UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The other one doesn't work.もう一方は駄目です。
I am very pleased to meet them.あの方たちに大変うれしいです。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like.その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。
Will you show me the way to use the camera?このカメラの使い方を教えてください。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
I have my own way of solving it.私にはそれを解決する独自の方法がある。
She should eat breakfast.彼女は朝食を食べた方がいい。
It is inevitable even if he is criticized.彼を非難しても仕方のないことだ。
Tom doesn't understand how to use a computer.トムさんはパソコムの使い方がわかりません。
They laughed at the affectations in his speech.彼らは彼のきざな話し方を笑った。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Excuse me, which way is the station?すみません、駅はどちらの方向ですか?
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
I am familiar with the way he asks questions.私は彼の質問の仕方をよく知っている。
This is how I learned English.これが、私が英語を勉強した方法だ。
He was envious of her way of living.彼は彼女の生き方がうらやましかった。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Mother taught me how to make miso soup.母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
He is no friend of mine.彼は私の味方ではない。
He tried many different methods.彼は種々の方法を試みた。
He is by no means bright.彼は決して頭のいい方ではない。
You might be wise to remain silent.君は黙っている方が賢明だろう。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I have read sixty pages, while he has read only ten.私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
John is the taller of the two.2人のうちでは、ジョンの方が背が高い。
Jane understands how you think.ジェーンは君の考え方が分かっている。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
I think there are many who binge eat from stress.ストレスでやけ食いをされる方も多いと思います。
Cut a square in halves.正方形を2等分せよ。
Other things being equal, I choose the cheaper one.他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
I think it's better you stay here until the snow stops.雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I will make a friend of him.私は彼を味方にしよう。
It would be better if you didn't drink so much coffee late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Will you step this way, please?どうぞ、こちらの方へおこしください。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
It's too hot.暑くて仕方ない。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
She taught me how to swim.彼女は私に泳ぎ方を教えてくれた。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council.その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
You may as well tell me the truth.私には真実を言った方がいいよ。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
You'd better not swim if you've just eaten.もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。
A gentleman called in your absence, sir.お留守中に男の方がお見えになった。
My aunt showed me how to make good coffee.叔母はおいしいコーヒーの入れ方を見せてくれた。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
Tom talks like an old man.トムは老人のような話し方をする。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
You shouldn't tell him anything about her.彼に彼女について何も言わない方がいい。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
What is the best way to learn English?英語を学ぶ最良の方法は何ですか。
This local newspaper is published once a week.この地方新聞は週に1回発行される。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
You had better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
Children like playing more than studying.子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦祝いをする。
Please show me how to do it.やり方を教えてください。
I prefer the updated version of his cookbook.私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License