UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better have gone by ship.船で行く方がよかったのに。
I met an otolaryngologist at a party on Sunday.日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
You'd better not tell Tom.トムには言わない方がいいよ。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
He is superior to me in mathematics.数学では、彼の方が僕より優れている。
Since you are here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
Our club has three times as many members as yours.私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。
Flying is the quickest way to travel.飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
The best way is to do one thing at a time.最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
The bank robbers dispersed in all directions.銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
That is how I learned English.それが私が英語を学んだ方法です。
It's absolutely impossible for me to go on like this.こんなやり方はとても私にはやっていけない。
You should get yourself a new car now.もう新車を買う方がいいよ。
The alcohol is beginning to effect his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
You should see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
You should eat more vegetables.あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。
She is a local government officer.彼女は地方公務員だ。
I think you had better look forward.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
I like Alpine skiing better than Nordic skiing.アルペンスキーの方がノルディックより好きです。
I prefer swimming to skiing.私はスキーより水泳の方が好きだ。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
I would rather die than do it.私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。
There comes our teacher. He is walking very slowly.先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
You may as well make friends with people who need you.あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
Please show me how to do it.やり方を教えてください。
Your father's friends aren't his only supporters.君の父の友達が父の味方だと限らない。
It is our policy not to give out personal information.個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
She is learning how to drive a car.彼女は車の運転の仕方を習っている。
My grandmother attributes her good health to active living.私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
My sister can play the piano better than I can.妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。
He has just set out toward town.彼は今し方町へ出かけた。
Columbus secured this region of interests.コロンブスはこの地方を確保した。
He doesn't speak both English and French.彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
I can ski.私はスキーの仕方を知っています。
One learns grammar from language, not language from grammar.人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
You may choose whichever you want.どちらでも欲しい方を選んでいいですよ。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
You had better go to bed early.あなたは、早く寝た方がいい。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
You may as well leave now.今出かけた方がいい。
You must be quite accustomed to using chopsticks by now.箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。
He was always on the people's side.彼は常に民衆の味方であった。
You may as well know that I am a strict instructor.私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。
But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。
You'd better sit down, I suppose.座った方がいいんじゃないか。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
This is the man for you to speak to.こちらはあなたがお話になるお方です。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
Of these it is the latter one that is important.このうち大事なのは後者の方です。
There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965.私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。
Better to get advice from your lawyer.君の弁護士に相談した方がいい。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
You might be wise to remain silent.君は黙っている方が賢明だろう。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The box is leaning to one side.その箱は一方に傾いている。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
I regarded Tom as a friend.私はトムを味方とみなした。
She is shy and always remains in the background.彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
Tom walked over to the desk.トムは机の方へ歩いていった。
Divide the cake between you two.ケーキをあなた方2人で分けなさい。
The police searched for the missing child.警察官は行方不明の子供を捜した。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I lost my shoe in the fire.火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
We're worried about Tom.私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
Take whichever you like best.どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
Is there a flight in the evening?夕方の便はありますか。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
Jane is more attractive than Susan.ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
You had better speak more naturally.君はもっと自然に話す方がよい。
I prefer comedy to tragedy.私は悲劇より喜劇の方が好きです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License