UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
She was by far the best singer in the class.彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
He gave a firm refusal.彼は断固として断った。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
The water supply has failed.断水になった。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
They went through the medical check-up.彼らは健康診断をうけた。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
She had no choice but to turn down his proposal.彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
They interrupted the meeting for lunch.彼らは昼食のため会議を中断した。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He lacks decisiveness.彼は決断力に欠けている。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Tom can't bring himself to say no.トムは断る気になれなかった。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
You must refuse to drink this drug.あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License