The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
They affirmed their innocence.
彼らは無実だと断言した。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
You shouldn't judge others by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
You should not judge people by their appearance.
人を見かけで判断してはいけない。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.
私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
She refused to accept his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断った。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
No merchandise can be returned.
返品お断り。
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
No wonder he refused your offer.
彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
He has twice flown the Pacific.
彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
I can't decide unless you tell me your plan.
君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.
うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
It was stupid of you to have turned down the offer.
その申し出を断るなんて君はばかだ。
He cried off at the last moment.
最後の最後に断ってきた。
The water has been cut off.
水道が断水しました。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I will leave it to your judgement.
ご判断を任せます。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
She helped the old man across the street.
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
I couldn't say no.
断ることができませんでした。
She is said to have refused his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
The water has been cut off.
断水しました。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.
彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
Nobody could refuse their invitation.
誰も彼らの招待を断ることができなかった。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
It is bold of him to refuse our offer.
私たちの申し出を断るとは大胆だ。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
He rejected my offer flatly.
彼は私の申し出をきっぱり断った。
He declined their invitation.
彼はあの人たちの招待を断った。
Look to the left and right before crossing the street.
通りを横断する前に左右を見なさい。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.
昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
To put it briefly, she turned down his proposal.
手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
To my surprise, he refused my offer.
驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
I took a trip across Canada last April.
私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Be alert when you cross a busy street!
車の多い通りの横断には油断するな!
He gave a flat refusal.
彼はきっぱりと断った。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
She turned down his proposal.
彼女は彼の求婚を断った。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I had to decline the invitation because I was ill.
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
He affirmed that he saw the crash.
彼はその衝突を見たと断言した。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
She turned down our offer of help.
彼女は私達の援助の申し出を断った。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
I affirmed that he was innocent.
私は彼が潔白だと断言した。
He erred in his judgement.
彼は判断を誤った。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
She helped the old man across.
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Turn him down once and for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
She declined the invitation.
彼女はその招待を断った。
I saw him cross the street.
私は彼が通りを横断するのを見た。
He rejected our offer.
彼は私たちの申し出を断った。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi