UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
You had better not eat too much.君は食べ過ぎない方がよい。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
He did business in the same manner as his father did.彼は父親と同じやり方で仕事をした。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞなぞの解き方が解らない。
It would be better if you went by train.電車で行った方がよい。
Now this is more like it.この方がしっくりする。
I like dogs more than cats.私は猫より犬の方が好きです。
She loves Tom more than she does me.彼女は私よりトムの方を愛している。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
This is your victory.これはあなた方の勝利だ。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
It can't be helped.仕方がない、それはいかんともしがたい。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
He plays dirty pool.彼は本当にやり方が汚いね。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
This would be better than that.この方がまだしもあれよりよい。
You speak like your mother.話し方がお母さまそっくりね。
He can speak both English and German.彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
I bought a scarf for my grandfather on my father's side for his 88th birthday.父方の祖父の米寿のお祝いにマフラーを贈った。
He traveled through the Tohoku district this summer.彼はこの夏、東北地方を旅行した。
It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose.バラのとげで刺されるよりは、いらくさのとげで刺された方がましだ。
There are more girls than boys at our school.私たちの学校は男子より女子の方が多い。
He doesn't know how to write a letter in English.彼は英文の手紙の書き方をしりません。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
I prefer oranges to apples.私はリンゴよりもオレンジの方が好きです。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Don't try to be all things to all men.八方美人になるな。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
Please tell me how to use laundry starch to starch things.洗濯のりでののりづけの仕方を教えてください。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
If the film is on at your place, do go and see it.その映画をそちらでやっていたら、ぜひ見た方がいいですよ。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
I have read sixty pages, while he has read only ten.私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
We're worried about Tom.私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
Will you tell me how to get to your house?私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
People were anxious for news of missing relatives.人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
Which of the two books did you like better?その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
You may as well ask your friend for advice.君は友達に助言を求めた方がよい。
You're going the wrong way.君は違う方にいきますよ。
He made for the door.彼は戸口の方へ進んで行った。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
A Mr Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
You had better go by tram.電車で行った方がよい。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
The recipe serves six people.その作り方の分量は六人分です。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
She did it in her own way.彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
Mary is the cuter of the two.メアリーはその二人のうちで可愛い方です。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Where is the mate to this sock?この靴下の片方はどこだ。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
You should look up that word.その単語は調べた方がいい。
One is more prone to make mistakes when one is tired.人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
Fortune favors the bold.運命の女神は勇者に味方する。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
Look straight ahead.真っ直ぐ前方を見てごらん。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
You had better help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
The Emperor prayed for the souls of the deceased.天皇は亡くなった方々の霊に祈りを捧げた。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
I can tell it's him by the way he speaks.話し方で彼だと分かる。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler.英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
You should write it down before you forget it.忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I don't know how to play golf at all.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License