Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| Could you charge it to my room? | 料金は部屋につけておいていただけますか。 | |
| I didn't know you could cook this well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 | |
| Tom is a good cook. | トムは料理が上手だ。 | |
| Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant. | その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。 | |
| It's for free. | 無料です。 | |
| We flattered her on her cooking. | 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 | |
| Is there a service charge for that? | それには手数料がかかりますか。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| We import raw materials and export the finished products. | 我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| My mother cooks well. | 母は料理が上手です。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| How can you eat only rich food like this every day. | よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| This soap is infused with natural fragrances. | この石けんには天然香料が入っている。 | |
| They could not get enough food. | 彼らはじゅうぶんな食料を手に入れられなかった。 | |
| This is a crude material imported from Malaysia. | これはマレーシアから輸入した原料です。 | |
| The cook was astonished at his incredible appetite. | その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| She provided the traveler with food and clothing. | 彼女は旅行者に衣料を与えた。 | |
| I ate Japanese food for the first time. | 私は初めて日本料理を食べた。 | |
| She cooks for him. | 彼女は彼のために料理を作る。 | |
| Please send us more information. | 新しい資料をお送りください。 | |
| His salary is double what it was seven years ago. | 彼の給料は7年前の2倍です。 | |
| Furniture made of good materials sells well. | すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。 | |
| Do you like to cook Japanese foods? | 日本料理を作るのはお好きですか。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| But I am able to cook well. | でも料理は上手に作ることができる。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| Millions of trees have been cut down for fuel. | 何百万という木が切り倒されて燃料になった。 | |
| I long to experience the food and culture of my home. | 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 | |
| Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now. | 南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 | |
| She cooks things for me that I like. | 彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。 | |
| The grocer managed to convince his customers of his honesty. | 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| I like French food very much. | 私はフランス料理が好きです。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| You may get it free of charge. | 無料でそれが得られる。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| Mother is cooking in the kitchen. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は料理をしていて手にやけどをした。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| You don't like Chinese cooking? | 中国料理好きじゃありませんか? | |
| We must provide the victims with food and clothes. | 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| Please help me prepare the food. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| This ticket will admit two persons free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| This garden is open to the public and it's free. | その公園は無料で一般公開されている。 | |
| She would cook it in her own way. | 彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。 | |
| I would appreciate any information you can send to us. | どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。 | |
| He asked if I liked Chinese food. | 彼は中華料理がすきかたずねた。 | |
| I'm a good cook. | 料理は得意です。 | |
| Korean food is generally very hot. | 韓国料理は一般的に辛い。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| Sugar replaced honey as a sweetener. | 甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| Pay your fare here. | 料金はここで御支払ください。 | |
| How do you make Mirano? | このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 | |
| The price does not include the box. | 料金には箱代は含みません。 | |
| Will there be an extra charge for that? | それには追加料金がかかりますか。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| Expedited delivery will cost an additional ten dollars. | 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 | |
| Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month. | 授業料は本月25日限り納付の事。 | |
| Aside from his salary, he receives money from investments. | 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 | |
| My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. | 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| We can hardly keep alive on this salary. | この給料ではまず生活できない。 | |
| He is good at cooking. | 彼は料理が上手だ。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| I thought I'd try eating Mexican food today. | 今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| We need a woman able in cooking. | 料理のうまい女性が欲しい。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。 | |
| When it comes to cooking, no one can equal Mary. | 料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。 | |
| Please tell me what kind of cooking this is. | これはどんな料理か説明してください。 | |
| Draw a chicken before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| I assumed it was free. | 無料だと思った。 | |
| He earns a good salary. | 彼はいい給料をもらっている。 | |
| Let's dine out tonight. I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。 | |