The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I prefer reading books to watching television.
テレビを見るより本を読む方が好きです。
You should have talked more politely.
もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
You are actresses.
貴方達は、女優です。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.
手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
I'll give you a ring in the evening.
私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
They take it for granted that what is new is better than what is old.
彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
I must return his call.
今度は私の方が彼を訪ねなければならない。
You should leave now.
今すぐ出かけた方がいいですよ。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
It began to rain toward evening.
夕方から雨が降り出した。
I will never go out of my way.
ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
You should not give him up for lost.
君は彼が死んだものとあきらめた方がよい。
My older sister gave me an iPhone, but I don't know how to use it.
姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
Is it cheaper to call after 9:00?
9時以降に電話した方が安いですか。
We had no choice except to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
He walked ahead of me.
彼は私の前方を歩いた。
She got off the bus and ran towards him.
彼女はバスから降りて彼の方に走った。
You may as well give up.
あきらめた方が良いのではないでしょうか。
I can't put up with the way he spits.
彼の唾の吐き方が我慢できない。
He could do nothing but give up his plan against his will.
彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
You're the new secretary, aren't you?
あなたは新しい秘書の方ですね。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.
彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.
怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.
一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
You had better leave at once.
すぐに出た方が良い。
The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived.
これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。
He resembles his father in his way of talking.
彼は彼の父親と話し方が似ている。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.
ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
She prefers beer to wine.
彼女はワインよりビールの方が好きだ。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。
Tom fell from the boat and was lost.
トムはボートから転落して行方不明になった。
Can you tell me how to get to the station?
駅への行き方を教えていただけませんか。
It seems that our sense of direction is not always reliable.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
Our policy is to satisfy our customers.
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
Please take all of your medicine as prescribed.
お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
You sound like an idiot if you talk like this.
そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ?
Frank was waiting with pleasure for the date in the evening.
フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.