UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
You had better not go there again.もう二度とそこへ行かない方がいい。
I keep thinking about Tom.トムのことが気になって仕方ない。
I don't like the way he speaks.彼の話し方は嫌いだ。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
She got off the bus and ran towards him.彼女はバスから降りて彼の方に走った。
You shouldn't see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
There was nothing for it but to wait for her.彼女を待つより他に仕方がなかった。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
You had better hurry. The train leaves at three.急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
I prefer reading to writing.私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。
Omit needless words!君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
A Mr Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
They crept forward.彼らは前方へはって進んでいった。
You'd better take your umbrella, just in case it rains.雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
He has an eye for good English usage.彼は正しい英語の使い方を良く知っている。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
I prefer traveling by train to flying.ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。
I prefer coffee.コーヒーの方が好きです。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
A Mr Sakaki has come to see you.榊さんとかいう方がお見えになりました。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
I like English better than I like mathematics.私は数学よりも英語の方が好きです。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
It's not what he said, but the way he said it.問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
She knows how to play the guitar.彼女はギターのひき方を知っている。
You had better go at once.すぐに行った方がいいですよ。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I prefer poetry to novels.私は小説より詩の方が好きです。
I think death is preferable to shame.ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
This one is prettier.こちらの方がきれいだ。
As compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
I help my mother in the evening.夕方は母の手伝いをします。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
I like rhubarb tarts more than apricot tarts.ルバーブタルトの方がアプリコットタルトより好きだ。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
The best way is to do one thing at a time.最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
You had better have gone by ship.船で行く方がよかったのに。
It is inevitable even if he is criticized.彼を非難しても仕方のないことだ。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
She had an individual style of speaking.彼女は個性的な話し方をしていた。
You had better go to bed early.あなたは、早く寝た方がいい。
I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
I know how to ski.私はスキーの仕方を知っています。
She stood looking out to the sea.彼女は海の方を見ながら立っていた。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
He considered two alternative courses.彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
John is the taller of the two boys.ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。
The floor was painted green, while the walls were yellow.床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。
Do whatever he tells you.あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
I'll explain how to take this medicine.飲み方をご説明します。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Three persons are missing with the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
Tom walked over to the desk.トムは机の方へ歩いていった。
Do you know how to drive?運転の仕方を知っているの?
Someone named Henry said he wants to meet with you.ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
I am learning how to type.わたしはタイプの打ち方を習っている。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
Which do you like better, chicken or fish?鶏肉と魚ではどちらの方がすきですか。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
I'll show you how to catch fish.魚の捕まえ方を教えてあげよう。
You had better make a reservation in advance.前もって予約しといた方がいいですよ。
Debit Mr Hill with $100.100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。
When I travel, I prefer to travel by air.旅行するならわたしは飛行機の方が好きです。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
There is a gentleman to see you.あなたに会いたい方がおいでです。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
It would be better to stay home today.今日は家にいた方が良い。
You had better make use of this opportunity.この機会は活かした方がいいよ。
You should write it down before you forget it.忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License