The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To tell the truth, I don't like his way of talking.
実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
All in favor of this proposition will please say Aye.
この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
I prefer being poor to being rich.
金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。
His childlike laugh is charming.
彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Students are expected to stay away from dubious places.
学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
I'll give you a ring in the evening.
私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
We have not yet discussed which method is better.
どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
She got off the bus and ran towards him.
彼女はバスから降りて彼の方に走った。
The boat made for the harbor.
このボートは港の方に向かった。
We saw a castle in the distance.
遠方に城が見えた。
She spends more time thinking about work than doing it.
彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。
He talks as if he knew the secret.
彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。
The odd custom is peculiar to the region.
その変わった習慣はその地方特有のものだ。
A person named Itoh wants to meet you.
伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
The young women of this district are well known for their beauty.
この地方の若い女性は美しいことで有名だ。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
The new designs are much better than the old ones.
新しいデザインの方が古いデザインよりもはるかによい。
I don't know how I should do it.
それをすべき方法が分からない。
You talk as if you were the boss.
まるで頭のような話し方をする。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Let us know when you will arrive.
貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
It's cheaper if you order these by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
One of these two methods is right.
その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
She shouldn't go by herself.
彼女は1人で行かない方がよい。
I prefer to buy domestic rather than foreign products.
私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
I lost an earring.
イヤリングを片方失くした。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
There must have been an accident up ahead.
先の方で事故でもあったんでしょう。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I've been searching for my way for a long time.
長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
A Mr. Sato came to see you while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
I have recently become accustomed to his way of speaking.
最近彼の話し方に慣れてきた。
Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they?
彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.