UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
Why was I turned down for the job?なぜ就職を断られたのか。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
She was absent from school without notice.彼女は無断で学校を欠席した。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
The air was blocked off, extinguishing the fire.空気を遮断して火を消した。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
You must be careful when you drive a car.車を運転するときは油断してはいけない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
He broke himself of the bad habit of smoking.彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
He was refused medical treatment.彼は治療を断られた。
No merchandise can be returned.返品お断り。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
They affirmed their innocence.彼らは無実だと断言した。
I saw him cross the street.私は彼が通りを横断するのを見た。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
He was so adamant in his refusal.彼は断固として拒絶した。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
Look out for cars in crossing the street.通りを横断する際には車に気をつけなさい。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
I refused at first.初めは断りました。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License