UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
Swimming across the lake almost finished me.泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
You must be careful when you drive a car.車を運転するときは油断してはいけない。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
She turned down his proposal.彼女はプロポーズを断った。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
He declined their invitation.彼はあの人たちの招待を断った。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License