Japanese food terms are difficult to render into other languages.
日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Mother has not cooked dinner yet.
母はまだディナーを料理していません。
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.
あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
There's enough food to go round.
みんなに行き渡るだけの食料がある。
He won't get fat on his salary.
彼の給料では裕福になれないだろう。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook.
私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。
She asked how to cook the fish.
彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
Korean food is generally very spicy.
韓国料理は一般的に辛い。
This is how I cook fish.
こうして私は魚を料理します。
Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.
南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
How do you cook this fish in France?
フランスではこの魚をどう料理しますか。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
I helped my mother with the cooking.
私の母の料理を手伝った。
Korean food is noted for its spicy flavor.
韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。
This heater burns gas.
このヒーターはガスを燃料とする。
A cooking course should be mandatory in schools.
料理コースは学校で必修である。
She is used to cooking.
彼女は料理になれている。
Cooking is interesting.
料理することは面白い。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
Do you charge for delivery?
配送は有料ですか。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.
尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
Please find some hotel where the rates are moderate.
料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。
The novelist gathered materials for his work.
その小説家は本を書くために材料を集めた。
It seems that his sister is a good cook.
彼の妹は料理が上手らしい。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.
3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
Taxi fares will go up next month.
来月タクシー料金があがります。
This is a free ticket.
この切符は無料です。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.
もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
The parking lot is free of charge.
その駐車場は無料だ。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
Could you heat this dish?
この料理をもうすこし温めてもらえませんか。
What's the daily rate for a Toyota?
トヨタの1日あたりの料金は?
I think that this material is of benefit to everyone.
この材料は誰にとっても役立つと思う。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.
資料不足のため調査は中止された。
It is questionable whether this data can be relied on.
この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
She boasts that she's good at cooking.
彼女は料理がうまいと自慢している。
She spent all afternoon cooking.
彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
Mary aided her mother in cooking.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Let me take you to a Japanese restaurant.
日本料理店へ行きましょう。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.
彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
Too many cooks spoil the broth.
料理人が多すぎるとスープができそこなう。
Is this your first time eating Japanese food?
日本料理は初めてですか。
It's good to have the food cooked in front of you.
目の前で料理してもらうのは素敵だ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat