UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Just say no.いっそ断れば。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.彼はヨットで太平洋を横断した。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
No merchandise can be returned.返品お断り。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
I am fasting today.今日は断食しています。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
She refused my invitation.彼女は私の招待を断った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Swimming across the lake almost finished me.泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
We crossed the lake in a boat.ぼくらはボートでその湖を横断した。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
They went through the medical check-up.彼らは健康診断をうけた。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He can't make a decision.彼は決断力がない。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License