UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
The water has been cut off.水道が断水しました。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
You can't let your guard down for a second around that guy.油断も隙もない奴だ。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
You must refuse to drink this drug.あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
I can't judge distance.距離が判断できません。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
The water supply has failed.断水になった。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
This puzzle has 500 pieces.このパズルには500の断片がある。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
You made a good decision.それはいい決断だ。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
You've got to be on your toes.油断は禁物だよ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License