There comes our teacher. He is walking very slowly.
先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
This is the very best way to do it.
これはそれを行うまさに最良の方法です。
Needless to say, health is above wealth.
言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
I'm able to ski.
私はスキーの仕方を知っています。
We will stand by you whatever happens.
私達は何が起こっても君の味方だ。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
There was nothing for it but to wait for her.
彼女を待つより他に仕方がなかった。
Do your work in your own way.
君なりのやり方で仕事しなさい。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.
彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
His paper is superior to mine.
彼の論文の方が私のよりいい。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
I taught him how to swim.
彼に泳ぎ方を教えた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
There are various ways to get to her house.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
You should have talked more politely.
もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
You had better begin with easier questions.
もっともやさしい問題から始めた方がいい。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
You should call your father as soon as possible.
できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。
Next person, please.
次の方どうぞ。
You shouldn't smoke so much.
そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
George did business in the same manner as his father did.
ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
The old custom is still kept up in that district.
その地方ではその古い風俗がなお存続している。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
You don't know how to do it, do you?
やり方がわからないんでしょう?
Eat whichever one you like.
どちらでも好きな方を食べなさい。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
A Mr. Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.