Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 If we stop here, we'll be right back where we started! ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 You should look out for cars when you cross the street. 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 It follows from what she says that he is guilty. 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 You must leave diagnosis to your doctor. 診断は医者に任せなければなりません。 He lacks judgement. 彼は判断力に欠けている。 He asked her to marry him, which proposal she refused. 彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。 You cannot be too careful in crossing the street. 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 Charles I had his head cut off. チャールズ1世は断頭台で処刑された。 I helped him walk across the street. 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 It's your decision whether you go or stay. 行くかとどまるかは君の決断することだ。 You must judge for yourself. 君は君自身で判断しなければいけない。 Can't you tell right from wrong? 君は善悪の判断ができないのか。 Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 Suspending the trial is out of the question. 裁判を中断するのは不可能だ。 She slipped in crossing the road. 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. 我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。 He declared that he was innocent. 彼は無実だと断言した。 We are liable to judge others by the clothes they wear. 私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。 Gloria was easily the best singer of that evening. グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。 Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America. 今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 There was a brief break in the discussion. 話し合いはちょっと中断した。 You don't need to make a decision now. 今は判断しなくてもいいんだ。 No gratuities accepted. チップはお断りします。 The devout Christian persists in his belief. その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 She refused to accept his proposal. 彼女は彼のプロポーズを断った。 You have to judge the case without bias. 君はその問題を公正に判断しなければならない。 I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 He interrupted his work to answer the phone. 彼は仕事を中断して電話に出た。 Be alert when you cross a busy street! 車の多い通りの横断には油断するな! If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use. 断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。 He rejected my offer flatly. 彼は私の申し出をきっぱり断った。 I prefer meat to fish any day. 私は魚よりも肉の方が断然いい。 Watch out for cars when you cross the street. 道路を横断する時には車に注意しなさい。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 Can you explain why you turned down their proposal? なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる? It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 He lacks decisiveness. 彼は決断力に欠けている。 One is judged by one's speech first of all. 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 Mary declined an invitation to the concert. メアリーはコンサートへの招待を断った。 We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us. われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。 He took medical advice. 彼は医者の診断を受けた。 I was irritated by his indecision. 私は彼の優柔不断さにいらいらした。 You must not park your car there without permission. 無断でそこに駐車してはいけません。 He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 It was a mistake to refuse his assistance. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 You should not judge a person by his appearance alone. 外見で人を判断するな。 If we decline, what are the alternatives? 断った場合に、それに代わるものはなにか。 The sea got rough, so that we had to give up fishing. 海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。 Tom can't bring himself to say no. トムは断る気になれなかった。 I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 She turned down every proposal. 彼女はすべての申し込みを断った。 He dominates his family and makes all the decisions. 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 He abandoned the plan. 彼はその計画を断念した。 We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country. その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。 Judging from her appearance, I think that she's rich. 身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。 It is very dangerous to cross this street. この通りを横断するのは大変危険だ。 To put it briefly, she turned down his proposal. 手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 Why did you give up the idea of learning French? どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。 Don't judge a man by the way he looks. 外見で人を判断するな。 We have broken off relations with them. 私たちは彼らとは関係を断っている。 Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 This is the absolute best. これが断然一番良い。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 His composition is by far the best of all. 彼の作文は断然一番よい。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 Financial experts don't know what to make of this trend. 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 I am not very good at sizing people up quickly. 私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。 You should have refused his offer. 君は、彼の申し出を断るべきだった。 They crossed the vast continent on foot. 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 He refused to shake hands. 彼は握手を断った。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 She turned down his proposal. 彼女はプロポーズを断った。 It was silly of him to refuse her offer. 彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。 She turned down my request. 彼女は私の依頼を断った。 A phone call often interrupts your conversation. 電話のせいで会話が中断される事が多い。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life. もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。 It stands to reason that I should decline the offer. 私がその申し出を断るのは当然だ。 You should try to conquer your smoking habit. あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 He declined my request, saying that he was busy. 彼は忙しいからと私の頼みを断った。 I don't know what to make of your actions. 君のやることには判断に苦しむよ。 We must be alert to dangers. 我々は危険に対して油断してはならない。 At anytime an invitation you can't decline. いついかなる時も招待を断ることができない。 Post No Bills. 張り紙お断り。 To do him justice, he is right in his opinion. 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 We sometimes judge others based on their actions. 人を行動で判断してしまうことがある。 He refused my offer to drive him home. 彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。 She turned down my proposal. 彼女は私の申し込みを断った。 Don't judge a man by his appearance. 外見で人を判断するな。 When Chris suggested going out, she managed to politely say no. クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。 The principal called him to account for being absent without an excuse. 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 No merchandise can be returned. 返品お断り。 He run fastest by a long chalk. 彼が断然一番速く走った。 You should not judge a person by his clothes. 服装で人を判断しては行けない。 She is said to have refused his proposal. 彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。