UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She explained to me how to make a cake.彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
John used to stand by me whenever I was in trouble.ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
There is a rule concerning the use of knives and forks.ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に彼女について何も言わない方がいい。
You should get your hair cut.髪を切ってもらった方がいいよ。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。
Few people know how to do it.そのやり方を知っている人はほとんど少ない。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
You should get yourself a new car now.もう新車を買う方がいいよ。
You may as well leave now.出かけた方がいい。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
I tried all possible means.八方手をつくした。
We should sit down.私達は座った方がいい。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
It is more blessed to give than to receive.与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
Nothing whatever is known of him.杳として行方が知れない。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.母方の祖父は10年前に亡くなった。
Could you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えてもらえますか。
Tom was sitting in the front of the bus.トムはバスの前の方に座っていた。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
The surest way to prevent war is not to fear it.戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
Take whichever you like.どちらでも好きな方を取りなさい。
Tim writes as if he were left-handed.ティムはまるで左利きのような書き方をする。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
I don't like the way he speaks to me.私に対する彼の話し方が気に入らない。
You'd better consult your doctor.お医者さんに診てもらった方がいいですよ。
He was in the world.この方はもとから世におられ。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Please tell me how to start the engine.エンジンのかけ方を教えてください。
Human beings communicate in many ways.人間も色々な方法で伝達し会う。
We were forced to work hard.我々は仕方なく働かなければならなかった。
I taught him how to swim.彼に泳ぎ方を教えた。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。
She elbowed her way onto the train.彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
The students are happy, but the teachers are not.生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方を知っていますか。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
You had better write the letter at once.すぐに手紙を書いた方がいいですよ。
What does she do in the evening?夕方に彼女は何をしますか。
I prefer coffee.コーヒーの方が好きです。
He did business in the same manner as his father did.彼は父親と同じやり方で仕事をした。
You'd better not see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
You should leave now.今すぐ出かけた方がいいですよ。
I prefer coke to coffee.コーヒーよりコーラの方が好きだ。
You should quit smoking.たばこやめた方がいいよ。
Please tell me how to take a book.本の借り方を教えて下さい。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
You'd better not do it.それはしない方がいい。
I had no choice but to go.私は行くより仕方なかった。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
He does not know how to solve the problem.彼はその問題の解き方が解らない。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
We learned how to read English.私たちは英語の読み方を学びました。
Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I'll stand by you no matter what others may say.人がなんと言おうと僕は君の味方だ。
I prefer tea to coffee.私はコーヒーより紅茶の方を好む。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
It is better to wear out than to rust out.さびつかせてしまうより使い古す方が良い。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
It might rain before evening.ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。
I took it for granted that you were on our side.私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
But whoever lives by the truth come into the right.しかし真理を行うものは、光の方に来る。
This book is much more useful than that one.この本の方があの本よりずっと役立つ。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
He disappeared, taking advantage of the confusion.彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
A Mr Sakaki has come to see you.榊さんとかいう方がお見えになりました。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I arrived here just now.つい今し方ここへ着いたばかりだ。
Never in my life have I heard or seen such a thing.そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License