UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Children whose parents are rich do not know how to use money.親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
You had better not think of everything in terms of money.あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
Columbus secured this region of interests.コロンブスはこの地方を確保した。
It matters not how long we live, but how.人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Mother advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
You may as well forgive his sins.彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
I will show you how to go to the park.あなたに公園の行き方を教えましょう。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
Do you know how to drive?運転の仕方を知っているの?
Polar bears live in the Arctic.シロクマは北極地方に住んでいる。
It matters not how a man dies, but how he lives.人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
But where is this compass?しかしこの方位磁石はどこにありますか。
This room is my bedroom, and the other one is my office.この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
I don't like his smart way of talking.あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
Only man knows how to use fire.人類だけが火の使い方を知っている。
The recipe serves six people.その作り方の分量は六人分です。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
You had better cut down your living expenses.あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。
We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it.私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。
"Why in the world would you do that?" the other asked.「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。
You don't know how to do it, do you?やり方がわからないんでしょう?
Please tell me why you don't eat meat.あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。
Some things are better not said.言わない方がいいこともある。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
I regarded Tom as a friend.私はトムを味方とみなした。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.航空料金の方が鉄道料金より高い。
I will make a friend of him.私は彼を味方にしよう。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
Both parents and teachers educate their children.両親と教師の両方が子供を教育する。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
That couldn't be helped.仕方なかったんだ。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
His idea is superior to yours.彼のアイデアの方が君のものより優れている。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Please tell me how to get to the airport.空港への行き方を教えてください。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
She doesn't like the way I speak.彼女は私の話し方が気に入らない。
You should begin with easier questions.もっともやさしい問題から始めた方がいい。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
His childlike laugh is charming.彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。
This is how I go about it.これが僕のやり方だ。
You had better go at once.すぐに行った方がいいですよ。
Please fill up the front.前の方に詰めてください。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The other one doesn't work.もう一方は駄目です。
We learned how to pronounce Japanese.私たちは日本語の発音の仕方を習った。
How can I get to the hospital by bus?バスでの病院の行き方を教えてください。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
This is the man for you to speak to.こちらはあなたがお話になるお方です。
You had better make sure that he is at home before you call on him.訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
There must be a defect in the experimental method.実験方法に欠陥があるに違いない。
I don't know anything about how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
I take sides with you.僕はあなたの見方です。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Have you been here before?初診の方ですか。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。
He worked from morning till evening.彼は朝から夕方まで働いた。
The idea is of paramount importance.その考え方は最も重要だ。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
I don't like the way she speaks.私は彼女の話し方は好きではない。
We may as well cool our jets and wait until it starts moving again.動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
What is the best way to learn English?英語を学ぶ最良の方法は何ですか。
This adds color to his speech.これが彼の話し方に生彩をそえている。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
I don't have a clue how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The end justifies the means.嘘も方便。
She is a friend of the poor.彼女は貧しい人達の味方です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License