I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
They went through the medical check-up.
彼らは健康診断をうけた。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
It's not wise of you to turn down his offer.
彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She is said to have refused his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
He gave a flat refusal.
彼はきっぱりと断った。
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.
昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
They affirmed their innocence.
彼らは無実だと断言した。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
She'll diagnose each person carefully.
その女性は一人一人を注意深く診断している。
It could be a trap; don't let your guard down.
罠かもしれん、油断するな。
You must be careful in crossing the street.
通りを横断する時は注意しなさい。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
Drivers must look out for children crossing the road.
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
I realized I was off my guard.
私は油断していたことに気づいた。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
You can't judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ判断できない。
He cried off at the last moment.
最後の最後に断ってきた。
Traffic was blocked by a landslide.
がけくずれで交通は遮断された。
His composition is by far the best of all.
彼の作文は断然一番よい。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.
リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.
お酒を飲む人はお断り。
He broke himself of the bad habit of smoking.
彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.
そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.