UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A Mr. Sakaki has come to see you.榊さんとかいう方がお見えになりました。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
I taught my girlfriend how to drive.私は彼女に運転の仕方を教えました。
I don't know how to buy a ticket.切符の買い方がわかりません。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
He doesn't know how to play the guitar.彼はギターの弾き方を知らない。
We may as well set to work at once.すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
A friend to all is a friend to none.八方美人に友はなし。
You should quit smoking.たばこやめた方がいいよ。
I took it for granted that you were on our side.私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
You had better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
You'd better go in person.君自身が行った方がいい。
I can't figure out how to open this suitcase.このスーツケースの開け方がわからない。
Your way of doing things will have an effect on your future.現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
I prefer being poor to being rich.金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。
I can't do anything but obey him.彼にしたがうより他に仕方がない。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
It was Mr Smith that told me how to use that machine.あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
The taller of the two men went out first.二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
You had better go over the house before you take it.その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
You should get yourself a new car now.もう新車を買う方がいいよ。
Of the two stories, the latter story is better.2つの物語のうち、後の方が良い。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
At last, he found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
He was walking toward the sea.彼は海の方へ歩いていきました。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
It can't be helped.仕方がない、それはいかんともしがたい。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。
I know how to ski.私はスキーの仕方を知っています。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
You'd better wear a sweater under your jacket.上着のしたにセーターを着た方がよい。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
She asked how to cook the fish.彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
You should help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
One of her shoes dropped off.彼女の片方の靴が脱げました。
I was compelled to hold a strap.私は仕方なく、つり革につかまった。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
It may snow in the evening.夕方には雪がふるかもしれない。
Do you know how to cook meat?君は肉の料理の仕方を知っていますか。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
Cut a square in halves.正方形を2等分せよ。
We had better begin to prepare for the test.私達は試験勉強を始めた方がよい。
Slow speech is characteristic of that man.ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
To tell the truth, I don't like his way of talking.実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
You'd better get going in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
Don't tell him. He's got a loose tongue.あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
You should take a day off.君は1日休暇をとった方がいい。
Please tell me how to use laundry starch to starch things.洗濯のりでののりづけの仕方を教えてください。
Will you show me the way to use the camera?このカメラの使い方を教えてください。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Tom is blind in one eye.トムは片方の目が見えない。
As the proverb goes, "The end justifies the means."諺にある通り、「嘘も方便だ」
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
This is how I learned English.これが、私が英語を勉強した方法だ。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。
A square has four sides.正方形には四つの辺がある。
Do you know how to use a dictionary?君は辞書の使い方を知っていますか。
Please tell me how to get to the beach.海岸への行き方を教えてください。
I saw a horse galloping toward me.馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
We had no choice but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
I would sooner die than give up.降参するくらいなら死んだ方がましだ。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
You might be wise to remain silent.君は黙っている方が賢明だろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License