The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like Sachiko better.
私は佐知子さんの方が好きです。
I was compelled to hold a strap.
私は仕方なく、つり革につかまった。
We have not yet discussed which method is better.
どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
"Why in the world would you do that?" the other asked.
「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
Your methods are totally alien to mine.
あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
It was a long war because neither side would give in.
双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
We will stand by you whatever happens.
私達は何が起こっても君の味方だ。
I think you'd better go and visit him.
君は彼を訪問した方がよいと思う。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
Jim is learning how to drive a car.
ジムは車の運転の仕方を学んでいます。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Put on me to the office.
事務所の方につないでください。
The injured were many, but the missing were few.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
The tree thrusts its branches far and wide.
その木は広く枝を四方に張り出している。
A Mr. Sato came to see you while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
The star which shines up there is Jupiter.
あの上の方で光っている星は木星です。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I saw a flash of lightning far in the distance.
はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
People of my generation all think the same way about this.
私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
Would anyone like a transfer?
乗り換えキップが必要な方はいますか。
I'll stand by you no matter what happens.
何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
Could you tell me how to operate this word processor?
このワープロの使い方を教えてくれませんか。
Better to get advice from your lawyer.
君の弁護士に相談した方がいい。
Everybody made for the door at the signal.
合図で皆がドアの方へ向かった。
This adds color to his way of speaking.
これが彼の話し方に生彩をそえている。
I always liked mysterious characters more.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
Tom taught me how to cook.
トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Few people know how to do it.
そのやり方を知っている人はほとんど少ない。
His own way of doing things is not popular with us.
彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
I saw a horse galloping toward me.
馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
I like coffee better than tea.
私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.