The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't judge by appearances.
見かけで判断するな。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
I am fasting today.
今日は断食しています。
They are conventional in their judgement.
彼らの判断は月並みだ。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
She turned down his proposal.
彼女はプロポーズを断った。
I affirmed that he was innocent.
私は彼が潔白だと断言した。
He interrupted his work to answer the phone.
彼は仕事を中断して電話に出た。
It was foolish for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
He declined my request, saying that he was busy.
彼は忙しいからと私の頼みを断った。
The construction blocked the entrance to the street.
工事が通りへの進入を遮断した。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
She declared him to be dishonest.
彼女は彼が不正直だと断言した。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
He used her bike without asking permission.
彼は無断で彼女の自転車を借りた。
You must be careful in crossing the street.
道路を横断するときは気をつけなければいけません。
She was hit by a car while she was crossing the street.
彼女は通りを横断中に車にはねられた。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
He broke himself of the bad habit of smoking.
彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
To my surprise, he refused my offer.
驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
A river divides the town.
川がその町を分断している。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
She is often absent without leave.
彼女はよく無断欠席をする。
Don't judge each other by the color of the skin.
おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
You should look out for cars when you cross the street.
通りを横断するときは車に気をつけなさい。
You cannot be too careful in crossing the street.
通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
He is anything but that.
彼は断じて芸術家なんかではない。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
No wonder he refused your offer.
彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
He cried off at the last moment.
最後の最後に断ってきた。
I intend to decline his offer to help me.
私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.
2歳の娘の健康診断をお願いします。
You shouldn't judge a person by his looks.
人を外見で判断すべきではない。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断をしたのはいつですか。
Don't mislead me.
私の判断を誤らすな。
Look out for cars in crossing the street.
通りを横断する際には車に気をつけなさい。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
The day of decision is at hand.
決断の日は近い。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
Drivers must look out for children crossing the road.
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
She turned down my proposal.
彼女は私の申し込みを断った。
I defer to your judgement.
私は君の判断を尊重する。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
I prefer meat to fish any day.
私は魚よりも肉の方が断然いい。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
I realized I was off my guard.
私は油断していたことに気づいた。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
We crossed the lake in a boat.
ぼくらはボートでその湖を横断した。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
オープンカーでアメリカを横断したい。
He abandoned the plan.
彼はその計画を断念した。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
He affirmed that he saw the crash.
彼はその衝突を見たと断言した。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.