While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
She turned down our offer of help.
この所は私たちの援助の申し出を断った。
You should try to conquer your smoking habit.
あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
She turned down my request.
彼女は私の依頼を断った。
I'm firmly opposed to corporal punishment.
私は体罰には断固反対です。
I had to decline the invitation because I was ill.
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Traffic was blocked by a landslide.
がけくずれで交通は遮断された。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
He has twice flown the Pacific.
彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
She refused to go with me.
彼女は私と行くのを断った。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
John helped himself to several pieces of pie without asking.
ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
The decision was still in the air.
まだ決断はついてなかった。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
They declined the invitation to our party.
彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
You must be careful when you drive a car.
車を運転するときは油断してはいけない。
Turn him down once and for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
It can't be judged in me.
私では判断できません。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
I think it natural for her to decline his offer.
彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
He stopped working due to health concerns.
彼は健康上の問題で仕事を中断した。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.
断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
You are correct in your judgement.
あなたの判断は正しい。
Woman observes, man decides.
女は観察し、男は判断する。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断をしたのはいつですか。
They crossed the Atlantic Ocean.
彼らは大西洋を横断した。
She turned down his proposal.
彼女はプロポーズを断った。
She is said to have refused his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.