UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
A river divides the town.川がその町を分断している。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Just say no.いっそ断れば。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
I rejected the offer.その申し出を断った。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
You've got to be on your toes.油断は禁物だよ。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I politely turned down his offer and hung up.私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
No drinkers allowed.お酒を飲む人はお断り。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
He declared that he was innocent.彼は無実だと断言した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.彼はヨットで太平洋を横断した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License