UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
I rejected the offer.その申し出を断った。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
They affirmed their innocence.彼らは無実だと断言した。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Post No Bills.張り紙お断り。
He rejected our offer.彼は私たちの申し出を断った。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
It can't be judged in me.私では判断できません。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
This puzzle has 500 pieces.このパズルには500の断片がある。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
No drinkers allowed.お酒を飲む人はお断り。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
I've heard Jim rejected the proposal.ジムはその申し出を断ったそうですね。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License