The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't let your guard down for a second around that guy.
油断も隙もない奴だ。
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
No drinkers allowed.
お酒を飲む人はお断り。
It was hard for me to refuse his request.
私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
He crossed the immense pacific on a raft.
彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
She was absent from school without notice.
彼女は無断で学校を欠席した。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
We can rely on his judgement.
我々は彼の判断を信頼できる。
The cost of life increased drastically.
生活費が断然上がった。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
You shouldn't judge others by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
They declined our invitation.
彼らはわれわれの招待を断った。
You shouldn't judge a person by his looks.
人を外見で判断すべきではない。
Judge him by what he does, not by his appearance.
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Don't judge people by appearance.
人を見かけで判断するな。
No wonder he refused your offer.
彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
She is said to have refused his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
I've heard Jim rejected the proposal.
ジムはその申し出を断ったそうですね。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.
神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
She declined the invitation.
彼女はその招待を断った。
It is very dangerous to cross this street.
この通りを横断するのは大変危険だ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I refused it for private reasons.
私は個人的な理由でそれを断った。
Why did you give up the idea of learning French?
どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
It's your decision whether you go or stay.
行くかとどまるかは君の決断することだ。
I had to decline his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He entered my room without permission.
彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
His composition is by far the best of all.
彼の作文は断然一番よい。
The strong wind cut the electric wires in several places.
強風のため電線が数箇所で切断された。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
He broke himself of the bad habit of smoking.
彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
I am not having any of those lies.
そんな嘘は断じて許せない。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
His brief repose was interrupted by her arrival.
彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
An old castle stands on top of the cliff.
断崖のてっぺんに古い城が立っている。
No drinkers.
お酒を飲む人はお断り。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Don't judge by appearances.
見かけで判断するな。
You are correct in your judgement.
あなたの判断は正しい。
I think it natural for her to decline his offer.
彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.
そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
You should look out for cars when you cross the street.
通りを横断するときは車に気をつけなさい。
You must be careful in crossing the street.
通りを横断する時は注意しなさい。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.
彼はヨットで太平洋を横断した。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
Mary declined an invitation to the concert.
メアリーはコンサートへの招待を断った。
He took medical advice.
彼は医者の診断を受けた。
I don't know whether to accept or refuse.
私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
You've got to be on your toes.
油断は禁物だよ。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
This is the absolute best.
これが断然一番良い。
I had a physical checkup.
私は健康診断を受けた。
She turned down my offer.
彼女は私の申し出を断った。
I was irritated by his indecision.
私は彼の優柔不断さにいらいらした。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.
私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
He interrupted his work to answer the phone.
彼は仕事を中断して電話に出た。
You were wrong to turn down his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
She declined to say more about it.
彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.