UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
Why was I turned down for the job?なぜ就職を断られたのか。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
I'd like to drive across the USA in a convertible.オープンカーでアメリカを横断したい。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
We crossed the lake in a boat.ぼくらはボートでその湖を横断した。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
You should not be absent without notice.無断で欠席すべきではない。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
You can't let your guard down for a second around that guy.油断も隙もない奴だ。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License