UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should look that word up.その単語は調べた方がいい。
Tom is always complaining about how much Mary spends.トムはいつもメアリーのお金の使い方について愚痴をこぼしている。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
You should stay at home today.今日は家にいた方が良い。
What does the other party want?相手方の要求は何ですか。
She talked childishly.彼女はあどけない物の言い方をした。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
You had better not think of everything in terms of money.あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
This is the very best way to do it.これはそれを行うまさに最良の方法です。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
You'd better not tell him.彼には話さない方がよい。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
You don't have to stand on ceremony with me.そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
It finally stopped raining towards evening.夕方ごろになってようやく雨があがった。
We may as well start at once.私達はすぐに出発した方がいい。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
You should leave immediately.今すぐ出かけた方がいいですよ。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
I'll miss you so much.きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。
I think you'd better go on a diet.君は食事を減らした方がいいと思う。
I taught Miyuki how to keep a dog indoors.私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
You had better leave at once.すぐ出発した方がよい。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Jim is learning how to drive a car.ジムは車の運転の仕方を学んでいます。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦祝いをする。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Humor is absent in his way of thinking.彼の考え方にはユーモアというものがない。
You'd better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
We have a square table.私たちは正方形のテーブルを持っています。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
They decided that it would be better to start at once.彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
I like these clothes more than I like those clothes.私はあの服よりむしろこの服の方が好きだ。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
Teach an old dog new tricks.頭の固い老人に新しい考え方を教える。
We'd better not change the schedule.私たちは計画を変えない方がよい。
You had better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
My aunt showed me how to make good coffee.叔母はおいしいコーヒーの入れ方を見せてくれた。
This method is sure to work.この方法ならきっとうまくいきます。
I keep thinking about Tom.トムのことが気になって仕方ない。
A man named Mr. Itoh wants to meet you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
Between you and me, he's a shallow thinker.ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
I'm seeing my old friend this evening.今日の夕方私は旧友に会います。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
You may as well start at once as stay here.あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
He said that you had better go.あなたは行く方がよいと彼は言った。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
Fortune favors the bold.運命の女神は勇者に味方する。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
My home town lies 10 miles south of New York.私の故郷の町はニューヨークの南方10マイルのところにある。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
I have my own way of solving it.私にはそれを解決する独自の方法がある。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
He is rather optimistic.どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
You talk as if you were the boss.まるでボスのような話し方をする。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
One is more prone to make mistakes when one is tired.人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
He walked ahead of me.彼は私の前方を歩いた。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
He worked out a new formula.彼は新しい方式を編み出した。
You're a reporter.新聞記者の方ですね。
These watches are more expensive than the ones in that case.これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。
It matters not how a man dies, but how he lives.人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
I supported her even against my father.私は父に反対してまで彼女の味方になった。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
Kate knows how to make a cake.ケイトはケーキの作り方を知っています。
These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council.その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
A rose is sweeter in the bud than full blown.バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License