UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
He broke himself of the bad habit of smoking.彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
He was so adamant in his refusal.彼は断固として拒絶した。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
I asked her for a date, only to have her say no.私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.お酒を飲む人はお断り。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Why was I turned down for the job?なぜ就職を断られたのか。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
They interrupted the meeting for lunch.彼らは昼食のため会議を中断した。
Tom can't bring himself to say no.トムは断る気になれなかった。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I'd like to drive across the USA in a convertible.オープンカーでアメリカを横断したい。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
You've got to be on your toes.油断は禁物だよ。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
She had no choice but to turn down his proposal.彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License