UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should sleep.眠った方がいいよ。
I prefer to be looked upon as a teacher.私は先生と思われる方がよいのだ。
The dog was running toward him.その犬は彼の方に走っていた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He knows how to drive a car.彼は車の乗り方を知っている。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
I can't recollect how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
I like meat better than fish.私は魚より肉の方が好きだ。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
He explained to me how to use the machine.彼は私に、その機械の使い方を説明した。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
It's cheaper to order things by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
You should go to bed early.あなたは、早く寝た方がいい。
Allow me to introduce my wife to you.あなた方に妻を紹介させてください。
Look straight ahead.真っ直ぐ前方を見てごらん。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
The salesman demonstrated how to use the mincer.セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
The new designs are much better than the old ones.新しいデザインの方が古いデザインよりもはるかによい。
What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
I was asked a question in my turn.今度は私の方が質問された。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
There are more girls than boys at our school.私たちの学校は男子より女子の方が多い。
He does not know how to solve the problem.彼はその問題の解き方が解らない。
A rose is sweeter in the bud than full blown.バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
It is desirable that you stop smoking.君はタバコをやめた方がいい。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
It would be better to leave it unsaid.それを言わないでおく方がいい。
The district is abundant in natural resources.その地方は天然資源に富む。
She explained to me how to use the hair drier.彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。
Tom doesn't even know how to boil water.トムはお湯の沸かし方も知らない。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
The typhoon brought lots of rain to that area.その台風はその地方に多くの雨をもたらした。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
In this company, there are more women than men.この会社は女性の方が男性より数が多い。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
I prefer coffee.コーヒーの方が好きです。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
Do you like the new school better?今度の学校の方がいいですか。
He is, if anything, a little taller than I.どちらかといえば彼の方が私より背が高い。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
She was beside herself with joy.彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。
People were anxious for news of missing relatives.人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
He did business in the same manner as his father did.彼は父親と同じやり方で仕事をした。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
You may as well get used to it.でも慣れた方がいい。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
I resent the way he treated me.私は彼の私に対するやり方に憤慨している。
Spies make it their business to know things that you don't want them to know.スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。
This is the more useful of the two.これが2つのうちで役に立つ方です。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
She always sides with the weak.彼女は常に弱者に味方する。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
I think it's better you stay here until the snow stops.雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
I share his political perspective.私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
He is more human in thinking than his father.彼は父親よりも考え方が人間的である。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
They had better cut down their living expenses.彼らは生活費を切りつめた方がよい。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
Tim writes as if he were left-handed.ティムはまるで左利きのような書き方をする。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
You should take advantage of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
A huge tanker put off just now.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License