You had better avail yourself of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
I can't remember how to do it.
どうしてもやり方が思い出せない。
This is the more useful of the two.
これが2つのうちで役に立つ方です。
We saw a castle in the distance.
遠方に城が見えた。
Do they both understand Japanese?
両方とも、日本語が分かりますか。
What is the best way to learn English?
英語を学ぶ最良の方法は何ですか。
It would be better if you didn't eat before going to bed.
寝る前には食べない方がいいですよ。
He can speak both English and German.
彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
It is becoming important for us to know how to use a computer.
私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.
君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
You borrow a book.
貴方は、本を借ります。
You don't know how to do it, do you?
やり方がわからないんでしょう?
He told his stories in a very unusual way.
彼は非常に変わった話し方をした。
I met an otolaryngologist at a party on Sunday.
日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
Each person has his own way of doing things.
各人各様の物事のやり方がある。
We may as well cool our jets and wait until it starts moving again.
動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。
She showed them how to fasten their seat belts.
彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
You'd better not see her now.
君は今彼女と会わない方がいいよ。
My older sister gave me an iPhone, but I don't know how to use it.
姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
You should not give him up for lost.
君は彼が死んだものとあきらめた方がよい。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Please bring this gentleman a glass of beer.
こちらの殿方にビールを差し上げてください。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.
今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
It's raining, so you should stay at home.
雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
You had better leave there on Monday.
君は月曜日にそこを出発した方がいい。
They fled in all directions.
彼らは四方八方に逃げた。
It is better not to go out of your field.
畑違いの事はしない方がいい。
A man named Mr. Itoh wants to meet you.
伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
There has to be a way.
何か方法があるはずだ。
I would rather stay at home than go to the movies.
映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.
私はおばあちゃんがするのを見てウールの紡ぎ方を覚えました。
You should keep your promises.
約束は守った方がいい。
This knot will not hold.
こんな結び方ではほどけてしまう。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
Let me put it in another way.
別の言い方で言ってみよう。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
Her elder daughter is married.
彼女の年上の方の娘は結婚している。
You had better take account of his age.
彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.