UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
She was beside herself with joy.彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。
I'm always surprised at the way he talks to girls.彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。
You may as well know that I am a strict instructor.私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
He is, if anything, a little taller than I.どちらかといえば彼の方が私より背が高い。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
I don't know anything about how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
A boy came running towards me.少年が私の方へ駆けて来た。
How can I get to the hospital by bus?バスでの病院の行き方を教えてください。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
Since it's raining, it would be better it you stayed at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
You had better go and speak to him in person.行って自分で彼に話す方がよい。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
We're worried about Tom.私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
Do you know how to open this box?この箱のあけ方を知っていますか。
Spies make it their business to know things that you don't want them to know.スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。
My mom advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
I watch television in the evening.私は夕方にテレビを見る。
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
You should see a doctor.医者に診てもらった方がいいですよ。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Tom usually sits in the back of the classroom.トムは大体教室の後ろの方に座っている。
I like music better than sports.私はスポーツより音楽の方が好きだ。
He doesn't know how to write a letter in English.彼は英文の手紙の書き方をしりません。
It is better for you to do it now.君は、今それをやる方が良い。
Science is the way to prepare for the 21st century.科学は21世紀に備える方法だ。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
Now that you are tired, you'd better rest.君は疲れているので、休んだ方がよい。
What I like is her way of talking.私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。
The road curves gently toward the lake.道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
This method is sure to work.この方法はきっとうまくいく。
I'll miss you so much.きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。
We'd better not change the schedule.私たちは計画を変えない方がよい。
I will have my own way.私は自分のやり方を通します。
You've got to learn to hold your tongue.君は口の利き方を知らなければならない。
The legend has come down in this district from olden times.その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
Needless to say, health is above wealth.言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
We saw a castle in the distance.遠方に城が見えた。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
We made for a pond at the foot of the hill.私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。
You had better do your homework at once.あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
Tom is blind in one eye.トムは片方の目が見えない。
I should go home and get some sleep.家に帰ってひと眠りした方がいいな。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The dog is blind in one eye.その犬は片方の目が見えない。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
Taro is the taller of the two boys.太郎は2人の男の子のうち、背の高い方だ。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
John used to stand by me whenever I was in trouble.ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
The alcohol is beginning to effect his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
You speak like your mother.話し方がお母さまそっくりね。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
I have my own way of solving it.私にはそれを解決する独自の方法がある。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
Who taught you how to dance?だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
I took it for granted that you were on our side.あなたはもちろん私達の味方だと思った。
I took his part in the discussion.私は討論で彼の方を持った。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
We promised to stand by him in case of trouble.困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
Mr Brown came to see you were out.留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
It is becoming important for us to know how to use a computer.私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
And the name of the person you're calling, please?先方のお名前をどうぞ。
I prefer comedy to tragedy.私は悲劇より喜劇の方が好きです。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
Do you know how to use a personal computer?パソコンの使い方を知っていますか。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
The setting sun is not yellow, but orange.夕方の太陽は黄色ではなく、橙色をしている。
This is how to cook rice.これがお米の炊き方です。
The other one doesn't work.もう一方は駄目です。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
I usually take a shower in the evening.私はたいてい夕方シャワーを浴びます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License