Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 Don't judge a man by his clothes. 人を服装で判断するな。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. 我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。 You have to cross the ocean to get to America. アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。 Just say no. いっそ断れば。 He refused my offer to drive him home. 彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。 Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 I have a strong conviction that our judgement was right. 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather. 悪天候だったので市内見物を断念した。 Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon. 空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。 Could you make out a certificate of health? 保険会社へ出すための診断書をください。 I'll travel across Europe by bicycle this summer. この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。 I don't know whether to accept or refuse. 私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。 Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow. 空模様から判断すると明日は晴れるだろう。 Tom just couldn't say no. トムは断れなかっただけだった。 He run fastest by a long chalk. 彼が断然一番速く走った。 We have broken off relations with them. 私たちは彼らとは関係を断っている。 She declined the invitation. 彼女はその招待を断った。 He declined my request, saying that he was busy. 彼は忙しいからと私の頼みを断った。 This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life. もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 As long as it doesn't interrupt the game! ゲームを中断しさえしなければいいですよ。 I could not decide which way to choose. どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 You should be very careful in crossing the road. 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 A jaywalker exposes himself to great danger. 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 I am ashamed of your despicable deed. きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。 It was foolish for him to turn down her offer. 彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 I was on the alert for a fugitive criminal. 逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。 In other words, she wants to refuse the proposal. 言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。 He declined their invitation. 彼はあの人たちの招待を断った。 You are correct in your judgement. あなたの判断は正しい。 He asserted that he was innocent. 彼は自分が無実であること断言した。 You can't judge a person if you don't know him well. その人のことをよく知らなければ判断できない。 Women observe and men think. 女は観察し、男は判断する。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 I can't judge distance. 距離が判断できません。 Don't judge people by their appearance. 人を外見で判断してはいけない。 That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor. どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。 I can't understand why John turned down a job as good as that. ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 He took medical advice. 彼は医者の診断を受けた。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 She gave a flat refusal to my offer. 彼女は私の申し出を素っ気なく断った。 You must be careful in crossing the road. 道路を横断するときには注意しなさい。 I'd like to drive across the USA in a convertible. オープンカーでアメリカを横断したい。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 We flew across the Atlantic. 大西洋を飛行機で横断した。 The game was suspended. その試合は一時中断された。 I don't know what to make of your actions. 君のやることには判断に苦しむよ。 He is trespassing on our private property. 彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。 She asserted that she was right. 彼女は自分が正しいと断言した。 Mary declined an invitation to the concert. メアリーはコンサートへの招待を断った。 Don't judge people by their appearance. 人を見かけで判断するな。 Have you had a thorough medical checkup within the last year? 昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。 She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. 彼女は船で太平洋横断に成功した。 I'm afraid she will turn down my request. 彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。 Look to the left and right before crossing the street. 通りを横断する前に左右を見なさい。 The day of decision is at hand. 決断の日は近い。 This is by far the best way. これが断然最高の方法です。 He crossed the immense pacific on a raft. 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 The reason he refused your offer is obvious. 彼が君の申し出を断った理由は明白だ。 According to his advice, I decided it. 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 He asserted that he was innocent. 彼は自分が無実であると断言した。 He used her bike without asking permission. 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 He has twice flown the Pacific. 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 They crossed the vast continent on foot. 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 It follows from what she says that he is guilty. 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 We must be alert to dangers. 我々は危険に対して油断してはならない。 He was so adamant in his refusal. 彼は断固として拒絶した。 People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast. 痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。 The sea got rough, so that we had to give up fishing. 海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。 They declined our invitation. 彼らはわれわれの招待を断った。 I couldn't refuse. 断ることができませんでした。 Emily has such a sweet tooth she never refuses candy. エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。 I had to decline his offer. 私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。 She was hit by a car while she was crossing the street. 彼女は通りを横断中に車にはねられた。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 Judging from what you say, he may succeed. 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. 彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。 They are conventional in their judgement. 彼らの判断は月並みだ。 I left off work for a few hours to see the doctor. 医者に行くために2、3時間仕事を中断した。 If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 Nobody knows why he turns down my help. なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed. あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。 That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down. まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ! You should cut off your connections with that group. あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 She gave up her plans against her will. 彼女は自分の意思に反して計画を断念した。 He had enough wisdom to refuse the offer. 彼にはその申し出を断るだけの分別があった。 She is said to have refused his proposal. 彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。 He can't make a decision. 彼は決断を下すことができない。 You should not judge a person by his clothes. 服装で人を判断しては行けない。 He slipped while crossing the street. 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。