UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
You should try to conquer your smoking habit.あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
Why was I turned down for the job?なぜ就職を断られたのか。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
The water supply has failed.断水になった。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
No merchandise can be returned.返品お断り。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License