Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With this ticket, two people can enter for free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| You must be a good cook. | きっとお料理上手なんですね。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| Our department doesn't have that information. | その資料はこの部署にはありません。 | |
| They sell good foods at that shop. | あの店では良質の食料品を売っている。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| Most foreigners learn to like Japanese dishes. | 大抵の外国人は日本料理を好むようになる。 | |
| I've never eaten anything as delicious as this. | こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。 | |
| How much is the fare on the bus? | このバスの料金はいくらですか。 | |
| The stated price does not include labor charges. | 設定料金に労務費用は含みません。 | |
| I am cooking now. | 今料理をしています。 | |
| They say she's good at cooking. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. | 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I don't have much interest in cooking. | 私は料理にはあまり興味がない。 | |
| Is it free? | 無料なのですか。 | |
| He asked if I like Chinese food. | 彼は中華料理がすきかたずねた。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理になれている。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 | |
| I'm no better at cooking than my mother. | 私は母より料理は得意ではない。 | |
| Aside from his salary, he receives money from investments. | 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 | |
| I owe it to him that I can earn a good salary. | 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| She completely cleaned her plate. | 彼女はその料理をきれいにたいらげた。 | |
| Your salary is commission-based. | 給料は歩合制です。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| The record concert is free of charge and is open to everyone. | そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 | |
| Bob can cook. | ボブは料理ができる。 | |
| This ticket entitles you to a free meal. | 君はこの券で無料で食事ができる。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| Japanese food terms are difficult to render into other languages. | 日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。 | |
| She loves to cook. | 彼女は大の料理好きだ。 | |
| Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. | 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| They're giving away samples free. | 無料で見本を配っています。 | |
| She has a strong liking for cooking. | 彼女は料理をするのが大変好きです。 | |
| I am able to obtain a registration form for free. | 登録用紙は無料で入手できます。 | |
| It looks appetizing. | おいしそうな料理ですね。 | |
| She provided the traveler with food and clothing. | 彼女は旅行者に衣料を与えた。 | |
| It seems that his sister is a good cook. | 彼の妹は料理が上手らしい。 | |
| You are a good cook, aren't you? | 料理うまいね。 | |
| They supplied us with food. | 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 | |
| My salary is 300,000 yen. | 私の給料は30万円だ。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| I like French food very much. | 私はフランス料理が好きです。 | |
| What are you cooking? | 何を料理しているの。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。 | |
| They supplied the villagers with food. | 彼らは村人たちに食料を供給した。 | |
| I would appreciate any information you can send to us. | どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| He gets a good salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| There's a nice Thai restaurant near here. | 近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。 | |
| What kinds of meat dishes do you serve? | 肉料理は何がありますか。 | |
| How much is the express? | 急行の料金は幾らですか。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare. | バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。 | |
| How much is the entrance fee? | 入場料はいくらですか。 | |
| She makes careful choices when she buys clothes. | 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 | |
| This is free. | これ無料です。 | |
| She cooks very well. | 彼女はとても料理が上手です。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。 | |
| Japan has to import most of its raw materials. | 日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。 | |
| Have you learned cooking or anything? | 料理か何か習ったりしましたか。 | |
| Today's food is quite elaborate. | 今日の料理は随分と手が込んでいるね。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私は母の料理を手伝った。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| We shall do this free of charge. | 私たちは無料でこれをします。 | |
| I think that this material is of benefit to everyone. | この材料は誰にとっても役立つと思う。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| Korean food is noted for its spicy flavor. | 韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。 | |
| Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant. | その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。 | |
| Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. | キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| Our supply of food is exhausted. | 我々の食料は底を突いた。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| Cooking takes up too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| Tom is a good cook. | トムは料理が上手だ。 | |
| This soap is infused with natural fragrances. | この石けんには天然香料が入っている。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| She hasn't got the knack of cooking yet. | 彼女はまだ料理のコツを覚えていない。 | |
| Could you give me a new dish of these? | この料理を新しいものと交換してもらえますか。 | |
| My husband is better able to cook than I. | 夫は私より上手に料理する。 | |
| I prefer the updated version of his cookbook. | 私は彼の料理の本の新しい方が好きです。 | |
| They say she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいそうだ。 | |
| They brought solid fuel with them. | 彼らは固形燃料を携えていた。 | |
| She's as good a cook as her mother. | 彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。 | |
| If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 | |
| My husband is a very good cook. | 私の夫はとても料理が上手です。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful. | あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。 | |
| Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos. | 良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。 | |
| He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. | あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 | |