Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She knows everything about cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| We still have a lot of food left. | 食料はまだいくらでもある。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| Our supply of food is exhausted. | 我々の食料は底を突いた。 | |
| Nothing is so tasty as the dish you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| He demanded that his salary should be increased right away. | 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 | |
| Could you heat this dish? | この料理をもうすこし温めてもらえませんか。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| There is an extra charge for mailing packages by express. | 小包を速達で送ると割り増し料金がいります。 | |
| I like Chinese food in general. | 概して私は中華料理が好きだ。 | |
| What are you cooking? | 何を料理しているの。 | |
| Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. | ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 | |
| Will there be an extra charge for that? | それには追加料金がかかりますか。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| My wife and I like to go out for Chinese food once in a while. | 妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。 | |
| Please help me prepare the food. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| What will the postage be? | 郵便料金はいくらになりますか。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| My sister cooks us delicious dishes. | 姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。 | |
| The cook was astonished at his incredible appetite. | その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| With winter coming on, they have to buy a lot of fuel. | 冬がきたので、たくさんの燃料を買わねばならない。 | |
| I gave up on receiving the unpaid salary. | 未払い給料の受取りを諦めました。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| You must be a good cook. | きっとお料理上手なんですね。 | |
| Could you charge it to my room? | 料金は部屋につけておいていただけますか。 | |
| Furniture made of good materials sells well. | すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。 | |
| We have something special for you, sir. | 特別料理がございますが。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. | 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| It looks appetizing. | おいしそうな料理ですね。 | |
| My uncle engaged himself in teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| Wages vary in relation to the age of the worker. | 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 | |
| Korean food is generally very spicy. | 韓国料理は一般的に辛い。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| Her husband is an excellent cook. | 彼女の夫は料理の名人なのだ。 | |
| How can you eat only rich food like this every day. | よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。 | |
| This is how I usually cook fish. | こうして私はいつも魚を料理する。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| Could you show me what you're serving? | 料理の内容を見せてもらえますか。 | |
| You have to pay 10,000 yen extra on holidays. | 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 | |
| The car consumes a lot of fuel. | その車は多量の燃料を消費する。 | |
| They brought solid fuel with them. | 彼らは固形燃料を携えていた。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| This dish is terrific. | なんておいしい料理なんでしょう。 | |
| It is said that she is a good cook. | 彼女は料理がうまいそうだ。 | |
| There are still a lot of dishes on the table. | テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material. | 彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。 | |
| Cooking is her delight. | 彼女は料理が大好きです。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| We have still a lot of food left. | 食料はまだいくらでもある。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| Expedited delivery will cost an additional ten dollars. | 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 | |
| What would you recommend we eat? | おすすめ料理は何ですか。 | |
| There's enough food to go round. | みんなに行き渡るだけの食料がある。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| I've never eaten Chinese food before. | 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| Is this the first time you've eaten Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| They supplied the villagers with food. | 彼らは村人たちに食料を供給した。 | |
| She spread dishes on the table. | 彼女は食卓に料理を並べた。 | |
| What's the daily rate for a Toyota? | トヨタの1日あたりの料金は? | |
| I took a cooking class last spring and learned to bake bread. | 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 | |
| She is collecting material for a book. | 彼女は本を書くための資料を集めています。 | |
| Thursday night is free beer night. | 木曜の夜はビールが無料なのです。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料のアップを求めた。 | |
| He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. | あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 | |
| She said, "Thank you for the meal," to the cook. | 彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。 | |
| She shops at a local grocer. | 彼女は近所の食料品店で買い物をする。 | |
| You are a good cook. | 料理が上手ですね。 | |
| Tom often eats Thai food. | トムさんはよくタイ料理を食べます。 | |
| Mrs. Wood was a very good cook. | ウッド夫人はとても料理上手でした。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| I didn't know you could cook so well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| My mother is a very good cook. | 私の母は料理がとても上手です。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| She read a cookbook last night. | 昨夜、彼女は料理の本を読んだ。 | |
| How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. | 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 | |
| Is there a mileage charge? | 走行マイルで料金が加算されますか。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| She cooks for him. | 彼女は彼のために料理を作る。 | |
| It is cheaper than chemical fertilizers. | それは化学肥料よりも安い。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating. | 父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。 | |
| She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 | |
| Do you like cooking? | 料理するのは好きですか。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |