The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's very impolite of you to decline her invitation.
彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
The construction blocked the entrance to the street.
工事が通りへの進入を遮断した。
Don't judge a book by its cover.
本を表紙で判断するな。
He interpreted my silence as consent.
彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
One cannot judge people only by their outward appearances.
外見だけで人を判断することはできない。
I saw him cross the street.
私は彼が通りを横断するのを見た。
Judge him by what he does, not by his appearance.
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
I rejected the offer.
その申し出を断った。
Turn him down once and for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
She declared that she was not guilty.
彼女は自分は無実だと断言した。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
You should look out for cars when you cross the street.
通りを横断するときは車に気をつけなさい。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
He broke himself of the bad habit of smoking.
彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
No merchandise can be returned.
返品お断り。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
The day of decision is at hand.
決断の日は近い。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であること断言した。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
He can't make a decision.
彼は決断力がない。
I saw the children walk across the street.
私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Would you tell me why you have refused their offer?
なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
I bow to your superior judgement.
あなたの優れた御判断には脱帽です。
Don't judge people by their appearance.
人を外見で判断してはいけない。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
She flatly severed it.
彼女はきっぱり断った。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは横断する前に左右を見た。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.