UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
The water supply has failed.断水になった。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
He broke himself of the bad habit of smoking.彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
The reason he refused your offer is obvious.彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.彼はヨットで太平洋を横断した。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
No drinkers allowed.お酒を飲む人はお断り。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
She was by far the best singer in the class.彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
She refused my invitation.彼女は私の招待を断った。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
No merchandise can be returned.返品お断り。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License