Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook. なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 I am fond of Australian food. オーストラリア料理がすきだ。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 She is an expert when it comes to cooking. 料理にかけては、彼女は名人だ。 Every morning she gets up early because she has to cook. 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 It is questionable whether this data can be relied on. この資料が信頼できるかどうか疑わしい。 The greedy little child ate all the food. 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets. ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。 My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating. 父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 I love American food. 私はアメリカの料理が大好きです。 I have to pay high rates to the boarding. 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 Pay your dues to the treasurer. 料金は会計係へ払って下さい。 She spread dishes on the table. 彼女は食卓に料理を並べた。 For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources. この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 May I see the rate list. 料金表を見せて下さい。 Great care has been taken to use only the finest ingredients. 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 This booklet is free of charge. この小冊子は無料だ。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV. 母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。 Do you know how to cook fish? あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。 There's a fuel shortage even in the Tokyo area. 首都圏でも燃料が不足している。 She provided the traveler with food and clothing. 彼女は旅行者に衣料を与えた。 Japan imports various raw materials from abroad. 日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。 They say she's good at cooking. 彼女は料理が上手だそうだ。 I got a ticket for free. 私は無料で切符を手にいれた。 We need a woman able in cooking. 料理のうまい女性が欲しい。 We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change. いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。 He asked if I like Chinese food. 彼は中華料理がすきかたずねた。 We import raw materials and export the finished products. 我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。 The bad harvest caused massive food shortages. 不作で食料がひどく不足した。 My mother is a very good cook. 私の母は料理がとても上手です。 Admission charges aggregated $2500. 入場料は総計2500ドルになった。 Because my mother is sick, my father will cook today. お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 This is how I cook fish. こうして私は魚を料理します。 She gets paid a lot. 彼女は給料をたくさんもらっている。 A permanent costs extra. パーマは別料金です。 Admission is free for preschool children. 未就学のお子様は入場無料です。 What do you think of Japanese food? 日本料理をどう思いますか。 Intel gets a huge royalty from the invention. インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 He asked if I liked Chinese food. 彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。 I haven't eaten French food since I left France. フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。 She is quite ignorant of cooking. 彼女は料理のことは全く知らない。 The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。 She used all her skills making this dish. 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 Our food supplies will last till April. 我々の食料は4月まで持つだろう。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 I got the tickets for free. 私は無料で切符を手にいれた。 She cooked some fish for me. 彼女は私に魚を料理してくれた。 I love Korean food because of the hot spices. 私は辛いので韓国料理が好きです。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 It was very kind of you to make dishes while I was down. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 She cooked herself a good meal. 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 Fuel economy is a big advantage of this car. 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 I'm good at cooking. 料理は得意です。 He asked if I liked Chinese food. 彼は中華料理がすきかたずねた。 Would you explain what this is? これはどんな料理か説明してください。 She asked us if we would like to cook. 彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。 Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now. 南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。 Tom taught me how to cook. トムは料理の仕方を私に教えてくれた。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 They have a growing population; therefore they need more and more food. 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 My mother cooked the potatoes very well. 母はとっても上手にジャガイモを料理した。 I think that this material is of benefit to everyone. この材料は誰にとっても役立つと思う。 The stated price does not include labor charges. 設定料金に労務費用は含みません。 We have something special for you, sir. 特別料理がございますが。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Cooking takes too much time. 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 I found a good Mexican restaurant. おいしいメキシコ料理のレストランを見つけました。 This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。 The food is always arranged so artistically. その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 I haven't enough material to write a book yet. 本が書けるだけの資料はまだ集まっていない。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 I have no objection to paying a special fee if it is necessary. 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 I'm not used to spicy food. スパイスの効いた料理には慣れていません。 My wife and I like to go out for Chinese food once in a while. 妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。 How much is the commission? 手数料はいくらですか。 The food is cold. 料理が冷めてしまっています。 Flour is the main ingredient in cakes. 小麦粉はケーキの主な材料だ。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 Are you OK for drinking water in an emergency? 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? How can you eat only rich food like this every day. よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。 You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's. おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。 He was busy collecting stuff for his report. 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 I cook well. 料理は得意です。 You must be a good cook. きっとお料理上手なんですね。 She shops at a local grocer. 彼女は近所の食料品店で買い物をする。 Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp). スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。