UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This method is sure to work.この方法はきっとうまくいく。
It might be better to address her as Doctor.彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Can you tell us about some of the natural features of that area?その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
I'll explain how to take this medicine.飲み方をご説明します。
I can't do anything but obey him.彼にしたがうより他に仕方がない。
He is rather optimistic.どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
Can you tell me how to get to Lincoln Center?リンカーンセンターへの行き方を教えてください。
It's hard for an old man to change his way of living.老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
I saw a lot of birds flying toward the south.私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He taught me how to write a poem.彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
You should exercise.運動した方がいいよ。
I like dark red better.私は濃い赤色の方が好きだ。
You'd better see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に彼女について何も言わない方がいい。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
I was not conscious of a man looking at me.私は、男が私の方を見ているのに気付かなかった。
We had better not stay up too late tonight.私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。
Which do you like better, chicken or fish?鶏肉と魚ではどちらの方がすきですか。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
He explained how to play the guitar to me.彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
I can't figure out how to solve the puzzle.私はそのパズルの解き方がわからない。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
Should I put this bag in the overhead compartment?このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。
This is a poem written in Scottish dialect.これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
February 7th is Northern Territories Day in Japan.2月7日は日本では北方領土の日です。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
You had better not drive a car.君は車を運転しない方がいい。
Please show me how to use the headset.ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
I tried to absorb as much of local culture as possible.僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
We have no clue where he is.杳として行方が知れない。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
The girl danced in a way that brought joy to the audience.その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
He is quick to find fault with the student's penmanship.彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
As you are tired, you had better take a rest.あなたは疲れているので、休んだ方がよい。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
There is no choice.仕方がないよ。
She has a sharp tongue.彼女はきつい言い方をする人だ。
This is the man for you to speak to.こちらはあなたがお話になるお方です。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
I just can't wait for the party.パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
You'd better not drink too much coffee so late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
We need somebody with bold new ideas.私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。
His way of looking after the animals is very humane.彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
I like meat better than fish.私は魚より肉の方を好む。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
He was envious of her way of living.彼は彼女の生き方がうらやましかった。
Please tell me how to get to the airport.空港への行き方を教えてください。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Jane understands how you think.ジェーンは君の考え方が分かっている。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
It looks like snow toward evening.夕方ごろには雪になりそうだ。
You had better see a doctor at once.すぐに医者に見てもらった方がいい。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
Flying is the quickest way to travel.飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
I know how to write a letter in English.私は英語の手紙の書き方を知っています。
I would rather starve than steal.盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。
Science is the way to prepare for the 21st century.科学は21世紀に備える方法だ。
We learned how to pronounce Japanese.私たちは日本語の発音の仕方を習った。
Pull yourself together, now. There's no point in crying.しっかりしなさい。泣いても仕方ない。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
John is the taller of the two boys.ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠方に船を見つけた。
Seeing that she is tired, we had better stop for a while.彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
I thought it wiser to hold my tongue.私は黙っている方が賢明だと思った。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
There is more pleasure in loving than in being loved.愛されるより愛する方がすばらしい。
By the way, Mike, please tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
You have a very crisp way of speaking.あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License