You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
I am not having any of those lies.
そんな嘘は断じて許せない。
I refused absolutely.
私は断固として拒絶した。
Turn him down once for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
He declined the job-offer very politely.
彼は就職を丁重に断った。
The classes stopped at noon, when we had lunch.
授業は正午に中断して、昼食を食べた。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
It was hard for me to refuse his request.
私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
I left off work for a few hours to see the doctor.
医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
You can't judge a person based on clothing.
身なりで人を判断することはできない。
Nobody knows why he turns down my help.
なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
This is by far the most interesting of his novels.
これは彼の小説の中で断然おもしろい。
You have to cross the ocean to get to America.
アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
One will be judged by one's appearance first of all.
人はなによりもまずその外見によって判断される。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
You should not judge a person by his appearance alone.
人を外見だけで判断するものではない。
It's very impolite of you to decline her invitation.
彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
He is slow to decide, but he is quick to act.
彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.
まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
He interpreted my silence as consent.
彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
They affirmed their innocence.
彼らは無実だと断言した。
This is by far the best novel that has been published this year.
これは今年出版された断然最高の小説です。
No wonder he refused your offer.
彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
You should not judge people based on their name.
人を名前で判断してはいけません。
She was hit by a car while she was crossing the street.
彼女は通りを横断中に車にはねられた。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi