The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
This is by far the best of all of these.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
You should have flatly refused his request.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
There is a generation gap between them.
彼らの間には世代の断絶がある。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
We crossed the lake in a boat.
ぼくらはボートでその湖を横断した。
No admittance during the performance.
開演中入場お断り。
She drove my car without so much as asking.
彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
You cannot be too careful in crossing the street.
通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
He was absent without leave.
彼は無断欠勤した。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
You must leave diagnosis to your doctor.
診断は医者に任せなければなりません。
He is trespassing on our private property.
彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
He cried off at the last moment.
最後の最後に断ってきた。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.
私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
She was absent without leave.
彼女は無断で欠勤した。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは横断する前に左右を見た。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
She refused to accept his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断った。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.