UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
I don't like the way you laugh at her.私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
Tom usually sits in the back of the classroom.トムは大体教室の後ろの方に座っている。
I'll teach you how to drive a car.君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に彼女について何も言わない方がいい。
You're Germans, aren't you?ドイツの方ですよね?
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
I couldn't figure out how to do it.私はそのやり方がわからなかった。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
He worked from morning till evening.彼は朝から夕方まで働いた。
Teach an old dog new tricks.頭の固い老人に新しい考え方を教える。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
This bus is going in a different direction.このバスじゃ、違う方にいきますよ。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
You had better put out the fire before you go to bed.寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
Please show me how to use the headset.ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Do you know how to play chess?あなたはチェスの仕方を知っていますか。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
You are doctors.貴方達は、医者です。
Can you read that sign ahead of us?前方にあるあのサインが読めますか。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
You shouldn't see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
I don't know anything about how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
You must be flexible in your thinking.考え方は柔軟でなければならない。
He has no choice but to resign.彼はやめるほか仕方がない。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
I bought a scarf for my grandfather on my father's side for his 88th birthday.父方の祖父の米寿のお祝いにマフラーを贈った。
I feel more comfortable behind the wheel.僕は運転していた方が気が楽なんだ。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
His brother is still taller.彼の兄の方はいっそう背が高い。
He mocked the way the professor speaks.彼はその教授の話し方を真似してからかった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
I can't do anything but obey him.彼にしたがうより他に仕方がない。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Mr Brown came to see you were out.留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
Could you tell me how to get to Osaka station?大阪駅への行き方を教えてくれませんか。
The girl turned her back to the man.その少女は背中を男の方へ向けた。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
I'm able to ski.私はスキーの仕方を知っています。
A Mr. Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
Jane understands how you think.ジェーンは君の考え方が分かっている。
Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
You had better go there in decent clothes.あなたはそこへちゃんとした服装で行った方がよい。
She likes dancing in a disco better than skiing.彼女はスキーよりもディスコで踊る方が好きです。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Please tell me how to get to the beach.海岸への行き方を教えてください。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
The world did not recognize him.世はこの方を知らなかった。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Since you are here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
Since you look tired, you had better take a rest.君は疲れているようだから、休んだ方がよい。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
She thought of a good way to make money on the Internet.彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
He's everybody's friend.彼は八方美人だ。
The little boy disappeared down the road.その少年は通りの先の方で見えなくなった。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
That is how I learned English.それが私が英語を学んだ方法です。
Henry wants to see you.ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
Tom is blind in one eye.トムは片方の目が見えない。
Don't tell him. He's got a loose tongue.あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
He is the more able of the two boys.二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
He attracted votes away from both candidates.彼は双方の候補者から票を奪った。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
The sun is setting below the horizon.地平線の彼方に日が沈みかけている。
We thought out a new way.私たちは新しい方法を考え出した。
I am familiar with the way he asks questions.私は彼の質問の仕方をよく知っている。
It might be better to address her as Doctor.彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
I like the way she smiles.彼女の笑い方が好きだ。
The new designs are much better than the old ones.新しいデザインの方が古いデザインよりもはるかによい。
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License