The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They went through the medical check-up.
彼らは健康診断をうけた。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
This is much the best method.
これは断然最善の方法だ。
Say what you will, I will act on my own judgement.
君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
Jane affirmed that she was telling the truth.
ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
He run fastest by a long chalk.
彼が断然一番速く走った。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.
男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
You cannot be too careful in crossing the street.
通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
I left off work for a few hours to see the doctor.
医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
She declared that she was not guilty.
彼女は自分は無実だと断言した。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Gloria was easily the best singer of that evening.
グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
オープンカーでアメリカを横断したい。
You were wrong to turn down his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
She refused my invitation.
彼女は私の招待を断った。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
Traffic was blocked by a landslide.
がけくずれで交通は遮断された。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I had to judge it for myself.
私はそれを自分で判断しなければならなかった。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
I had to decline his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
An old woman is walking across the road.
老婦人が道を横断している。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
A phone call often interrupts your conversation.
電話のせいで会話が中断される事が多い。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Abandoning that plan can't be helped.
その計画を断念するより他にしかたがない。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Judging from his accent, he is from Kansai.
彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
She turned down his proposal.
彼女は彼の求婚を断った。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Don't judge a man from the way he looks.
外見で人を判断するな。
He is anything but that.
彼は断じて芸術家なんかではない。
She helped the old man across the street.
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
You can't judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ判断できない。
In other words, she wants to refuse the proposal.
言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
You should not judge a person by his appearance alone.
人を外見だけで判断するものではない。
We can rely on his judgement.
我々は彼の判断を信頼できる。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
The typhoon may cross the Tohoku district.
台風は東北地方を横断するかもしれない。
He lacks judgement.
彼は判断力に欠けている。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し出を断るのは当然だ。
They abandoned the plan.
彼らはその計画を断念した。
She was hit by a car while she was crossing the street.
彼女は通りを横断中に車にはねられた。
They crossed the vast continent on foot.
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
You shouldn't judge others by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
She turned down our offer of help.
彼女は私達の援助の申し出を断った。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You can't judge a person based on clothing.
身なりで人を判断することはできない。
Turn him down once and for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
There is a generation gap between them.
彼らの間には世代の断絶がある。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
He declined my request, saying that he was busy.
彼は忙しいからと私の頼みを断った。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
No gratuities accepted.
チップはお断りします。
Can she have broken off with them?
いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
He can't make a decision.
彼は決断を下すことができない。
He quit without notice.
彼は無断でやめた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
Don't judge people by their appearance.
人を見かけで判断するな。
Judge him by what he does, not by his appearance.
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
Don't judge a man by his appearance.
外見で人を判断するな。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Judging from what you say, he must be a great writer.