I left off work for a few hours to see the doctor.
医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
He flatly refused her requests for help.
彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートで太平洋を横断することができた。
Mary made a cake without her mother's knowledge.
メアリーは母に無断でケーキを作った。
This story is by far the most interesting of all.
この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
I concluded his judgement was right.
私は彼の判断は正しいと結論を下した。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
He can't make a decision.
彼は決断力がない。
I was irritated by his indecision.
私は彼の優柔不断さにいらいらした。
I took a trip across Canada last April.
私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
She was absent without leave.
彼女は無断で欠勤した。
This is much the better of the two.
これが2つの中で断然良い。
No admittance during the performance.
開演中入場お断り。
No wonder they turned down her offer.
道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
You must take care when you cross the road.
道を横断するときは気を付けなさい。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I refused at first.
初めは断りました。
Most people judge men only by their success or their good fortune.
たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
She declined the invitation.
彼女はその招待を断った。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.