That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
The typhoon may cross the Tohoku district.
台風は東北地方を横断するかもしれない。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.
断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
She was hit by a car while she was crossing the street.
彼女は通りを横断中に車にはねられた。
They crossed the Atlantic Ocean.
彼らは大西洋を横断した。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Gloria was easily the best singer of that evening.
グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
Don't judge each other by the color of the skin.
おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Don't judge people from the way they look.
外見で人を判断するな。
You did wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Do you refuse to leave with us?
あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
To put it briefly, she turned down his proposal.
手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
He refused my offer to drive him home.
彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
An old woman is walking across the road.
老婦人が道を横断している。
She had no choice but to turn down his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
I enjoyed the voyage across the Pacific.
私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
It was a mistake to refuse his assistance.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
You should not judge people based on their name.
人を名前で判断してはいけません。
It was foolish for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
The game was suspended.
その試合は一時中断された。
You shouldn't judge a person by his looks.
人を外見で判断すべきではない。
He is anything but a gentleman.
彼は断じて紳士などではない。
She helped the old man across the street.
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.