Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
We crossed the lake in a boat.
ぼくらはボートでその湖を横断した。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.
痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.
クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であると断言した。
To my surprise, he refused my offer.
驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
He cried off at the last moment.
最後の最後に断ってきた。
I affirmed that he was innocent.
私は彼が潔白だと断言した。
I will judge whether it is superior or not.
それが優れているかいないかを私が判断します。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
She asserted that she was right.
彼女は自分が正しいと断言した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Can't you tell right from wrong?
君は善悪の判断ができないのか。
Tom flatly refused.
トムはきっぱりと断った。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
He run fastest by a long chalk.
彼が断然一番速く走った。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
It's very impolite of you to decline her invitation.
彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
It is bold of him to refuse our offer.
私たちの申し出を断るとは大胆だ。
He was so adamant in his refusal.
彼は断固として拒絶した。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.
外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
Nobody could refuse their invitation.
誰も彼らの招待を断ることができなかった。
I saw him cross the street as I got off the bus.
私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
It was stupid for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He is slow to decide, but he is quick to act.
彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
Don't judge people by their appearance.
人を見かけで判断するな。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であること断言した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The water has been cut off.
水道が断水しました。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
It was a manifest error of judgement.
それは明らかに判断の誤りだった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The air was blocked off, extinguishing the fire.
空気を遮断して火を消した。
The water supply has failed.
断水になった。
A river divides the town.
川がその町を分断している。
You can fly across America in about five hours.
アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.