Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is your wife a good cook? 奥様はお料理がお上手ですか。 I got the pears for nothing. 僕は梨を無料でもらった。 The room charge is $100 a night plus tax. 料金は、税別で一泊100ドルです。 She got a slight burn on her hand while cooking. 彼女は料理をしていて手にやけどをした。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 Do you have the stuff you need to make the rug? 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 He was fined five pounds for drunken driving. 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 I thought I'd try eating Mexican food today. 今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。 I'll try my hand at cooking. 試しに料理をしてみようかな。 Do you have any questions about the menu? 料理について何か質問がありますか。 For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 The price of the meal includes a service charge. 食事代はサービス料も込みになっています。 He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 Cooking is interesting. 料理することは面白い。 What kinds of meat dishes do you serve? 肉料理は何がありますか。 His salary was increased by ten percent. 彼の給料は10%増えた。 I like French food very much. 私はフランス料理が好きです。 A permanent is extra. パーマは別料金です。 Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet. 考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 Sushi is good, but Thai dishes are better. すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。 Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 Do you charge for delivery? 配達は有料ですか。 She has improved her skill in cooking recently. 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 That chef prepares different meals every day. その料理人は毎日違う料理を拵える。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 I want to buy cooking utensils in one lot. 料理用具を一括して買いたい。 Please help me cook. 料理をするのを手伝ってよ。 The dish smells good. その料理はおいしそうなにおいがする。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 The batteries are extra. バッテリーは別料金になっております。 The service charge is extra. 別にサービス料を申し受けます。 The food is always arranged so artistically. その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 You must pay the admission fee here. ここは入場料を払わなければいけない。 Choose whatever dish you want from the menu. メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。 This was the first Japanese food I had ever tasted. これは私が初めて味わった日本料理だった。 Is there a mileage charge? 走行マイルで料金が加算されますか。 I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 The dish told on my stomach. その料理は私の胃にこたえた。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 We still have a lot of food left. 食料はまだいくらでもある。 There's a fuel shortage even in the Tokyo area. 首都圏でも燃料が不足している。 They supplied the villagers with food. 彼らは村人たちに食料を供給した。 This is a free ticket. この切符は無料です。 Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 Chinese food is no less nice than French food is. 中国料理はフランス料理と同様においしい。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 Please find some hotel where the rates are moderate. 料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。 This is free. これ無料です。 Taiwanese food is milder than Indian food. 台湾料理はインド料理ほど辛くない。 The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。 How well she cooks! 彼女は料理がなんと上手なのだろう。 I ate Japanese food for the first time. 私は初めて日本料理を食べた。 She provided the traveler with food and clothing. 彼女は旅行者に衣料を与えた。 Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 The stated price does not include labor charges. 設定料金に労務費用は含みません。 The railroad fare for children is half of the adult fare. 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 The cook was astonished at his incredible appetite. その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 Do you know how to cook fish? あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Her cooking is amazing. 彼女の料理は最高だ。 Japan is lacking in raw materials. 日本はいろんな原料に乏しい。 I am fond of Australian food. オーストラリア料理がすきだ。 She cooked us Chinese dishes last night. 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 Will the fare change if I change the reservation? 予約を変更すると料金が変わりますか。 Both our food and water were running out. 食料も水も底をつきかけてきた。 I love Korean food. 韓国料理が大好きです。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 Intel gets a huge royalty from the invention. インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 What is cooking in the kitchen? 何が台所で料理されているのですか。 They charged me for the broken window. 窓の破損料を請求された。 Let me tell you about our special. 本日の特別料理について説明します。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 I got the ticket for nothing. 私は無料で切符を手にいれた。 This newspaper is free. この新聞は無料です。 She asked us if we would like to cook. 彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。 Any dish will do if it is delicious. おいしいならばどんな料理でもよい。 The food seems very delicious. その料理は、とてもおいしそうだ。 He has a large store of food. 彼は食料の蓄えは十分にある。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 Will you get me some salt at the grocer's? 食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。 Of course, neither goods nor mailing fee returned. もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。 She seems to be a good cook. 彼女は料理が上手そうだ。 I would appreciate any information you can send to us. どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。 She spent all afternoon cooking. 彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。 International postal rates differ according to destination. 国際郵便料金は宛先によって異なる。 The cook was astonished at his incredible appetite. 料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。