UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
Your methods are totally alien to mine.あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
I prefer coke to coffee.コーヒーよりコーラの方が好きだ。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
You had better take an umbrella.かさを持っていった方がいいよ。
Can I speak to the person in charge?責任者の方とお話しできますか。
In the absence of a better idea I had to choose this method.もっと良い考えがなかったので、私はこの方法をとらなければならなかった。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
I can ski.私はスキーの仕方を知っています。
It was a long war because neither side would give in.双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
Grandmother believes that Chinese medicines are the best.祖母は漢方薬が一番いいと信じている。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
You had better stop smoking.あなたはタバコを止めた方が良い。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
He did not die happily.彼は幸福な死に方をしなかった。
He knows how to make a radio.彼はラジオの作り方を知っている。
You're better able do it than I am.それは君の方が私よりうまくできるね。
This is the very best way to do it.これはそれを行うまさに最良の方法です。
Can you read that sign ahead of us?前方にあるあのサインが読めますか。
One of these two answers is right.その2つの答えのどちらか一方が正しい。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
I like Christie's novels better than Dickens's.私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。
Both parents and teachers educate their children.両親と教師の両方が子供を教育する。
This area is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
Do you know how to juggle?ジャグリングのやり方がわかりますか。
He is superior to me in mathematics.数学では、彼の方が僕より優れている。
I don't know anything about how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
You should stay at home today.今日は家にいた方が良い。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
All we can do is to wait for him.彼を待つより仕方がない。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
You had better be ready in case he comes.彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
You're going in the wrong direction.君は違う方にいきますよ。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
I took it for granted that you were on our side.私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
What I like is her way of talking.私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。
The other one doesn't work.もう一方は駄目です。
It is better to say nothing about the matter.その件については何も言わない方がよい。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦祝いをする。
I think it better to go at once.すぐ行く方がよいと思う。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
His idea is better than yours.彼のアイデアの方が君のものより優れている。
I don't think he'll know how to do that work.彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
Tim writes as if he were left-handed.ティムはまるで左利きのような書き方をする。
I prefer to travel by air.私は飛行機の方を好みます。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
Life is too short to worry about things like that.人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
We can study English in many ways.私達は多くの方法で英語を勉強することができます。
He talks as if he knew the secret.彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
Tom's way of speaking gets on my nerves.トムの話し方は私の癇にさわる。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet.あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
What does the other party want?相手方の要求は何ですか。
She is a friend of the poor.彼女は貧しい人達の味方です。
Tom is always complaining about how much Mary spends.トムはいつもメアリーのお金の使い方について愚痴をこぼしている。
For some reason I feel more alive at night.私はなぜか夜の方が元気だ。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
He was walking toward the sea.彼は海の方へ歩いていきました。
Don't say it in a roundabout way.回りくどい言い方はしないでくれ。
You had better go at once.あなたはすぐに行った方が良い。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
John used to stand by me whenever I was in trouble.ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
A gentleman called in your absence, sir.お留守中に男の方がお見えになった。
What is the best way to learn a foreign language?外国語を学ぶ最もよい方法は何ですか。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
You had better not go out now. It's almost 11.もう出かけない方がいい。11時近くだよ。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
She is a local government officer.彼女は地方公務員だ。
You may as well return home at once.あなたはただちに帰宅する方がいい。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
You may as well know that I am a strict instructor.私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。
I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano.わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
I prefer oranges to apples.私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
In general, men run faster than women.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
You should leave immediately.今すぐ出かけた方がいいですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License