Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To philosophize is to learn how to die. 哲学とは死に方を学ぶことである。 "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 You had better leave at once. すぐ出発した方がよい。 The choice of clothes has become conservative. 服の選び方は保守的になってきている。 I looked in the direction of the window, but didn't see anything. 窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。 Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 By evening, a few clouds had formed. 夕方になって少し雲が出てきました。 I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 "Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice 「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。 I feel more comfortable behind the wheel. 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 The people in the rear of the room could not hear the speaker. 部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 We felt relieved when we saw a light in the distance. 遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。 The writing style is much less complicated in this article. 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 I think this is the only way to get rid of cockroaches. これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。 You should eat more vegetables. あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 My parents tried to convert me to their way of thinking. 両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。 The hungry boys made for the restaurant. 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 That was a nifty way of doing it. それは抜け目のないやり方だった。 I took it for granted that you were on my side. 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 You are actresses. 貴方達は、女優です。 On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 My grandmother attributes her good health to active living. 私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。 Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else. 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 As you make your bed, you must lie on it. 君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。 A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 The Tohoku district was badly hit by the cold weather. 東北地方は大変な冷害に見舞われた。 He faced toward the sea. 彼は海の方を向いた。 For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything! 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 The dog was running toward him. その犬は彼の方に走っていた。 Your father's friends aren't his only supporters. 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 We just have to swallow it. 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 Apply within. 応募の方はお入りください。 You should see a doctor. 医者に見てもらった方がいいですよ。 You had better go to bed right away, or your cold will get worse. すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。 It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 I'm talking about this pen, not that one over there on the desk. 話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。 We had nothing for it but to put up with it. 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 Show me how to do it, please. やり方を教えてください。 You had better write the letter at once. すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 They were lost at sea, at the mercy of wind and weather. 彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. 人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。 Please tell me how to get to the beach. 海岸への行き方を教えてください。 If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 In any case you had better obey your parents. とにかく君は両親にしたがった方がいい。 Take whichever you like. どちらでも好きな方を取りなさい。 Honesty is the best policy. 正直は最良の方策。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 She did it in her own way. 彼女はそれを彼女独特の方法でやった。 It is difficult to peg the direction of interest deregulation. 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious. 疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。 And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 I don't care how you do it. Just do it. 私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand. 彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。 My grandfather on my mother's side passed away ten years ago. 母方の祖父は10年前に他界した。 You borrow a book. 貴方は、本を借ります。 I like skating better. スケートの方が好きです。 Anybody is better than nobody. 誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。 This is the least expensive method of all. これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 He was at a loss when to start. 彼はいつ発ってよいか途方にくれた。 I don't like the way you laugh at her. 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? They are collecting information by casual methods. 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 You're making yourself appear cheap. そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 I am proud to call him my teacher. 私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。 She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 One of us will have to go. どちらか一方が出て行くしかないな。 Why did you side with him instead of me? どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく? One learns grammar from language, not language from grammar. 人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。 I would rather you came tomorrow than today. 今日より明日来てくれる方がいいです。 You should look up that word. その単語は調べた方がいい。 Say, Mike. Tell me how to get to your house. ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。 He always takes sides with her. 彼はいつも彼女の見方をする。 I had no choice but to stay. とどまるより他に仕方なかった。 The local news will be broadcast next. 地方のニュースは次に放送されます。 It's getting dark. You'd better go home. 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 The floor was painted green, while the walls were yellow. 床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。 How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 There are various ways of enduring the pain. その痛みに耐えるさまざまな方法がある。 He is what is called a champion of justice. 彼はいわゆる正義の味方だ。 Water and air are both fluids. 水も空気も両方とも流動体である。 We must see the matter in its proper perspective. 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 There are both merits and demerits in anything. なんにでも、長所と短所の両方がある。 I don't think we should do that. それはしない方がいいと思います。 A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 Living abroad is the best way to learn a foreign language. 外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。 We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 Now this is more like it. この方がしっくりする。