Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| We deliver your order free of charge within a 20-mile limit. | 20マイル以内の配達は無料です。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| How much is the admission? | 入場料はいくらですか? | |
| Is lunch included in this price? | この料金に昼食代は入っていますか。 | |
| It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking. | ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。 | |
| Do you have any questions about the food? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| What's the admission fee? | 入場料はおいくらでしょうか。 | |
| It's free. | 無料です。 | |
| Choose whatever dish you want from the menu. | メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。 | |
| This newspaper is free. | この新聞は、無料です。 | |
| I like French food very much. | フランス料理は私の甚だ好む所だ。 | |
| Let's dine out tonight. I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| Sugar replaced honey as a sweetener. | 甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| The food seems very delicious. | その料理は、とてもおいしそうだ。 | |
| The second course contains meat. | 2番のお料理には肉が入っています。 | |
| Susan is a good cook. | スーザンは料理がうまい。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| Have you ever eaten Turkish food before? | トルコ料理って食べたことある? | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 | |
| Jane asked me if I would like to cook. | ジェーンは料理をしたいかと私にたずねた。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| His salary is 250,000 yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| This cake is made of the finest ingredients. | このケーキは最高の材料で作られている。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| Have you learned cooking or anything? | 料理か何か習ったりしましたか。 | |
| I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. | どんな料理が出てくるか、乞うご期待! | |
| My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license. | 髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。 | |
| I am paid by the week. | 私の給料は週給です。 | |
| Jim has learned to like Japanese dishes. | ジムは日本料理が好きになった。 | |
| We might as well eat dog food as eat such a dish. | こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。 | |
| Could you give me a new dish of these? | この料理を新しいものと交換してもらえますか。 | |
| Is this your first time eating Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| That hotel serves very good food. | あのホテルの料理はとてもおいしい。 | |
| My sister is cooking in the kitchen. | 姉は台所で料理しています。 | |
| His salary is low so he has to do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| She was occupied in cooking all afternoon. | 彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。 | |
| Canned food doesn't interest her. | 缶詰の食料は彼女のお気に召さない。 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| This is for free. | これ無料です。 | |
| We flattered her on her cooking. | 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. | じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 | |
| It looks appetizing. | おいしそうな料理ですね。 | |
| What are the charges in this hotel? | このホテルの料金はいくらですか。 | |
| They sell good foods at that shop. | あの店では良質の食料品を売っている。 | |
| What sauce do you use for this dish? | この料理にソースはどんな味ですか。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| Our department doesn't have that information. | その資料はこの部署にはありません。 | |
| She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. | 彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。 | |
| To our surprise, he scoffed the lot. | 驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。 | |
| My specialty is French onion gratin soup | 得意料理はオニオングラタンスープです。 | |
| She knows everything about cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| The cook was astonished at his incredible appetite. | 料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。 | |
| How can you eat only rich food like this every day. | よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。 | |
| I am working to save for my college tuition. | 大学の授業料をためるために働いています。 | |
| I didn't know Tom could cook so well. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| Democracy is not exportable like food or cement. | 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| I gave up on receiving the unpaid salary. | 未払い給料の受取りを諦めました。 | |
| This pamphlet is free of charge. | このパンフレットは無料です。 | |
| Any dish will do if it is delicious. | おいしいならばどんな料理でもよい。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私は母の料理を手伝った。 | |
| Jack is busy cooking for us. | ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。 | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| Are you OK for drinking water in an emergency? | 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? | |
| The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. | その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| I can cook better than I can play tennis. | 私はテニスより料理のほうができます。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| What are you going to do with your first pay? | あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 | |
| She read a cookbook last night. | 昨夜、彼女は料理の本を読んだ。 | |
| How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge? | どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。 | |
| My husband is a very good cook. | 主人は料理がとても上手です。 | |
| White wine is the usual companion of fish. | 白ワインは魚料理にはつきものだ。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| Expedited delivery will cost an additional ten dollars. | 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 | |