UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
By the way, Mike, please tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
We have a local newspaper in our city.私達の市には地方新聞がある。
You should keep secrets.口外しない方がいいでしょう。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
They know how to make an atomic bomb.彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
I don't like his affected manner of speaking.彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Where is the mate to this sock?この靴下の片方はどこだ。
You'd better see a doctor.医者に診てもらった方がいいですよ。
You had better have gone by ship.船で行く方がよかったのに。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
It is desirable that you stop smoking.君はタバコをやめた方がいい。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals.しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。
You'd better take an umbrella.傘持ってった方がいいよ。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The other one doesn't work.もう一方は駄目です。
You shouldn't say it.あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。
You had better go at once.あなたはすぐに行った方が良い。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
I can't remember how to say "Thank you" in German.ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
You are human.貴方達は、人間です。
But still you people do not accept our testimony.しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
This is how I go about it.これが僕のやり方だ。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
Three persons are missing with the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞなぞの解き方が解らない。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
Is there a flight in the evening?夕方の便はありますか。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
I feel more comfortable behind the wheel.僕は運転していた方が気が楽なんだ。
He came home late in the evening.彼は夕方遅くに帰宅した。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。
It is reported in the local news.それは地方のニュースに出ている。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
I took it for granted that you were on our side.あなたはもちろん私達の味方だと思った。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
It's to your advantage to learn everything you can.何でも習っておいた方が得ですよ。
The ship made for the shore.その船は海岸の方へ進んだ。
Jim is learning how to drive a car.ジムは車の運転の仕方を学んでいます。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
I share his political perspective.私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
Jane is more attractive than Susan.ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
He is no friend of mine.彼は私の味方ではない。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
You had better not eat too much.君は食べ過ぎない方がよい。
Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex.イギリス人女性の52%はセックスよりもチョコレートの方が好きだ。
The dog came running to me.犬は私の方に走ってきた。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
We promised to stand by him in case of trouble.困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
Allow me to introduce my wife to you.あなた方に妻を紹介させてください。
"Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I found out how to solve the problem.私はその問題を解く方法が分かった。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Will you tell me how to get to your house?私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Tom likes to stay home and read books on weekends.出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
Could you tell me how to call this number?この電話番号に電話する方法を教えてください。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
We learned at school that the square root of nine is three.僕らは9の平方根は3だと学校で習った。
I think you'd better go and visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
The way he walks reminds me very much of his father.彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
His argument is inconsistent with our policy.彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
Show me how to do it.その仕方を教えてください。
A person named Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License