Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How well she cooks! | 彼女は料理がなんと上手なのだろう。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| Please tell me what kind of cooking this is. | これはどんな料理か説明してください。 | |
| Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant. | この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。 | |
| She is busy cooking dinner. | 彼女は夕食を料理するのに忙しい。 | |
| I have two passes to the Imperial Theater. | 私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。 | |
| This car runs on alcohol. | この自動車はアルコールを燃料に使う。 | |
| What will the postage be? | 郵便料金はいくらになりますか。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。 | |
| Cooking is her delight. | 彼女は料理が大好きです。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| I asked my boss for a pay increase. | 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 | |
| Admission charges aggregated $2500. | 入場料は総計2500ドルになった。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| This ethnic dish is arranged in a Japanese style. | エスニック料理の味は日本風になっている。 | |
| Every man should learn how to cook. | 男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。 | |
| I like French food very much. | フランス料理は私の甚だ好む所だ。 | |
| His salary is too low to support his family on. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| She gets a high salary. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| Could you charge it to my room? | 料金は部屋につけておいていただけますか。 | |
| Tom taught me how to cook. | トムは料理の仕方を私に教えてくれた。 | |
| I made this food myself. | この料理は私が作りました。 | |
| She would cook it in her own way. | 彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。 | |
| I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. | どんな料理が出てくるか、乞うご期待! | |
| Is your salary keeping up with inflation? | あなたの給料はインフレに追いつきますか。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| This is how I cook fish. | こうして私は魚を料理します。 | |
| Mother put the food on the table and told the children to dig in. | お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| This dish is terrific. | なんておいしい料理なんでしょう。 | |
| It is best to review the material before the presentation. | プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を購入している。 | |
| Expedited delivery will cost an additional ten dollars. | 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| Draw a chicken before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| The insurance on his violin costs $200 a year. | 彼のバイオリンの保険料は年額200ドルだ。 | |
| My mother cooked the potatoes very well. | 母はとっても上手にジャガイモを料理した。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| They're giving away samples free. | 無料で見本を配っています。 | |
| She said, "Thank you for the meal," to the cook. | 彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| We flattered her on her cooking. | 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 | |
| True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| Is lunch included in this price? | この料金に昼食代は入っていますか。 | |
| This dish goes very well with sake. | この料理は酒によく合う。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out. | 私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。 | |
| Nothing tastes as good as the food that you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| This food called BLT; what's in it? | このBLTという料理は、どんな材料なのですか。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |
| Millions of trees have been cut down for fuel. | 何百万という木が切り倒されて燃料になった。 | |
| Wages and salary are pay received at regular times. | 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 | |
| What happened to our food? | 私たちの料理はどうなっているのですか。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理になれている。 | |
| Can you get by on your wages? | 君は今の給料でやって行けるか。 | |
| This soap is infused with natural fragrances. | この石けんには天然香料が入っている。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| Admission is free for preschool children. | 就学前の子供は入場無料です。 | |
| Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant. | その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。 | |
| Japan is lacking in raw materials. | 日本はいろんな原料に乏しい。 | |
| I prefer the updated version of his cookbook. | 私は彼の料理の本の新しい方が好きです。 | |
| I want to eat French cuisine. | フランス料理が食べたいです。 | |
| Jane told us that cooking was not difficult. | 料理はむずかしくないとジェーンは私たちに言った。 | |
| Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. | ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 | |
| She will have to cook for everyone. | 彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| I am no match for her in cooking. | 料理では私は彼女にかなわない。 | |
| Plastics have taken the place of many conventional materials. | プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。 | |
| It is questionable whether this data can be relied on. | この資料が信頼できるかどうか疑わしい。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| What's your speciality? | この店の名物料理はありますか。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| I haven't eaten French food since I left France. | フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| He likes to cook for his family. | 彼は家族のために料理をするのが好きだ。 | |
| I've never eaten anything as delicious as this. | こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| Are drinks free? | 飲み物は無料ですか。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| I can cook better than I can play tennis. | 私はテニスより料理のほうができます。 | |
| My mother is a very good cook. | 私の母は料理がとても上手です。 | |
| When it comes to cooking, no one can beat me. | 料理のことであれば、誰にも負けないよ。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| Where is there a soft drink vending machine? | 清涼飲料の自動販売機はどこですか。 | |
| Tom ate some spicy Indian food. | トムさんは辛いインド料理を食べました。 | |
| My sister is not a good cook, and neither am I. | 私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。 | |
| I don't have much interest in cooking. | 私は料理にはあまり興味がない。 | |
| How about some Spanish food? | スペイン料理なんかどうですか。 | |
| Do you like Indonesian food? | インドネシア料理はお好きですか? | |