UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You sound like an idiot if you talk like this.そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ?
You may as well know that I am a strict instructor.私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。
You had better not drive a car.君は車を運転しない方がいい。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
I can't recollect how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
We might as well walk home as try to catch a taxi here.ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。
He asked her how to drive a car yesterday.昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
Could you tell me how to get to Osaka station?大阪駅への行き方を教えてくれませんか。
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I like these clothes more than I like those clothes.私はあの服よりむしろこの服の方が好きだ。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
At last, he found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。
We had no choice but to call the police last night.昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
He amended his way of living.彼は生き方を改めた。
It's cheaper if you order these by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
Living abroad is the best way to learn a foreign language.外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
After the conflict there were many dead on both sides.その争いの後、双方に多数の死者が出た。
On the other hand a lot of people die young.他方、多くの人間が若くして死んでいる。
We should sit down.私達は座った方がいい。
You should leave immediately.今すぐ出かけた方がいいですよ。
A rose is sweeter in the bud than full blown.バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
He is the more able of the two boys.二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
"Why in the world would you do that?" the other asked.「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The way that she spoke hurt me.彼女の話し方がしゃくにさわった。
My mother always puts my sister before me.おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。
What person does everyone take off his hat to?だれもが脱帽する方はどなた。
The upper part of the mountain is covered with snow.やまのうえの方は雪でおおわれている。
He's ten years older than you.彼の方があなたより10歳年上だ。
One learns grammar from language, not language from grammar.人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I'd rather die than yield to this sort of demand.この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
The group was seated in the back of the restaurant.彼らはレストランの奥の方に座った。
We just have to swallow it.泣き寝入りするよりほか仕方がない。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
Can you tell us about some of the natural features of that area?その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
It looks like snow toward evening.夕方ごろには雪になりそうだ。
She is shy and always remains in the background.彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
Generally speaking, boys can run faster than girls.一般に女子よりも男子の方が足が速い。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
He told his stories in a very unusual way.彼は非常に変わった話し方をした。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Now that you are tired, you'd better rest.君は疲れているので、休んだ方がよい。
I taught Miyuki how to keep a dog indoors.私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
You may as well as go to bed now.寝た方が良い。
There is nothing for it but to do it this way.こうするより仕方がないのです。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
You would do well to stay here.あなたはここにとどまっている方がよい。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
Tom told me I walked like a penguin.トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
John testified concerning him.ヨハネはこの方について証言した。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The linguist is quite familiar with the dialect.言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
This is by far the better of the two.この方が2つのうちではるかによい。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。
The weather is a shade better today.天気は今日の方が少しはましだ。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
I'll teach you how to drive a car.君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
No matter what happens, I'll stand by you.どんなことがあっても君の味方をする。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
He always takes sides with her.彼はいつも彼女の見方をする。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。
Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
If you don't know, you had better ask around.わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。
Tom doesn't even know how to boil water.トムはお湯の沸かし方も知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License