UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
Please fill up the front.前の方に詰めてください。
Previously, floods were fate for the region.洪水はかつてはこの地方には宿命であった。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
What I like is her way of talking.私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。
Please tell me how to take a book.本の借り方を教えて下さい。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
I would rather stay at home than go to the movies.映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
I don't think he'll know how to do that work.彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
You'd better shut the door.戸を閉めた方がいいよ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
I don't like the way he speaks to me.私に対する彼の口のきき方が気に入りません。
I would rather walk than go by taxi.タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。
I don't know how I should do it.それをすべき方法が分からない。
It would be better if we didn't attend that meeting.その会合には参加しない方が良い。
He plays dirty pool.彼は本当にやり方が汚いね。
You shouldn't accept candy from strangers.知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Do you know how to speak English?あなたは英語の話し方を知っていますか。
You may as well start at once.あなたはすぐに出発した方がいいですよ。
He showed us how to ride a horse.彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I found out how to solve the problem.私はその問題を解く方法が分かった。
She knows how to make candy.彼女はキャンデーの作り方を知っている。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it.私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
The district is abundant in natural resources.その地方は天然資源に富む。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
Your party is on the line.先方が電話にお出になりました。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Do you know how to cook meat?君は肉の料理の仕方を知っていますか。
I like coffee better.コーヒーの方が好きです。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
Do you know how to play chess?あなたはチェスの仕方を知っていますか。
The new method is well worth consideration.その新しい方法は熟考に値する。
Fortune favors the bold.運命の女神は勇者に味方する。
They did not like the way he threatened his opponents.対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
It would be better if you didn't eat before going to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
I had sooner sleep than eat.食事するより寝た方がよい。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
A check is a method of paying money to somebody.小切手は人にお金を払う一つの方法です。
I would sooner die than give up.降参するくらいなら死んだ方がましだ。
He taught me how to write a poem.彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
He is the older of the two.彼は2人の中で年上の方だ。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
I prefer silver rings to gold ones.金より銀の指輪の方が好きです。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
We have to respect local customs.我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
This one is prettier.こちらの方がきれいだ。
I got off at the bus stop and went to the right.私はバス停で降りて、右の方にいった。
I believe more in diet than in drugs.薬より食餌療法の方が効くと信じています。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
He studied the flight of birds.彼は鳥の飛び方を研究した。
I saw some small animals running away in all directions.小動物が四方八方に走り去るのを見た。
The surest way to prevent war is not to fear it.戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
You had better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet.あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
But among you stands one you do not know.しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。
I'll stand by you no matter what others may say.人がなんと言おうと僕は君の味方だ。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
This is the more useful of the two.これが2つのうちで役に立つ方です。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
I was compelled to hold a strap.私は仕方なく、つり革につかまった。
The hut is below the peak.山小屋は頂上の下の方に在る。
I can't do anything but obey him.彼にしたがうより他に仕方がない。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
Boys will be boys.いたずらをするのは仕方が無い。
She was standing in the front of the classroom.彼女は教室の前の方に立っていた。
Her dream is to lead a life full of variety.彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
One way is not better than the other.どちらかが他方よりいい、というのではない。
You should call your father as soon as possible.できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
His brother is still taller.彼の兄の方はいっそう背が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License