Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.
昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
The typhoon may cross the Tohoku district.
台風は東北地方を横断するかもしれない。
She declined the invitation.
彼女はその招待を断った。
You should have refused his offer.
君は、彼の申し出を断るべきだった。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
It was stupid of you to have turned down the offer.
その申し出を断るなんて君はばかだ。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
She asserted that she was right.
彼女は自分が正しいと断言した。
The water has been cut off.
水道が断水しました。
You must be careful in crossing the street.
道路を横断するときは気をつけなければいけません。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Gloria was easily the best singer of that evening.
グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
You were wrong to turn down his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
Judging from what you say, he must be a great writer.
あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.