UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pull yourself together, now. There's no point in crying.しっかりしなさい。泣いても仕方ない。
A strong wind began to set in.強風が陸の方へ吹き始めた。
Do it your own way if you don't like my way.私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
I was very glad that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
She is more human in thinking than you.彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
Do your work in your own way.君なりのやり方で仕事しなさい。
They all stood for MRA.彼らはMRAに味方した。
She was standing in the front of the classroom.彼女は教室の前の方に立っていた。
I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant.今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I got very sleepy.眠くて仕方がなかった。
I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
I think it's the best way.それは最高の方法だと思う。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
We saw a castle in the distance.遠方に城が見えた。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I think you should think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
She ran for the door.彼女はドアの方へ走った。
The ship is arriving in San Francisco this evening.船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。
It might rain before evening.もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。
Which color do you like more, blue or red?青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。
Mary is the cuter of the two.メアリーはその二人のうちで可愛い方です。
Tom drew two squares on the blackboard.トムは黒板に正方形を2つ描いた。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
You may as well start at once as stay here.あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
I have three cousins on my mother's side.私には母方のいとこが3人います。
I have read sixty pages, while he has read only ten.私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
Say, Mike. Tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
You may as well keep your promise.約束は守った方がいい。
The policy fluctuated between two opinions.方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Are you a new student?新入生の方ですか?
You should take advantage of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
Do you know how to cook rice well?ご飯の上手なたき方を知っていますか。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
How would you like your steak?ステーキの焼き方はどうなさいますか。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
This is how I learned English.これが、私が英語を勉強した方法だ。
You had better chain up the dog so that he won't bite.犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
The girl danced in a way that brought joy to the audience.その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。
I don't know how to use this compass.私は、この羅針盤の使い方を知りません。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
This soup needs something to pick it up.このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。
Her dream is to lead a life full of variety.彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
If you need to go off-line, that is fine.オンラインでお話した方がよろしければそうします。
He teaches them how to speak Japanese.彼は日本語の話し方を彼らに教えます。
It would be better to leave it unsaid.それを言わないでおく方がいい。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
It seems that my methods are more up to date.私の方法のほうが最新式のようだね。
You had better not sit up late at night.君は夜更かししない方がよい。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
You're going about it in the wrong way.君はそれのあつかい方がまちがっている。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
I would rather die than live in dishonor.屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
How dare you speak to me like that?私によくもそんな口のきき方ができるものだ。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
The boy talks as if he were a great scholar.その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
I like meat better than fish.私は魚より肉の方を好む。
Tom doesn't understand how to use a computer.トムさんはパソコムの使い方がわかりません。
She always sides with the weak.彼女は常に弱者に味方する。
Notice how the player uses his elbows.その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I had sooner sleep than eat.食事するより寝た方がよい。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
Humor is absent in his way of thinking.彼の考え方にはユーモアというものがない。
The ship made for the shore.その船は海岸の方へ進んだ。
I prefer oranges to apples.私はリンゴよりもオレンジの方が好きです。
Every man should learn how to cook.男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License