UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man watched the sun set below the horizon.その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
I think we should do some more.もう少しやった方がいいと思うわ。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
You should rest a little bit longer.もう少し休んだ方がいい。
We might as well eat dog food as eat such a dish.こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
I have three cousins on my mother's side.私は母方にいとこが三人いる。
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Who do you want to speak to?お話になる方のお名前は。
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
The road curves gently toward the lake.道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
He left the office just now.彼は今し方事務所を出たところだ。
She showed them how to fasten their seat belts.彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
You should have a doctor look at that.医者に見てもらった方がいいですよ。
It's best to put covers on paperbacks.文庫本にカバーをかけた方がいいです。
A group of boys were coming up to me.少年の一団が私の方にやってきた。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
It is our policy not to give out personal information.個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
That can't be helped.それは仕方ない。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
You had better take his youth into account.彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
I tried to absorb as much of local culture as possible.僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
He was always on the people's side.彼は常に民衆の味方であった。
My father makes good use of his time.父は時間の使い方がうまい。
This book is older than that one.この本の方があの本よりも古い。
He's ten years older than you.彼の方があなたより10歳年上だ。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
Do you know how to fix this TV?このテレビの直し方わかりますか。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.父方の祖父は明日米寿を迎える。
The child's good health says a great deal for maternal care.子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
As you are tired, you had better take a rest.あなたは疲れているので、休んだ方がよい。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
I can't tell you how to pronounce the word.私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Other things being equal, I choose the cheaper one.他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
You should take advantage of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
This book is much more useful than that one.この本の方があの本よりずっと役立つ。
You don't know how to do it, do you?やり方がわからないんでしょう?
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
I've taught myself to play the guitar.私はギターの弾き方を独習した。
That couldn't be helped.仕方なかったんだ。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
Your party is on the line.先方が電話にお出になりました。
You had better look up the word.その単語は調べた方がいい。
Only man knows how to use fire.人類だけが火の使い方を知っている。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.もしあなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。
It would be better to stay home today.今日は家にいた方が良い。
As you make your bed, you must lie on it.君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
It would be better if you took a rest here.ここでお休みになった方がよいのでは。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
He preferred studying at night.彼は夜勉強する方が好きだった。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I'd prefer meat to fish.私は魚より肉の方を好む。
You may as well tell him nothing about her.彼に彼女について何も言わない方がいい。
The bank robbers dispersed in all directions.銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
He walked toward the door.彼はドアの方へ歩いて行った。
Don't try to be all things to all men.八方美人になるな。
The ship struck northward.船は北方に進路をとった。
You'd better not see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
They expressed their deep love of their country in their own ways.彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
She is consistent in her opinions.彼女の考え方は首尾一貫している。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
Could you tell me how to get there?そこへの行き方を教えていただけますか。
The alcohol is beginning to effect his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
If you're going to apologize, you should do it right away.わびをいれるなら早い方がいいだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License