UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You shouldn't drink so much coffee late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
I tried all possible means.八方手をつくした。
You'd better consult an attorney beforehand.事前に弁護士と相談した方がいいよ。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
Tom is looking for an easy way to lose weight.トムは楽にやせられる方法を探している。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
He is the more able of the two boys.二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
She explained to me how to use the hair drier.彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。
You'd better not tell him.彼には話さない方がよい。
You should write it down before you forget it.忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
You must be the temporary we asked for.私たちが探していたバイトの方ね。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
Better to get advice from your lawyer.君の弁護士に相談した方がいい。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
An alcoholic tends not to die happily.アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。
We have no choice but to go.行くより他に仕方がない。
This soup needs something to pick it up.このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
The path continues straight ahead for miles on end.その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
There are more cars on the road in the summer than in the winter.夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
John is walking in the direction of the station.ジョンは駅の方へと歩いている。
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
The teacher showed us how to use a computer.先生は私たちにコンピューターの使い方を教えてくれた。
Who is heavier, Ben or Mike?ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
At five in the evening.夕方の五時です。
You'd better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
My new job is harder than my old one.今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
Sam couldn't figure out how to use the machine.サムはその機械の使い方がわからなかった。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
They are both good.両方ともよい。
Do you know how to use a personal computer?パソコンの使い方を知っていますか。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
The boy certainly wasn't talkative.男の子は決して饒舌な方ではなかった。
A Mr Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
He did not die happily.彼は幸せな死に方をしなかった。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
If you're going to apologize, you should do it right away.わびをいれるなら早い方がいいだろう。
One is more prone to make mistakes when one is tired.人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
His plan seems very good from my point of view.彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。
Tokyo is bigger than Rome.東京の方がローマより大きいです。
The good way to know a foreign country is to go there.外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
Toudaiji is the bigger of the two temples.東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Don't let that dog come near me!あの犬を私の方へ来させないでよ。
She knows how to make candy.彼女はキャンデーの作り方を知っている。
You had better give up smoking for your health.君は健康のために煙草を止めた方がいい。
You had better have your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
I would do otherwise than you did.君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
Our children like dogs, but I prefer cats.私たちの子供は犬が好きだが私は猫の方が好きだ。
She was beside herself with joy.彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
This adds color to the way he speaks.これが彼の話し方に生彩をそえている。
It is better for you not to eat before you go to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
You speak like your mother.話し方がお母さまそっくりね。
You had better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
I prefer walking to riding.私は車に乗るより歩く方が好きだ。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He says that raw vegetables are healthier.生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
A check is a method of paying money to somebody.小切手は人にお金を払う一つの方法です。
The dog is blind in one eye.その犬は片方の目が見えない。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
The whole country was covered with snow.その地方全体が雪で覆われた。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.私は家にいて小説でも読む方がよい。
Practice is the only way to master foreign languages.練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License