UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
A Mr Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
The linguist is quite familiar with the dialect.言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
Can you tell me how to get to Lincoln Center?リンカーンセンターへの行き方を教えてください。
They were both silent for a while.しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
It sounds easier that way.その方がもっと簡単に聞こえる。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
It said rain from this evening.夕方から雨だっていっていたよ。
You may as well do the task now.君はその仕事を今した方がよい。
Grandmother believes that Chinese medicines are the best.祖母は漢方薬が一番いいと信じている。
I think it's the best way.それが最善の方法だと思う。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
I'll show you how to catch fish.魚の捕まえ方を教えてあげよう。
Where is the mate to this sock?この靴下の片方はどこだ。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I like fish more than meat.私は肉より魚の方が好きです。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
I intend to follow my predecessor's policy.私は前任者の方針を踏襲する考えです。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
I think this one is inferior to that in quality.ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
I would rather die than do it.私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
A Mr. Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.学歴のある人によく見られることだが、彼はポップスよりクラシックの方が好きだ。
He told me how to get to the museum.彼は私に博物館への行き方を教えてくれた。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
I wonder if he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
You had better put out the fire before you go to bed.寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
The new secretary types faster than the old one.今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
He was always on the people's side.彼は常に民衆の味方であった。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
The boy talks as if he were a man.その少年は大人のような口の利き方をする。
You should learn how to use your dictionary.君は辞書の使い方を学ぶべきだ。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
He told his stories in a very unusual way.彼は非常に変わった話し方をした。
He has a slight edge on you.彼の方が君より一枚上手だ。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
I supported her even against my father.私は父に反対してまで彼女の味方になった。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
He is always on my side.彼はいつも私の味方だ。
We have to respect local customs.我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。
Will you show me the way to use the camera?このカメラの使い方を教えてください。
Please show me how to use the headset.ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
Hadn't we better go now?私たちはもう行った方がよくないですか。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
Do you know how to open this box?この箱のあけ方を知っていますか。
Eat whichever one you like.どちらでも好きな方を食べなさい。
You had better not sit up late at night.君は夜更かししない方がよい。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I regarded Tom as a friend.私はトムを味方とみなした。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
The station is to the west of the hotel.駅はホテルの西の方にある。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like.その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
You'd better not swim if you've just eaten.もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。
I would rather starve than steal.盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。
He did not die happily.彼は幸せな死に方をしなかった。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Take a good look, I'll show you how it's done.よく見てください。やり方を説明しますから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License