Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was very kind of you to make dishes while I was down. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| Mary helped her mother with the cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. | ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| Let's dine out tonight. I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。 | |
| This car runs on alcohol. | この自動車はアルコールを燃料に使う。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| General admission is $7 for adults. | 一般入場料は大人が7ドルです。 | |
| Fossil fuels are abundant in that vast continent. | その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私の母の料理を手伝った。 | |
| After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. | 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 | |
| They sell good foods at that shop. | あの店では良質の食料品を売っている。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material. | 彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| Salt is necessary for a cook. | 塩は料理人にとって必要なものだ。 | |
| My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| Of course, neither goods nor mailing fee returned. | もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. | タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| I give my mother fifty thousand yen on payday every month. | 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| How do you make Mirano? | このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| Korean food is generally very hot. | 韓国料理は一般的に辛い。 | |
| What kinds of meat dishes do you serve? | 肉料理は何がありますか。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. | 料理となると中国人にはかなわないね。 | |
| Do you like cooking? | 料理するのは好きですか。 | |
| Apparently there's a cancellation charge of 30 percent. | キャンセル料3割もとられるんだって。 | |
| She made a delicious meal for him. | 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 | |
| I want to buy cooking utensils in one lot. | 料理用具を一括して買いたい。 | |
| Will there be an extra charge for that? | それには追加料金がかかりますか。 | |
| He earns double my salary. | 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| How much is the premium? | 保険料は幾らですか。 | |
| She cooked us Chinese dishes last night. | 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| He asked if I liked Chinese food. | 彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。 | |
| We might as well eat dog food as eat such a dish. | こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| You will miss Japanese food in the United States. | あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。 | |
| There are many Japanese restaurants in New York. | ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。 | |
| What happened to our food? | 私たちの料理はどうなっているのですか。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| Do you charge for delivery? | 配送は有料ですか。 | |
| The stated price does not include labor charges. | 設定料金に労務費用は含みません。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| I love Italian food. | イタリア料理が大好きです。 | |
| She gets a high salary. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| Korean food is noted for its spicy flavor. | 韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。 | |
| This booklet is free of charge. | この小冊子は無料だ。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| Cooking runs in my family. | うちの家族には料理人の血がながれているの。 | |
| I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it. | やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| This newspaper is free. | この新聞は、無料です。 | |
| Many rivers have been so polluted that they can no longer be used for drinking water. | 多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるためにりようすることはできない。 | |
| It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. | 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| Roast chicken is one of my favorite dishes. | ローストチキンは大好きな料理の1つです。 | |
| This ticket entitles you to a free meal. | 君はこの券で無料で食事ができる。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| Canned food doesn't interest her. | 缶詰の食料は彼女のお気に召さない。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| My hobby is to cook. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| How much is the bus fare? | バス料金はいくらですか。 | |
| The insurance on his violin costs $200 a year. | 彼のバイオリンの保険料は年額200ドルだ。 | |
| Are you good at cooking? | 料理が得意ですか。 | |
| The batteries are extra. | バッテリーは別料金になっております。 | |
| I don't know how to cook. | 料理の仕方がわかりません。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食料の蓄えはその時まで持たないだろう。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| What are the charges in this hotel? | このホテルの宿泊料はいくらですか。 | |
| We have still a lot of food left. | 食料はまだいくらでもある。 | |
| I am fond of Australian food. | オーストラリア料理がすきだ。 | |
| May I see the rate list. | 料金表を見せて下さい。 | |
| "Are the drinks free?" "Only for ladies." | 「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」 | |
| Are you OK for drinking water in an emergency? | 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| His salary was increased by ten percent. | 彼の給料は10%増えた。 | |