UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I take sides with you.僕はあなたの見方です。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
You'd better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
I know how to make beef stroganoff.ビーフストロガノフの作り方を知っています。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.父方の祖父は明日米寿を迎える。
You had better leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
Do you know how to use a personal computer?パソコンの使い方を知っていますか。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
This bus is going in a different direction.このバスじゃ、違う方にいきますよ。
There are more girls than boys at our school.私たちの学校は男子より女子の方が多い。
I don't care for the way he talks.彼の話し方が気にいらないのです。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
I think it better to go at once.すぐ行く方がよいと思う。
You sound like an idiot if you talk like this.そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ?
I prefer tea to coffee.私はコーヒーより紅茶の方を好む。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
On the other hand a lot of people die young.他方、多くの人間が若くして死んでいる。
Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.外は寒いからオーバーを着た方がいい。
She always sides with the weak.彼女は常に弱者に味方する。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The little boy disappeared down the road.その少年は通りの先の方で見えなくなった。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
He finally found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
His speech is very refined.彼の話し方はたいへん洗練されている。
There are various ways to get to her house.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Don't put it that way.そんな言い方をするな。
You had better leave it unsaid.それは言わずにおいた方がいい。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
It cannot be helped.それは仕方ない。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
She knows how to do the crawl.彼女はクロールの泳ぎ方を知っている。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
She explained to me how to make a cake.彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
You had better not sit up so late.そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。
The man watched the sun set below the horizon.その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
I'd like to know how to send money to France.フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
You had better hurry. The train leaves at three.急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
There are more cars on the road in the summer than in the winter.夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
What is the easiest way to learn English?英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
He learned how to raise cattle.彼は牛の飼育の仕方を知った。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
He can speak both English and German.彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
I help my mother in the evening.夕方は母の手伝いをします。
To philosophize is to learn how to die.哲学とは死に方を学ぶことである。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
This room is used by teachers.この部屋は先生方に使われています。
You understand best how to use the machine.あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。
I know how to do it.やり方なら私は知っている。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
We must see the matter in its proper perspective.私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
Apply within.応募の方はお入りください。
I don't care how you do it. Just do it.私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano.わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
You may as well give up.あきらめた方が良いのではないでしょうか。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
He is blind in one eye.彼は片方の眼が見えない。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
You had better go to bed early.あなたは、早く寝た方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License