The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
Don't judge a man by the way he looks.
外見で人を判断するな。
I was on the alert for a fugitive criminal.
逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
I defer to your judgement.
私は君の判断を尊重する。
I asked her for a date, only to have her say no.
私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
Quick judgements are dangerous.
性急な判断は危険です。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.
ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
Judging from his appearance, he is ill.
外見から判断すると、彼は病気だ。
Our city sits on an active fault.
我々の町は活断層の上にある。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Why did you turn down his offer?
なぜ彼の申し出を断ったのですか。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The classes stopped at noon, when we had lunch.
授業は正午に中断して、昼食を食べた。
Be alert when you cross a busy street!
車の多い通りの横断には油断するな!
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.
外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
He is accurate in his judgement.
彼は判断が正確だ。
Tom can't bring himself to say no.
トムは断る気になれなかった。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
This is by far the best way.
これが断然最高の方法です。
I refused at first.
初めは断ったんです。
She was absent without leave.
彼女は無断で欠勤した。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
John helped himself to several pieces of pie without asking.
ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
It is bold of him to refuse our offer.
私たちの申し出を断るとは大胆だ。
Tom can't refuse.
トムは断ることができない。
I concluded his judgement was right.
私は彼の判断は正しいと結論を下した。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
No drinkers.
お酒を飲む人はお断り。
I refused at first.
初めは断りました。
Don't judge a person by his appearance.
外見で人を判断してはならない。
I found it impossible to cross the road.
私は道路を横断するのは不可能だと思った。
You must refuse to drink this drug.
あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
She is said to have refused his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He had the presumption to reject my proposal.
生意気にも彼は私の申し出を断った。
I took a trip across Canada last April.
私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
It's not wise of you to turn down his offer.
彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
She turned down our offer of help.
彼女は私達の援助の申し出を断った。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
Traffic was blocked by a landslide.
がけくずれで交通は遮断された。
We crossed the lake in a boat.
ぼくらはボートでその湖を横断した。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
Nobody could refuse their invitation.
誰も彼らの招待を断ることができなかった。
You can't judge their works by the same standards.
彼らの作品を同じ標準では判断できない。
He was so adamant in his refusal.
彼は断固として拒絶した。
I saw him cross the street as I got off the bus.
私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
I'd like to drive across the USA in a convertible car.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
You should try to conquer your smoking habit.
あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I will leave it to your judgement.
ご判断を任せます。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
He took medical advice.
彼は医者の診断を受けた。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
An old castle stands on top of the cliff.
断崖のてっぺんに古い城が立っている。
I enjoyed the voyage across the Pacific.
私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Say what you will, I will act on my own judgement.
君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.
彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Watch out for cars when you cross the street.
道路を横断する時には車に注意しなさい。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I had a physical checkup.
私は健康診断を受けた。
You must not park your car there without permission.
無断でそこに駐車してはいけません。
Children are not allowed in.
子どもは入場お断りです。
It was stupid of you to have turned down the offer.
その申し出を断るなんて君はばかだ。
As long as it doesn't interrupt the game!
ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
He quit without notice.
彼は無断でやめた。
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.
トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
Judging from his accent, he must be from Osaka.
なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Judging from her letter, she seems to be well.
彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
His brief repose was interrupted by her arrival.
彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
It was hard for me to refuse his request.
私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi