The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I just can't wait for the party.
パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I prefer oranges to apples.
私はリンゴよりもオレンジの方が好きです。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
I don't know either of them.
私は彼らの両方とも知らない。
Is there a flight in the evening?
夕方の便はありますか。
The policy fluctuated between two opinions.
方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
I think it's better you stay here until the snow stops.
雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
You had better chain up the dog so that he won't bite.
犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
I feel more comfortable behind the wheel.
僕は運転していた方が気が楽なんだ。
I don't like the way he speaks to me.
私に対する彼の口のきき方が気に入りません。
She has two cats. One is black, and the other is white.
彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...
しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
Those kinds of methods are out of date.
そのような方法は時代遅れである。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The cops are searching for the missing documents.
警察は行方不明の書類を捜している。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.
何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
Please fill up the front.
前の方に詰めてください。
They were both silent for a while.
しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
Which direction is the park in?
公園はどちらの方向にありますか。
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
You shouldn't wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
He is ten years senior to you.
彼の方があなたより10歳年上だ。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.
おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
His brother is still taller.
彼の兄の方はいっそう背が高い。
Mac knows how to use this computer.
マックはこのコンピューターの使い方を知っている。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.
君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
You had better not sit up late up night.
あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
I like both of them very much.
私はその両方とも大好きだ。
You had better have your hair cut.
髪を切ってもらった方がいいよ。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I would sooner die than get up early every morning.
私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
You will be better off buying a new one than trying to fix it.
買え替えた方がお得ですよ。
You are beautiful.
貴方達は、美しい。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
You'd better consult the doctor.
医者に相談した方がいいよ。
Do you know how to drive a car?
運転の仕方を知っているの?
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.
することがないから、寝た方がよさそうだ。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
There is a gentleman to see you.
あなたに会いたい方がおいでです。
But the compass isn't in the head of the bee, it's in the body.
しかし方位磁石は頭にはなくからだの中にあった。
I did not study both of the languages.
私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
We saw smoke in the distance.
私達は遠方に煙をみた。
I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site.
私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
Whose side are you?
あなたは誰の味方なの。
The old man prefers horse carriages to cars.
その老人は車より馬車の方を好んだ。
We had better not remain here.
ここにはいない方がよい。
You had better avail yourself of this opportunity.
君はこの機会を利用する方がよい。
You had better not eat too much.
食べ過ぎない方がいいよ。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.
正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
Did any of you gentlemen wait on this man?
君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
Say, Mike. Tell me how to get to your house.
ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
You'd better tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."