UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like Sachiko better.私は佐知子さんの方が好きです。
I was compelled to hold a strap.私は仕方なく、つり革につかまった。
We have not yet discussed which method is better.どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
"Why in the world would you do that?" the other asked.「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
Your methods are totally alien to mine.あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
You should protect your eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
How do I get to the beach?海岸への行き方を教えてください。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
I'll tell you how to swim.君に泳ぎ方を教えよう。
A castle stands a little way up the hill.丘の上の方に城があります。
He gives with one hand and takes away with the other.彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
I took it for granted that you were on our side.あなたはもちろん私達の味方だと思った。
Give him my best regards.あの方にくれぐれもよろしく。
It said rain from this evening.夕方から雨だっていっていたよ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
You had better not go out now. It's almost 11.もう出かけない方がいい。11時近くだよ。
Tom usually sits in the back of the classroom.トムは大体教室の後ろの方に座っている。
Will you step this way, please?どうぞ、こちらの方へおこしください。
You should call your father as soon as possible.できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
It was a long war because neither side would give in.双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
We will stand by you whatever happens.私達は何が起こっても君の味方だ。
I think you'd better go and visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
Jim is learning how to drive a car.ジムは車の運転の仕方を学んでいます。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Put on me to the office.事務所の方につないでください。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
A Mr. Sato came to see you while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
The star which shines up there is Jupiter.あの上の方で光っている星は木星です。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I saw a flash of lightning far in the distance.はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
Would anyone like a transfer?乗り換えキップが必要な方はいますか。
I'll stand by you no matter what happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
Could you tell me how to operate this word processor?このワープロの使い方を教えてくれませんか。
Better to get advice from your lawyer.君の弁護士に相談した方がいい。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
This adds color to his way of speaking.これが彼の話し方に生彩をそえている。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Few people know how to do it.そのやり方を知っている人はほとんど少ない。
His own way of doing things is not popular with us.彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
I saw a horse galloping toward me.馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
I like coffee better than tea.私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
We saw a lake far below.ずっと下の方に湖が見えた。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
You had better not smoke so much.あなたはタバコをすわない方がよい。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
He made for the door.彼は戸口の方に進んだ。
It's no use trying to stick to the old ways.古い方法にこだわっても仕方がない。
We're sunk.八方塞がりだ。
She looks prettier in her red dress.彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
It seems that my methods are more up to date.私の方法のほうが最新式のようだね。
Here comes a bus. We might as well take it.さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。
You'd better call the doctor.あなたは医者に診てもらった方が良いです。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
Her way of speaking irritates us.彼女の話し方にはいらいらする。
The upper part of the mountain is covered with snow.やまのうえの方は雪でおおわれている。
"Why in the world would you do that?" the other asked.「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。
This is the least expensive method of all.これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
You'd better not tell him.彼には話さない方がよい。
There are no means of getting there.そこにたどりつく方法はない。
We received instructions on how to make a bamboo basket.私たちは竹かごの作り方を教わった。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
It's best to put covers on paperbacks.文庫本にカバーをかけた方がいいです。
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
Tom doesn't even know how to boil water.トムはお湯の沸かし方も知らない。
Someone named Henry said he wants to meet with you.ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
You'd better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
The way that she spoke hurt me.彼女の話し方がしゃくにさわった。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
Roll the ball to me.そのボールを僕の方に転がしてください。
Your father's friends aren't his only supporters.君の父の友達が父の味方だと限らない。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
What does the other party want?相手方の要求は何ですか。
Tom slowly walked towards Mary.トムはゆっくりとメアリーの方へ歩いていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License