UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
The air was blocked off, extinguishing the fire.空気を遮断して火を消した。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
You made a good decision.それはいい決断だ。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
She was absent from school without notice.彼女は無断で学校を欠席した。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
I asked her for a date, only to have her say no.私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
He gave a firm refusal.彼は断固として断った。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I rejected the offer.その申し出を断った。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
Just say no.いっそ断れば。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
He rejected our offer.彼は私たちの申し出を断った。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
They affirmed their innocence.彼らは無実だと断言した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License