UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
The air was blocked off, extinguishing the fire.空気を遮断して火を消した。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
I'd like to drive across the USA in a convertible.オープンカーでアメリカを横断したい。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
You can't let your guard down for a second around that guy.油断も隙もない奴だ。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
I can't judge distance.距離が判断できません。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
You should try to conquer your smoking habit.あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
They went through the medical check-up.彼らは健康診断をうけた。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I asked her for a date, only to have her say no.私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He broke himself of the bad habit of smoking.彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
I rejected the offer.その申し出を断った。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License