Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What would you recommend we eat? | おすすめ料理は何ですか。 | |
| White wine is the usual companion of fish. | 白ワインは魚料理にはつきものだ。 | |
| It is difficult planning meals for so many people. | それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 | |
| I had a very productive day of cooking yesterday; I made soup, biscuits, and two pies. | 昨日は沢山料理をした。スープでしょ、ビスケットでしょ、それか。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| Any apartment will do as long as the rent is reasonable. | 賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。 | |
| How about Thai food? | タイ料理なんか、いかがですか。 | |
| I got the pears for nothing. | 僕は梨を無料でもらった。 | |
| This is how I usually cook fish. | こうして私はいつも魚を料理する。 | |
| There are many Japanese restaurants in New York. | ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| Pay your fare here. | 料金はここで御支払ください。 | |
| Is this the first time you've eaten Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| Plastics have taken the place of many conventional materials. | プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。 | |
| The pamphlet is free of charge. | そのパンフレットは無料です。 | |
| It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. | 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| Is there a handling charge? | 手数料はかかりますか。 | |
| It's free of charge. | それは無料です。 | |
| I love American food. | 私はアメリカの料理が大好きです。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| How much is the bus fare? | バス料金はいくらですか。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| Cooking is her delight. | 彼女は料理が大好きです。 | |
| Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet. | 考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。 | |
| I love Italian food. | イタリア料理が大好きです。 | |
| This ticket entitles you to a free meal. | 君はこの券で無料で食事ができる。 | |
| I don't like to cook when it's hot outside. | 外が暑い時に料理するのは好きではない。 | |
| I thought I'd try eating Mexican food today. | 今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。 | |
| Bus rates have stayed the same for two years. | バス料金は2年間据えおかれてきた。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| My cooking cannot hold a candle to Mother's. | 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 | |
| Can you get by on your wages? | 君は今の給料でやって行けるか。 | |
| Aside from his salary, he receives money from investments. | 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。 | |
| I like Japanese dishes. | 私は日本料理が好きです。 | |
| You don't like Chinese cooking? | 中国料理好きじゃありませんか? | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| When it comes to cooking, no one can beat me. | 料理のことであれば、誰にも負けないよ。 | |
| My husband is a very good cook. | 主人は料理がとても上手です。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| Cooking's one of my strong suits. | 私は料理が得意です。 | |
| Will you get me some salt at the grocer's? | 食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. | ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。 | |
| She asked how to cook the fish. | 彼女はその魚の料理方法を尋ねた。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理をしている。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| She isn't a good cook. | 彼女は料理が上手ではない。 | |
| Cars are factory products, while foods are farm products. | 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 | |
| After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. | 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 | |
| India ink produces an interesting pattern when used as a dye. | 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 | |
| We want a woman who's good at cooking. | 料理のうまい女性が欲しい。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| She complained to me of my small salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| I am no match for her in cooking. | 料理では私は彼女にかなわない。 | |
| I thought I'd try eating Mexican food today. | 今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 | |
| I gave up on receiving the unpaid salary. | 未払い給料の受取りを諦めました。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources. | この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。 | |
| Admission was free. | 入場料はただだった。 | |
| Wages vary in relation to the age of the worker. | 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 | |
| Every man should learn how to cook. | 男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。 | |
| I cannot cook as well as my mother does. | 私は母ほど料理が上手ではありません。 | |
| This stove uses kerosene. | このストーブは石油を燃料とする。 | |
| There are still a lot of dishes on the table. | テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。 | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare. | バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。 | |
| I don't care for meat. | 私は肉料理を好まない。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| This pamphlet is free of charge. | このパンフレットは無料です。 | |
| The soldiers' food supply is running out. | 兵士の食料が底をつきかけている。 | |
| The fowls were well roasted by the cook. | 鳥は料理人がほどよく焼いた。 | |
| Could you give me a new dish of these? | この料理を新しいものと交換してもらえますか。 | |
| I owe it to him that I can earn a good salary. | 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 | |
| This ethnic dish is arranged in a Japanese style. | エスニック料理の味は日本風になっている。 | |
| A cafeteria is a self-service style restaurant. | カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 | |
| There was a great variety of dishes on the menu. | メニューにはいろいろ多彩な料理があった。 | |
| I've never eaten Chinese food before. | 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| I think that this material is of benefit to everyone. | この材料は誰にとっても役立つと思う。 | |
| Articles bought here will be delivered free of charge. | ここでお買い上げの品は無料で配達します。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| I don't know how to cook. | 料理の仕方がわかりません。 | |
| The natives collect and store rain-water to drink. | 原住民は雨水をためて飲料水にしている。 | |
| We might as well eat dog food as eat such a dish. | こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。 | |
| He demanded that his salary should be increased right away. | 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 | |
| He is not better off because he is poorly paid. | 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 | |
| You will miss Japanese food in the United States. | あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。 | |