UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
I've heard Jim rejected the proposal.ジムはその申し出を断ったそうですね。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
He lacks decisiveness.彼は決断力に欠けている。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
This puzzle has 500 pieces.このパズルには500の断片がある。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
He gave a firm refusal.彼は断固として断った。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Tom can't bring himself to say no.トムは断る気になれなかった。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
Why was I turned down for the job?なぜ就職を断られたのか。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
You should try to conquer your smoking habit.あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License