Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there a service charge for that? | それには手数料がかかりますか。 | |
| You can use the delivery service for a small additional charge. | わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| I didn't know you could cook so well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| This water is good to drink. | この水は飲料に適している。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| There are still a lot of dishes on the table. | テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| Our department doesn't have that information. | その資料はこの部署にはありません。 | |
| Korean food is generally very hot. | 韓国料理は一般的に辛い。 | |
| Roast chicken is one of my favorite dishes. | ローストチキンは大好きな料理の1つです。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| You must be a good cook. | きっとお料理上手なんですね。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| We usually eat cooked fish. | 私たちは普通料理された魚を食べる。 | |
| With this ticket, two people can enter for free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| Taxi fares will go up next month. | 来月タクシー料金があがります。 | |
| This soap is infused with natural fragrances. | この石けんには天然香料が入っている。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| Please send details of these courses. | これらのコースについての詳細な資料をお送りください。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| Show me a list of your rates, please. | 料金表を見せて下さい。 | |
| When it comes to cooking, no one can beat me. | 料理のことであれば、誰にも負けないよ。 | |
| Choose whatever dish you want from the menu. | メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| How do you make Mirano? | このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| He asked if I like Chinese food. | 彼は中華料理がすきかたずねた。 | |
| This is free. | これ無料です。 | |
| My father ran in the cooking contest and won the first prize. | お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| I left part of the meal uneaten. | 料理をちょこっと残してしまった。 | |
| They supplied the villagers with food. | 彼らは村人たちに食料を供給した。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant. | このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。 | |
| What's your specialty? | 得意な料理は何ですか。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| The repair bill includes parts and labor. | 修理費には部品代と手数料が含まれます。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| Jane told us that cooking was not difficult. | 料理はむずかしくないとジェーンは私たちに言った。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real. | いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| The second course contains meat. | 2番のお料理には肉が入っています。 | |
| My husband is better able to cook than I. | 夫は私より上手に料理する。 | |
| I'm afraid I'm not much of a cook. | 私はたいして料理がうまくないと思うのですが。 | |
| Do you charge separately for drinks? | ドリンク料金は別ですか。 | |
| How much is the bus fare? | バス料金はいくらですか。 | |
| They regaled me on a Chinese banquet. | 彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。 | |
| Five hundred dollars was advanced to me on my pay. | 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 | |
| Steak is my favorite dish. | ステーキは私の好きな料理です。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| The cost of the air fare is higher than of the rail fare. | 航空料金の方が鉄道料金より高い。 | |
| In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. | タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 | |
| We have an oversupply of clothing. | 衣料品がだぶついている。 | |
| His salary is too low to support his family on. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| We have reserved a lot of food for emergencies. | 緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。 | |
| Fossil fuels are abundant in that vast continent. | その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| Mother put the food on the table and told the children to dig in. | お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| I took a cooking class last spring and learned to bake bread. | 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 | |
| A cooking course should be mandatory in schools. | 料理コースは学校で必修である。 | |
| Plastics have taken the place of many conventional materials. | プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。 | |
| What are the charges in this hotel? | このホテルの宿泊料はいくらですか。 | |
| Admission was free. | 入場料はただだった。 | |
| Do you know how to cook fish? | あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。 | |
| Do you have any questions about the food? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| She was occupied in cooking all afternoon. | 彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理を作っている。 | |
| I got the pears for nothing. | 僕は梨を無料でもらった。 | |
| This ticket will admit two persons free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| My salary was high this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| He earns a good salary. | 彼はいい給料をもらっている。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| I owe it to him that I can earn a good salary. | 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| The insurance on his violin costs $200 a year. | 彼のバイオリンの保険料は年額200ドルだ。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp). | スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。 | |
| We need a woman able in cooking. | 料理のうまい女性が欲しい。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks. | コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| The salary will be raised from April. | 4月から給料があがる。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |