UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
He gave a flat refusal.彼はきっぱりと断った。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
They declined the invitation to our party.彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
You should try to conquer your smoking habit.あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
The water has been cut off.水道が断水しました。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License