UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She explained to me how to use the hair drier.彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。
The policy fluctuated between two opinions.方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
Is there any good way to memorise our lines quickly?せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。
I prefer rice to bread.私はパンよりご飯の方が好きです。
A friend to all is a friend to none.八方美人に友はなし。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
The box is leaning to one side.その箱は一方に傾いている。
A flight attendant walks up to the boys.客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
You had better take your umbrella in case.用心に傘を持っていった方がいい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I like butter better than cheese.私はチーズよりバターの方が好きです。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
A Mr Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
It is better to live rich, than to die rich.金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
He spent the evening reading a book.彼は夕方本を読んで過ごしました。
He is blind in one eye.彼は片方の眼が見えない。
Now that you are tired, you'd better rest.君は疲れているので、休んだ方がよい。
One should keep one's promises.約束は守った方がいい。
I took it for granted that you were on our side.あなたはもちろん私達の味方だと思った。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
A Mr. Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
You talk as if you were the boss.まるでボスのような話し方をする。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
We had better not stay up too late tonight.私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
I don't like the way she laughs.私は彼女の笑い方が好きでない。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
He is always on my side.彼はいつも私の味方だ。
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I leave it in your hands what course of action to take.私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The odd custom is peculiar to the region.その変わった習慣はその地方特有のものだ。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
You'd better go there on foot.そこには歩いて行った方がいいよ。
I don't know how to play golf at all.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
You should see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
The boy talks as if he were a man.その少年は大人のような口の利き方をする。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
It's often cold, so overcoats are advisable.寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。
It's absolutely impossible for me to go on like this.こんなやり方はとても私にはやっていけない。
This is how I learned English.これがわたしが、勉強をした方法だ。
One of these two answers is right.その2つの答えのどちらか一方が正しい。
Let it be done by six this evening.それを夕方6時までにやって下さい。
He has no distinct idea of how to proceed.彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。
I know how to swim.私は泳ぎ方を知っている。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
It is not proper that you talk that way.そんな口の利き方をしてはだめだ。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
The other one doesn't work.もう一方は駄目です。
If you don't know, you had better ask around.わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
She has a broad view of things.彼女は物の見方が広い。
Give him my best regards.あの方にくれぐれもよろしく。
The island lies to the west of Japan.その島は日本の西方にある。
This book is designed to teach children how to read.この本はこどもに読み方を教えるように計画されている。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
We had to learn to read the word.我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。
This is the man for you to speak to.こちらはあなたがお話になるお方です。
At five in the evening.夕方の五時です。
We saw a castle in the distance.遠方に城が見えた。
What's the number of the party you are trying to reach?先方のお電話番号は何番ですか。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
We have no clue where he is.杳として行方が知れない。
One learns grammar from language, not language from grammar.人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
How can I get to the hospital by bus?バスでの病院の行き方を教えてください。
The boy talks as if he were a great scholar.その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
Can you direct me to NHK?NHKへの行き方を教えていただきませんか。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
I'm on your side.私はあなたの味方です。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
It's rather cold for April.4月にしては、寒い方です。
Her way of talking got on my nerves.彼女の話し方は私の気にさわった。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.私は家にいて小説でも読む方がよい。
Tom's way of speaking gets on my nerves.トムの話し方は私の癇にさわる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License