The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '料'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.
彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."
「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
He is well paid.
彼の給料はいい。
Please tell the chef it was delicious.
料理長においしかったとお伝え下さい。
A permanent costs extra.
パーマは別料金です。
This ticket will admit two persons free.
この切符では2人無料で入場できる。
Are you content with your present salary?
あなたは現在の給料に満足していますか。
With this ticket, two people can enter for free.
この切符では2人無料で入場できる。
It's a good job, as far as the pay goes.
給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
She cooked us Chinese dishes last night.
彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。
May I see the rate list.
料金表を見せて下さい。
You were seen to cook.
あなたが料理するのを見た。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.
父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
It is said that she is a good cook.
彼女は料理が上手だそうだ。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
Mary helped her mother cook.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
You must be a good cook.
きっとお料理上手なんですね。
He earns double my salary.
彼は私の倍の給料を稼ぐ。
Please find some hotel where the rates are moderate.
料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。
She seems to be a good cook.
彼女は料理が上手そうだ。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
Bus rates have stayed the same for two years.
バス料金は2年間据えおかれてきた。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant.
このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。
Round-trip fares to each destination are as follows.
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
I'm content with my salary.
自分の給料に満足しているよ。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
Admission is free for preschool children.
未就学児入場無料。
This is a crude material imported from Malaysia.
これはマレーシアから輸入した原料です。
Tomorrow is a long-awaited payday!
明日は待ちに待った給料日だ。
I didn't know you could cook so well, Tom.
トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
Japan is lacking in raw materials.
日本はいろんな原料に乏しい。
This heater burns gas.
このヒーターはガスを燃料とする。
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.
私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
I've never eaten such a good meal.
こんなおいしい料理、今まで食べたことないよ。
My husband is a very good cook.
私の夫はとても料理が上手です。
We were satisfied with the delicious food.
僕達はおいしい料理に満足した。
He earns three times as much as I.
彼は私の給料の3倍稼ぐ。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
It is best to review the material before the presentation.
プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.