Since you look tired, you had better go to bed early.
疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。
We will stand by you whatever happens.
私達は何が起こっても君の味方だ。
Enemies of enemies aren't always allies.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
His brother is still taller.
彼の兄の方はいっそう背が高い。
You had better take an umbrella.
かさを持っていった方がいいよ。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
Take this prescription to your pharmacy.
薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The words above the door of the theatre were a metre high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site.
私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
Should I take the bus?
バスに乗った方がいいですか。
I would rather starve than steal.
盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
You can't buy this medicine without a prescription.
その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
You had better go to the infirmary.
君は保健室に行った方がいいぞ。
You may as well forgive his sins.
彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
I've been anxious to meet you.
貴方にお目にかかりたいと思っていました。
I'd rather die than yield to this sort of demand.
この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
It is regrettable that she should have died so young.
あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。
I also feel more at ease when my wife is not around.
僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
He is the older of the two.
彼は2人の中で年上の方だ。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
Your grandmother is a charming lady.
あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
He gave us an explanation about the new billing system.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
You have a way with women.
君は女性の扱い方がうまい。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."