Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources. | この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。 | |
| What are you cooking? | 何を料理しているの。 | |
| How do you make Mirano? | このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 | |
| She spread dishes on the table. | 彼女は食卓に料理を並べた。 | |
| Is it free? | 無料なのですか。 | |
| Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| I'm a good cook. | 料理は得意です。 | |
| The marketing department is responsible for pricing new service. | 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 | |
| You may get it free of charge. | 無料でそれが得られる。 | |
| She has an encyclopedic knowledge of cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| This is how I cook fish. | こうして私は魚を料理します。 | |
| I took a cooking class last spring and learned to bake bread. | 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 | |
| How much will it cost? | どのくらいの料金がかかりますか。 | |
| Petroleum was replacing coal as fuel. | 燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。 | |
| Cars are factory products, while foods are farm products. | 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| He is not better off because he is poorly paid. | 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 | |
| Nothing is so tasty as the dish you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理を作っている。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| Have you studied cooking or something? | 料理か何か習ったりしましたか。 | |
| Do you have any questions about the menu? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| The record concert is free of charge and is open to everyone. | そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。 | |
| Our supply of food is exhausted. | 我々の食料は底を突いた。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 | |
| How do you cook this fish in France? | フランスではこの魚をどう料理しますか。 | |
| She knows everything about cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| The cook was astonished at his incredible appetite. | その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。 | |
| The repair bill includes parts and labor. | 修理費には部品代と手数料が含まれます。 | |
| He may well complain about his salary. | 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| She seems to be a good cook. | 彼女は料理がうまそうだ。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| How much is the fare on the bus? | このバスの料金はいくらですか。 | |
| Taxi fares will go up next month. | 来月タクシー料金があがります。 | |
| How about some Spanish food? | スペイン料理なんかどうですか。 | |
| I know a good Italian restaurant. | ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。 | |
| It's good to have the food cooked in front of you. | 目の前で料理してもらうのは素敵だ。 | |
| The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant. | このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。 | |
| Cooking takes up too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| You have to pay 10,000 yen extra on holidays. | 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 | |
| Her cooking is amazing. | 彼女の料理は最高だ。 | |
| Both Tom and Mary aren't very good at cooking. | トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| Mary aided her mother in cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。 | |
| This pamphlet is free of charge. | このパンフレットは無料です。 | |
| This dish goes very well with sake. | この料理は酒によく合う。 | |
| Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant. | その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| This soap is infused with natural fragrances. | この石けんには天然香料が入っている。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |
| How much is the entrance fee? | 入場料は一人いくらですか。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change. | いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| Tom is good at cooking. | トムは料理が上手だ。 | |
| The food is cold. | 料理が冷えてます。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は料理をしていて手にやけどをした。 | |
| She likes cooking for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| I am busy cooking at the moment. | 私は今のところ料理に忙しい。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| But I am able to cook well. | でも料理は上手に作ることができる。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products. | 石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| Apparently there's a cancellation charge of 30 percent. | キャンセル料3割もとられるんだって。 | |
| Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now. | 南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| Sugar replaced honey as a sweetener. | 甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。 | |
| A good cook doesn't throw out yesterday's soup. | 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| She isn't a good cook. | 彼女は料理が上手ではない。 | |
| You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's. | おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。 | |
| She was occupied in cooking all afternoon. | 彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。 | |
| Tom taught me how to cook. | トムは料理の仕方を私に教えてくれた。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| I hear you are good at cooking. | 料理がお上手と聞いています。 | |
| Fossil fuels are abundant in that vast continent. | その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 | |
| She likes to cook for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| Will there be an extra charge for that? | それには追加料金がかかりますか。 | |
| I would appreciate any information you can send to us. | どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。 | |
| What's the daily rate for a Toyota? | トヨタの1日あたりの料金は? | |
| I ate Japanese food for the first time. | 私は初めて日本料理を食べた。 | |
| Taiwanese food is milder than Indian food. | 台湾料理はインド料理ほど辛くない。 | |
| The city supplied the earthquake victims with food and blankets. | 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| I like Japanese dishes. | 私は日本料理が好きです。 | |
| He asked if I liked Chinese food. | 彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。 | |