UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
We flew across the Atlantic.大西洋を飛行機で横断した。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
The water has been cut off.水道が断水しました。
Just say no.いっそ断れば。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
He is anything but a gentleman.彼は断じて紳士などではない。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He gave a flat refusal.彼はきっぱりと断った。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I can't judge distance.距離が判断できません。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License