UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hokkaido is to the north of Sendai.北海道は仙台の北方にある。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
You should get some exercise.運動した方がいいよ。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
She asked how to cook the fish.彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
A check is a method of paying money to somebody.小切手は人にお金を払う一つの方法です。
I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。
Since you look tired, you had better take a rest.君は疲れているようだから、休んだ方がよい。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
Tom doesn't know how to use a snorkel.トムはスノーケルの使い方がわからない。
His way of doing was much disliked.彼のやり方はとても嫌われていた。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.することがないから、寝た方がよさそうだ。
He learned how to raise cattle.彼は牛の飼育の仕方を知った。
She is a friend of the poor.彼女は貧しい人達の味方です。
Are you free tomorrow evening?明日の夕方はお暇ですか。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
Tell me how to play the game.そのゲームの仕方を教えてください。
Tom pointed towards the mountain.トムは山の方を指さした。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
I don't like the way he talks.彼の話し方がいやなのです。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
We had nothing for it but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
His opinion adds a new light to the question.彼の意見はその問題に新しい見方を加える。
Tom's way of speaking gets on my nerves.トムの話し方は私の癇にさわる。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
She should eat breakfast.彼女は朝食を食べた方がいい。
I took it for granted that you were on our side.あなたはもちろん私達の味方だと思った。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
A Mr. Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
Your party doesn't answer.先方がお出になりません。
There are more cars on the road in the summer than in the winter.夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
I see a red car ahead.前方に赤い車が見える。
She always sides with the weak.彼女は常に弱者に味方する。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
The alcohol is beginning to effect his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
I'll stand by you whatever happens.何が起きようと僕は君の味方です。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
The rising generation always have some funny ideas.青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。
You had better make sure that he is at home before you call on him.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
The opposite sides of a rectangle are parallel.長方形の対辺は平行している。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
Mr Brown came to see you were out.留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
The star which shines up there is Jupiter.あの上の方で光っている星は木星です。
This guy has fast hands so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
He knows how to drive a car.彼は車の乗り方を知っている。
The way you talk is going to get you in trouble someday.あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
It would be better to stay home today.今日は家にいた方が良い。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
She doesn't know how to play golf.彼女はゴルフのやり方を知りません。
The robot made its way toward him.そのロボットは彼の方へ進んだ。
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
A Mr. Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
This is by far the better of the two.この方が2つのうちではるかによい。
I think you should visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
He is rather optimistic.どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.もしあなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
He teaches them how to speak Japanese.彼は日本語の話し方を彼らに教えます。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
The dog is blind in one eye.その犬は片方の目が見えない。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
The fault is on the part of my father.その責任は父の方にある。
Of these it is the latter one that is important.このうち大事なのは後者の方です。
They had better cut down their living expenses.彼らは生活費を切りつめた方がよい。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
What I like is her way of talking.私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
A Mr. Sakaki has come to see you.榊さんとかいう方がお見えになりました。
We do not insist that you do things our way.あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。
I take sides with him.彼の味方になる。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Children whose parents are rich do not know how to use money.親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
If the film is on at your place, do go and see it.その映画をそちらでやっていたら、ぜひ見た方がいいですよ。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License