UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
Judging from this.これから判断すると。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
You've got to be on your toes.油断は禁物だよ。
I can't judge distance.距離が判断できません。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
I asked her for a date, only to have her say no.私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
The air was blocked off, extinguishing the fire.空気を遮断して火を消した。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
The water has been cut off.断水しました。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I politely turned down his offer and hung up.私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
I rejected the offer.その申し出を断った。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License