UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
They interrupted the meeting for lunch.彼らは昼食のため会議を中断した。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
They wear their hair bobbed.彼らは断髪にしている。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
It was hard for me to refuse his request.私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
The water supply has failed.断水になった。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
He gave a flat refusal.彼はきっぱりと断った。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I politely turned down his offer and hung up.私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
No merchandise can be returned.返品お断り。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
I saw him cross the street.私は彼が通りを横断するのを見た。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.お酒を飲む人はお断り。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
A river divides the town.川がその町を分断している。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License