The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will find both of the books interesting.
その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
I think you had better stick to your present job.
あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
I prefer walking to cycling.
私はサイクリングより散歩の方が好きだ。
The balloon floated off in the west.
気球は西の方へ漂っていった。
Tom can't figure out how to get the box open.
トムはその箱の開け方がわからない。
You had better not sit up late up night.
あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。
I prefer meat to fish any day.
私は魚よりも肉の方が断然いい。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Three people are still missing.
3人が依然行方不明です。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
You should rest a little bit longer.
もう少し休んだ方がいい。
You got that one going in a good direction.
いい方向に飛んだね。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.
正直映画より映画論の方が面白い。
I'll show you how to separate gold from sand.
砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.
ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
This is the very best method.
これは最良の方法だ。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
It would be better for you not to ask him for advice.
君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
You had better go by tram.
電車で行った方がよい。
Do you know how to use a dictionary?
君は辞書の使い方を知っていますか。
The little boy disappeared down the road.
その少年は通りの先の方で見えなくなった。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
He hunted for his missing cat all day.
彼は一日中行方不明の猫を探した。
You're a reporter.
新聞記者の方ですね。
The picture looks better at a distance.
その絵は少し離れた方がよく見える。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
There is more pleasure in loving than in being loved.
愛されるより愛する方がすばらしい。
The couch is in the foreground next to the table.
ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
You have to use the money wisely.
その金は賢明な使い方をしなければなりません。
You had better write the letter at once.
すぐに手紙を書いた方がいいですよ。
We might as well eat dog food as eat such a dish.
こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
Fortune favors the bold.
運命の女神は勇者に味方する。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
His own way of doing things is not popular with us.
彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.