The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't recollect how to do it.
どうしてもやり方が思い出せない。
Three persons are missing with the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
Divide the cake between you two.
ケーキをあなた方2人で分けなさい。
You have three cars.
貴方は、三台車を持っています。
If you don't know, you had better ask around.
わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
Intonation is absent in his way of speaking.
彼の話し方には抑揚が欠けている。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.
私はおばあちゃんがするのを見てウールの紡ぎ方を覚えました。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
The trees are budding early this year.
今年は木の芽の出方が早い。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.
双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
Who taught you how to dance?
だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.
こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
Everybody made for the door at the signal.
合図で皆がドアの方へ向かった。
It would be better for you to read more books.
君はもっと本を読んだ方がよい。
He runs with the hare and hunts with the hounds.
彼は、両方にいいように言う。
My jacket is made differently from yours.
僕の上着は君のと仕立て方が違う。
We should sit down.
私達は座った方がいい。
The Tohoku district is worth traveling to.
東北地方は旅行する価値があります。
But the compass isn't in the head of the bee, it's in the body.
しかし方位磁石は頭にはなくからだの中にあった。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
You should take advantage of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
He taught me how the machine operated.
彼はその機械の動かし方を教えてくれた。
Nagoya is to the east of Kyoto.
名古屋は京都の東の方にある。
You had better leave it unsaid.
それは言わないでおいた方がよい。
Mac knows how to use this computer.
マックはこのコンピューターの使い方を知っている。
Your French is perfect.
貴方のフランス語は完璧です。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.
朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
She adapted her teaching method to slow learners.
彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
You are beautiful.
貴方達は、美しい。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.
疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Your party is on line.
相手方がお出になりました。
This is the way he learned English.
これが彼が英語を覚えた方法である。
Children like playing more than studying.
子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
We hurried in the direction of the fire.
私たちは火事の方向に急いだ。
She looks better in Japanese clothes.
彼女は和服の方が良く似合う。
How dare you talk to me like that!
よくもまあそんな口のきき方ができるな。
We need somebody with bold new ideas.
私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。
You had better avail yourself of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
He is what is called a champion of justice.
彼はいわゆる正義の味方だ。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
I'm a person who lives for the moment.
私は刹那的な生き方をしている人間です。
This area is known for its beautiful scenery.
この地方は美しい風景で知られている。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.
仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
Don't try to be all things to all men.
八方美人になるな。
The hut is below the peak.
山小屋は頂上の下の方に在る。
He should be put in prison.
あんな男は刑務所に入れた方がいい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.