UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think we should do some more.もう少しやった方がいいと思うわ。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
Say, Mike. Tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
You should eat more vegetables.あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
She got off the bus and ran towards him.彼女はバスから降りて彼の方に走った。
This is a poem written in Scottish dialect.これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Now this is more like it.この方がしっくりする。
How is he getting along with his school work?あの人は学校の勉強の方ははかどっているのですか。
This area is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
You're the new secretary, aren't you?あなたは新しい秘書の方ですね。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
It would be better to try.それはやってみた方がいい。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
Only man knows how to use fire.人類だけが火の使い方を知っている。
Cut a square in halves.正方形を2等分せよ。
I like skiing much better than swimming.私は水泳よりスキーの方がはるかに好きだ。
You'd better wear a sweater under your jacket.上着のしたにセーターを着た方がよい。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
I need your help. And I will be your president, too.あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
I like oranges better than apples.私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
I want to know more about your way of speaking.私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。
He is learning how to drive a car.彼は車の運転の仕方を習っている。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
Take a good look, I'll show you how it's done.よく見てください。やり方を説明しますから。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
It may snow in the evening.夕方には雪がふるかもしれない。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Which of the two books did you like better?その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。
I'm able to ski.私はスキーの仕方を知っています。
The Emperor prayed for the souls of the deceased.天皇は亡くなった方々の霊に祈りを捧げた。
I took his side in the argument.その議論で私は彼に味方した。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
Give him my best regards.あの方にくれぐれもよろしく。
Don't speak to him like that.彼にああいう口の効き方をするな。
She does not know how to ski.彼女はスキーの仕方を知りません。
You should get some exercise.運動した方がいいよ。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
One way is not better than the other.どちらかが他方よりいい、というのではない。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
Life is too short to worry about things like that.人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
Please tell me how to use laundry starch to starch things.洗濯のりでののりづけの仕方を教えてください。
I don't like his affected manner of speaking.彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
The girls came singing toward the crowd.少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。
She was beside herself with joy.彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。
On my mother's side of the family I have three male cousins.母方のいとこが三人います。
Your father seems very nice.あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.私は家にいて小説でも読む方がよい。
This room is used by teachers.この部屋は先生方に使われています。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
I liked your hair before you got straight bangs.ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。
Hokkaido is to the north of Sendai.北海道は仙台の北方にある。
Do you know how to cook rice well?ご飯の上手なたき方を知っていますか。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
I will teach you to play chess.チェスのやり方を教えますよ。
You borrow books.貴方は、本を借ります。
You should not talk here.ここでしゃべらない方がいい。
This method is sure to work.この方法はきっとうまくいく。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。
Should I drink dandelion coffee while I'm pregnant?妊娠中、たんぽぽコーヒを飲んだ方がいいですか?
You had better take your umbrella in case.用心に傘を持っていった方がいい。
He is rather optimistic.どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
It is often easier to make plans that it is to carry them out.計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。
The way he walks reminds me very much of his father.彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
I must return his call.今度は私の方が彼を訪ねなければならない。
The rising generation always have some funny ideas.青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I think this one is inferior to that in quality.ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
It is reported in the local news.それは地方のニュースに出ている。
Mr Brown came to see you were out.留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
A square has four sides.正方形には四つの辺がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License