The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
I had to judge it for myself.
私はそれを自分で判断しなければならなかった。
His composition is by far the best of all.
彼の作文は断然一番よい。
We are liable to judge others by the clothes they wear.
私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
You must be careful when you drive a car.
車を運転するときは油断してはいけない。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断を受けたのはいつですか?
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
She flatly severed it.
彼女はきっぱり断った。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
A phone call often interrupts your conversation.
電話のせいで会話が中断される事が多い。
They affirmed their innocence.
彼らは無実だと断言した。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I had a physical checkup.
私は健康診断を受けた。
No wonder he refused your offer.
彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
We must be alert to dangers.
我々は危険に対して油断してはならない。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
Don't judge a book by its cover.
本を表紙で判断するな。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.
まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
You can't let your guard down for a second around that guy.
油断も隙もない奴だ。
You must be careful in crossing the street.
通りを横断する時は注意しなさい。
I had to decline the invitation because I was ill.
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
I couldn't refuse.
断ることができませんでした。
She turned down his invitation.
彼女は彼の招待を断った。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
They wear their hair bobbed.
彼らは断髪にしている。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.
彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Judge him by what he does, not by his appearance.
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
She had no choice but to turn down his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
This is by far the best novel that has been published this year.
これは今年出版された断然最高の小説です。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.
彼はヨットで太平洋を横断した。
Traffic was blocked by a landslide.
がけくずれで交通は遮断された。
Charles the First of England was guillotined.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
We should never judge people by their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
She declared him to be dishonest.
彼女は彼が不正直だと断言した。
He quit without notice.
彼は無断でやめた。
You should look out for cars when you cross the street.
通りを横断するときは車に気をつけなさい。
They abandoned the plan.
彼らはその計画を断念した。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Gloria was easily the best singer of that evening.
グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
This is by far the most interesting of his novels.
これは彼の小説の中で断然おもしろい。
One cannot judge people only by their outward appearances.
外見だけで人を判断することはできない。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
He declined the offer and so did I.
彼は申し出を断った、そして私も断った。
She asserted that she was right.
彼女は自分が正しいと断言した。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
Judging from his appearance, he is ill.
外見から判断すると、彼は病気だ。
Illness cut short his vacation.
病気のため休暇が中断した。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
He came across the Atlantic in a small sailboat.
彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.