UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will stand by you whatever happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
I share his political perspective.私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
You should go to the hospital at once.すぐに病院に行く方がよい。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
I prefer tea to coffee.私はコーヒーより紅茶の方を好む。
We learned how to pronounce Japanese.私たちは日本語の発音の仕方を習った。
You are the only one.貴方達は、一つです。
If the film is on at your place, do go and see it.その映画をそちらでやっていたら、ぜひ見た方がいいですよ。
Oh yes, you're right. Well, it's the way you shop that's tight-fisted then.あ、そうだったわね。じゃあ、みみっちいのはあんたの買い方ってことね。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
It matters not how a man dies, but how he lives.人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
Needless to say, health is above wealth.言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
It is cheaper to order by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
It is better to give than to take.もらうより与える方が良い。
Boys will be boys.いたずらをするのは仕方が無い。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
John is the taller of the two boys.ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。
He was envious of her way of living.彼は彼女の生き方がうらやましかった。
One is red and the other is white.一方は赤で、また一方は白である。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
I taught my girlfriend how to drive.私は彼女に運転の仕方を教えました。
She is far better today than yesterday.彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
Shouldn't we go now?私たちはもう行った方がよくないですか。
We see things differently according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
If you must, you must.ぜひにとあれば仕方がない。
A Mr. Sato came to see you while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
I don't know anything about how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
It is cheaper to go by bus.バスで行った方が安くつく。
She taught me how to swim.彼女は私に泳ぎ方を教えてくれた。
You had better not sit up late up night.あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Your way of doing things will have an effect on your future.現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
He always takes sides with her.彼はいつも彼女の味方をする。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
Tim writes as if he were left-handed.ティムはまるで左利きのような書き方をする。
It's cheaper to order things by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
It is desirable that you stop smoking.君はタバコをやめた方がいい。
They were both silent for a while.しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
Boys, as a rule, are taller than girls.一般に男子の方が女子より背が高い。
What's the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover.僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。
I would rather quit than work under him.彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
I keep thinking about Tom.トムのことが気になって仕方ない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It would be better to leave it unsaid.それを言わないでおく方がいい。
Tom doesn't even know how to boil water.トムはお湯の沸かし方も知らない。
You had better go by tram.電車で行った方がよい。
You had better ask him how to do it.あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。
Will you show me the way to use the camera?このカメラの使い方を教えてください。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
There is more pleasure in loving than in being loved.愛されるより愛する方がすばらしい。
Practice is the only way to master foreign languages.練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
I don't know how to operate a spinning wheel.糸車の使い方は知りません。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
Take a good look, I'll show you how it's done.よく見てください。やり方を説明しますから。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
You would do well to stay here.あなたはここにとどまっている方がよい。
I prefer coke to coffee.コーヒーよりコーラの方が好きだ。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
The whole country was covered with snow.その地方全体が雪で覆われた。
He is what is called a champion of justice.彼はいわゆる正義の味方だ。
Divide the cake between you two.ケーキをあなた方2人で分けなさい。
She likes dancing in a disco better than skiing.彼女はスキーよりもディスコで踊る方が好きです。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
Science is the way to prepare for the 21st century.科学は21世紀に備える方法だ。
The gray sweater I like more than the purple.紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
He didn't die happily.彼は幸運な死に方をしなかった。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
I don't like the way he speaks to me.私に対する彼の話し方が気に入らない。
They all stood for MRA.彼らはMRAに味方した。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
I'm a person who lives for the moment.私は刹那的な生き方をしている人間です。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?
I liked your hair before you got straight bangs.ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
You had better give up smoking for your health.君は健康のために煙草を止めた方がいい。
Roll the ball to me.そのボールを僕の方に転がしてください。
Your party doesn't answer.先方がお出になりません。
We studied the road map of the country around Paris.私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License