UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
I rejected the offer.その申し出を断った。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Look out for cars in crossing the street.通りを横断する際には車に気をつけなさい。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
Just say no.いっそ断れば。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
He was so adamant in his refusal.彼は断固として拒絶した。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
He quit without notice.彼は無断でやめた。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He declined their invitation.彼はあの人たちの招待を断った。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He broke himself of the bad habit of smoking.彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License