Living abroad is the best way to learn a foreign language.
外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
To get a prescription, go to a doctor.
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.
彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。
I can ski.
私はスキーの仕方を知っています。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
You had better take account of his age.
彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
I am taller.
私の方が背が高い。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
He is capable of teaching both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
He made for the door.
彼は戸口の方に進んだ。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.
人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
I prefer poetry to novels.
私は小説より詩の方が好きです。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅くに帰宅した。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Should I put this bag in the overhead compartment?
このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
Who taught you how to dance?
だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?
この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
His diligence and good conduct earned him the scholarship.
勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
We had better start before it begins to rain.
雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions.
火は強風にあおられて四方に広がった。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞなぞの解き方が解らない。
The only way was to ask her for help.
ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
I'm a person who lives for the moment.
私は刹那的な生き方をしている人間です。
I prefer rice to bread.
私はパンよりご飯の方が好きです。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!
スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
We can see the island in the distance.
遠方にその島が見える。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
This novel is more interesting than the one I read last week.
この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
By evening, a few clouds had formed.
夕方になって少し雲が出てきました。
Could you tell me how to use the telephone?
電話の使い方を教えてください。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."
「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant.
今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
It was Mr. Smith that taught me how to use that machine.
あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Not knowing what to do, I was at a loss.
どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
We learned how to pronounce Japanese.
私たちは日本語の発音の仕方を習った。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I keep thinking about Tom.
トムのことが気になって仕方ない。
Do you know how to drive a car?
車の運転の仕方を知っているか。
Those students didn't both pass the test.
その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
Hadn't we better go now?
私たちはもう行った方がよくないですか。
I prefer to be looked upon as a teacher.
私は先生と思われる方がよいのだ。
Tom talks like an old man.
トムは老人のような話し方をする。
It's to your advantage to learn everything you can.
何でも習っておいた方が得ですよ。
He is the taller of the two boys.
彼は、2人のうちで、より背の高い方です。
I think it's better you stay here until the snow stops.
雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.
私はおばあちゃんがするのを見てウールの紡ぎ方を覚えました。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
The odd custom is peculiar to the region.
その変わった習慣はその地方特有のものだ。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?
え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.
私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
You should take advantage of this opportunity.
君はこの機会を利用する方がよい。
The way that she spoke hurt me.
彼女の話し方がしゃくにさわった。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.
私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.