The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a physical checkup.
私は健康診断を受けた。
Don't judge a man by his clothes.
人を服装で判断するな。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
This is by far the better of the two.
これは2つのうち断然より良い。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
This is by far the most interesting of his novels.
これは彼の小説の中で断然おもしろい。
It was stupid of you to have turned down the offer.
その申し出を断るなんて君はばかだ。
I refused it for private reasons.
私は個人的な理由でそれを断った。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.
私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
He quit without notice.
彼は無断でやめた。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
I bow to your superior judgement.
あなたの優れた御判断には脱帽です。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
The typhoon may cross the Tohoku district.
台風は東北地方を横断するかもしれない。
Don't judge people by appearance.
人を外見で判断してはいけない。
Woman observes, man decides.
女は観察し、男は判断する。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Women observe and men think.
女は観察し、男は判断する。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
She drove my car without so much as asking.
彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
Accidents will happen when we are off guard.
事故は我々が油断している時に起こるものだ。
Judging from his appearance, he must be a rich man.
彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
She turned down his proposal.
彼女は彼の求婚を断った。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
She turned down our offer of help.
彼女は私達の援助の申し出を断った。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.
断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."