UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.父方の祖父は明日米寿を迎える。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
A huge tanker just pulled out from the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Give him my best regards.あの方にくれぐれもよろしく。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
Could you tell me how to get to your office?車での病院の行き方を教えてください。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
There comes our teacher. He is walking very slowly.先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
This is the very best way to do it.これはそれを行うまさに最良の方法です。
Needless to say, health is above wealth.言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
I'm able to ski.私はスキーの仕方を知っています。
We will stand by you whatever happens.私達は何が起こっても君の味方だ。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
There was nothing for it but to wait for her.彼女を待つより他に仕方がなかった。
Do your work in your own way.君なりのやり方で仕事しなさい。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
We hurried in the direction of the fire.私たちは火事の方向に急いだ。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私のよりいい。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
I taught him how to swim.彼に泳ぎ方を教えた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
There are various ways to get to her house.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
You should have talked more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
You had better begin with easier questions.もっともやさしい問題から始めた方がいい。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
You should call your father as soon as possible.できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。
Next person, please.次の方どうぞ。
You shouldn't smoke so much.そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
You don't know how to do it, do you?やり方がわからないんでしょう?
Eat whichever one you like.どちらでも好きな方を食べなさい。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
A Mr. Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
In all probability, we shall arrive before them.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
You had better be ready in case he comes.彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
I'm getting the hang of this new machine.この新しい機械の使い方がわかりかけてきたところです。
He learned how to raise cattle.彼は牛の飼育の仕方を知った。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Please tell me how to get to the airport.空港への行き方を教えてください。
Tom can't figure out how to get the box open.トムはその箱の開け方がわからない。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
He does not know how to solve the problem.彼はその問題の解き方が解らない。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
You understand best how to use the machine.あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。
I prefer travelling by train to flying.僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。
You had better not go.いかない方がよい。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
A man named Mr. Itoh wants to meet you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
We did everything for our part.私たちの方であらゆることをした。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Fortune favors the bold.運命の女神は勇者に味方する。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
I saw a lot of birds flying toward the south.私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
This is the cheaper of the two.二つのうちではこちらの方が安い。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
I'll show you how to catch fish.魚の捕まえ方をお見せしましょう。
Do you know how to play mahjong?麻雀のやり方を知ってる?
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
He is superior to me in mathematics.数学では、彼の方が僕より優れている。
Generally speaking girls are better linguists than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
He talks as if he knew everything.彼は何でも知っているかのような話し方をする。
Are you Japanese?日本の方ですか?
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
His idea is superior to yours.彼のアイデアの方が君のものより優れている。
His own way of doing things is not popular with us.彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
That's the best way we can do now.それが私たちが今できる最善の方法だ。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
I don't have a clue how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License