Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The district attorney indicted him for theft and murder. 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 Both of my parents are dead. 私の両親は両方とも亡くなりました。 He has worked out a quicker way to get the job finished. 彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。 There was nothing for it but to obey him. 彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。 If it were not for your advice, I would be at a loss. 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 The area of an 8-foot square room is 64 square feet. 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 The car made an abrupt turn. その車は不意に方向を変えた。 They crept forward. 彼らは前方へはって進んでいった。 What is the best way to learn English? 英語を学ぶ最良の方法は何ですか。 The boy solved the simultaneous equation with ease. その少年は連立方程式を楽に解いた。 A good method for investing is a monthly allotment. よい投資方法としては月払いの分割がある。 Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 A square has four sides. 正方形には四つの辺がある。 A gigantic bird came flying toward him. 巨大な鳥が彼の方に飛んできた。 I couldn't figure out how to do it. 私はそのやり方がわからなかった。 Children whose parents are rich do not know how to use money. 親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。 Bill is the more clever of the two brothers. ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 I don't like his smart way of talking. あいつの生意気な話し方が嫌いだ。 During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 Do you know how to pronounce this word? この単語の発音の仕方を知っていますか。 A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 She didn't know what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 He studied the flight of birds. 彼は鳥の飛び方を研究した。 The boat made for the harbor. そのボートは港の方に進んだ。 Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 My grandfather on my mother's side passed away ten years ago. 母方の祖父は10年前に他界した。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 All the arguments pointed in the same direction. 議論はみな同じ方向に向いた。 Tokyo is bigger than Rome. 東京の方がローマより大きいです。 The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon. 台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。 Should I put this bag in the overhead compartment? このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。 I like coffee better than tea. 私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。 Perhaps I should take an umbrella with me just in case. 万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。 You shouldn't tell him anything about your girlfriend. 彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。 I think you'd better go on a diet. 君は食事を減らした方がいいと思う。 Tom should apologize to Mary for not arriving on time. トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 My father is very particular about the way his hair is cut. 父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。 There are a lot of ways of doing it. やり方がいく通りもある。 He is the more diligent of the two. 2人のうちでは彼の方が勤勉です。 Generally speaking, men can run faster than women can. 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 The police searched for the missing child. 警察官は行方不明の子供を捜した。 Which way is the cheese shelf? チーズの棚はどちらの方向にありますか。 I'll give you a prescription. 処方せんを出しておきますね。 Both of the means are dangerous. その方法は両方とも危険だ。 Stop beating around the bush and give it to me straight! 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 Since you look tired, you had better take a rest. 君は疲れているようだから、休んだ方がよい。 We should do justice to both sides on that issue. その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 As he played a dirty trick on me, I'll get even with him. 彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。 Tom demonstrated how to core an apple. トムはリンゴの芯の取り方をやってみせてくれた。 It is difficult to peg the direction of interest deregulation. 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 You should go in person. 君自身が行った方がいい。 The balloon floated off in the west. 気球は西の方へ漂っていった。 I didn't know if I was coming or going the week before I got married. 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 We need to talk about how to do it. そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 Tom knows how to make Mary happy. トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。 The old custom is still kept up in that district. その地方ではその古い風俗がなお存続している。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 It is better to remain silent, than to talk without purpose. 目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。 She looks better in Japanese clothes. 彼女は和服の方が良く似合う。 You'd better consult your doctor. お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 Being pitched out into life is the best way of learning how to life. 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 Do they have something like a compass? 彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。 Can you tell me how to get to the station? 駅への行き方を教えていただけませんか。 He turned angrily on his accusers. 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 I decided to take his side against the others. 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 He was at a loss for a word. 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 Mr Brown came to see you were out. 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。 The prime means of communication for cats is body language. 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 Just go about your business and don't keep looking at me. 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 The method is behind the times now. そのやり方は今や時代遅れだ。 I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water. 私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。 She always finds fault with the way I do things. 彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。 This is much the best method. これは断然最善の方法だ。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 I saw a flash of lightning far in the distance. はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。 Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years. 日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。 Don't speak to him like that. 彼にああいう口の効き方をするな。 My dear little cat has been missing for a week. 私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。 I'm able to ski. 私はスキーの仕方を知っています。 I can't figure out how to solve the puzzle. そのなぞの解き方が私にはわからない。 The tide of public opinion is turning against sexism. 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 You'd better put your cigarette out before Terry sees it. テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 He doesn't know how to play golf. 彼はゴルフのやり方を知りません。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 I looked in the direction of the window, but didn't see anything. 窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。 The climate of England is not so mild as that of Japan, but in summer it is much cooler. 英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。 His paper is better than mine. 彼の論文の方が私のよりいい。 It is better to give than to take. もらうより与える方が良い。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。