Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Just to warn you in advance, today's blog is no fun. 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。 She slipped in crossing the road. 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 Take care when you cross the street. 道路を横断する時は気を付けなさい。 I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed. あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。 I think it natural for her to decline his offer. 彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。 No admittance except on business. 用事以外は入場お断り。 You made a good decision. それはいい決断だ。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 The air was blocked off, extinguishing the fire. 空気を遮断して火を消した。 This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life. もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。 She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him. 彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 You can fly across America in about five hours. アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。 People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter. お酒を飲む人はお断り。 Emily has such a sweet tooth she never refuses candy. エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。 She asserted that she was right. 彼女は自分が正しいと断言した。 Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 You must be careful in crossing the street. 通りを横断する時は注意しなさい。 Making such a judgement may lead to wrong ideas. そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 They crossed the Atlantic Ocean. 彼らは大西洋を横断した。 In other words, she wants to refuse the proposal. 言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。 Jim looked left and right before he crossed the road. ジムは横断する前に左右を見た。 She gave a flat refusal to my offer. 彼女は私の申し出を素っ気なく断った。 He is lacking in decisiveness. 彼は決断力に欠けている。 She flatly severed it. 彼女はきっぱり断った。 When did you have your last physical examination? 最後に健康診断を受けたのはいつですか? It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 Our city sits on an active fault. 我々の町は活断層の上にある。 Judging from his appearance, he must be a rich man. 彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。 I think he's making a big mistake by turning down the job. その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 I took a trip across Canada last April. 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 Why did you turn down his offer? なぜ彼の申し出を断ったのですか。 She turned down my request. 彼女は私の依頼を断った。 Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand. 昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。 He got very angry, for she refused to follow his advice. 彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 You should have refused his offer. 君は、彼の申し出を断るべきだった。 Jim looked left and right before crossing the street. ジムは横断する前に左右を見た。 Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there. 私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。 You should be very careful in crossing the road. 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 He had the presumption to reject my proposal. 生意気にも彼は私の申し出を断った。 Don't judge a man by his appearance. 外見で人を判断するな。 You should not judge people by their appearance. 人を見かけで判断してはいけない。 Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses. 飼鳥の医学―病気の診断とその治療。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 They went through the medical check-up. 彼らは健康診断をうけた。 The water has been cut off. 水道が断水しました。 Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 He crossed the immense pacific on a raft. 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 I watched the old woman cross the street. 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 Judging from her appearance, she seems to be very rich. 外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。 If you have a medical certificate, bring it. もし診断書があったらお待ちください。 I'd like to drive across the USA in a convertible. コンバーチブルでアメリカを横断したい。 Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 A canal flowed between two rows of houses. 家並みを分断する運河が流れていた。 If we stop here, we'll be right back where we started! ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 Could you fill out the medical certificate for my son's school? 息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。 I enjoyed the voyage across the Pacific. 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 I affirmed that he was innocent. 私は彼が潔白だと断言した。 "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。 I could not decide which way to choose. どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 I'd like to drive across the USA in a convertible car. コンバーチブルでアメリカを横断したい。 She came off sailing across the Pacific. 彼女は船で太平洋横断に成功した。 Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 It is very dangerous to cross this street. この通りを横断するのは大変危険だ。 It was stupid of you to have turned down the offer. その申し出を断るなんて君はばかだ。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake. その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 This fault results from my wrong decision. この失敗は私の間違った判断に起因する。 She firmly asserts that she will not sing in front of anybody. 彼女は誰の前でも歌わないと断言している。 She turned down my proposal. 彼女は私の申し込みを断った。 He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 He is trespassing on our private property. 彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。 You are correct in your judgement. あなたの判断は正しい。 Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break. だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. 我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。 I am fasting today. 今日は断食しています。 She declared that she was not guilty. 彼女は自分は無実だと断言した。 No gratuities accepted. チップはお断りします。 This puzzle has 500 pieces. このパズルには500の断片がある。 He declined the job-offer very politely. 彼は就職を丁重に断った。 He flatly turned down our request. 彼は私達の頼みをきっぱりと断った。 No drinkers allowed. お酒を飲む人はお断り。 It can't be judged in me. 私では判断できません。 This is by far the best way. これが断然最高の方法です。 I don't know what to make of your actions. 君のやることには判断に苦しむよ。 She turned down his proposal. 彼女は彼の求婚を断った。 He crossed the street. 彼は道路を横断した。 My criterion is the ability to work joyfully. 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 We had to abandon our plan. 我々は計画を断念せざるをえなかった。 I had a physical checkup. 私は健康診断を受けた。 You shall judge of a man by his foes as well as by his friends. ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。 Financial experts don't know what to make of this trend. 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。