UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '料'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
That chef prepares different meals every day.その料理人は毎日違う料理を拵える。
Mary helped her mother with the cooking.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
There are still a lot of dishes on the table.テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。
I am able to obtain a registration form for free.登録用紙は無料で入手できます。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
How much is the commission?手数料はいくらですか。
It looks appetizing.おいしそうな料理ですね。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
What's the round-trip fare?往復切符の料金は?
Nothing tastes as good as the food that you make.君が作る料理ほどおいしいものはない。
Join now and pay nothing for a whole year.今登録されれば、1年間無料です。
It is interesting how he learned Japanese cooking.彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
Since I got a raise, I can manage.給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
We charge a commission of 3%.手数料は3パーセントかかります。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
How much is the premium?保険料は幾らですか。
We usually eat cooked fish.私たちは普通料理された魚を食べる。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を購入している。
Bob can cook.ボブは料理ができる。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Do you like Chinese food?中華料理が好きですか?
Have you ever eaten Turkish food before?トルコ料理って食べたことある?
I want to rent a car, please show me a price list.車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
I got the pears for nothing.僕は梨を無料でもらった。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
Jim has learned to like Japanese dishes.ジムは日本料理が好きになった。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
There are many Japanese restaurants in New York.ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。
He won't get fat on his salary.彼の給料では裕福になれないだろう。
I had a very productive day of cooking yesterday; I made soup, biscuits, and two pies.昨日は沢山料理をした。スープでしょ、ビスケットでしょ、それか。
I learned cooking under my sister's tuition.料理は姉を先生にして習いました。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
How about Thai food?タイ料理なんか、いかがですか。
I must be content with my present salary.私は現在の給料に満足しなければならない。
I earned a lot of money this month.今月は給料が多かった。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
We call her a chef.私たちは彼女を料理長と呼んでいます。
He likes to cook for his family.彼は家族のために料理をするのが好きだ。
He gets a good salary.彼は高い給料をもらっている。
The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more.恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。
The fowls were well roasted by the cook.鳥は料理人がほどよく焼いた。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
We supplied them with food and clothes.私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
The continent is abundant in fossil fuels.その大陸は化石燃料が豊富だ。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
We should hold some of food in reserve.私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
I can't eat that much food by myself.こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。
Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
She will have to cook for everyone.彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
I didn't know you could cook so well, Tom.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
Could you give me a new dish of these?この料理を新しいものと交換してもらえますか。
Fossil fuels won't be available forever.化石燃料は永久に利用できるわけない。
I know how to cook dinner.私はディナーの料理のしかたを知っている。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
White wine is the usual companion of fish.白ワインは魚料理にはつきものだ。
Is there a service charge for that?それには手数料がかかりますか。
He paid double the usual fare.彼は通常の料金の2倍払った。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
Curry and rice is my favorite dish.カレーライスは私の好きな料理です。
Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens.ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
Admission is free for preschool children.未就学児入場無料。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
The dish smells good.その料理はおいしそうなにおいがする。
My wife is anything but a good cook.私の妻は料理がまるきりへたです。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
Will there be an extra charge for that?それには追加料金がかかりますか。
We must provide the victims with food and clothes.私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
I made this food myself.この料理は私が作りました。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
We must provide food and clothes for the poor.貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
Is your salary adequate to support your family?あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
Her cooking is the best.彼女の料理は最高だ。
The salary will be raised from April.4月から給料があがる。
Milk is a popular beverage.牛乳は大衆飲料である。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。
How much is the bus fare?バス料金はいくらですか。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
What are you going to do with your first pay?あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
The food is cold.料理が冷めてしまっています。
Admission is free for preschool children.就学前の子供は入場無料です。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
We need a sample in addition to materials.私たちには材料に加えて見本も必要だ。
I had to come to terms with my present salary.私は今の給料を受け入れないといけなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License