Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。 | |
| His salary is so small he must do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| The grocer managed to convince his customers of his honesty. | 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 | |
| Nothing is so tasty as the dish you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| She cooked us Chinese dishes last night. | 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 | |
| We must provide the victims with food and clothes. | 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 | |
| Where is there a soft drink vending machine? | 清涼飲料の自動販売機はどこですか。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| He gets a reasonable salary as a bank clerk. | 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 | |
| She made a delicious meal for him. | 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理をしている。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| It's free. | 無料です。 | |
| I asked my boss for a pay increase. | 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| She gets a high salary. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| Milk is a popular beverage. | 牛乳は大衆飲料である。 | |
| Your salary is commission-based. | 給料は歩合制です。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| What kinds of Japanese food do you like? | あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| This stove uses kerosene. | このストーブは石油を燃料とする。 | |
| How much is the entrance fee? | 入場料は一人いくらですか。 | |
| To our surprise, he scoffed the lot. | 驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。 | |
| Bob can cook. | ボブは料理ができる。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| She has an encyclopedic knowledge of cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| He is well paid. | 彼の給料はいい。 | |
| Steak is my favorite dish. | ステーキは私の好きな料理です。 | |
| She asked us if we would like to cook. | 彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。 | |
| Mother put the food on the table and told the children to dig in. | お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| Can't you get by on your salary? | 今の給料ではやっていけないの? | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| I don't like to cook when it's hot outside. | 外が暑い時に料理するのは好きではない。 | |
| Acid rain in drinking water affects human health. | 飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。 | |
| Join now and pay nothing for a whole year. | 今登録されれば、1年間無料です。 | |
| We shall do this free of charge. | 私たちは無料でこれをします。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| Any apartment will do as long as the rent is reasonable. | 賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| This was the first Japanese food I had ever tasted. | これは私が初めて味わった日本料理だった。 | |
| Any dish will do if it is delicious. | おいしいならばどんな料理でもよい。 | |
| She isn't a good cook. | 彼女は料理が上手ではない。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| I've never eaten such a good meal. | こんなおいしい料理、今まで食べたことないよ。 | |
| Aside from his salary, he receives money from investments. | 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 | |
| I had to come to terms with my present salary. | 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 | |
| He provided them with food. | 彼は彼らに食料を与えた。 | |
| We need a woman able in cooking. | 料理のうまい女性が欲しい。 | |
| A permanent costs extra. | パーマは別料金です。 | |
| I learned cooking under my sister's tuition. | 料理は姉を先生にして習いました。 | |
| What's the room rate? | 室料はいくらですか。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| We deliver your order free of charge within a 20-mile limit. | 20マイル以内の配達は無料です。 | |
| I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes. | ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。 | |
| How much was the additional charge? | 割り増し料金はいくらでしたか。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful. | あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。 | |
| Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. | 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| I can't eat that much food by myself. | こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| Cooking is interesting. | 料理することは面白い。 | |
| The car consumes a lot of fuel. | その車は多量の燃料を消費する。 | |
| Pay your fare here. | 料金はここで御支払ください。 | |
| We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out. | 私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| My father ran in the cooking contest and won the first prize. | お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| You were seen to cook. | あなたが料理するのを見た。 | |
| The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare. | バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。 | |
| Mary aided her mother in cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| Yesterday, I cooked Okonomiyaki. | きのう、お好み焼きを料理しました。 | |
| We might as well eat dog food as eat such a dish. | こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. | 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| Japan imports raw materials from China and exports finished products to it. | 日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。 | |
| I gave up on receiving the unpaid salary. | 未払い給料の受取りを諦めました。 | |
| She received the electricity bill today. | 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 | |
| Japan is lacking in raw materials. | 日本はいろんな原料に乏しい。 | |
| Cooking takes up too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| This newspaper is free. | この新聞は、無料です。 | |
| My wife and I like to go out for Chinese food once in a while. | 妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。 | |
| How do you make Mirano? | このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 | |
| How about some Spanish food? | スペイン料理なんかどうですか。 | |
| You must feed the machine. | 機械に燃料を補給しなければならない。 | |