UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
To tell the truth, I don't like his way of living.実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
In general, men run faster than women.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
Do you know how to use a personal computer?パソコンの使い方を知っていますか。
I take sides with you.僕はあなたの見方です。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
How do you make Mirano?このミラノという料理はどういう料理方法ですか。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Anybody is better than nobody.誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
Soon, he learned how to speak English.まもなく、彼は英語の話し方を学びました。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
He was envious of her way of living.彼は彼女の生き方がうらやましかった。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
I wish I could figure out how to control my appetite.食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。
You'd better take your umbrella, just in case it rains.雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。
You may as well start at once as stay here.あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
You had better wait until the police come.警察が来るまで待った方が良い。
You had better leave at once.すぐ出発した方がよい。
You had better go at once.あなたはすぐに行った方が良い。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
I am dying for a cold drink.冷たいものが飲みたくて仕方ない。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
I am very pleased to meet them.あの方たちに大変うれしいです。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
I think it's better you stay here until the snow stops.雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
I would sooner die than get up early every morning.私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
Do you know how to use this camera?あなたはこのカメラの使い方を知っていますか。
One should keep one's promises.約束は守った方がいい。
The group was seated in the back of the restaurant.彼らはレストランの奥の方に座った。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。
He says that raw vegetables are healthier.生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
We thought out a new way.私たちは新しい方法を考え出した。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
It is not proper that you talk that way.そんな口の利き方をしてはだめだ。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
You speak like your mother.話し方がお母さまそっくりね。
I supported her even against my father.私は父に反対してまで彼女の味方になった。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
It is cheaper to go by bus.バスで行った方が安くつく。
If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent.他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
John testified concerning him.ヨハネはこの方について証言した。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
It is better to stay in than go out.出かけるよりも家にいた方がよい。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
I don't think we should do that.それはしない方がいいと思います。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
I met an otolaryngologist at a party on Sunday.日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
This guy has fast hands so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
We learned how to read English.私たちは英語の読み方を学びました。
We had better begin to prepare for the test.私達は試験勉強を始めた方がよい。
At last, he found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
I don't like the way you laugh at her.私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
He is the taller of the two boys.彼は、2人のうちで、より背の高い方です。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
There is a rule concerning the use of knives and forks.ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
You had better not see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
He always talks in such high-sounding terms.彼はいつも物々しい話し方をします。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
I prefer poetry to novels.私は小説より詩の方が好きです。
Tom walked over to the desk.トムは机の方へ歩いていった。
We'd better go home now.私たちはもう家に帰った方がいい。
Tom knows how to make Mary happy.トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
It looks like rain. You had better take an umbrella with you.雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。
The future of English seems to be leading in three directions.英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
Our children like dogs, but I prefer cats.私たちの子供は犬が好きだが私は猫の方が好きだ。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License