UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Look out for cars in crossing the street.通りを横断する際には車に気をつけなさい。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
Post No Bills.張り紙お断り。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
I refused at first.初めは断りました。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
Judging from this.これから判断すると。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
He declined their invitation.彼はあの人たちの招待を断った。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
She had no choice but to turn down his proposal.彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
She turned down his proposal.彼女はプロポーズを断った。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
He declared that he was innocent.彼は無実だと断言した。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License