Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We can rely on his judgement. 我々は彼の判断を信頼できる。 It is bold of him to refuse our offer. 私たちの申し出を断るとは大胆だ。 We should judge matters on a broader basis. もっと大局的に見て判断すべきだ。 He can't make a decision. 彼は決断力がない。 Why did you turn down his offer? なぜ彼の申し出を断ったのですか。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 Why did you give up the idea of learning French? どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。 He rejected our offer. 彼は私たちの申し出を断った。 I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 Judging from his appearance, he must be a rich man. 彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。 The cost of life increased drastically. 生活費が断然上がった。 There is a generation gap between them. 彼らの間には世代の断絶がある。 I had to decline the invitation because I was ill. 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 Avoid crossing this street when it is raining. 雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。 This is much the better of the two. これが2つの中で断然良い。 I had to decline his offer. 私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。 She declared that she was not guilty. 彼女は自分は無実だと断言した。 Judging from his accent, he is from Kansai. 彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。 He flatly refused her requests for help. 彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。 She was able to cross the Pacific Ocean by boat. 彼女はボートで太平洋を横断することができた。 You should have refused his request flatly. 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 His indecision sowed the seeds of future trouble. 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter. お酒を飲む人はお断り。 It looks like your hard disk is fragmented. ハードが断片化を起こしてるみたい。 This is by far the most interesting of his novels. これは彼の小説の中で断然おもしろい。 Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm. 2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal. 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 I'd like to drive across the USA in a convertible. コンバーチブルでアメリカを横断したい。 It was foolish for him to turn down her offer. 彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。 He crossed the immense pacific on a raft. 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 They went through the medical check-up. 彼らは健康診断をうけた。 Illness cut short his vacation. 病気のため休暇が中断した。 The last agony was over. 断末魔の苦しみもなくなっていた。 I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht. 私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。 He was absent without leave. 彼は無断欠勤した。 He asserted that he was innocent. 彼は自分が無実であると断言した。 We should never judge people by their appearance. 我々は人を外見で判断すべきではない。 I concluded his judgement was right. 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 One cannot judge people only by their outward appearances. 外見だけで人を判断することはできない。 I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed. あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。 It was stupid for him to turn down her offer. 彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。 I've heard Jim rejected the proposal. ジムはその申し出を断ったそうですね。 She was absent without leave. 彼女は無断で欠勤した。 He broke himself of the bad habit of smoking. 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 In severe cases, cracks can form or it can snap apart. ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。 This is by far the best novel that has been published this year. これは今年出版された断然最高の小説です。 This is much the best method. これは断然最善の方法だ。 Judging from the look of the sky, it is going to snow. 空模様から判断すると、雪が降りそうだ。 She declined the invitation. 彼女はその招待を断った。 Can't you tell right from wrong? 君は善悪の判断ができないのか。 They interrupted the meeting for lunch. 彼らは昼食のため会議を中断した。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 He is anything but a gentleman. 彼は断じて紳士などではない。 My criterion is the ability to work joyfully. 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 He was judged sane and was therefore chargeable with murder. 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 If we decline, what are the alternatives? 断った場合に、それに代わるものはなにか。 The television show was interrupted by a special news report. そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country. その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。 To my surprise, he refused my offer. 驚いたことに、彼は私の申し出を断った。 Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon. 空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。 The old man's narrative was punctuated by coughs. 老人の話は何度か咳で中断された。 I make a point of judging a man by his personality. 私は人柄で人を判断するように心がけている。 Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow. 空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。 He was refused medical treatment. 彼は治療を断られた。 Flight across the continent was still a daring venture. 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 You'd better stay on your guard. 油断してはいけません。 A man should not be judged by his station in life. 人は、その身分によって、判断されるべきではない。 You must be careful in crossing the street. 通りを横断する時は注意しなさい。 This piece doesn't match. この断片は組み合わない。 I am not having any of those lies. そんな嘘は断じて許せない。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 I absolutely will not speak to that fellow again! あいつとは断固2度と口をきかんぞ。 You should cut off your connections with that group. あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 She firmly asserts that she will not sing in front of anybody. 彼女は誰の前でも歌わないと断言している。 When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。 The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 We are liable to judge others by the clothes they wear. 私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。 Most people judge men only by their success or their good fortune. たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 He run fastest by a long chalk. 彼が断然一番速く走った。 You should be very careful in crossing the road. 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 One is judged by one's speech first of all. 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 No drinkers allowed. お酒を飲む人はお断り。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 The decision was still in the air. まだ決断はついてなかった。 I defer to your judgement. 私は君の判断を尊重する。 She was by far the best singer in the class. 彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。 Quick judgements are dangerous. 性急な判断は危険です。 He refused my offer for no good reason. 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 He interpreted my silence as consent. 彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 I can't understand why John turned down a job as good as that. ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 Your offer is very attractive, but we will have to think about it. その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 The day of decision is at hand. 決断の日は近い。 They wear their hair bobbed. 彼らは断髪にしている。 Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 He flatly turned down our request. 彼は私達の頼みをきっぱりと断った。 To do him justice, he is right in his opinion. 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。