The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '料'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Admission to the show is $5.
ショーの入場料は5ドルです。
My mother is good at cooking.
僕の母は料理が上手です。
She complained about my low salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.
この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
It seems that his sister is a good cook.
彼の妹は料理が上手らしい。
What's the round-trip fare?
往復切符の料金は?
Is there a handling charge?
手数料はかかりますか。
The batteries are extra.
バッテリーは別料金になっております。
I like French food very much.
フランス料理は私の甚だ好む所だ。
Admission is free for preschool children.
就学前の子供は入場無料です。
What are the charges in this hotel?
このホテルの宿泊料金はいくらですか。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
She provided the traveler with food and clothing.
彼女は旅行者に衣料を与えた。
The price includes the postage charge.
価格には郵送料が含まれている。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.
賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada.
ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。
Could you show me what you're serving?
料理の内容を見せてもらえますか。
Canned food doesn't interest her.
缶詰の食料は彼女のお気に召さない。
I am no match for her in cooking.
料理では私は彼女にかなわない。
The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant.
このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
It is questionable whether this data can be relied on.
この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?
大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。
He is backward in science.
彼は料理が遅れている。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はとても料理上手でした。
This booklet is free of charge.
この小冊子は無料だ。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Every man should learn how to cook.
男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
She got a slight burn on her hand while cooking.
彼女は料理をしていて手にやけどをした。
I am able to obtain a registration form for free.
登録用紙は無料で入手できます。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.
申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
You are a good cook, aren't you?
料理うまいね。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.
キャンセル料3割もとられるんだって。
It's free.
それは無料です。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.
この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
He is earning twice my salary.
彼は私の二倍の給料を得ている。
A cafeteria is a self-service style restaurant.
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
Cooking is interesting.
料理することは面白い。
This pamphlet is free of charge.
このパンフレットは無料です。
Too many cooks spoil the broth.
料理人が多すぎるとスープができそこなう。
This is free.
これ無料です。
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.
いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking.
ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。
His salary is double what it was seven years ago.
彼の給料は7年前の2倍です。
This garden is open to the public and it's free.
その公園は無料で一般公開されている。
He is a highly paid man.
彼は高い給料をもらっている。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.
1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
As soon as I get paid I will pay you back.
給料をもらったらすぐに返します。
He has some income in addition to his salary.
彼には給料の他に少し収入がある。
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.
妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.
やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
She is an expert when it comes to cooking.
料理にかけては、彼女は名人だ。
You must pay the admission fee here.
ここは入場料を払わなければいけない。
How much more does it cost to return the rental car to another location?
レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
I love Korean food.
韓国料理が大好きです。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.
父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.
市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
Great care has been taken to use only the finest ingredients.
最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys.
タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
She makes careful choices when she buys clothes.
彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。
She cooks well.
彼女は料理がうまい。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
We should hold some of food in reserve.
私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
This is a crude material imported from Malaysia.
これはマレーシアから輸入した原料です。
Do you have any questions about the menu?
料理について何か質問がありますか。
Pay your fare here.
料金はここで御支払ください。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.
首都圏でも燃料が不足している。
All our catalogues are free for the asking.
当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
What is cooking in the kitchen?
何が台所で料理されているのですか。
Tom taught me how to cook.
トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
It is best to review the material before the presentation.
プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。
She used all her skills making this dish.
彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo.
このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
I like Japanese dishes.
私は日本料理が好きです。
Milk is a popular beverage.
牛乳は大衆飲料である。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Tom often eats Thai food.
トムさんはよくタイ料理を食べます。
How much is the fare on the bus?
このバスの料金はいくらですか。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w