Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We flattered her on her cooking. | 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 | |
| It is said that she is a good cook. | 彼女は料理がうまいそうだ。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| I haven't eaten French food since I left France. | フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。 | |
| I asked my boss for a pay increase. | 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。 | |
| We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out. | 私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| Bus rates have stayed the same for two years. | バス料金は2年間据えおかれてきた。 | |
| You were seen to cook. | あなたが料理するのを見た。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| This restaurant is famous for its excellent cuisine. | このレストランは料理がおいしいので有名だ。 | |
| His salary was increased by ten percent. | 彼の給料は10%増えた。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| You must be a good cook. | きっとお料理上手なんですね。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| Can't you get by on your salary? | 今の給料ではやっていけないの? | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| She spent all afternoon cooking. | 彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。 | |
| Japan imports raw materials from China and exports finished products to it. | 日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料のアップを求めた。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| It is best to review the material before the presentation. | プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。 | |
| He earns double my salary. | 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 | |
| I owe it to him that I can earn a good salary. | 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating. | 父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。 | |
| A cooking course should be mandatory in schools. | 料理コースは学校で必修である。 | |
| I want to eat French cuisine. | フランス料理が食べたいです。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| India ink produces an interesting pattern when used as a dye. | 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 | |
| This garden is open to the public and it's free. | その公園は無料で一般公開されている。 | |
| Please tell me what kind of cooking this is. | これはどんな料理か説明してください。 | |
| Have you studied cooking or something? | 料理か何か習ったりしましたか。 | |
| The price of the meal includes a service charge. | 食事代はサービス料も込みになっています。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. | 彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He provided them with food. | 彼は彼らに食料を与えた。 | |
| Do you have any regional dishes? | この地方の名物料理がありますか。 | |
| She would cook it in her own way. | 彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。 | |
| This food called BLT; what's in it? | このBLTという料理は、どんな材料なのですか。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| Aside from his salary, he receives money from investments. | 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 | |
| What's the admission fee? | 入場料はおいくらでしょうか。 | |
| Let me take you to a Japanese restaurant. | 日本料理店へ行きましょう。 | |
| Jim has learned to like Japanese dishes. | ジムは日本料理が好きになった。 | |
| We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. | 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 | |
| I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material. | 彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。 | |
| I ate Japanese food for the first time. | 私は初めて日本料理を食べた。 | |
| Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. | じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| He gets a reasonable salary as a bank clerk. | 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 | |
| I'm not good at eating Japanese food with chopsticks. | 箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。 | |
| Because my mother is sick, my father will cook today. | お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 | |
| It's free. | それは無料です。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| They deal in shoes and clothes at that store. | その店ではくつと衣料が売られている。 | |
| She cooked herself a good meal. | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| We shall do this free of charge. | 私たちは無料でこれをします。 | |
| To provide food for the hungry. | 飢えた人々に食料を与える。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| Do you like Japanese dishes? | 日本料理はお好きですか。 | |
| In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. | 料理となると中国人にはかなわないね。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理をしている。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| They could not get enough food. | 彼らはじゅうぶんな食料を手に入れられなかった。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| Jack is busy cooking for us. | ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。 | |
| Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? | なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? | |
| I love Korean food. | 韓国料理が大好きです。 | |
| I saw you cooking. | あなたが料理するのを見た。 | |
| She cooks for him. | 彼女は彼のために料理を作る。 | |
| How do you cook this fish in France? | フランスではこの魚をどう料理しますか。 | |
| I love Italian food. | イタリア料理が大好きです。 | |
| Will you get me some salt at the grocer's? | 食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。 | |
| What would you recommend we eat? | おすすめ料理は何ですか。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| They sell good foods at that shop. | あの店では良質の食料品を売っている。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| You are richer than I am because your pay is double my pay. | あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 | |
| The cost of the air fare is higher than of the rail fare. | 航空料金の方が鉄道料金より高い。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学児入場無料。 | |
| I bought ingredients for curry on Sunday. | 日曜日、カレーの材料を買いました。 | |
| Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. | ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 | |
| Is this the first time for you to have Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| Mrs. Wood was a very good cook. | ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。 | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| Tom doesn't like Chinese food. | トムは中国料理が好きではない。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| My cooking cannot hold a candle to Mother's. | 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 | |