UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom went downtown to do shopping.トムは買い物に街の方へ出た。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
I will teach you to play chess.チェスのやり方を教えますよ。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
I know how to make beef stroganoff.ビーフストロガノフの作り方を知っています。
This method is sure to work.この方法はきっとうまくいく。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
I had no choice but to stay.とどまるより他に仕方なかった。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
We have the edge on them.我々の方が歩がよい。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
She showed them how to fasten their seat belts.彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
I think death is preferable to shame.ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
I wish I had known how to do it.それをする方法がわかっていたらよかったのに。
This is the man for you to speak to.こちらはあなたがお話になるお方です。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
You should have a doctor look at that.医者に見てもらった方がいいですよ。
I have tried every way.私はありとあらゆる方法をやってみました。
A gigantic bird came flying toward him.巨大な鳥が彼の方に飛んできた。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
It is more blessed to give than to receive.与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
Columbus secured this region of interests.コロンブスはこの地方を確保した。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。
You brought it on yourself.自分でやったことだから仕方がないね。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965.私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I see life differently now.今では人生に対する考え方が変わった。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
You will learn how to do it in time.そのうちやり方がわかるでしょう。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
You had better hurry. The train leaves at three.急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
We should call the doctor.私たちは医者を呼んだ方がいい。
I just can't wait for the party.パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
You should get your eyes checked.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
As you are tired, you had better take a rest.あなたは疲れているので、休んだ方がよい。
For me, I like this better.私といえば、こちらの方がすきだ。
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
You'd better put your cigarette out before Terry sees it.テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。
She keeps secrets.彼女は口が堅い方だ。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
A cold wave hit this district.この地方を寒波が襲った。
He is the more able of the two boys.二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
You had better wait until the police come.警察が来るまで待った方が良い。
Which color do you like more, blue or red?青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
The path continues straight ahead for miles on end.その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
Do you know how to juggle?ジャグリングのやり方がわかりますか。
I know how to swim.私は泳ぎ方を知っている。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。
The new method is well worth consideration.その新しい方法は熟考に値する。
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
He preferred studying at night.彼は夜勉強する方が好きだった。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
In general, people in America tend to prefer bigger cars.一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
My family comes before my career.僕は仕事より家庭の方が大事だ。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
Let's swim over there.向こうの方で泳ごう。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
It looks like snow toward evening.夕方ごろには雪になりそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License