UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
This puzzle has 500 pieces.このパズルには500の断片がある。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
We crossed the lake in a boat.ぼくらはボートでその湖を横断した。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
No drinkers allowed.お酒を飲む人はお断り。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
You should not be absent without notice.無断で欠席すべきではない。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
Post No Bills.張り紙お断り。
He declined their invitation.彼はあの人たちの招待を断った。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
She was absent from school without notice.彼女は無断で学校を欠席した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.彼はヨットで太平洋を横断した。
She turned down his proposal.彼女はプロポーズを断った。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License