The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The land to the northeast was low-lying.
北東方向に土地が低く横たわっていた。
Is there no alternative to your method?
他に方法はありませんか。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
We began to sail in the direction of the port.
我々は港の方へ航行し始めた。
He taught his son how to swim.
彼は息子に泳ぎ方を教えた。
You had better go home as soon as possible.
君はできる限り早く家に帰った方がいい。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
Tom likes to stay home and read books on weekends.
出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
She asked how to cook the fish.
彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
I have tried every way.
私はありとあらゆる方法をやってみました。
He ran toward me as fast as he could.
彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
They fled in all directions.
彼らは四方八方に逃げた。
Oh yes, you're right. Well, it's the way you shop that's tight-fisted then.
あ、そうだったわね。じゃあ、みみっちいのはあんたの買い方ってことね。
Do you know how to play chess?
あなたはチェスの仕方を知っていますか。
Mother taught me how to make miso soup.
母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.
彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
My grandmother on my mother's side lives in Osaka.
母方の祖母は大阪に住んでいる。
I prefer travelling by train to flying.
僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。
He lived a moral life.
彼は品行方正な生活を送った。
A Mr Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.
ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
I couldn't figure out how to do it.
私はそのやり方がわからなかった。
I prefer working to doing nothing.
私は何もしないよりは働く方が好きだ。
He tends to take sides with the weaker party.
彼は弱いグループに味方する傾向がある。
He has no sense of direction.
彼は方向音痴だ。
He prefers the country to the town.
彼は都会よりいなかの方が好きだ。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
You had better not go there again.
もう二度とそこへ行かない方がいい。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
That's how he discovered the comet.
そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
The old custom is still kept up in that district.
その地方ではその古い風俗がなお存続している。
The box is leaning to one side.
その箱は一方に傾いている。
He doesn't know how to write a letter in English.
彼は英文の手紙の書き方をしりません。
Which way is the cheese shelf?
チーズの棚はどちらの方向にありますか。
I'm getting the hang of this new machine.
この新しい機械の使い方がわかりかけてきたところです。
She shouldn't go by herself.
彼女は1人で行かない方がよい。
You like balls.
貴方は、ボールが好きです。
He does not know how to solve the problem.
彼はその問題の解き方が解らない。
His essay is better than mine.
彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
I don't care how you do it. Just do it.
貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
You should begin with easier questions.
もっともやさしい問題から始めた方がいい。
Go ahead. Your party is on the line.
どうぞお話ください。先方がでました。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
To tell the truth, I don't like his way of thinking.
実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
It is better to stay in than go out.
外出するより家にいた方がいいですよ。
I've got another commitment this evening.
今日の夕方には、別の約束があるのです。
Do you think I should write?
手紙を書いた方がいいと思いますか。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
There is nothing to do, so I may as well go to bed.
することがないから、寝た方がよさそうだ。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
You may as well do the task now.
君はその仕事を今した方がよい。
You'd better take an umbrella.
傘持ってった方がいいよ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.