Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
Gloria was easily the best singer of that evening.
グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
I rejected the offer.
その申し出を断った。
It was silly of him to refuse her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
They went through the medical check-up.
彼らは健康診断をうけた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
They interrupted the meeting for lunch.
彼らは昼食のため会議を中断した。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
She was hit by a car while she was crossing the street.
彼女は通りを横断中に車にはねられた。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.
リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
You shouldn't judge a person by his looks.
人は外見で判断すべきではない。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.
チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
I prefer meat to fish any day.
私は魚よりも肉の方が断然いい。
To put it briefly, she turned down his proposal.
手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.
貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
I concluded his judgement was right.
私は彼の判断は正しいと結論を下した。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
It's not wise of you to turn down his offer.
彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
She turned down my proposal.
彼女は私の申し込みを断った。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
He erred in his judgement.
彼は判断を誤った。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
The air was blocked off, extinguishing the fire.
空気を遮断して火を消した。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I am not very good at sizing people up quickly.
私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
You have to judge the case without bias.
君はその問題を公正に判断しなければならない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
He put emphasis on the necessity for immediate action.
彼は即時断行を強調した。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.
彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
He came across the Atlantic in a small sailboat.
彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
I realized I was off my guard.
私は油断していたことに気づいた。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.
断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.