UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
Tom can't bring himself to say no.トムは断る気になれなかった。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
He was refused medical treatment.彼は治療を断られた。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
The water supply has failed.断水になった。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
You should try to conquer your smoking habit.あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Just say no.いっそ断れば。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
He can't make a decision.彼は決断力がない。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
Judging from this.これから判断すると。
They affirmed their innocence.彼らは無実だと断言した。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License