The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't judge a man by his appearance.
外見で人を判断するな。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
No admittance during the performance.
開演中入場お断り。
Can't you tell right from wrong?
君は善悪の判断ができないのか。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
A river divides the town.
川がその町を分断している。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He gave a firm refusal.
彼は断固として断った。
The game was suspended.
その試合は一時中断された。
Can you explain why you turned down their proposal?
なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
Quick judgements are dangerous.
性急な判断は危険です。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し出を断るのは当然だ。
You should not be absent without notice.
無断で欠席すべきではない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I leave the matter to your judgement.
この件はあなたの判断に任せます。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.
昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
She declared that she was not guilty.
彼女は自分は無実だと断言した。
Let's break off for half an hour and have some coffee.
30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
Accidents will happen when we are off guard.
事故は我々が油断している時に起こるものだ。
I bow to your superior judgement.
あなたの優れた御判断には脱帽です。
Of all these books, this is by far the best on China.
これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
Swimming across the lake almost finished me.
泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
She'll diagnose each person carefully.
その女性は一人一人を注意深く診断している。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
The classes stopped at noon, when we had lunch.
授業は正午に中断して、昼食を食べた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.