The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Here is a method of fighting down your fear.
ここに恐怖を抑える方法がある。
He resembles his father in his way of talking.
彼は彼の父親と話し方が似ている。
You may as well forgive his sins.
彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
We are usually at home in the evening.
私たちは夕方はたいてい家にいます。
My grandmother goes for a walk in the evening.
私の祖母は夕方散歩に行きます。
Will you tell me how to get to your house?
私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."
「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
I prefer to buy domestic rather than foreign products.
私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。
A Mr. Smith has come to see you.
スミスさんとか言う方が見えています。
This method has no application to the case.
この方法はこの場合には当てはまらない。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.
去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
In our country we seldom open gifts in the presence of the giver.
私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。
This town's way of thinking is rotten.
この町の考え方は腐っている。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.
チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
You had better not eat too much.
君は食べ過ぎない方がよい。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
I like white roses better than red ones.
私は赤いバラより白いバラの方が好きだ。
This is how I learned English.
これがわたしが、勉強をした方法だ。
I prefer traveling by train to flying.
ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.
ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
She went out just now.
彼女は今し方外出しました。
I find it much easier to speak French than English.
私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。
You'd better call the doctor.
あなたは医者に診てもらった方が良いです。
It's much too pompous for such a trivial thing.
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Smoking or health, the choice is yours.
喫煙か健康か、選択は貴方にある。
Intonation is absent in his way of speaking.
彼の話し方には抑揚が欠けている。
He tends to take sides with the weaker party.
彼は弱いグループに味方する傾向がある。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
The little boy disappeared down the road.
その少年は通りの先の方で見えなくなった。
The boat made for the harbor.
このボートは港の方に向かった。
You had better not go there again.
もう二度とそこへ行かない方がいい。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.
貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
I prefer walking to riding.
私は車に乗るより歩く方が好きだ。
He finally found out how to make it.
彼はついにその作り方を見つけた。
Is Tom with you?
トムは貴方といっしょですか?
Of these it is the latter one that is important.
このうち大事なのは後者の方です。
They were scattered in all directions.
彼らは四方八方に散らばった。
I take sides with him.
彼の味方になる。
This method is sure to work.
この方法は確実だ。
You had better go to bed right away, or your cold will get worse.
すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
Three persons are missing with the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
I prefer oranges to apples.
私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.