UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
It can't be judged in me.私では判断できません。
She had no choice but to turn down his proposal.彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Post No Bills.張り紙お断り。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
He gave a firm refusal.彼は断固として断った。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
The air was blocked off, extinguishing the fire.空気を遮断して火を消した。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
He broke himself of the bad habit of smoking.彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.お酒を飲む人はお断り。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License