The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
He gave a flat refusal.
彼はきっぱりと断った。
No gratuities accepted.
チップはお断りします。
She refused to accept his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断った。
Mary made a cake without her mother's knowledge.
メアリーは母に無断でケーキを作った。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
They wear their hair bobbed.
彼らは断髪にしている。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
It's very impolite of you to decline her invitation.
彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
He is anything but that.
彼は断じて芸術家なんかではない。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
We sometimes judge others based on their actions.
人を行動で判断してしまうことがある。
Children are not allowed in.
子どもは入場お断りです。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Judge him by what he does, not by his appearance.
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
I will leave it to your judgement.
ご判断を任せます。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.
うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
You cannot be too careful in crossing the street.
通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
You should not be absent without notice.
無断で欠席すべきではない。
I've heard Jim rejected the proposal.
ジムはその申し出を断ったそうですね。
Don't judge people by appearance.
人を見かけで判断するな。
The strong wind cut the electric wires in several places.
強風のため電線が数箇所で切断された。
She turned down his invitation.
彼女は彼の招待を断った。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
I had to judge it for myself.
私はそれを自分で判断しなければならなかった。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.
私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
The offer is too good to turn down.
その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
The game was suspended.
その試合は一時中断された。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
I bow to your superior judgement.
あなたの優れた御判断には脱帽です。
Don't judge a person by his appearance.
外見で人を判断してはならない。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
He helped the blind man to cross the street.
彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
One will be judged by one's appearance first of all.
人はなによりもまずその外見によって判断される。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
You shouldn't judge a person by his looks.
人を外見で判断すべきではない。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
She turned down his proposal.
彼女はプロポーズを断った。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
Don't judge each other by the color of the skin.
おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
He can't make a decision.
彼は決断力がない。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
You shouldn't judge a person by his looks.
人は外見で判断すべきではない。
You must be careful in crossing the street.
通りを横断する時は注意しなさい。
I saw him cross the street as I got off the bus.
私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.
ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
He flatly refused her requests for help.
彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
I refused absolutely.
私は断固として拒絶した。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
The cost of life increased drastically.
生活費が断然上がった。
She turned down my offer.
彼女は私の申し出を断った。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
He was absent without leave.
彼は無断欠勤した。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
オープンカーでアメリカを横断したい。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
He refused my offer for no good reason.
彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
I realized I was off my guard.
私は油断していたことに気づいた。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
His brief repose was interrupted by her arrival.
彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."