UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
You borrow books.貴方は、本を借ります。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
Flying is the quickest way to travel.飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday.日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
The trees are budding early this year.今年は木の芽の出方が早い。
Don't tell him. He's got a loose tongue.あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
As you are tired, you had better take a rest.あなたは疲れているので、休んだ方がよい。
I don't know how I should do it.それをすべき方法が分からない。
We had no choice but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
The stranger came toward me.見知らぬ人が私の方に向かってきた。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
One of the cats is black, the other is brown.その猫の一方は黒で、もう一方は茶だ。
We saw another ship far ahead.我々ははるか前方に他の船を見た。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。
I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover.僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。
You're going in the wrong direction.君は違う方にいきますよ。
You had better take his youth into account.彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
A rose is sweeter in the bud than full blown.バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
You may as well stay where you are.今いるところにいる方がいいだろう。
The boy certainly wasn't talkative.男の子は決して饒舌な方ではなかった。
That is just her way.それがまさに彼女のやり方だ。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
You had better go by tram.電車で行った方がよい。
I think it's the best way.それは最高の方法だと思う。
Could you find out how to get there?そこへいく方法を調べてもらえませんか。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
Could you show me how to use that machine?その機械の使い方を教えて下さい。
Between you and me, he's a shallow thinker.ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
You are doctors.貴方達は、医者です。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
We studied the road map of the country around Paris.私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
We're sunk.八方塞がりだ。
My sister can play the piano better than I can.妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
It is more blessed to give than to receive.受けるより与える方が幸いである。
You'd better not swim if you've just eaten.もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
The rising generation always have some funny ideas.青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
I share his political perspective.私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
We should tell children how to protect themselves.私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
I am learning how to type.わたしはタイプの打ち方を習っている。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Which of the two books did you like better?その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Your father seems very nice.あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
It would be better if you didn't eat before going to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
She is more human in thinking than you.彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
The couch is in the foreground next to the table.ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
You should take an umbrella with you this morning.今朝は傘を持っていった方がいいですよ。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
Generally speaking, boys can run faster than girls.一般に女子よりも男子の方が足が速い。
I'd prefer meat to fish.私は魚より肉の方を好む。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
There is a gentleman to see you.あなたに会いたい方がおいでです。
She died a miserable death.彼女は悲惨な死に方をした。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Do you know how to open this box?あなたはこの箱の開け方を知っていますか?
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
My grandmother attributes her good health to active living.私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
Can you tell one of the twins from the other?その双子の一方を他方と見分けることができますか。
She doesn't like the way I speak.彼女は私の話し方が気に入らない。
I like the way you talk.あなたの話し方が好き。
A person's way of looking at something depends on his situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License