Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| It's free. | それは無料です。 | |
| It's for free. | 無料です。 | |
| Today's food is quite elaborate. | 今日の料理は随分と手が込んでいるね。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| Mary helped her mother cook. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| We charge a commission of 3%. | 手数料は3パーセントかかります。 | |
| You must feed the machine. | 機械に燃料を補給しなければならない。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| Does every boy have to learn cooking in your school? | あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。 | |
| This stove uses kerosene. | このストーブは石油を燃料とする。 | |
| Chinese food is no less nice than French food is. | 中国料理はフランス料理と同様においしい。 | |
| Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. | 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 | |
| She is an appalling cook. | 彼女は料理が恐ろしく下手だ。 | |
| She gets paid a lot. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| Do you charge separately for drinks? | ドリンク料金は別ですか。 | |
| I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful. | あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。 | |
| Tom likes Italian food. | トムはイタリア料理が好きだ。 | |
| She made much use of milk in her cooking. | 彼女は料理にミルクをたくさん使った。 | |
| She gets a high salary. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| Aside from his salary, he receives money from investments. | 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 | |
| I am no match for her in cooking. | 料理では私は彼女にかなわない。 | |
| "Are the drinks free?" "Only for ladies." | 「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」 | |
| Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp). | スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。 | |
| Can you get by on your wages? | 君は今の給料でやって行けるか。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| My hobby is to cook. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| A permanent costs extra. | パーマは別料金です。 | |
| My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。 | |
| He asked if I liked Chinese food. | 彼は中華料理がすきかたずねた。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 | |
| Revenge is a dish best served cold. | 復讐は冷ましてから食べる料理である。 | |
| I thought I'd try eating Mexican food today. | 今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。 | |
| After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. | 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 | |
| This booklet is free of charge. | この小冊子は無料だ。 | |
| With winter coming on, they have to buy a lot of fuel. | 冬がきたので、たくさんの燃料を買わねばならない。 | |
| I don't like to cook when it's hot outside. | 外が暑い時に料理するのは好きではない。 | |
| Let's dine out tonight. I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。 | |
| How much is the admission? | 入場料はいくらですか? | |
| The mother seemed busy cooking. | 母は忙しそうに料理をしていた。 | |
| Curry and rice is my favorite dish. | カレーライスは私の好きな料理です。 | |
| If it is free, please send me a copy. | もしも無料でしたら1部コピーしてください。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |
| Tom is flush with money since he got paid today. | トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| My mother had been cooking supper for two hours when I got home. | 私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。 | |
| Work hard, and your salary will be raised by degrees. | 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 | |
| Is there a weekly rate? | 週間契約の特別料金はありますか。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. | その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。 | |
| This pamphlet is free of charge. | このパンフレットは無料です。 | |
| Have you ever eaten Turkish food before? | トルコ料理って食べたことある? | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| This is for free. | これ無料です。 | |
| He would not raise my salary. | 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 | |
| Could you give me a new dish of these? | この料理を新しいものと交換してもらえますか。 | |
| I know a good Italian restaurant. | ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。 | |
| I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. | きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 | |
| The car consumes a lot of fuel. | その車は多量の燃料を消費する。 | |
| Do you like Chinese food? | 中華料理が好きですか? | |
| We must provide the victims with food and clothes. | 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 | |
| We deliver your order free of charge within a 20-mile limit. | 20マイル以内の配達は無料です。 | |
| Can't you get by on your salary? | 今の給料ではやっていけないの? | |
| Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet. | 考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| She has a strong liking for cooking. | 彼女は料理をするのが大変好きです。 | |
| She cooked herself a good meal. | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| What would you recommend we eat? | おすすめ料理は何ですか。 | |
| My uncle's job was teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| This is free. | これ無料です。 | |
| Do you know how to cook fish? | あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。 | |
| I've never tasted anything as unusual as this. | こんな変わった料理ははじめてです。 | |
| We have reserved a lot of food for emergencies. | 緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。 | |
| The cost of the air fare is higher than of the rail fare. | 航空料金の方が鉄道料金より高い。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| It is said that she is a good cook. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| My husband is better able to cook than I. | 夫は私より上手に料理する。 | |
| She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 | |
| They regaled me on a Chinese banquet. | 彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。 | |
| I find Italian food very desirable. | イタリア料理がとても口にあう。 | |
| With this ticket, two people can enter for free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. | このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。 | |
| It is difficult planning meals for so many people. | それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 | |
| They were cut off from food supplies. | 彼らは食料の供給を断たれた。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| She would cook it in her own way. | 彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。 | |
| I'll cook for you tonight. | 今晩は私が料理します。 | |
| His cooking is of the classic French style that he studied in France. | 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 | |
| Chinese food is no less delicious than French. | 中華料理はフランス料理と同様に美味しい。 | |
| Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. | じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 | |
| Water can not be had for nothing here. | 水はここでは無料ではない。 | |
| We cooked egg dishes. | 私達は卵料理を作った。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |