UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the mate to this sock?この靴下の片方はどこだ。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
We may as well wait.ぼくたちは待つ方がよいだろう。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Tell me how to use the washing machine.洗濯機の使い方を教えてください。
Please explain how to take the medicine.薬の飲み方を教えてください。
An afternoon appointment is more convenient for me.診察は午後の方がありがたいのですが。
This district is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
You are a doctor.貴方は、医者です。
We had better protect our eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
If you are to go to America, you had better learn English conversation.アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
I'll stand by you no matter what others may say.人がなんと言おうと僕は君の味方だ。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
My grandmother attributes her good health to active living.私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
It would be better if you didn't eat before going to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
His childlike laugh is charming.彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。
Do you know how to use a dictionary?君は辞書の使い方を知っていますか。
Keep to your own line.自己の方針をあくまで守れ。
I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
You may as well leave now.出かけた方がいい。
How do you make Mirano?このミラノという料理はどういう料理方法ですか。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠方に船を見つけた。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
I wish I had known how to do it.それをする方法がわかっていたらよかったのに。
This is the very best way to do it.これはそれを行うまさに最良の方法です。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Don't say it in a roundabout way.回りくどい言い方はしないでくれ。
They crept forward.彼らは前方へはって進んでいった。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
There are more girls than boys in our school.私たちの学校は男子より女子の方が多い。
Your methods are totally alien to mine.あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方を知っていますか。
You had better go to bed right away, or your cold will get worse.すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。
You had better leave at once.すぐ出発した方がよい。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
The way he walks reminds me very much of his father.彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
I will show you how to go to the park.あなたに公園の行き方を教えましょう。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
The old man prefers horse carriages to cars.その老人は車より馬車の方を好んだ。
I'll explain how to take this medicine.飲み方をご説明します。
I would rather starve than steal.盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
I don't know how to use this compass.私は、この羅針盤の使い方を知りません。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
Do you know how to pronounce this word?この単語の発音の仕方を知っていますか。
It is more blessed to give than to receive.受けるより与える方が幸いである。
The land to the northeast was low-lying.北東方向に土地が低く横たわっていた。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
It looks like snow toward evening.夕方ごろには雪になりそうだ。
This is a poem written in Scottish dialect.これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived.これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。
She prefers beer to wine.彼女はワインよりビールの方が好きだ。
We get a lot of snow here in winter.この地方では冬になると雪が多い。
I am very pleased to meet them.あの方たちに大変うれしいです。
We had no choice but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Do you know how to run this machine?これらの機械の動かし方を知っていますか。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
In all probability, we'll arrive before they do.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I was asked a question in my turn.今度は私の方が質問された。
He hung up on me.彼の方から電話を切ってしまった。
I don't care for the way he talks.彼の話し方が気にいらないのです。
I like dark red better.私は濃い赤色の方が好きだ。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
He disappeared, taking advantage of the confusion.彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。
You've got to learn to hold your tongue.君は口の利き方を知らなければならない。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
I have tried every way.私はありとあらゆる方法をやってみました。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
He made for the door.彼は戸口の方に進んだ。
Are you Japanese?日本の方ですか?
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
I like skiing much better than swimming.私は水泳よりスキーの方がはるかに好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License