The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
Our city sits on an active fault.
我々の町は活断層の上にある。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
The policeman told us not to cross the street against the red light.
赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
I don't know whether to accept or refuse.
私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
He refused to shake hands.
彼は握手を断った。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
I absolutely will not speak to that fellow again!
あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
I can't decide unless you tell me your plan.
君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
He affirmed that he saw the crash.
彼はその衝突を見たと断言した。
Why did you give up the idea of learning French?
どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I will leave it to your judgement.
ご判断を任せます。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Tom can't bring himself to say no.
トムは断る気になれなかった。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
At anytime an invitation you can't decline.
いついかなる時も招待を断ることができない。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.
トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
Don't judge each other by the color of the skin.
おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.
明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.
男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
Just say no.
いっそ断れば。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Don't judge a man by his appearance.
外見で人を判断するな。
He took medical advice.
彼は医者の診断を受けた。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
She was hit by a car while she was crossing the street.
彼女は通りを横断中に車にはねられた。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
To put it briefly, she turned down his proposal.
手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
He run fastest by a long chalk.
彼が断然一番速く走った。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
This is by far the best of all of these.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
He entered my room without permission.
彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
It could be a trap; don't let your guard down.
罠かもしれん、油断するな。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.
ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
Don't judge people by appearance.
人を見かけで判断するな。
She refused to accept his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断った。
The game was suspended.
その試合は一時中断された。
They declined our invitation.
彼らはわれわれの招待を断った。
I saw him cross the street as I got off the bus.
私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Drivers must look out for children crossing the road.
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
You must be careful in crossing the road.
道路を横断するときには注意しなさい。
It is very dangerous to cross this street.
この通りを横断するのは大変危険だ。
She turned down his proposal.
彼女は彼の求婚を断った。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し出を断るのは当然だ。
He is anything but that.
彼は断じて芸術家なんかではない。
Why did you turn down his offer?
なぜ彼の申し出を断ったのですか。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.