UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He picked a fight with me.彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
"Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」
You'd better consult your doctor.お医者さんに診てもらった方がいいですよ。
How is he getting along with his school work?あの人は学校の勉強の方ははかどっているのですか。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
He finally found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
I taught my girlfriend how to drive.私は彼女に運転の仕方を教えました。
She'd better bone up on company policy.彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
My sister can play the piano better than I can.妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠方に船を見つけた。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
This book is smaller.この本の方が小さい。
I had no choice but to stay.とどまるより他に仕方なかった。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
Of the two stories, the latter story is better.2つの物語のうち、後の方が良い。
We must see the matter in its proper perspective.私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
I think death is preferable to shame.ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
I saw a lot of birds flying toward the south.私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。
His argument is inconsistent with our policy.彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
Seeing that she is tired, we had better stop for a while.彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。
This is the more useful of the two.これが2つのうちで役に立つ方です。
The choice of clothes has become conservative.服の選び方は保守的になってきている。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
The girls came singing toward the crowd.少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Don't figure on going abroad this summer.今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
He's ten years older than you.彼の方があなたより10歳年上だ。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
I like English better than I like mathematics.私は数学よりも英語の方が好きです。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
This book is designed to teach children how to read.この本はこどもに読み方を教えるように計画されている。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
Evening was drawing near.夕方がちかづいてきた。
This is the very best method.これが最もベストな方法だ。
They fly south from the arctic region.彼らは北極地方から南へとびます。
Is there no alternative to your method?ほかに方法はありませんか。
It is better to say nothing about the matter.その件については何も言わない方がよい。
He doesn't know how to write a letter in English.彼は英文の手紙の書き方をしりません。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
She shouldn't go by herself.彼女は1人で行かない方がよい。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
He doesn't know how to play the guitar.彼はギターの弾き方を知らない。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
I also feel more at ease when my wife is not around.僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
You should call your father as soon as possible.できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
He talks as if he were rich.彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Could you tell me how to operate this word processor?このワープロの使い方を教えてくれませんか。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
This area is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
Let's swim over there.向こうの方で泳ごう。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
It is better for you to do it now.君は、今それをやる方が良い。
The east was brightened by the rising sun.日が昇りはじめて東の方が明るくなった。
The weather is a shade better today.天気は今日の方が少しはましだ。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I usually take a shower in the evening.私はたいてい夕方シャワーを浴びます。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
To tell the truth, I don't like his way of living.実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。
The rising generation always have some funny ideas.青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
Do you know how to use a word processor?ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。
Local officials are twisting arms to push new development projects.地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
Anybody is better than nobody.誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。
I don't know anything about how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
In all probability, we shall arrive before them.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License