Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's free of charge. | それは無料です。 | |
| My wife is anything but a good cook. | 私の妻は料理がまるきりへたです。 | |
| Cooking is interesting. | 料理することは面白い。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar. | この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。 | |
| How about Thai food? | タイ料理なんか、いかがですか。 | |
| I got my pay yesterday. | 昨日給料をもらった。 | |
| It is said that she is a good cook. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| We get the materials from Malaysia. | 私達は原料をマレーシアから仕入れている。 | |
| You must pay the admission fee here. | ここは入場料を払わなければいけない。 | |
| Five hundred dollars was advanced to me on my pay. | 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 | |
| Her husband is an excellent cook. | 彼女の夫は料理の名人なのだ。 | |
| She isn't a good cook. | 彼女は料理が上手ではない。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| You have to pay 10,000 yen extra on holidays. | 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 | |
| My mother cooked the potatoes very well. | 母はとっても上手にジャガイモを料理した。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私は母の料理を手伝った。 | |
| The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). | 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. | あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 | |
| I haven't eaten French food since I left France. | フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。 | |
| The fowls were well roasted by the cook. | 鳥は料理人がほどよく焼いた。 | |
| The cook is barbecuing the chicken meat. | 料理人が鶏肉をバーべキューしています。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful. | あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| The salary will be raised from April. | 4月から給料があがる。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Canned food doesn't interest her. | 缶詰の食料は彼女のお気に召さない。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| A permanent is extra. | パーマは別料金です。 | |
| I like to serve unusual foods at my dinner parties. | 私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。 | |
| Have you ever eaten Turkish food before? | トルコ料理って食べたことある? | |
| She seems to be a good cook. | 彼女は料理がうまそうだ。 | |
| My salary is 300,000 yen. | 私の給料は30万円だ。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| Your salary is commission-based. | 給料は歩合制です。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| What's the admission fee? | 入場料はおいくらでしょうか。 | |
| Mother is busy cooking and washing all day long. | 母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. | 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 | |
| It is said that she is a good cook. | 彼女は料理がうまいそうだ。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| I'm good at cooking. | 料理は得意です。 | |
| She is an appalling cook. | 彼女は料理が恐ろしく下手だ。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| How much is the fare on the bus? | このバスの料金はいくらですか。 | |
| Wages and salary are pay received at regular times. | 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| She shops at a local grocer. | 彼女は近所の食料品店で買い物をする。 | |
| How do you make Mirano? | このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 | |
| I thought I'd try eating Mexican food today. | 今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。 | |
| He likes Italian food. | 彼は、イタリア料理が好きだ。 | |
| Could you charge it to my room? | 料金は部屋につけておいていただけますか。 | |
| I thought I'd try eating Mexican food today. | 今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. | 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| The city supplied the earthquake victims with food and blankets. | 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. | じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| This newspaper is free. | この新聞は無料です。 | |
| Cooking's one of my strong suits. | 私は料理が得意です。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| My hobby is to cook. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| Both our food and water were running out. | 食料も水も底をつきかけてきた。 | |
| Impure drinking water can be a carrier of diseases. | 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 | |
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| Do you like cooking? | 料理するのは好きですか。 | |
| It's free. | それは無料です。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| She is a poor cook. | 彼女は料理が下手だ。 | |
| I have put aside one fourth of my salary for the last three years. | 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 | |
| This food is perfect for a convalescent. | この料理は病み上がりの人にぴったりです。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| I like Chinese food in general. | 概して私は中華料理が好きだ。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| First of all, we must dismiss the cook. | まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| I found a good Mexican restaurant. | おいしいメキシコ料理のレストランを見つけました。 | |
| She cooked us a wonderful meal. | 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 | |
| This water is good to drink. | この水は飲料に適している。 | |