UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '料'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She will have to cook for everyone.彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
Do we have enough food?十分な食料があるか。
Despite her meagre salary, she works very hard.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
He demanded that his salary should be increased right away.彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
She likes to cook for her family.彼女は家族のために料理するのが好きです。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
It's free.無料です。
The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
There are many Japanese restaurants in New York.ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。
I didn't know you could cook so well, Tom.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
What's your speciality?この店の名物料理はありますか。
We need a woman able in cooking.料理のうまい女性が欲しい。
Our food supplies will last till April.我々の食料は4月まで持つだろう。
Every man should learn how to cook.男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
Can you get by on your wages?君は今の給料でやって行けるか。
His salary is too low to support his family on.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
This food called BLT; what's in it?このBLTという料理は、どんな材料なのですか。
We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada.ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。
What's the room rate?室料はいくらですか。
Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp).スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
They say she's good at cooking.彼女は料理が上手だそうだ。
She cooks for him.彼女は彼のために料理を作る。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
Mother has not cooked dinner yet.母はまだディナーを料理していません。
My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license.髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
Cooking takes too much time.料理にあまりに時間がかかりすぎる。
Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
They sell good foods at that shop.あの店では良質の食料品を売っている。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
They made a claim for higher pay.彼らは給料を上げるように要求した。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
I helped my mother with the cooking.私は母の料理を手伝った。
His salary is too low to support his family.彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
Let's find a gas station; we've run out of fuel.ガソリンを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。
She is used to cooking.彼女は料理をするのに慣れている。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
This stove uses kerosene.このストーブは石油を燃料とする。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
His salary was increased by ten percent.彼の給料は10%増えた。
Is there a handling charge?手数料はかかりますか。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
With this ticket, two people can enter for free.この切符では2人無料で入場できる。
Because my mother is sick, my father will cook today.お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
Too many cooks spoil the broth.料理人が多すぎるとスープができそこなう。
These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life.それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。
They supplied the villagers with food.彼らは村人たちに食料を供給した。
Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food.お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
Aside from his salary, he receives money from investments.給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare.バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。
These apples are good cookers.これらのりんごは料理用にもってこいだ。
Admission Free.入場無料。
We used the transcripts of the recordings of telephone conversations.電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.教師の給料は弁護士よりも低い。
How much is the fare on the bus?このバスの料金はいくらですか。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
She is an expert when it comes to cooking.料理にかけては、彼女は名人だ。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
I earned a lot of money this month.今月は給料が多かった。
She takes cooking lessons once a week.彼女は週に一度料理の講習を受ける。
There is no admission fee for children under five.5歳未満の小人は、入場料は要りません。
My hobby is cooking.私の趣味は料理をすることだ。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
I have to pay high rates to the boarding.高い料金を下宿屋に払わねばならない。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
She is cooking for him.彼女は彼のために料理を作っている。
Because his salary is low, he can't buy that house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Articles bought here will be delivered free of charge.ここでお買い上げの品は無料で配達します。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
What are you going to do with your first pay?あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
My mother is good at cooking.僕の母は料理が上手です。
My hobby is to cook.私の趣味は料理をすることだ。
Do you have any questions about the food?料理について何か質問がありますか。
He earns double my salary.彼は私の倍の給料を稼ぐ。
Are drinks free?飲み物は無料ですか。
My salary was high this month.今月は給料が多かった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
What is sukiyaki made of?すき焼きはどんな材料を使うのですか。
Please tell me how to cook sukiyaki.どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License