That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose.
バラのとげで刺されるよりは、いらくさのとげで刺された方がましだ。
The legend has come down in this district from olden times.
その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
We were glad when we saw a light in the distance.
遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
Generally speaking, men are stronger than women.
一般に言えば、男の方が女より強い。
Is it cheaper to call after 9:00?
9時以降に電話した方が安いですか。
When I travel, I prefer to travel by air.
旅行するならわたしは飛行機の方が好きです。
The east was brightened by the rising sun.
日が昇りはじめて東の方が明るくなった。
You'd better not do it.
それはしない方がいい。
How can I get to the hospital by bus?
バスでの病院の行き方を教えてください。
My older sister gave me an iPhone, but I don't know how to use it.
姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
The dog came running to me.
犬は私の方に走ってきた。
It is becoming important for us to know how to use a computer.
私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
I know how to drive a car.
私は車の運転の仕方を知っています。
Children whose parents are rich do not know how to use money.
親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
He ran toward me as fast as he could.
彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。
I liked your hair before you got straight bangs.
ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。
You should take a day off.
君は1日休暇をとった方がいい。
Other things being equal, I choose the cheaper one.
他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
I like butter better than cheese.
私はチーズよりバターの方が好きです。
You need this.
貴方に必要だ。
I intend to follow my predecessor's policy.
私は前任者の方針を踏襲する考えです。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.
なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
We need someone who has some experience in administration.
経営管理に経験のある方を求めます。
This room is used by teachers.
この部屋は先生方に使われています。
Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I can't figure out how to open this suitcase.
このスーツケースの開け方がわからない。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
We must see the matter in its proper perspective.
私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。
You're Germans, aren't you?
ドイツの方ですよね?
The mountains look nicer from a distance.
その山は少し離れて見た方がよい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
You had better not eat too much.
あなたは食べ過ぎない方がよい。
They crept forward.
彼らは前方へはって進んでいった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
You will be better off buying a new one than trying to fix it.
買え替えた方がお得ですよ。
I saw a town in the distance.
遠方に街が見えた。
It's not what he said, but the way he said it.
問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
A castle stands a little way up the hill.
丘の上の方に城があります。
Do you know how to drive a car?
車の運転の仕方を知っているか。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
She spends more time thinking about work than doing it.
彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。
You're the new secretary, aren't you?
あなたは新しい秘書の方ですね。
A Mr. Sato came to see you while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
The gray sweater I like more than the purple.
紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
I can't recollect how to do it.
どうしてもやり方が思い出せない。
I prefer payment in full to payment in part.
私は分割払いより一括払いの方がいい。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
Generally speaking, boys can run faster than girls.
一般に女子よりも男子の方が足が速い。
Our policy is to satisfy our customers.
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I think you were better looking with long hair.
お前は髪長い方が似合ってたと思う。
You had better leave at once.
すぐに出た方が良い。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
I want to know more about your way of speaking.
私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。
Some things are better not said.
言わない方がいいこともある。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
Here comes a bus. We might as well take it.
さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.