UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had better not stay up too late tonight.私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Tom talks like an old man.トムは老人のような話し方をする。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Generally speaking girls are better linguists than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
By evening, a few clouds had formed.夕方になって少し雲が出てきました。
You had better avail yourself of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
I prefer red wine to white.私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。
I want to learn how to swim.私は泳ぎ方を覚えたい。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
You had better not think of everything in terms of money.あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
We had better call the doctor.私たちは医者を呼んだ方がいい。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
A rose is sweeter in the bud than full blown.バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
He considered two alternative courses.彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
I'm just about to set off for the station.私は駅の方に出発するところだ。
You had better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
Please fill up the front.前の方に詰めてください。
I think it's the best way.それが最善の方法だと思う。
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
You may as well stay where you are.今いるところにいる方がいいだろう。
You may as well tell him nothing about her.彼に彼女について何も言わない方がいい。
This method is sure to work.この方法ならきっとうまくいきます。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
She taught me how to swim.彼女は私に泳ぎ方を教えてくれた。
We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
I will have my own way.私は自分のやり方を通します。
Tom doesn't know how to use a snorkel.トムはスノーケルの使い方がわからない。
Taro is the taller of the two boys.太郎は2人の男の子のうち、背の高い方だ。
I couldn't figure out how to do it.私はそのやり方がわからなかった。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
We will stand by you whatever happens.私達は何が起こっても君の味方だ。
The dog is yours.犬は貴方のです。
I am in agreement with most of what he says.彼の言っていることの大方に私は同感である。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
The soldier kept a sharp lookout in the darkness.兵隊は暗闇で四方に目を配った。
Japan is to the east of China.日本は中国の東方にある。
It is better for you not to eat before you go to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
This book is smaller.この本の方が小さい。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Who do you want to speak to?お話になる方のお名前は。
The future of English seems to be leading in three directions.英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
I can tell it's him by the way he speaks.話し方で彼だと分かる。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
I think you'd better go on a diet.君はダイエットをした方がいいと思う。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
Can you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えていただけませんか。
It might rain before evening.ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
I like Sachiko better than Akiko.私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
Previously, floods were fate for the region.洪水はかつてはこの地方には宿命であった。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
Both buildings burned down.家は両方とも全焼した。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
A square has four equal sides.正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。
"Why didn't you come?" "I had no choice."「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」
I have three cousins on my mother's side.私には母方のいとこが3人います。
It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets.減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
A Mr Sakaki has come to see you.榊さんとかいう方がお見えになりました。
Mr Brown came to see you were out.留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
Which one is more expensive?どっちの方が高いんですか?
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
She has tried various methods of slimming down.彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
I took it for granted that you were on our side.あなたはもちろん私達の味方だと思った。
The child stretched out his hand to his mother.その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
I prefer walking to riding.私は車に乗るより歩く方が好きだ。
Children under 18 are not admitted.18歳未満の方は入場できません。
You will learn how to do it in time.そのうちやり方がわかるでしょう。
The box is leaning to one side.その箱は一方に傾いている。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
A strong wind began to set in.強風が陸の方へ吹き始めた。
I'll stand by you whatever happens.何が起きようと僕は君の味方です。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
The only thing we could do was to bear with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
The Emperor prayed for the souls of the deceased.天皇は亡くなった方々の霊に祈りを捧げた。
I was very glad that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
We thought out a new way.私たちは新しい方法を考え出した。
Life is too short to worry about things like that.人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Local officials are twisting arms to push new development projects.地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
You should quit smoking.たばこやめた方がいいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License