Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Don't judge a person by his appearance.
外見で人を判断してはならない。
No gratuities accepted.
チップはお断りします。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I just couldn't say no.
私はただ断ることが出来なかった。
You should have flatly refused his request.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
You must be careful in crossing the road.
道路を横断するときには注意しなさい。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
Judging from her letter, she seems to be well.
彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Charles the First of England was guillotined.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You must take care when you cross the road.
道を横断するときは気を付けなさい。
One cannot judge people only by their outward appearances.
外見だけで人を判断することはできない。
This is by far the best novel that has been published this year.
これは今年出版された断然最高の小説です。
It looks like your hard disk is fragmented.
ハードが断片化を起こしてるみたい。
You can't judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ判断できない。
I couldn't refuse.
断ることができませんでした。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Don't judge a man by the way he looks.
外見で人を判断するな。
I will leave it to your judgement.
ご判断を任せます。
He had the presumption to reject my proposal.
生意気にも彼は私の申し出を断った。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
We shouldn't judge people based on their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
The decision was still in the air.
まだ決断はついてなかった。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
No wonder they turned down her offer.
道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
She refused to accept his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断った。
There is a generation gap between them.
彼らの間には世代の断絶がある。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.
博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
You cannot be too careful in crossing the street.
通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
You can't judge a person based on clothing.
身なりで人を判断することはできない。
I had to decline his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I saw him cross the street as I got off the bus.
私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."