UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
I don't like the way he speaks to me.私に対する彼の口のきき方が気に入りません。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
My older sister gave me an iPhone, but I don't know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
He talks as if he knew the secret.彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
You had better stay here a little longer.君はもう少しここにいた方がいいよ。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
You are actresses.貴方達は、女優です。
"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
It is more blessed to give than to receive.受けるより与える方が幸いである。
Your father's friends aren't his only supporters.君の父の友達が父の味方だと限らない。
The couch is in the foreground next to the table.ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Hokkaido is to the north of Sendai.北海道は仙台の北方にある。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
The hungry boys made for the restaurant.腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
He is the shorter of the two boys.彼はその二人の少年のうちの背の低い方だ。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
This is how I learned English.これがわたしが、勉強をした方法だ。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water.私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
Do whatever he tells you.あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
You should get your eyes checked.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
My mom advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
I prefer travelling by train to flying.僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
The boat made for the harbor.そのボートは港の方に進んだ。
Mr. Ito wants to see you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
You had better see a doctor at once.すぐに医者に見てもらった方がいい。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
He's three inches taller than I am.彼の方が僕よりも3インチ背が高い。
This is the way he learned English.これが彼が英語を覚えた方法である。
I can't remember how to use this machine.この機械の使い方が思い出せない。
I'm always surprised at the way he talks to girls.彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
Here's to you! Cheers!あなた方に、乾杯。
I'm dying for a cup of coffee.コーヒーが飲みたくて仕方がない。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
Could you tell me how to operate this word processor?このワープロの使い方を教えてくれませんか。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
He doesn't speak both English and French.彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
Apply within.応募の方はお入りください。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
You had better do your homework at once.あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
She got off the bus and ran towards him.彼女はバスから降りて彼の方に走った。
He looked down at the valley below.彼は下の方の谷を見下ろした。
He doesn't know how to play the guitar.彼はギターの弾き方を知らない。
If anything, my new job is harder than my old one.どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
No matter what happens, I'll stand by you.どんなことがあっても君の味方をする。
Philosophy is learning how to die.哲学とは死に方を学ぶことである。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
We had no choice but to call the police last night.昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
A gigantic bird came flying toward him.巨大な鳥が彼の方に飛んできた。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
We learned at school that the square root of nine is three.僕らは9の平方根は3だと学校で習った。
I prefer reading to writing.私は物を書くことより、読むことの方が好きです。
You'd better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
I was compelled to hold a strap.私は仕方なく、つり革につかまった。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
The Tohoku district is worth traveling to.東北地方は旅行する価値があります。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License