Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't eat that much food by myself. こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。 I didn't know you could cook so well, Tom. トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking. ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。 I'm a big fan of American cooking. 私はアメリカの料理が大好きです。 Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 She cooks well. 彼女は料理がうまい。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 How do you cook this fish in France? フランスではこの魚をどう料理しますか。 He is proud that his wife is a good cook. 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 Mary helped her mother with the cooking. メアリーは母が料理をするのを手伝った。 The dish smells good. その料理はおいしそうなにおいがする。 My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. 中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。 It is questionable whether this data can be relied on. この資料が信頼できるかどうか疑わしい。 Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 This dish is more delicious than that one. この料理はあの料理よりおいしい。 Japan depends on imports for raw materials. 日本は原料を輸入に頼っている。 The cook is barbecuing the chicken meat. 料理人が鶏肉をバーべキューしています。 Are drinks free? 飲み物は無料ですか。 You must pay the admission fee here. ここは入場料を払わなければいけない。 We need a woman able in cooking. 料理のうまい女性が欲しい。 They brought solid fuel with them. 彼らは固形燃料を携えていた。 There's enough food to go round. みんなに行き渡るだけの食料がある。 Food prices will come down soon, won't they? 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 Would you explain what this is? これはどんな料理か説明してください。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 We shall do this free of charge. 私たちは無料でこれをします。 Her daughter is bad at cooking. あの人の娘さんは料理が下手だ。 They regaled me on a Chinese banquet. 彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 My telephone service was cut off because of unpaid bills. 料金延滞で電話を止められた。 Most foreigners learn to like Japanese dishes. 大抵の外国人は日本料理を好むようになる。 In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 The railroad fare for children is half of the adult fare. 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 Salt is necessary for a cook. 塩は料理人にとって必要なものだ。 My aunt won an all-expenses-paid tour of Hawaii. 私の伯母は、無料ハワイ旅行に当たった。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 Japanese food terms are difficult to render into other languages. 日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。 My wife and I like to go out for Chinese food once in a while. 妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。 Tom is good at cooking. トムは料理が上手だ。 I want to buy cooking utensils in one lot. 料理用具を一括して買いたい。 Is this your first time eating Japanese food? 日本料理は初めてですか。 She cooked us Chinese dishes last night. 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 How about some Spanish food? スペイン料理なんかどうですか。 Nothing tastes as good as the food that you make. 君が作る料理ほどおいしいものはない。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 Mother is cooking in the kitchen. 母は現在台所で料理をしています。 Mary helped her mother cook. メアリーは母が料理をするのを手伝った。 The mother seemed busy cooking. 母は忙しそうに料理をしていた。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 How much is the entrance fee? 入場料は一人いくらですか。 They supplied the villagers with food. 彼らは村人たちに食料を供給した。 I would appreciate any information you can send to us. どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。 My allowance does not pay for my tuition. もらう金では授業料にはたりない。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 I like French food very much. フランス料理は私の甚だ好む所だ。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 She is a poor cook. 彼女は料理が下手だ。 The marketing department is responsible for pricing new service. 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 What happened to our food? 私たちの料理はどうなっているのですか。 Is lunch included in this price? この料金に昼食代は入っていますか。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 The car ran out of gas before reaching the city. 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 Free advice isn't always good advice. 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 Children under three are admitted free of charge. 三歳未満の子供は入場無料。 She can't cook well. 彼女はじょうずに料理ができません。 The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 There's the perk of letting you join communities for paying members. 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 The batteries are extra. バッテリーは別料金になっております。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 I have two passes to the Imperial Theater. 私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。 I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 We call her a chef. 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 Do you charge for delivery? 配送は有料ですか。 This heater burns gas. このヒーターはガスを燃料とする。 I got the ticket for nothing. 私は無料で切符を手にいれた。 He asked if I liked Chinese food. 彼は中華料理がすきかたずねた。 She cooks for him every day. 彼女は毎日彼のために料理を作る。 Do you have any regional dishes? この地方の名物料理がありますか。 "Are the drinks free?" "Only for ladies." 「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」 We deliver your order free of charge within a 20-mile limit. 20マイル以内の配達は無料です。 That hotel serves very good food. あのホテルの料理はとてもおいしい。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change. いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。 She asked us if we would like to cook. 彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。 She seems to be a good cook. 彼女は料理が上手そうだ。 He is well paid. 彼の給料はいい。