UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
You should get your eyes checked.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
A square has four equal sides.正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
He says that raw vegetables are healthier.生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている
Is there a flight in the evening?夕方の便はありますか。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
You'd better call the doctor.あなたは医者に診てもらった方が良いです。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
We get a lot of snow here in winter.この地方では冬になると雪が多い。
The whole country was covered with snow.その地方全体が雪で覆われた。
I prefer going on foot to going by bus.バスで行くよりも徒歩で行く方がよい。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
I like English better.私は英語の方が好きです。
I like weak coffee better than strong.濃いコーヒーより、うすいコーヒーの方が好きです。
I can't recollect how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
You are the only one.貴方達は、一つです。
I have tried every way.私はありとあらゆる方法をやってみました。
He is always on my side.彼はいつも私の味方だ。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The army was advancing in the wrong direction.軍隊は違う方向に進んでいた。
You may as well get used to it.でも慣れた方がいい。
You should see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
I think you should visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
I have read sixty pages, while he has read only ten.私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
This one is prettier.こちらの方がきれいだ。
The problem is not what he said, but how he said it.問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
We had better not stay up too late tonight.私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
Could you tell me how to get to your office?車での病院の行き方を教えてください。
You had better cut down your living expenses.あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。
An afternoon appointment is more convenient for me.診察は午後の方がありがたいのですが。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
It would be better to try.それはやってみた方がいい。
That can't be helped.それは仕方ない。
It matters not how long we live, but how.人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
I prefer being poor to being rich.金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。
You had better have your car washed.君は車を洗ってもらった方がよい。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The boy certainly wasn't talkative.男の子は決して饒舌な方ではなかった。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
I would rather walk than go by taxi.タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
I help my mother in the evening.夕方は母の手伝いをします。
I soon learned how to swim.私はすぐに泳ぎ方を身につけた。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。
The rising generation always have some funny ideas.青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。
I'd like to know how to send money to France.フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
I'd rather die than yield to this sort of demand.この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
What to say is more important than how to say it.何を言うかの方がどういうかより重要だ。
Let's swim over there.向こうの方で泳ごう。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
Nothing remains but to die.死ぬよりほかに方法がない。
I think you had better call on him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
He doesn't know how to play the guitar.彼はギターの弾き方を知らない。
It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets.減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。
We may as well set to work at once.すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
I arrived here just now.つい今し方ここへ着いたばかりだ。
Which book is older, this one or that one?この本とあの本ではどちらの本の方が古いですか。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Generally speaking, boys can run faster than girls.一般に女子よりも男子の方が足が速い。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
He doesn't know how to play golf.彼はゴルフのやり方を知りません。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
It began to rain in the evening.夕方から雨が降り出した。
His argument is inconsistent with our policy.彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
A castle stands a little way up the hill.丘の上の方に城があります。
He told me how to play chess.彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。
He picked a fight with me.彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
My mother taught me how to make miso soup.母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。
One of her shoes dropped off.彼女の片方の靴が脱げました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License