Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| How well she cooks! | 彼女は料理がなんと上手なのだろう。 | |
| She cooks chicken the way I like. | 彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。 | |
| Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. | キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 | |
| You will miss Japanese food in the United States. | あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| I'm not used to spicy food. | スパイスの効いた料理には慣れていません。 | |
| Most foreigners learn to like Japanese dishes. | 大抵の外国人は日本料理を好むようになる。 | |
| My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license. | 髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。 | |
| What are the charges in this hotel? | このホテルの料金はいくらですか。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。 | |
| Salt is necessary for a cook. | 塩は料理人にとって必要なものだ。 | |
| I'll cook for you tonight. | 今晩は私が料理します。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| A permanent costs extra. | パーマは別料金です。 | |
| Admission was free. | 入場料はただだった。 | |
| I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful. | あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| It looks appetizing. | おいしそうな料理ですね。 | |
| She made much use of milk in her cooking. | 彼女は料理にミルクをたくさん使った。 | |
| I thought I'd try eating Mexican food today. | 今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。 | |
| This pamphlet is free of charge. | このパンフレットは無料です。 | |
| Because I eat out every day, I miss home cooking. | 毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。 | |
| She cooked some fish for me. | 彼女は私に魚を料理してくれた。 | |
| We can hardly keep alive on this salary. | この給料ではまず生活できない。 | |
| Bob can cook. | ボブは料理ができる。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| She shops at a local grocer. | 彼女は近所の食料品店で買い物をする。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| We still have a lot of food left. | 食料はまだいくらでもある。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| We import raw materials and export the finished products. | 我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。 | |
| Tom taught me how to cook. | トムは料理の仕方を私に教えてくれた。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| What sauce do you use for this dish? | この料理にソースはどんな味ですか。 | |
| Is this the first time you've eaten Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| This is how I usually cook fish. | こうして私はいつも魚を料理する。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| Is this your first time eating Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| It was very kind of you to make dishes while I was down. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| You are a good cook, aren't you? | 料理うまいね。 | |
| Jane told us that cooking was not difficult. | 料理はむずかしくないとジェーンは私たちに言った。 | |
| What's your specialty? | 得意な料理は何ですか。 | |
| I like Japanese dishes. | 私は日本料理が好きです。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| I saw you cooking. | あなたが料理するのを見た。 | |
| I have put aside one fourth of my salary for the last three years. | 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 | |
| My salary is 300,000 yen. | 私の給料は30万円だ。 | |
| My husband is better able to cook than I. | 夫は私より上手に料理する。 | |
| Do you charge separately for drinks? | ドリンク料金は別ですか。 | |
| He is good at cooking. | 彼は料理が上手だ。 | |
| His cooking is of the classic French style that he studied in France. | 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. | タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 | |
| Please tell me what kind of cooking this is. | これはどんな料理か説明してください。 | |
| Our rates increased in April. | 4月に給料があがりました。 | |
| I ate Japanese food for the first time. | 私は初めて日本料理を食べた。 | |
| The salary will be raised from April. | 4月から給料があがる。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| Are drinks free? | 飲み物は無料ですか。 | |
| I haven't eaten French food since I left France. | フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。 | |
| He asked if I like Chinese food. | 彼は中華料理がすきかたずねた。 | |
| This is a crude material imported from Malaysia. | これはマレーシアから輸入した原料です。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料のアップを求めた。 | |
| Japan depends on imports for raw materials. | 日本は原料を輸入に頼っている。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| Your salary is commission-based. | 給料は歩合制です。 | |
| I asked my boss for a pay increase. | 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| What's the admission fee? | 入場料はおいくらでしょうか。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| They serve delicious food at that restaurant. | あのレストランはおいしい料理を出します。 | |
| Both Tom and Mary aren't very good at cooking. | トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| The food was so good that I ate too much. | 料理がおいしくてつい食べ過ぎた。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| Furniture made of good materials sells well. | すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。 | |