UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Why was I turned down for the job?なぜ就職を断られたのか。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Nobody knows why he turns down my help.なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
You should not be absent without notice.無断で欠席すべきではない。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
She was absent from school without notice.彼女は無断で学校を欠席した。
We crossed the lake in a boat.ぼくらはボートでその湖を横断した。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
Look out for cars in crossing the street.通りを横断する際には車に気をつけなさい。
They wear their hair bobbed.彼らは断髪にしている。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
Swimming across the lake almost finished me.泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
Just say no.いっそ断れば。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License