The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not wise of you to turn down his offer.
彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He quit without notice.
彼は無断でやめた。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
I helped him walk across the street.
私は彼が通りを横断するのを手伝った。
Swimming across the lake almost finished me.
泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
It is not that she has rejected our offer.
彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
I can't decide unless you tell me your plan.
君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
You should be more careful at a crosswalk.
あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
Do you refuse to leave with us?
あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
You must not park your car there without permission.
無断でそこに駐車してはいけません。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
Turn him down once for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
She declared that she was not guilty.
彼女は自分は無実だと断言した。
One will be judged by one's appearance first of all.
人はなによりもまずその外見によって判断される。
You must refuse to drink this drug.
あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.
私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
Judging from his appearance, he must be a rich man.
彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
She'll diagnose each person carefully.
その女性は一人一人を注意深く診断している。
His composition is by far the best of all.
彼の作文は断然一番よい。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
She turned down our offer of help.
この所は私たちの援助の申し出を断った。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.
うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
You don't need to make a decision now.
今は判断しなくてもいいんだ。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
She turned down my proposal.
彼女は私の申し込みを断った。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
I can't understand why John turned down a job as good as that.
ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
Judging from this.
これから判断すると。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.
彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
He flatly turned down our request.
彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.
明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
He is anything but a gentleman.
彼は断じて紳士などではない。
You can't let your guard down for a second around that guy.
油断も隙もない奴だ。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
He broke himself of the bad habit of smoking.
彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
They declined the invitation to our party.
彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
He put emphasis on the necessity for immediate action.
彼は即時断行を強調した。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
Mary declined an invitation to the concert.
メアリーはコンサートへの招待を断った。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の要求を断った。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
He cried off at the last moment.
最後の最後に断ってきた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.