UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
To philosophize is to learn how to die.哲学とは死に方を学ぶことである。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Here's your party.相手の方がお出になりました。
Of the two girls, she is the younger.彼女は、2人のうちで若い方です。
We had no choice but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I would not have known him.私もこの方を知りませんでした。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
This is the very best method.これは真に最善の方法だ。
This is how I mastered English.こういう方法で私は英語をマスターした。
She keeps secrets.彼女は口が堅い方だ。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Don't tell him. He's got a loose tongue.あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
Both parents and teachers educate their children.両親と教師の両方が子供を教育する。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方を知っていますか。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
You are doctors.貴方達は、医者です。
We may as well wait.私たちは待った方がよさそうだ。
I saw a horse galloping toward me.馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
You had better have your car washed.君は車を洗ってもらった方がよい。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
Your party doesn't answer.先方がお出になりません。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
Do you know how to use a personal computer?パソコンの使い方を知っていますか。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
We are trying a completely new method.私たちは全く新しい方法を試しています。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Quantity rather than quality is important.質より量の方がむしろ重要である。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
A square has four equal sides.正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
A rose is sweeter in the bud than full blown.バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
He always talks in such high-sounding terms.彼はいつも物々しい話し方をします。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
The rising generation always have some funny ideas.青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
It is better for you not to eat before you go to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
It is desirable that you stop smoking.君はタバコをやめた方がいい。
I don't think he'll know how to do that work.彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
I have nothing to add on my part.私の方には意見はない。
Could you tell me how to use the telephone?電話の使い方を教えてください。
I prefer mature cheese.熟成したチーズの方が好きだ。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
My new job is harder than my old one.今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
Salt is sold by weight.塩は目方で売られる。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Please show me how to make cakes.私にケーキの作り方を教えて下さい。
You are a doctor.貴方は、医者です。
She has tried various methods of slimming down.彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。
You had better take an umbrella.かさを持っていった方がいいよ。
You had better not sit up so late.そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
You should get your eyes checked.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
I help my mother in the evening.夕方は母の手伝いをします。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
I'll stand by you no matter what others may say.人がなんと言おうと僕は君の味方だ。
The path continues straight ahead for miles on end.その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
My grandmother goes for a walk in the evening.私の祖母は夕方散歩に行きます。
I soon learned how to swim.私はすぐに泳ぎ方を身につけた。
We have no alternative but to work.働くより仕方ない。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler.英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
I know how to swim.私は泳ぎ方を知っている。
A gentleman called in your absence, sir.お留守中に男の方がお見えになった。
I thought it wiser to hold my tongue.私は黙っている方が賢明だと思った。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
She elbowed her way onto the train.彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
You had better throw away leftovers.残飯は捨てた方がいいです。
It matters not how long we live, but how.人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。
A flight attendant walks up to the boys.客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
Tom is looking for an easy way to lose weight.トムは楽にやせられる方法を探している。
He finally found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License