The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'd better stay on your guard.
油断してはいけません。
He quit without notice.
彼は無断でやめた。
Judging from what you say, he must be a great writer.
あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
She asserted that she was right.
彼女は自分が正しいと断言した。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
A river divides the town.
川がその町を分断している。
Nobody could refuse their invitation.
誰も彼らの招待を断ることができなかった。
He flatly turned down our request.
彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
She was absent without leave.
彼女は無断で欠勤した。
Be alert when you cross a busy street!
車の多い通りの横断には油断するな!
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
The old man's narrative was punctuated by coughs.
老人の話は何度か咳で中断された。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
Most people judge men only by their success or their good fortune.
たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
This is the absolute best.
これが断然一番良い。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.
私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
Tom flatly refused.
トムはきっぱりと断った。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
They crossed the vast continent on foot.
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
He entered my room without permission.
彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
I refused at first.
初めは断りました。
You must be careful when you drive a car.
車を運転するときは油断してはいけない。
This is by far the best of all of these.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
He helped the blind man to cross the street.
彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.
この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
You did wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
You shouldn't judge a person by his looks.
人は外見で判断すべきではない。
I just couldn't say no.
私はただ断ることが出来なかった。
No admittance during the performance.
開演中入場お断り。
She declared that she was not guilty.
彼女は自分は無実だと断言した。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.
貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.
そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
She had no choice but to turn down his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
She is said to have refused his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
He declined their invitation.
彼はあの人たちの招待を断った。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.
私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I refused at first.
初めは断ったんです。
There is a generation gap between them.
彼らの間には世代の断絶がある。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
You don't need to make a decision now.
今は判断しなくてもいいんだ。
You must take care when you cross the road.
道を横断するときは気を付けなさい。
Judging from her letter, she seems to be well.
彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.