The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
He declined their invitation.
彼はあの人たちの招待を断った。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Have you arrived at a decision yet?
もう決断に至りましたか。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.
彼はヨットで太平洋を横断した。
If we stop here, we'll be right back where we started!
ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
Do you refuse to leave with us?
あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Judge him by what he does, not by his appearance.
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
I saw the children walk across the street.
私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
You can't judge a person based on clothing.
身なりで人を判断することはできない。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
You must not park your car there without permission.
無断でそこに駐車してはいけません。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
A river divides the town.
川がその町を分断している。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
The classes stopped at noon, when we had lunch.
授業は正午に中断して、昼食を食べた。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.
男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
Look to the left and right before crossing the street.
通りを横断する前に左右を見なさい。
You must leave diagnosis to your doctor.
診断は医者に任せなければなりません。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.
神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であると断言した。
They crossed the Atlantic Ocean.
彼らは大西洋を横断した。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
There was a brief break in the discussion.
話し合いはちょっと中断した。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
She refused to go with me.
彼女は私と行くのを断った。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.
痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
You should look out for cars when you cross the street.
通りを横断するときは車に気をつけなさい。
He gave a flat refusal.
彼はきっぱりと断った。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
He put emphasis on the necessity for immediate action.
彼は即時断行を強調した。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Swimming across the lake almost finished me.
泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
No wonder he refused your offer.
彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
I refused absolutely.
私は断固として拒絶した。
This is by far the best of all of these.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.
私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
The decision was still in the air.
まだ決断はついてなかった。
It was a mistake to refuse his assistance.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
He declined the job-offer very politely.
彼は就職を丁重に断った。
He abandoned the plan.
彼はその計画を断念した。
She was absent without leave.
彼女は無断で欠勤した。
It was foolish for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.