The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions.
火は強風にあおられて四方に広がった。
People of my generation all think the same way about this.
私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
Which way shall we go now?
どっちの方に行くとよいかな。
He has a slight edge on you.
彼の方が君より一枚上手だ。
The rumor spread far and wide.
うわさは四方八方に広がった。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
You're going about it in the wrong way.
君はそれのあつかい方がまちがっている。
You may as well as go to bed now.
寝た方が良い。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.
健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
Look straight ahead.
まっすぐ前方を見なさい。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
You had better not go.
いかない方がよい。
You had better avail yourself of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
The picture looks nicer from a distance.
その絵は少し離れて見た方がよい。
I told you I don't know how to do that.
そのやり方を知らないと言ったはずですが。
How did you come to know each other?
あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
The teacher handles his pupils well.
あの先生は生徒の扱い方がうまい。
You had better not sit up late up night.
あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Both air and water are indispensable for life.
空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
I don't like the way he speaks.
私は彼のしゃべり方が気に入らない。
You like balls.
貴方は、ボールが好きです。
You should get your hair cut.
髪を切ってもらった方がいいよ。
It was very wise of her to choose the other one.
もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
We made for a pond at the foot of the hill.
私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
The injured were many, but the missing were few.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I prefer payment in full to payment in part.
私は分割払いより一括払いの方がいい。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.
一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
I don't know how to play golf at all.
私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
He has no choice but to resign.
彼はやめるほか仕方がない。
Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was.
トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。
It is better to stay in than go out.
外出するより家にいた方がいいですよ。
You should tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
Raise a loud voice, then all goes wrong.
大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
I am familiar with the way he asks questions.
私は彼の質問の仕方をよく知っている。
She is far better today than yesterday.
彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
I'll give you a ring in the evening.
私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
This is how I mastered English.
こういう方法で私は英語をマスターした。
In the north, it's cold in the winter.
北の方では冬が寒いです。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.
タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Divide the cake between you two.
ケーキをあなた方2人で分けなさい。
It might be better to address her as Doctor.
彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。
I see a red car ahead.
前方に赤い車が見える。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.