UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This area is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
Here's your party.相手の方がお出になりました。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Do you know how to play chess?あなたはチェスの仕方を知っていますか。
I take sides with you.僕はあなたの見方です。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I have read sixty pages, while he has read only ten.私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
I help my mother in the evening.夕方は母の手伝いをします。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
You had better leave at once.すぐ出発した方がよい。
Do you know how to pronounce this word?この単語の発音の仕方を知っていますか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Eat whichever one you like.どちらでも好きな方を食べなさい。
He has two aunts on his mother's side.彼の母方には叔母が二人います。
She was beside herself with joy.彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
The child stretched out his hand to his mother.その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
Whose side are you?あなたは誰の味方なの。
You'd better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
You should see a doctor.医者に診てもらった方がいいですよ。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
He is the taller of the two boys.彼は、2人のうちで、より背の高い方です。
I like white roses better than red ones.私は赤いバラより白いバラの方が好きだ。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
You should see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
I like fish better than meat.私は肉より魚の方が好きです。
Please tell me how to make my bed.ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
You shouldn't say it.あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
John is the taller of the two boys.ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they?彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。
One learns grammar from language, not language from grammar.人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
This adds color to his speech.これが彼の話し方に生彩をそえている。
When I travel, I prefer to travel by air.旅行するならわたしは飛行機の方が好きです。
We did everything for our part.私たちの方であらゆることをした。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
John is the taller of the two.ジョンの方が二人のうちで背が高い。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
You are human.貴方は、人間です。
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
My jacket is made differently from yours.僕の上着は君のと仕立て方が違う。
The best way is to do one thing at a time.最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
I think it's the best way.それは最高の方法だと思う。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
One evening a man came to my house.ある夕方、一人の男がやってきた。
You're making yourself appear cheap.そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
Lady Luck favors the adventuresome.幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
The climate of England is not so mild as that of Japan, but in summer it is much cooler.英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
I like English better than music.私は音楽よりも英語の方が好きです。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
He explained to me how to use the machine.彼は私に、その機械の使い方を説明した。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
Kate knows how to make a cake.ケイトはケーキの作り方を知っています。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets.減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。
Science is the way to prepare for the 21st century.科学は21世紀に備える方法だ。
Children whose parents are rich do not know how to use money.親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb.正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
I don't like the way you laugh at her.私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License