Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 Translating this material calls for a lot of patience. この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 Have you learned cooking or anything? 料理か何か習ったりしましたか。 The railroad fare for children is half of the adult fare. 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 I can't eat that much food by myself. こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。 These dishes remind me of my mother's cooking. この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。 The hamburger is a famous American dish. ハンバーガーは有名な米国料理です。 He demanded that his salary be increased. 彼は給料を上げてくれと要求した。 I love Korean food because of the hot spices. 私は辛いので韓国料理が好きです。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 His salary can't keep pace with inflation. 彼の給料ではインフレについていけない。 My allowance does not pay for my tuition. もらう金では授業料にはたりない。 I am no match for her in cooking. 料理では私は彼女にかなわない。 I cannot cook as well as my mother does. 私は母ほど料理が上手ではありません。 Do you like Chinese food? 中華料理が好きですか? Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 The repair bill includes parts and labor. 修理費には部品代と手数料が含まれます。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 My sister isn't used to cooking. 私の姉は料理に慣れていない。 The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 I didn't know you could cook this well, Tom. トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 Great care has been taken to use only the finest ingredients. 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 He paid double the usual fare. 彼は通常の料金の2倍払った。 You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's. おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 I'll miss your cooking. 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 The car consumes a lot of fuel. その車は多量の燃料を消費する。 At the sight of cooked snails, Jane turned pale. 料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。 I like French food very much. 私はフランス料理が好きです。 My mother is a very good cook. 私の母は料理がとても上手です。 I'm afraid I'm not much of a cook. 私はたいして料理がうまくないと思うのですが。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 We might as well eat dog food as eat such a dish. こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 It is a payday today. 今日は給料日である。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 You are a good cook. 料理が上手ですね。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 She boasts that she's good at cooking. 彼女は料理がうまいと自慢している。 She loves to cook. 彼女は大の料理好きだ。 Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets. ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。 I saw you cooking. あなたが料理するのを見た。 All subscriptions must be paid before the end of this year. 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 What will the postage be? 郵便料金はいくらになりますか。 Admission charges aggregated $2500. 入場料は総計2500ドルになった。 Tom likes Italian food. トムはイタリア料理が好きだ。 I ate Japanese food for the first time. 私は初めて日本料理を食べた。 I love American food. 私はアメリカの料理が大好きです。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 My mother had been cooking supper for two hours when I got home. 私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 The dish smells good. その料理はおいしそうなにおいがする。 We must pay a toll to drive on this road. この道路は有料です。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material. 彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。 With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 We need a woman able in cooking. 料理のうまい女性が欲しい。 Apparently there's a cancellation charge of 30 percent. キャンセル料3割もとられるんだって。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 Furniture made of good materials sells well. すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。 My mother is good at cooking. 僕の母は料理が上手です。 Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 The price of the meal includes a service charge. 食事代はサービス料も込みになっています。 We call her a chef. 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 She is an expert when it comes to cooking. 料理にかけては、彼女は名人だ。 He provided them with food. 彼は彼らに食料を与えた。 What's the room rate? 室料はいくらですか。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 Her daughter is bad at cooking. あの人の娘さんは料理が下手だ。 We flattered her on her cooking. 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 Do you charge separately for drinks? ドリンク料金は別ですか。 She knows everything about cooking. 彼女は料理のことならなんでも知っている。 This newspaper is free. この新聞は、無料です。 Is this the first time for you to have Japanese food? 日本料理は初めてですか。 It's free. 無料です。 She gets paid a lot. 彼女は給料をたくさんもらっている。 Sugar replaced honey as a sweetener. 甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 Any apartment will do as long as the rent is reasonable. 賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 The explorer bartered with the natives for food. 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 This dish is terrific. なんておいしい料理なんでしょう。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 My aunt won an all-expenses-paid tour of Hawaii. 私の伯母は、無料ハワイ旅行に当たった。 This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 This newspaper is free. この新聞は無料です。 Could you heat this dish? この料理をもうすこし温めてもらえませんか。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 What kinds of Japanese food do you like? あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。