The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They fled in all possible directions.
彼らは四方へ逃げた。
Do you know the way that he does it?
彼のそれのやり方を知っていますか。
Whatever happens, I'll be there for you.
何があっても俺は君の味方だよ。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
She knows how to make candy.
彼女はキャンデーの作り方を知っている。
Do you know the name of the most successful military man from this area?
この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・?
You'd better not tell him.
彼には話さない方がよい。
A Mr Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
He finally found out how to make it.
彼はついにその作り方を見つけた。
I taught Miyuki how to keep a dog indoors.
私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
At five in the evening.
夕方の五時です。
She is far better today than yesterday.
彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
The child stretched out his hand to his mother.
その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
Do you know how to drive?
運転の仕方を知っているの?
She showed them how to fasten their seat belts.
彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
This soup needs something to pick it up.
このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
You'd better shut the door.
戸を閉めた方がいいよ。
Tell me how to play the game.
そのゲームの仕方を教えてください。
We have no alternative but to work.
働くより仕方ない。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
They expressed their deep love of their country in their own ways.
彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
It is better for you to do it now.
君は、今それをやる方が良い。
He said that you had better go.
あなたは行く方がよいと彼は言った。
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Do you care what other people think about you?
他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
It seems that there was no way out of difficulty.
困難から逃れる方法はないように思われた。
Will you tell me how to get to your house?
私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
This is how I learned English.
これがわたしが、勉強をした方法だ。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
That is not how we do things here.
ここではそんなやり方はしません。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.