UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
We just have to swallow it.泣き寝入りするよりほか仕方がない。
My hamster has a swollen testicle on one side.ハムスターの金玉が片方肥大しています。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
You should begin with easier questions.もっともやさしい問題から始めた方がいい。
It would be better to leave it unsaid.それを言わないでおく方がいい。
But still you people do not accept our testimony.しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
The station is to the west of the hotel.駅はホテルの西の方にある。
Seeing that she is tired, we had better stop for a while.彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
The star which shines up there is Jupiter.あの上の方で光っている星は木星です。
I don't like the way he speaks to me.私に対する彼の話し方が気に入らない。
Better to get advice from your lawyer.君の弁護士に相談した方がいい。
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
This method is sure to work.この方法ならきっとうまくいきます。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
Can you tell one of the twins from the other?その双子の一方を他方と見分けることができますか。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
You'd better see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
He explained how to play the guitar to me.彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
The land to the northeast was low-lying.北東方向に土地が低く横たわっていた。
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
That can't be helped.それは仕方ない。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
It's rather cold for April.4月にしては、寒い方です。
You should go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
You'd better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
You may choose whichever book you like.どちらの本でも好きな方を選んでもいいですよ。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
I had sooner sleep than eat.食事するより寝た方がよい。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
I was very glad that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
I might well tell you this.これは申し上げた方がよいでしょう。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
My mom advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
I'll tell you how to swim.君に泳ぎ方を教えよう。
You should get your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
Localities imposed bans on development.いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
I prefer traveling by train to flying.私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
The fireworks were set off on all sides.花火が四方八方であげられた。
Can I speak to the person in charge?責任者の方とお話しできますか。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
He plays dirty pool.彼は本当にやり方が汚いね。
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
I would sooner die than give up.降参するくらいなら死んだ方がましだ。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
If anything, my new job is harder than my old one.どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
My parents tried to convert me to their way of thinking.両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
I am very pleased to meet them.あの方たちに大変うれしいです。
You had better take a bath to get warm.風呂に入って暖まった方がいいよ。
The floor was painted green, while the walls were yellow.床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
You should stay at home today.今日は家にいた方が良い。
What about the rash?湿疹の方は?
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
A castle stands a little way up the hill.丘の上の方に城があります。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
He hung up on me.彼の方から電話を切ってしまった。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
A person's way of looking at something depends on his situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The legend has come down in this district from olden times.その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
Human beings communicate in many ways.人間も色々な方法で伝達し会う。
What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。
Do you like the new school better?今度の学校の方がいいですか。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
I saw a lot of birds flying toward the south.私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Can you tell us about some of the natural features of that area?その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
You should go in person.君自身が行った方がいい。
Mary took sides with me against my teacher.メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。
He does not know how to drive a car.彼は車の運転の仕方を知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License