While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
She declined the invitation.
彼女はその招待を断った。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
It was foolish for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
The cost of life increased drastically.
生活費が断然上がった。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
She turned down his proposal.
彼女は彼の求婚を断った。
I realized I was off my guard.
私は油断していたことに気づいた。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
This is by far the best of all of these.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
Don't judge people by appearance.
人を外見で判断してはいけない。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
It is very dangerous to cross this street.
この通りを横断するのは大変危険だ。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
Don't judge people by appearance.
人を見かけで判断するな。
Judging from his accent, he is from Kansai.
彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
Post No Bills.
張り紙お断り。
He lost his position just because he refused to tell a lie.
ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
To do him justice, he is right in his opinion.
公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He came across the Atlantic in a small sailboat.
彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
I refused absolutely.
私は断固として拒絶した。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
Don't judge a man from the way he looks.
外見で人を判断するな。
He gave a firm refusal.
彼は断固として断った。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
She was hit by a car while she was crossing the street.
彼女は通りを横断中に車にはねられた。
This is by far the best novel that has been published this year.
これは今年出版された断然最高の小説です。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.
博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Women observe and men think.
女は観察し、男は判断する。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He used her bike without asking permission.
彼は無断で彼女の自転車を借りた。
You should not judge a person by his appearance alone.
人を外見だけで判断するものではない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.