Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
If we stop here, we'll be right back where we started!
ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
Let's break off for half an hour and have some coffee.
30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
It was a mistake to refuse his assistance.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
It follows from what she said that he is not guilty.
彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
Don't judge people by appearance.
人を外見で判断してはいけない。
I will leave it to your judgement.
ご判断を任せます。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
She drove my car without so much as asking.
彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
You'd better stay on your guard.
油断してはいけません。
This is by far the better of the two.
これはその2つの中で断然良い方だ。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
One cannot judge people only by their outward appearances.
外見だけで人を判断することはできない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
You should try to conquer your smoking habit.
あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
In other words, she wants to refuse the proposal.
言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
Judging from his appearance, he is ill.
外見から判断すると、彼は病気だ。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
He entered my room without permission.
彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
This is by far the most interesting of his novels.
これは彼の小説の中で断然おもしろい。
They went through the medical check-up.
彼らは健康診断をうけた。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の要求を断った。
He flatly turned down our request.
彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
He refused my offer for no good reason.
彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
I am not very good at sizing people up quickly.
私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
One will be judged by one's appearance first of all.
人はなによりもまずその外見によって判断される。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
You must take care when you cross the road.
道を横断するときは気を付けなさい。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi