The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Don't judge people by their appearance.
人を見かけで判断するな。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
Don't judge a man by his appearance.
外見で人を判断するな。
I will go for a medical.
健康診断を受けに行きます。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Jim looked left and right before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
Can't you tell right from wrong?
君は善悪の判断ができないのか。
Why was I turned down for the job?
なぜ就職を断られたのか。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
She was by far the best singer in the class.
彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
He erred in his judgement.
彼は判断を誤った。
I had to decline his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
You can't let your guard down for a second around that guy.
油断も隙もない奴だ。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
A phone call often interrupts your conversation.
電話のせいで会話が中断される事が多い。
This is the absolute best.
これが断然一番良い。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
Judge him by what he does, not by his appearance.
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断をしたのはいつですか。
We crossed the lake in a boat.
ぼくらはボートでその湖を横断した。
Why did you turn down his offer?
なぜ彼の申し出を断ったのですか。
I refused at first.
初めは断ったんです。
It follows from what she said that he is not guilty.
彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
You don't need to make a decision now.
今は判断しなくてもいいんだ。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.
お酒を飲む人はお断り。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
You can fly across America in about five hours.
アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
Of all these books, this is by far the best on China.
これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
They crossed the vast continent on foot.
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
You must be careful in crossing the road.
道路を横断するときには注意しなさい。
She had enough wisdom to refuse the offer.
彼女には申し出を断るだけの分別があった。
We must be alert to dangers.
我々は危険に対して油断してはならない。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
I've heard Jim rejected the proposal.
ジムはその申し出を断ったそうですね。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.
彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
I defer to your judgement.
私は君の判断を尊重する。
Don't judge a man by his clothes.
人を服装で判断するな。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
I am fasting today.
今日は断食しています。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
Why did you give up the idea of learning French?
どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I had to judge it for myself.
私はそれを自分で判断しなければならなかった。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.
2歳の娘の健康診断をお願いします。
Women observe and men think.
女は観察し、男は判断する。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
The typhoon may cross the Tohoku district.
台風は東北地方を横断するかもしれない。
You are correct in your judgement.
あなたの判断は正しい。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
You must not park your car there without permission.
無断でそこに駐車してはいけません。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
You shouldn't judge a person by his looks.
人は外見で判断すべきではない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.