UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
Nobody knows why he turns down my help.なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
The water has been cut off.断水しました。
No drinkers allowed.お酒を飲む人はお断り。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
Just say no.いっそ断れば。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
They wear their hair bobbed.彼らは断髪にしている。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
Judging from this.これから判断すると。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
You must refuse to drink this drug.あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
You can't let your guard down for a second around that guy.油断も隙もない奴だ。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
The water supply has failed.断水になった。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
He broke himself of the bad habit of smoking.彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
He is anything but a gentleman.彼は断じて紳士などではない。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
She turned down his invitation.彼女は彼の招待を断った。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License