料理がとても上手です。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
I didn't know you could cook so well, Tom.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
Too many cooks spoil the broth.料理人が多すぎるとスープができそこなう。
Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant.この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。
My sister is not a good cook, and neither am I.私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。
My mother cooks well.母は料理が上手です。
How do you cook this fish in France?フランスではこの魚をどう料理しますか。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
She seems to be a good cook.彼女は料理が上手そうだ。
Nothing tastes as good as the food that you make.君が作る料理ほどおいしいものはない。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
These apples are good cookers.これらのりんごは料理用にもってこいだ。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
I didn't know you were such a good cook.きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
To provide food for the hungry.飢えた人々に食料を与える。
The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar.この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。
I got the pears for nothing.僕は梨を無料でもらった。
She is an appalling cook.彼女は料理が恐ろしく下手だ。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food.お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
What's the round-trip fare?往復切符の料金は?
My sisters were cooking when I came home.私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。
Both our food and water were running out.食料も水も底をつきかけてきた。
Our supply of food is exhausted.我々の食料は底を突いた。
I earned a lot of money this month.今月は給料が多かった。
I like Japanese dishes.私は日本料理が好きです。
Have you ever eaten Turkish food before?トルコ料理って食べたことある?
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
Have you studied cooking or something?料理か何か習ったりしましたか。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
There is enough here to feed the whole family.ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。
Do we have enough food?十分な食料があるか。
It's for free.無料です。
He earns three times as much as I.彼は私の給料の3倍稼ぐ。
Mike was very kind. He got my car repaired for free.マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を購入している。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
You must be a good cook.きっとお料理上手なんですね。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
Admission is free for preschool children.未就学児入場無料。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
The railroad fare for children is half of the adult fare.鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
Jane told us that cooking was not difficult.料理はむずかしくないとジェーンは私たちに言った。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
She cooked us a wonderful meal.彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself.ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。
She is quite ignorant of cooking.彼女は料理のことは全く知らない。
You should not despise a man just because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Tom is a good cook.トムは料理が上手だ。
Pay your fare here.料金はここで御支払ください。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
Join now and pay nothing for a whole year.今登録されれば、1年間無料です。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
I learned cooking under my sister's tuition.料理は姉を先生にして習いました。
Will there be an extra charge for that?それには追加料金がかかりますか。
The food was so good that I ate too much.料理がおいしくてつい食べ過ぎた。
His low salary prevents him from buying the house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Sushi is OK, but I'd prefer Thai food.お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
This is free.これ無料です。
Please help me prepare the food.料理をするのを手伝ってよ。
The hair-dressing liquid gave off a strong smell.その整髪料は強いにおいを発した。
There are abundant food supplies.食料の供給は十分だ。
She is busy cooking dinner.彼女は夕食を料理するのに忙しい。
This stove burns oil.このストーブは石油を燃料とする。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
I'm content with my salary.自分の給料に満足しているよ。
She is cooking for him.彼女は彼のために料理を作っている。
They sell good foods at that shop.あの店では良質の食料品を売っている。
She loves to cook.彼女は大の料理好きだ。
With winter coming on, they have to buy a lot of fuel.冬がきたので、たくさんの燃料を買わねばならない。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
We supplied them with food and clothes.私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License