UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She died a miserable death.彼女は悲惨な死に方をした。
The alcohol is beginning to effect his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
It seems that my methods are more up to date.私の方法のほうが最新式のようだね。
This is your victory.これはあなた方の勝利だ。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。
You'd better see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
People who want to put out an ezine on education, come this way!教育のメルマガを発行したい方はこちら!
What's the number of the party you are trying to reach?先方のお電話番号は何番ですか。
The surest way to prevent war is not to fear it.戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.母方の祖父は明日還暦を迎える。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
I can't figure out how to upload an image.画像のアップロードの仕方が分かりません。
You might be wise to remain silent.君は黙っている方が賢明だろう。
Go ahead. Your party is on the line.どうぞお話ください。先方がでました。
Prices go on rising.物価は上がる一方だ。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
At last, he found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
She's our teacher.あの方は私たちの先生です。
Let it be done by six this evening.それを夕方6時までにやって下さい。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
I can't figure out how to solve the puzzle.私はそのパズルの解き方がわからない。
You should exercise.運動した方がいいよ。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
He adopted the new method.彼はその新方法を採用した。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に彼女について何も言わない方がいい。
Tom went downtown to do shopping.トムは買い物に街の方へ出た。
You should get some exercise.運動した方がいいよ。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I took his side in the argument.その議論で私は彼に味方した。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
I share his political perspective.私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Mary is the cuter of the two.メアリーはその二人のうちで可愛い方です。
Did any of you gentlemen wait on this man?君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
He's ten years older than you.彼の方があなたより10歳年上だ。
One of us will have to go.どちらか一方が出て行くしかないな。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
He's everybody's friend.彼は八方美人だ。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
Do whatever he tells you.あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
Taro is the taller of the two boys.太郎は2人の男の子のうち、背の高い方だ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
What does the other party want?相手方の要求は何ですか。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
It will be quicker to walk than to take a taxi.タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
Teach an old dog new tricks.頭の固い老人に新しい考え方を教える。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
I'll teach you how to drive a car.君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
I prefer to be looked upon as a teacher.私は先生と思われる方がよいのだ。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
What's the name of the party you're calling?お呼びする相手方のお名前は?
Each child has an individual way of thinking.めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Since you're here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
You'd better leave him to do as he likes.彼の好きなようにさせておいた方がいい。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
He always talks in such high-sounding terms.彼はいつも物々しい話し方をします。
Tom told me I walked like a penguin.トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
These watches are more expensive than the ones in that case.これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。
You should not give him up for lost.君は彼が死んだものとあきらめた方がよい。
Please tell me how to get to the beach.海岸への行き方を教えてください。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
We thought out a new way.私たちは新しい方法を考え出した。
I taught my girlfriend how to drive.私は彼女に運転の仕方を教えました。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
He tried many different methods.彼は種々の方法を試みた。
I like meat better than fish.私は魚より肉の方を好む。
We studied the road map of the country around Paris.私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
My mom advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
He taught me how the machine operated.彼はその機械の動かし方を教えてくれた。
You had better go over the house before you take it.その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
If you are to go to America, you had better learn English conversation.アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water.私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
He is more human in thinking than his father.彼は父親よりも考え方が人間的である。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License