UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '料'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
I didn't know you were such a good cook.あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
Admission was free.入場料はただだった。
She is cooking for him.彼女は彼のために料理をしている。
These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life.それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。
We import raw materials and export the finished products.我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。
Could you give me a new dish of these?この料理を新しいものと交換してもらえますか。
My father ran in the cooking contest and won the first prize.お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。
That amount of food will last them for a week.あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
Susan is a good cook.スーザンは料理がうまい。
Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。
The parking lot is free of charge.その駐車場は無料だ。
My husband is a very good cook.主人は料理がとても上手です。
She got a slight burn on her hand while cooking.彼女は料理をしていて手にやけどをした。
We want a woman who's good at cooking.料理のうまい女性が欲しい。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
They serve wonderful Chinese at that restaurant.あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。
They say she's good at cooking.彼女は料理がうまいそうだ。
We can hardly keep alive on this salary.この給料ではまず生活できない。
Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV.母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。
Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
Do you charge for delivery?配達は有料ですか。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Is this the first time you've eaten Japanese food?日本料理は初めてですか。
She is content with his present salary.彼女は彼の現在の給料に満足している。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
I met her by chance at a restaurant yesterday.昨日ある料理店で偶然彼女に会った。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
Please help me cook.料理をするのを手伝ってよ。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
He is well paid.彼の給料はいい。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
In autumn some animals store food for the winter.冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
Each man's pay was in proportion to his work.各人の給料はその働きに比例していた。
Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
It's free.それは無料です。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant.この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。
I want to eat French cuisine.フランス料理が食べたいです。
In terms of the pay you will get, is this a good job?君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
The food is cold.料理が冷めてしまっています。
This stove uses kerosene.このストーブは石油を燃料とする。
Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well.料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。
Let's find a gas station; we've run out of fuel.ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。
How much is the premium?保険料は幾らですか。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
With winter coming on, they have to buy a lot of fuel.冬がきたので、たくさんの燃料を買わねばならない。
Have you studied cooking or something?料理か何か習ったりしましたか。
Does every boy have to learn cooking in your school?あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。
She's making progress in cooking.彼女の料理の腕前は上がってきている。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
I assumed it was free.無料だと思った。
There was a great variety of dishes on the menu.メニューにはいろいろ多彩な料理があった。
The pamphlet is free of charge.そのパンフレットは無料です。
I love American food.私はアメリカの料理が大好きです。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions.この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。
Is your salary adequate to support your family?あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
I earned a lot of money this month.今月は給料が多かった。
I got a ticket for free.私は無料で切符を手にいれた。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
I am no match for her in cooking.料理では私は彼女にかなわない。
He likes Italian food.彼は、イタリア料理が好きだ。
This newspaper is free.この新聞は、無料です。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
He earns a good salary.彼はいい給料をもらっている。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。
The car ran out of gas before reaching the city.自動車は町に着く前に燃料切れになった。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
She is used to cooking.彼女は料理になれている。
Taxi fares will go up next month.来月タクシー料金があがります。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
This dish is more delicious than that one.この料理はあの料理よりおいしい。
She cooked us a wonderful meal.彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
My specialty is French onion gratin soup得意料理はオニオングラタンスープです。
I love Italian food.イタリア料理が大好きです。
What's the daily rate for a Toyota?トヨタの1日あたりの料金は?
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
Is there a handling charge?手数料はかかりますか。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
We need a sample in addition to materials.私たちには材料に加えて見本も必要だ。
Our department doesn't have that information.その資料はこの部署にはありません。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License