UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.お酒を飲む人はお断り。
They wear their hair bobbed.彼らは断髪にしている。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
He was refused medical treatment.彼は治療を断られた。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
You made a good decision.それはいい決断だ。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Nobody knows why he turns down my help.なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
They went through the medical check-up.彼らは健康診断をうけた。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License