Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| How about Thai food? | タイ料理なんか、いかがですか。 | |
| What are you cooking? | 何を料理しているの。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| My allowance does not pay for my tuition. | もらう金では授業料にはたりない。 | |
| Please send details of these courses. | これらのコースについての詳細な資料をお送りください。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| Translating this material calls for a lot of patience. | この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 | |
| What is the fare from Osaka to Akita? | 大阪から秋田までの料金はいくらですか。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school. | 彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。 | |
| Tom is good at cooking. | トムは料理が上手だ。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| A cooking course should be mandatory in schools. | 料理コースは学校で必修である。 | |
| I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes. | ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 | |
| Father gives Mother all his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| Please help me prepare the food. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. | 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 | |
| How much is the bus fare? | バス料金はいくらですか。 | |
| I love Korean food because of the hot spices. | 私は辛いので韓国料理が好きです。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 | |
| They say she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいそうだ。 | |
| You are richer than I am because your pay is double my pay. | あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 | |
| My hobby is to cook. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. | 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料のアップを求めた。 | |
| Admission to the show is $5. | ショーの入場料は5ドルです。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| We have reserved a lot of food for emergencies. | 緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。 | |
| Our rates increased in April. | 4月に給料があがりました。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| In autumn some animals store food for the winter. | 冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。 | |
| Are you OK for drinking water in an emergency? | 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? | |
| Do you charge separately for drinks? | ドリンク料金は別ですか。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| I like to serve unusual foods at my dinner parties. | 私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。 | |
| In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. | 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 | |
| This ethnic dish is arranged in a Japanese style. | エスニック料理の味は日本風になっている。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| When it comes to cooking, you cannot beat Mary. | 料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。 | |
| He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. | ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 | |
| This was the first Japanese food I had ever tasted. | これは私が初めて味わった日本料理だった。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| Korean food is generally very spicy. | 韓国料理は一般的に辛い。 | |
| Milk is a popular beverage. | 牛乳は大衆飲料である。 | |
| What's your speciality? | この店の名物料理はありますか。 | |
| We deliver your order free of charge within a 20-mile limit. | 20マイル以内の配達は無料です。 | |
| Is your wife a good cook? | 奥様はお料理がお上手ですか。 | |
| A permanent is extra. | パーマは別料金です。 | |
| My mother cooked the potatoes very well. | 母はとっても上手にジャガイモを料理した。 | |
| How would you like your eggs? | 卵はどう料理しましょうか。 | |
| You must feed the machine. | 機械に燃料を補給しなければならない。 | |
| My wife and I like to go out for Chinese food once in a while. | 妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| This restaurant is famous for its excellent cuisine. | このレストランは料理がおいしいので有名だ。 | |
| My husband is better able to cook than I. | 夫は私より上手に料理する。 | |
| Can't you get by on your salary? | 今の給料ではやっていけないの? | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| It is best to review the material before the presentation. | プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。 | |
| You have to pay 10,000 yen extra on holidays. | 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 | |
| But I am able to cook well. | でも料理は上手に作ることができる。 | |
| We get the materials from Malaysia. | 私達は原料をマレーシアから仕入れている。 | |
| She would cook it in her own way. | 彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。 | |
| "Are the drinks free?" "Only for ladies." | 「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」 | |
| Is your salary keeping up with inflation? | あなたの給料はインフレに追いつきますか。 | |
| A permanent costs extra. | パーマは別料金です。 | |
| Is it free? | 無料なのですか。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| We can hardly keep alive on this salary. | この給料ではまず生活できない。 | |
| She cooks chicken the way I like. | 彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。 | |
| She has an encyclopedic knowledge of cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| Both Tom and Mary aren't very good at cooking. | トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| She read a cookbook last night. | 昨夜、彼女は料理の本を読んだ。 | |
| I give my mother fifty thousand yen on payday every month. | 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| There are still a lot of dishes on the table. | テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。 | |
| Tom is a good cook. | トムは料理が上手だ。 | |
| It is difficult planning meals for so many people. | それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 | |
| I can't eat that much food by myself. | こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| Let me take you to a Japanese restaurant. | 日本料理店へ行きましょう。 | |
| She likes cooking for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| Korean food is noted for its spicy flavor. | 韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。 | |
| I got my pay yesterday. | 昨日給料をもらった。 | |