UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better begin with easier questions.もっともやさしい問題から始めた方がいい。
Do you know how to operate a computer?コンピューターの操作の仕方を知ってますか。
You had better not eat too much.食べ過ぎない方がいいよ。
The students are happy, but the teachers are not.生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Previously, floods were fate for the region.洪水はかつてはこの地方には宿命であった。
I'm getting the hang of this new machine.この新しい機械の使い方がわかりかけてきたところです。
I don't like the way he speaks.彼の話し方は嫌いだ。
Are you closer to your mother or to your father?お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか?
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。
I do not know how to drive a car.私は車の運転方法を知らない。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
I prefer the updated version of his cookbook.私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
You had better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
I can't figure out how to solve the puzzle.私はそのパズルの解き方がわからない。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
Is there some way to check for ovulation?排卵の有無を調べる方法はありますか?
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
There was nothing for it but to wait.待つより他に仕方がなかった。
I don't know how to play golf at all.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
The whole country was covered with snow.その地方全体が雪で覆われた。
I prefer working to doing nothing.私は何もしないよりは働く方が好きだ。
He disappeared, taking advantage of the confusion.彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。
We had to learn to read the word.我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。
An afternoon appointment is more convenient for me.診察は午後の方がありがたいのですが。
I know how to drive a car.私は車の運転の仕方を知っています。
He did not die happily.彼は幸福な死に方をしなかった。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
She is shy and always remains in the background.彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
Your party is on the line.先方が電話にお出になりました。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet.あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。
The idea is of paramount importance.その考え方は最も重要だ。
I like these clothes more than I like those clothes.私はあの服よりむしろこの服の方が好きだ。
The group was seated in the back of the restaurant.彼らはレストランの奥の方に座った。
What payment options are available?どのような支払方法がありますか。
"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
I always liked strange personalities.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
I prefer walking to riding.私は車に乗るより歩く方が好きだ。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
I wonder who the man over there may be.向こうにおられる方はどなたかしら。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
You had better help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
We get a lot of snow here in winter.この地方では冬になると雪が多い。
On the other hand a lot of people die young.他方、多くの人間が若くして死んでいる。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
Look straight ahead.真っ直ぐ前方を見てごらん。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
This district is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
It is becoming important for us to know how to use a computer.私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
You may as well know that I am a strict instructor.私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。
You're going in the wrong direction.君は違う方にいきますよ。
Don't figure on going abroad this summer.今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
If you don't know, you had better ask around.わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。
This book is designed to teach children how to read.この本はこどもに読み方を教えるように計画されている。
It is reported in the local news.それは地方のニュースに出ている。
I will show you how to solve it.解き方を教えてあげるよ。
The child does not even know how to add.その子供は足し算の仕方さえ知らない。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
I will have my own way.私は自分のやり方を通します。
Tom always makes fun of John because of his dialect.トムはジョンが方言を使うのでいつもからかう。
You should take advantage of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
You may as well get used to it.でも慣れた方がいい。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
One way is not better than the other.どちらかが他方よりいい、というのではない。
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
John is walking in the direction of the station.ジョンは駅の方へと歩いている。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
Take whichever you like best.どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
Boys will be boys.いたずらをするのは仕方が無い。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
You had better make a reservation in advance.前もって予約しといた方がいいですよ。
It would be better to try.それはやってみた方がいい。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
You had better have your hair cut.髪を切ってもらった方がいいよ。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
This method is sure to work.この方法は確実だ。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Do you know how to pronounce this word?この単語の発音の仕方を知っていますか。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Which one is more expensive?どっちの方が高いんですか?
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License