The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
Let's break off for half an hour and have some coffee.
30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
He interrupted his work to answer the phone.
彼は仕事を中断して電話に出た。
She refused to go with me.
彼女は私と行くのを断った。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
This is much the best method.
これは断然最善の方法だ。
Turn him down once and for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し出を断るのは当然だ。
Would you tell me why you have refused their offer?
なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
Judging from what you say, he must be a great scholar.
君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
It's very impolite of you to decline her invitation.
彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
I intend to decline his offer to help me.
私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
This is much the better of the two.
これが2つの中で断然良い。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
She was absent from school without notice.
彼女は無断で学校を欠席した。
His composition is by far the best of all.
彼の作文は断然一番よい。
Judging from his appearance, he must be a rich man.
彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
If you have a medical certificate, bring it.
もし診断書があったらお待ちください。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
You must refuse to drink this drug.
あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
We flew across the Atlantic.
大西洋を飛行機で横断した。
Jane affirmed that she was telling the truth.
ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
This is by far the best way.
これが断然最高の方法です。
I was irritated by his indecision.
私は彼の優柔不断さにいらいらした。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.
痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
Turn him down once for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Gloria was easily the best singer of that evening.
グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
I am not having any of those lies.
そんな嘘は断じて許せない。
Don't judge people by appearance.
人を見かけで判断するな。
Post No Bills.
張り紙お断り。
I concluded his judgement was right.
私は彼の判断は正しいと結論を下した。
The air was blocked off, extinguishing the fire.
空気を遮断して火を消した。
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.
お酒を飲む人はお断り。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
Children are not allowed in.
子どもは入場お断りです。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
He used her bike without asking permission.
彼は無断で彼女の自転車を借りた。
We must be alert to dangers.
我々は危険に対して油断してはならない。
I saw her crossing the street.
私は彼女が道路を横断しているのを見た。
You must take care when you cross the road.
道を横断するときは気を付けなさい。
I can't judge distance.
距離が判断できません。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
He is anything but a gentleman.
彼は断じて紳士などではない。
To my surprise, he refused my offer.
驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
She refused to accept his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断った。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The strong wind cut the electric wires in several places.
強風のため電線が数箇所で切断された。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.