UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
Your way of doing things will have an effect on your future.現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He made for the door.彼は戸口の方へ進んで行った。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Please show me how to do it.やり方を教えてください。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.母方の祖父は明日還暦を迎える。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent.他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water.私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。
This is the kind of job you should do all at once.こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I intend to follow my predecessor's policy.私は前任者の方針を踏襲する考えです。
But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals.しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
Eat whichever one you like.どちらでも好きな方を食べなさい。
To philosophize is to learn how to die.哲学とは死に方を学ぶことである。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
You'd better shut the door.戸を閉めた方がいいよ。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
He is the one who comes after me.その方は、私の後から来られる方だ。
We learned how to read English.私たちは英語の読み方を学びました。
We thought out a new way.私たちは新しい方法を考え出した。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
I can ski.私はスキーの仕方を知っています。
We promised to stand by him in case of trouble.困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
We made for a pond at the foot of the hill.私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。
Could you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えてもらえますか。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
You should do exercise.運動した方がいいよ。
You don't have to stand on ceremony with me.そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
He studied the flight of birds.彼は鳥の飛び方を研究した。
He's ten years older than you.彼の方があなたより10歳年上だ。
He came home late in the evening.彼は夕方遅く帰宅した。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
How would you like your steak?ステーキの焼き方はどうなさいますか。
Roll the ball to me.そのボールを僕の方に転がしてください。
The bank robbers dispersed in all directions.銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
I suggested that she go alone.私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
You had better be ready in case he comes.彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。
I can't put up with the way he spits.彼の唾の吐き方が我慢できない。
The ship struck northward.船は北方に進路をとった。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I'll stand by you no matter what others may say.人がなんと言おうと僕は君の味方だ。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
In the north, it's cold in the winter.北の方では冬が寒いです。
Don't figure on going abroad this summer.今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
It will be quicker to walk than to take a taxi.タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
You had better not make a noise here.ここではうるさくしない方がよい。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
You had better leave at once.すぐに出た方が良い。
What is the best way to learn a foreign language?外国語を学ぶ最もよい方法は何ですか。
We are usually at home in the evening.私たちは夕方はたいてい家にいます。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
You had better ask him how to do it.あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.納税者は払った金の行方を知る権利がある。
He knows how to play the piano.彼はピアノのひき方を知っている。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Polar bears live in the Arctic.シロクマは北極地方に住んでいる。
To tell the truth, I don't like his way of living.実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。
I don't care how you do it. Just do it.私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
I prefer silver rings to gold ones.金より銀の指輪の方が好きです。
Have you been here before?初診の方ですか。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
Are those the people you saw yesterday?あの人たちが昨日あなたが会った方々ですか。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
This book is smaller.この本の方が小さい。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
You should see a doctor.医者に診てもらった方がいいですよ。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
Local officials are twisting arms to push new development projects.地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
The world did not recognize him.世はこの方を知らなかった。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
He showed us how to ride a horse.彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。
I wish I could figure out how to control my appetite.食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。
One evening a man came to my house.ある夕方、一人の男がやってきた。
He walks in a stately manner.彼の歩き方はさっそうとしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License