UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
You should not be absent without notice.無断で欠席すべきではない。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
He rejected our offer.彼は私たちの申し出を断った。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
She had no choice but to turn down his proposal.彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
She was by far the best singer in the class.彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
You must refuse to drink this drug.あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
You can't let your guard down for a second around that guy.油断も隙もない奴だ。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
She refused my invitation.彼女は私の招待を断った。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License