The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived.
これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。
As I see it, that is the best way.
私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
You should put your ideas in writing.
貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
It might rain before evening.
もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。
A friend to everybody is a friend to nobody.
八方美人頼むに足らず。
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.
その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
He is the shorter of the two boys.
彼はその二人の少年のうちの背の低い方だ。
He doesn't speak both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
He's three inches taller than I am.
彼の方が僕よりも3インチ背が高い。
Don't let that dog come near me!
あの犬を私の方へ来させないでよ。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.
仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
I know both of the girls.
私はその少女の両方とも知っている。
I can't remember how to do it.
どうしてもやり方が思い出せない。
Show her how to roller skate.
彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。
You sound like an idiot if you talk like this.
そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ?
I want to learn how to swim.
私は泳ぎ方を覚えたい。
You had better go to bed right away, or your cold will get worse.
すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。
You'd better call the doctor.
あなたは医者に診てもらった方が良いです。
You have a very crisp way of speaking.
あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。
I saw a town in the distance.
遠方に街が見えた。
Would anyone like a transfer?
乗り換えキップが必要な方はいますか。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
In the north, it's cold in the winter.
北の方では冬が寒いです。
He did not die happily.
彼は幸福な死に方をしなかった。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
He is walking very slowly.
歩き方がとてもゆっくりだね。
She can speak both English and German.
彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
He was always on the side of the weak against the strong.
彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。
John is the taller of the two.
2人のうちでは、ジョンの方が背が高い。
There is no choice.
仕方がないよ。
She is far better today than yesterday.
彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
She is a friend of the poor.
彼女は貧しい人達の味方です。
He learned how to swim.
彼は泳ぎ方を習った。
He plays dirty pool.
彼は本当にやり方が汚いね。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You borrow a book.
貴方は、本を借ります。
We began to sail in the direction of the port.
私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
My family comes before my career.
僕は仕事より家庭の方が大事だ。
I walked toward the park.
公園の方に足を向けた。
You had better take a bath to get warm.
風呂に入って暖まった方がいいよ。
I might well tell you this.
これは申し上げた方がよいでしょう。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.
トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
You look good in a kimono.
あなたは和服の方がよく似合います。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
I feel more comfortable behind the wheel.
僕は運転していた方が気が楽なんだ。
I told you I don't know how to do that.
そのやり方を知らないと言ったはずですが。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
The dog came running to me.
犬は私の方に走ってきた。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.