The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.
うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
He lacks decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
They affirmed their innocence.
彼らは無実だと断言した。
This is much the better of the two.
これが2つの中で断然良い。
She refused to accept his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断った。
It follows from what she said that he is not guilty.
彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.
まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
Be alert when you cross a busy street!
車の多い通りの横断には油断するな!
She flatly severed it.
彼女はきっぱり断った。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
John helped himself to several pieces of pie without asking.
ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
You shouldn't judge a person by his looks.
人は外見で判断すべきではない。
He gave a flat refusal.
彼はきっぱりと断った。
We must be alert to dangers.
我々は危険に対して油断してはならない。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
She is often absent without leave.
彼女はよく無断欠席をする。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
They interrupted the meeting for lunch.
彼らは昼食のため会議を中断した。
Don't judge people by their appearance.
人を見かけで判断するな。
He is accurate in his judgement.
彼は判断が正確だ。
You must take care when you cross the road.
道を横断するときは気を付けなさい。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは横断する前に左右を見た。
Turn him down once for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
She asserted that she was right.
彼女は自分が正しいと断言した。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断をしたのはいつですか。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
One will be judged by one's appearance first of all.
人はなによりもまずその外見によって判断される。
I had to decline the invitation because I was ill.
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Judging from his appearance, he is ill.
外見から判断すると、彼は病気だ。
They wear their hair bobbed.
彼らは断髪にしている。
Judging from her letter, she seems to be well.
彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断を受けたのはいつですか?
I will judge whether it is superior or not.
それが優れているかいないかを私が判断します。
You shouldn't judge a person by his looks.
人を外見で判断すべきではない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
If we stop here, we'll be right back where we started!
ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
This is by far the most interesting of his novels.
これは彼の小説の中で断然おもしろい。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.
リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
You were wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
You can't judge their works by the same standards.
彼らの作品を同じ標準では判断できない。
You've got to be on your toes.
油断は禁物だよ。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
She came off sailing across the Pacific.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
No admittance during the performance.
開演中入場お断り。
He entered my room without permission.
彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
We are liable to judge others by the clothes they wear.
私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
You should try to conquer your smoking habit.
あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
You can't let your guard down for a second around that guy.
油断も隙もない奴だ。
Don't judge people by their appearance.
人を外見で判断してはいけない。
Don't judge each other by the color of the skin.
おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
He interrupted his work to answer the phone.
彼は仕事を中断して電話に出た。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.
男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
In a sense you are right in refusing to join that club.