The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may as well forgive his sins.
彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
Well done is better than well said.
良き言葉よりよき行いの方が勝る。
Tom is blind in one eye.
トムは片方の目が見えない。
At last, spring has come to this part of Japan.
日本のこの地方にもやっと春が来ました。
The old man prefers horse carriages to cars.
その老人は車より馬車の方を好んだ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
I might as well die as marry such a man.
あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Our ancestors knew how to read the stars.
我々の先祖は星の読み方を知っていた。
Who taught you French?
誰が貴方にフランス語を教えたの?
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.
トムは靴ひもの結び方を知らない。
If you like, I will teach you to play chess.
よろしかったら、チェスのやり方をお教えしますよ。
His own way of doing things is not popular with us.
彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Apply within.
応募の方はお入りください。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Bill is the more clever of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
I prefer tea to coffee.
私はコーヒーより紅茶の方を好む。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.
チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
We had better not stay up too late tonight.
私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
It may snow in the evening.
夕方には雪がふるかもしれない。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.
ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
We might as well eat dog food as eat such a dish.
こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
He turned his mind to it.
彼は注意力をその方向に向けた。
I like both of them very much.
私はその両方とも大好きだ。
You shouldn't smoke so much.
そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
You should not give him up for lost.
君は彼が死んだものとあきらめた方がよい。
The only way was to ask her for help.
ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
I am indignant about the way he treated me.
私は彼の私に対するやり方に憤慨している。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.