UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In all probability, we shall arrive before them.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
You sound like an idiot if you talk like this.そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ?
I don't know anything about how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
This book is older than that one.この本の方があの本よりも古い。
I'll stand by you no matter what others may say.人がなんと言おうと僕は君の味方だ。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Is there no alternative to your method?他に方法はありませんか。
You may choose whichever book you like.どちらの本でも好きな方を選んでもいいですよ。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
He does not know how to solve the problem.彼はその問題の解き方が解らない。
I will illustrate the way people use language.人々の言葉の使い方を説明しましょう。
Since you look tired, you had better go to bed early.疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。
She taught me how to write a poem.彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
I'll show you how to catch fish.魚の捕まえ方をお見せしましょう。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
You should tell him about that in advance.君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
He showed us how to ride a horse.彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
Jane is more attractive than Susan.ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
You should leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
Tom was sitting in the front of the bus.トムはバスの前の方に座っていた。
This is the very best method.これは最良の方法だ。
February 7th is Northern Territories Day in Japan.2月7日は日本では北方領土の日です。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
Do you know how to play mahjong?麻雀のやり方を知ってる?
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
This is the kind of job you should do all at once.こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
We had no choice but to call the police last night.昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
He was envious of her way of living.彼は彼女の生き方がうらやましかった。
Raise a loud voice, then all goes wrong.大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
I prefer fish to meat.私は肉より魚の方が好きです。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
The baby arrived near dawn.赤ん坊は明け方近くに生まれた。
I prefer to travel by air.私は飛行機の方を好みます。
You had better make sure that he is at home before you call on him.訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Nothing remains but to die.死ぬよりほかに方法がない。
It's no use trying to stick to the old ways.古い方法にこだわっても仕方がない。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I can't figure out how to solve the puzzle.私はそのパズルの解き方がわからない。
You'd better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
She shouldn't go by herself.彼女は1人で行かない方がよい。
Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
This town's way of thinking is rotten.この町の考え方は腐っている。
You had better go and speak to him in person.行って自分で彼に話す方がよい。
Some things are better not said.言わない方がいいこともある。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
I help my mother in the evening.夕方は母の手伝いをします。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
You had better not think of everything in terms of money.あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She taught me how to swim.彼女は私に泳ぎ方を教えてくれた。
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
I prefer going on foot to going by bus.バスで行くよりも徒歩で行く方がよい。
I'm able to ski.私はスキーの仕方を知っています。
Do you know the name of the most successful military man from this area?この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・?
I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Will you step this way, please?どうぞ、こちらの方へおこしください。
The dog was running toward him.その犬は彼の方に走っていた。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
My mother knows how to make cakes.私の母はケーキの作り方を知っている。
Sam couldn't figure out how to use the machine.サムはその機械の使い方がわからなかった。
I taught him how to swim.彼に泳ぎ方を教えた。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
I can ski.私はスキーの仕方を知っています。
Could you tell me how to get there?そこへの行き方を教えていただけますか。
Which is the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
He talks as if he knew the secret.彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Alcohol is beginning to tell on his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
To tell the truth, I don't like his way of talking.実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License