The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
This is the very best method.
これが最もベストな方法だ。
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
We feel that March 1 would be more convenient.
3月1日の方が都合がよいのですが。
The countryside has many trees.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
You had better have gone by ship.
船で行く方がよかったのに。
You had better set off at once.
すぐに出発した方がいいよ。
I prefer to travel by air.
私は飛行機の方を好みます。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.
母方の祖父は10年前に他界した。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.
いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
How one views something depends on one's situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
Will you tell me how to sing this song?
この歌の歌い方を教えてくれますか。
I prefer being poor to being rich.
金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。
Omit needless words!
君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
He's three inches taller than I am.
彼の方が僕よりも3インチ背が高い。
Do you know how to play mahjong?
麻雀のやり方を知ってる?
My mother taught me how to make osechi.
母が私におせちの作り方を教えてくれた。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.
誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
Do you know how to play chess?
あなたはチェスの仕方を知っていますか。
The boat is lost.
舟は行方不明だ。
A Mr Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
A Mr Sakaki has come to see you.
榊さんとかいう方がお見えになりました。
This line is parallel to the other.
この線はもう一方の線に平行している。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
Do you know how to use this machine?
この機械の使い方分かりますか?
She is a friend of the poor.
彼女は貧しい人達の味方です。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
It's rather cold for April.
4月にしては、寒い方です。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。
All in favor of this proposition will please say Aye.
この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
You had better not make a noise here.
ここではうるさくしない方がよい。
A Mr. Jones has come to see you.
ジョーンズさんという方がお見えになりました。
He does not know how to drive a car.
彼は車の運転の仕方を知らない。
Do you think I should write?
手紙を書いた方がいいと思いますか。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.
彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.
彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。
You had better put out the fire before you go to bed.
寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
He told me how to play chess.
彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。
It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.
満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.
明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。
Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital.
赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.
この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
You had better go home as soon as possible.
君はできる限り早く家に帰った方がいい。
Generally speaking girls are better linguists than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
We learned how to read English.
私たちは英語の読み方を学びました。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
Evening is drawing on.
夕方が近づいてきた。
Because dogs are more faithful than the cats.
なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
The blind man felt his way toward the exit.
目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
I'm a person who lives for the moment.
私は刹那的な生き方をしている人間です。
He spent the evening reading a book.
彼は夕方本を読んで過ごしました。
I can't tell you how to pronounce the word.
私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.
君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
People from the East do not look at things the same as we do.
東洋人はものの見方が我々とは違う。
Please tell me how to pronounce this word.
この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
I'm seeing my old friend this evening.
今日の夕方私は旧友に会います。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.