Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't know you could cook this well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| Your salary is based on commissions. | 給料は歩合制です。 | |
| Do you have any regional dishes? | この地方の名物料理がありますか。 | |
| There are still a lot of dishes on the table. | テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。 | |
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |
| Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? | なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? | |
| When it comes to cooking, no one can equal Mary. | 料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。 | |
| Nothing tastes as good as the food that you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| You can have it for nothing. | それは無料でもらえます。 | |
| Pay will be based on experience and educational background. | 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 | |
| What are you cooking? | 何を料理しているの。 | |
| How much is the bus fare? | バス料金はいくらですか。 | |
| Cooking takes too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| His salary is low so he has to do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| Tom doesn't like Chinese food. | トムは中国料理が好きではない。 | |
| The service charge is extra. | 別にサービス料を申し受けます。 | |
| What happened to our food? | 私たちの料理はどうなっているのですか。 | |
| My sister is cooking in the kitchen. | 姉は台所で料理しています。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| What will the postage be? | 郵便料金はいくらになりますか。 | |
| Do you know how to cook fish? | あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license. | 髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。 | |
| He receives a high salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| What's your speciality? | この店の名物料理はありますか。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| She cooks chicken the way I like. | 彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。 | |
| I don't have much interest in cooking. | 私は料理にはあまり興味がない。 | |
| They supplied the villagers with food. | 彼らは村人たちに食料を供給した。 | |
| I've never eaten anything as delicious as this. | こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。 | |
| Both our food and water were running out. | 食料も水も底をつきかけてきた。 | |
| This newspaper is free. | この新聞は無料です。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. | 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| What are the charges in this hotel? | このホテルの宿泊料はいくらですか。 | |
| She gets paid a lot. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| I thought I'd try eating Mexican food today. | 今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。 | |
| Will you read this cookbook? | この料理の本を読んでくれませんか。 | |
| Salt is necessary for cooking. | 塩は料理にとって必要な物だ。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| We must provide the victims with food and clothes. | 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 | |
| I haven't enough material to write a book yet. | 本が書けるだけの資料はまだ集まっていない。 | |
| Do you like cooking? | 料理するのは好き? | |
| Can't you get by on your salary? | 今の給料ではやっていけないの? | |
| Would you explain what this is? | これはどんな料理か説明してください。 | |
| It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking. | ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。 | |
| Revenge is a dish best served cold. | 復讐は冷ましてから食べる料理である。 | |
| You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's. | おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。 | |
| This stove burns oil. | このストーブは石油を燃料とする。 | |
| You must feed the machine. | 機械に燃料を補給しなければならない。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理をしている。 | |
| The volunteer group provides war victims with food and medicine. | ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| He earns double my salary. | 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 | |
| To provide food for the hungry. | 飢えた人々に食料を与える。 | |
| Our food supplies will last till April. | 我々の食料は4月まで持つだろう。 | |
| They serve wonderful Chinese at that restaurant. | あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。 | |
| It is cheaper than chemical fertilizers. | それは化学肥料よりも安い。 | |
| Aside from his salary, he receives money from investments. | 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 | |
| What is the fare from Osaka to Akita? | 大阪から秋田までの料金はいくらですか。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| All families with children get special rates. | 子供のいる家族はみな特別料金です。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| But I am able to cook well. | でも料理は上手に作ることができる。 | |
| He earns three times as much as me. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| The food was so good that I ate too much. | 料理がおいしくてつい食べ過ぎた。 | |
| What do you think of Japanese food? | 日本料理をどう思いますか。 | |
| She complained to me of my small salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| She was occupied in cooking all afternoon. | 彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。 | |
| Intel gets a huge royalty from the invention. | インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 | |
| Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet. | 考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| Chinese food is no less delicious than French. | 中華料理はフランス料理と同様に美味しい。 | |
| We usually eat cooked fish. | 私たちは普通料理された魚を食べる。 | |
| It's good to have the food cooked in front of you. | 目の前で料理してもらうのは素敵だ。 | |
| Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". | 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 | |
| His salary was increased by ten percent. | 彼の給料は10%増えた。 | |
| I'm not used to spicy food. | スパイスの効いた料理には慣れていません。 | |
| Fossil fuels are abundant in that vast continent. | その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 | |
| This pamphlet is free of charge. | このパンフレットは無料です。 | |
| Expedited delivery will cost an additional ten dollars. | 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 | |
| Do you have any questions about the food? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| She spent all afternoon cooking. | 彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| What's your specialty? | 得意な料理は何ですか。 | |
| Every man should learn how to cook. | 男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。 | |
| My hobby is cooking. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| How much is the entrance fee? | 入場料は一人いくらですか。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| India ink produces an interesting pattern when used as a dye. | 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 | |
| My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |