UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
We crossed the lake in a boat.ぼくらはボートでその湖を横断した。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
He was so adamant in his refusal.彼は断固として拒絶した。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
I politely turned down his offer and hung up.私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The water has been cut off.水道が断水しました。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The air was blocked off, extinguishing the fire.空気を遮断して火を消した。
The water supply has failed.断水になった。
A river divides the town.川がその町を分断している。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I refused at first.初めは断りました。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
No drinkers allowed.お酒を飲む人はお断り。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Judging from this.これから判断すると。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
I refused at first.初めは断ったんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License