There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
You must leave diagnosis to your doctor.
診断は医者に任せなければなりません。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Traffic was blocked by a landslide.
がけくずれで交通は遮断された。
He lacks judgement.
彼は判断力に欠けている。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
We sometimes judge others based on their actions.
人を行動で判断してしまうことがある。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
I refused at first.
初めは断りました。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
He is trespassing on our private property.
彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Look to the left and right before crossing the street.
通りを横断する前に左右を見なさい。
She refused to accept his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断った。
He came across the Atlantic in a small sailboat.
彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
This is much the best method.
これは断然最善の方法だ。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.