UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old man prefers horse carriages to cars.その老人は車より馬車の方を好んだ。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover.僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
Which one is more expensive?どっちの方が高いんですか?
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私のよりいい。
It is cheaper to order by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
A huge tanker just pulled out from the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
But where is this compass?しかしこの方位磁石はどこにありますか。
I arrived here just now.つい今し方ここへ着いたばかりだ。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.私は家にいて小説でも読む方がよい。
There has to be a way.何か方法があるはずだ。
He studied the way birds fly.彼は鳥の飛び方を研究した。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
He's everybody's friend.彼は八方美人だ。
Which do you like better, chicken or fish?鶏肉と魚ではどちらの方がすきですか。
Your way of doing things will have an effect on your future.現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
I'm getting the hang of this new machine.この新しい機械の使い方がわかりかけてきたところです。
Don't try to be all things to all men.八方美人になるな。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I think you'd better go on a diet.君は食事を減らした方がいいと思う。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
You had better write the letter at once.すぐに手紙を書いた方がいいですよ。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
It finally stopped raining towards evening.夕方ごろになってようやく雨があがった。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
Is there a flight in the evening?夕方の便はありますか。
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
What's the name of the party you're calling?お呼びする相手方のお名前は?
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
I like English better than music.私は音楽よりも英語の方が好きです。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
You should go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
It might rain before evening.もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。
Tom's way of speaking got on my nerves.トムの話し方に私はいらいらさせられた。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
One learns grammar from language, not language from grammar.人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
You had better look up the word.その単語は調べた方がいい。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。
He showed me how to use this camera.彼はこのカメラの使い方を教えてくれた。
Hadn't we better go now?私たちはもう行った方がよくないですか。
I don't care for the way he talks.彼の話し方が気にいらないのです。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
People who want to put out an ezine on education, come this way!教育のメルマガを発行したい方はこちら!
This adds color to the way he speaks.これが彼の話し方に生彩をそえている。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
She taught me how to swim.彼女は私に泳ぎ方を教えてくれた。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
It is cheaper to go by bus.バスで行った方が安くつく。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
I saw some small animals running away in all directions.小動物が四方八方に走り去るのを見た。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
I have three cousins on my mother's side.私は母方にいとこが三人いる。
We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I can't tell you how to pronounce the word.私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
It is better to live rich, than to die rich.金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。
The nurse will tell you how to do it.看護婦がやり方を説明します。
A friend to all is a friend to none.八方美人に友はなし。
You had better have gone by ship.船で行く方がよかったのに。
I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。
It is more blessed to give than to receive.受けるより与える方が幸いである。
Tom knows how to make Mary happy.トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
I think we had better wait another thirty minutes.もう三十分待った方が良いと思う。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
You look pale. You had better lie down in bed at once.顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
This is the guide who took us around the castle.この方が私達のために城内を案内してくれた人です。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Do you know the name of the most successful military man from this area?この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・?
Generally speaking, men are stronger than women.一般に言えば、男の方が女より強い。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The students are happy, but the teachers are not.生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License