UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
She explained to me how to use the hair drier.彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
The end justifies the means.嘘も方便。
He always takes sides with her.彼はいつも彼女の味方をする。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
I think you had better call on him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
You may choose whichever you like.どちらでも好きな方を選んでよろしい。
I always liked strange personalities.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
We received instructions on how to make a bamboo basket.私たちは竹かごの作り方を教わった。
His words are severe, but on the other hand he is kind.彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived.これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。
You had better go to bed right away, or your cold will get worse.すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。
The nurse will tell you how to do it.看護婦がやり方を説明します。
I might well tell you this.これは申し上げた方がよいでしょう。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
How dare you talk to me like that!よくもまあそんな口のきき方ができるな。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Do you know how to run this machine?これらの機械の動かし方を知っていますか。
We'd better not change the schedule.私たちは計画を変えない方がよい。
You understand best how to use the machine.あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。
We saw a castle in the distance.遠方に城が見えた。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
He came home late in the evening.彼は夕方遅くに帰宅した。
You had better close the window.窓を閉めた方がよい。
The girl turned her back to the man.その少女は背中を男の方へ向けた。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
It is better to wear out than to rust out.さびつかせてしまうより使い古す方が良い。
This adds color to his speech.これが彼の話し方に生彩をそえている。
I'm a person who lives for the moment.私は刹那的な生き方をしている人間です。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The fault is on the part of my father.その責任は父の方にある。
This district forms a basin.この地方は盆地になっている。
It's to your advantage to learn everything you can.何でも習っておいた方が得ですよ。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
The birds flew away in all directions.鳥は四方八方に飛び立った。
He should be put in prison.あんな男は刑務所に入れた方がいい。
It is desirable that you stop smoking.君はタバコをやめた方がいい。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
It was Mr. Smith that taught me how to use that machine.あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
You should take an umbrella.かさを持っていった方がいいよ。
You had better go to the infirmary.君は保健室に行った方がいいぞ。
Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。
What does the other party want?相手方の要求は何ですか。
You may as well make friends with people who need you.あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
Columbus secured this region of interests.コロンブスはこの地方を確保した。
I would sooner die than get up early every morning.私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。
We had better leave her alone for a few minutes.しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
This town's way of thinking is rotten.この町の考え方は腐っている。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
How do I get to the beach?海岸への行き方を教えてください。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
Your father seems very nice.あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。
I would rather starve than steal.盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。
Can you read that sign ahead of us?前方にあるあのサインが読めますか。
The island lies to the west of Japan.その島は日本の西方にある。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them.非通知は恐いから出ない方がいいよ。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
I prefer walking to cycling.私はサイクリングより散歩の方が好きだ。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
I've never heard such a story all my life.生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。
Will you tell me how to sing this song?この歌の歌い方を教えてくれますか。
I don't know how to pronounce his name.私は彼の名前の読み方がわからない。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。
How dare you speak to me like that?私によくもそんな口のきき方ができるものだ。
You had better stop smoking.あなたはタバコを止めた方が良い。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.外は寒いからオーバーを着た方がいい。
Will you show me the way to use the camera?このカメラの使い方を教えてください。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
A rose is sweeter in the bud than full blown.バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
You must be flexible in your thinking.考え方は柔軟でなければならない。
You should recover from your cold.風邪を治した方がいい。
You had better not sit up late at night.君は夜更かししない方がよい。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License