UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
The water has been cut off.水道が断水しました。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
They affirmed their innocence.彼らは無実だと断言した。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
No merchandise can be returned.返品お断り。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
I refused at first.初めは断ったんです。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
She was absent from school without notice.彼女は無断で学校を欠席した。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
We flew across the Atlantic.大西洋を飛行機で横断した。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
I can't judge distance.距離が判断できません。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License