Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cooks chicken the way I like. | 彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。 | |
| That amount of food will last them for a week. | あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| She made a delicious meal for him. | 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 | |
| Could you heat this dish? | この料理をもうすこし温めてもらえませんか。 | |
| She complained to me of my small salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| I hear you are good at cooking. | 料理がお上手と聞いています。 | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| She has an encyclopedic knowledge of cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| This heating system burns oil. | この暖房装置は石油を燃料とする。 | |
| Every man should learn how to cook. | 男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。 | |
| I want to buy cooking utensils in one lot. | 料理用具を一括して買いたい。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| This is how I cook fish. | こうして私は魚を料理します。 | |
| Are drinks free? | 飲み物は無料ですか。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| It is cheaper than chemical fertilizers. | それは化学肥料よりも安い。 | |
| Milk is a popular beverage. | 牛乳は大衆飲料である。 | |
| What happened to our food? | 私たちの料理はどうなっているのですか。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からの様々な原材料を輸入している。 | |
| My father ran in the cooking contest and won the first prize. | お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。 | |
| Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring. | ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。 | |
| This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. | このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。 | |
| What is sukiyaki made of? | すき焼きはどんな材料を使うのですか。 | |
| Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV. | 母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。 | |
| She gets a high salary. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| The dish told on my stomach. | その料理は私の胃にこたえた。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| She's as good a cook as her mother. | 彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| Do you have any questions about the menu? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare. | バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。 | |
| My wife is anything but a good cook. | 私の妻は料理がまるきりへたです。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| She is quite ignorant of cooking. | 彼女は料理のことは全く知らない。 | |
| This is for free. | これ無料です。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。 | |
| They say she's good at cooking. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| I'm a big fan of American cooking. | 私はアメリカの料理が大好きです。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| Will you get me some salt at the grocer's? | 食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| These apples are good cookers. | これらのりんごは料理用にもってこいだ。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理をしている。 | |
| They brought solid fuel with them. | 彼らは固形燃料を携えていた。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| Bus rates have stayed the same for two years. | バス料金は2年間据えおかれてきた。 | |
| You will miss Japanese food in the United States. | あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。 | |
| She cooked us a wonderful meal. | 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 | |
| Draw a chicken before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| I assumed it was free. | 無料だと思った。 | |
| The mother seemed busy cooking. | 母は忙しそうに料理をしていた。 | |
| How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. | 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| I met her by chance at a restaurant yesterday. | 昨日ある料理店で偶然彼女に会った。 | |
| What are you going to do with your first pay? | あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 | |
| Sugar replaced honey as a sweetener. | 甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now. | 南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。 | |
| I don't have much interest in cooking. | 私は料理にはあまり興味がない。 | |
| He asked if I liked Chinese food. | 彼は中華料理がすきかたずねた。 | |
| Is your wife a good cook? | 奥様はお料理がお上手ですか。 | |
| Tom is good at cooking. | トムは料理が上手だ。 | |
| They're giving away samples free. | 無料で見本を配っています。 | |
| My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license. | 髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。 | |
| What is the fare from Osaka to Akita? | 大阪から秋田までの料金はいくらですか。 | |
| She isn't a good cook. | 彼女は料理が上手ではない。 | |
| She has a strong liking for cooking. | 彼女は料理をするのが大変好きです。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 試しに料理をしてみようかな。 | |
| Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". | 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| The price of the meal includes a service charge. | 食事代はサービス料も込みになっています。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| I am able to obtain a registration form for free. | 登録用紙は無料で入手できます。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| They serve delicious food at that restaurant. | あのレストランはおいしい料理を出します。 | |
| There's enough food to go round. | みんなに行き渡るだけの食料がある。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| Will there be an extra charge for that? | それには追加料金がかかりますか。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| How much is the bus fare? | バス料金はいくらですか。 | |
| I manage to get along on a small salary. | 私はわずかな給料で何とかやっております。 | |
| Do you like cooking? | 料理するのは好きですか。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| Because my mother is sick, my father will cook today. | お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 | |