UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It would be better for you to read more books.君はもっと本を読んだ方がよい。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
I don't know how to swim.私は泳ぎ方を知らない。
It began to rain toward evening.夕方から雨が降り出した。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
You'd better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
I don't know how to use this compass.私は、この羅針盤の使い方を知りません。
I am learning how to type.わたしはタイプの打ち方を習っている。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
It is no use going there.そこへ行っても仕方がない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Look straight ahead.まっすぐ前方を見なさい。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
I'm on your side.私はあなたの味方です。
I arrived here just now.つい今し方ここへ着いたばかりだ。
Are not you a very kind man?あなたは大変親切な方ではありませんか。
Could you tell me how to get to Osaka station?大阪駅への行き方を教えてくれませんか。
You had better chain up the dog so that he won't bite.犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano.わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
I think it better to go at once.すぐ行く方がよいと思う。
Please tell me how to start the engine.エンジンのかけ方を教えてください。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
She elbowed her way onto the train.彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
She likes dancing in a disco better than skiing.彼女はスキーよりもディスコで踊る方が好きです。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。
I don't like his way of talking.彼の話し方がいやなのです。
This is the way he learned English.これが彼が英語を覚えた方法である。
I would rather you came tomorrow than today.今日より明日来てくれる方がいいです。
It would be better if you took a rest here.ここでお休みになった方がよいのでは。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
I like coffee better than tea.私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。
I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。
Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
I wish I could figure out how to control my appetite.食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
You are a doctor.貴方は、医者です。
He discovered how to open the box.彼は箱の開け方をわかった。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Do you know how to cook rice well?ご飯の上手なたき方を知っていますか。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
You should leave immediately.今すぐ出かけた方がいいですよ。
Which one is more expensive?どっちの方が高いんですか?
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.外は寒いからオーバーを着た方がいい。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
A Mr Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
You can't fix it. You should buy a new one.それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
As you are tired, you had better take a rest.あなたは疲れているので、休んだ方がよい。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I lost an earring.イヤリングを片方失くした。
I am taller.私の方が背が高い。
It is better to wear out than to rust out.さびつかせてしまうより使い古す方が良い。
You had better leave the students to find out for themselves.学生には自分で発見させるようにした方がいい。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
But the compass isn't in the head of the bee, it's in the body.しかし方位磁石は頭にはなくからだの中にあった。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
His opinion adds a new light to the question.彼の意見はその問題に新しい見方を加える。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
It is better to say nothing about the matter.その件については何も言わない方がよい。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
Few people know how to do it.そのやり方を知っている人はほとんど少ない。
I wish I had known how to do it.それをする方法がわかっていたらよかったのに。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
She looks better today than when I her saw last.彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。
You had better have studied harder.もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
He doesn't know how to write a letter in English.彼は英文の手紙の書き方をしりません。
I don't like the way you laugh at her.私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
Do you know how to use a personal computer?パソコンの使い方を知っていますか。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
You must be the temporary we asked for.私たちが探していたバイトの方ね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License