UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。
There must have been an accident up ahead.先の方で事故でもあったんでしょう。
He is the older of the two.彼は2人の中で年上の方だ。
Each child has an individual way of thinking.めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
His way of doing was much disliked.彼のやり方はとても嫌われていた。
We had better not remain here.ここにはいない方がよい。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
His idea is better than yours.彼のアイデアの方が君のものより優れている。
Could you find out how to get there?そこへいく方法を調べてもらえませんか。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Do whatever he tells you.あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
She looks prettier in her red dress.彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
Tom told me I walked like a penguin.トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
It would be better to try.それはやってみた方がいい。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
You'd better see a doctor.あなたは医者に見てもらった方がいい。
Do you know how to cook meat?君は肉の料理の仕方を知っていますか。
We did everything for our part.私たちの方であらゆることをした。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
The group was seated in the back of the restaurant.彼らはレストランの奥の方に座った。
Is there a flight in the evening?夕方の便はありますか。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
You had better not stay up late.遅くまでおきていない方が良い。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
Do you know how to operate a computer?コンピューターの操作の仕方を知ってますか。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
He preferred studying at night.彼は夜勉強する方が好きだった。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
He discovered how to open the box.彼は箱の開け方をわかった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
You should quit smoking.たばこやめた方がいいよ。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
I'll show you how to catch fish.魚の捕まえ方をお見せしましょう。
Please send my regards to your family.御家族の方によろしくお伝え下さい。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
You should go to bed early.あなたは、早く寝た方がいい。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
We made for a pond at the foot of the hill.私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
Let's swim over there.向こうの方で泳ごう。
She showed them how to fasten their seat belts.彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
He doesn't know how to play the guitar.彼はギターの弾き方を知らない。
This is the very best method.これは真に最善の方法だ。
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
It was Mr. Smith that taught me how to use that machine.あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
You'd better sit down, I suppose.座った方がいいんじゃないか。
I keep thinking about Tom.トムのことが気になって仕方ない。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
He has an eye for good English usage.彼は正しい英語の使い方を良く知っている。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The boy talks as if he were a man.その少年は大人のような口の利き方をする。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
You should better not smoke in his presence.彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。
You may as well start at once as stay here.あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
You should eat some vegetables rich in vitamins.ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。
They take it for granted that what is new is better than what is old.彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
I find it much easier to speak French than English.私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
I see a red car ahead.前方に赤い車が見える。
George did business in the same manner as his father.ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。
For me, I like this better.私といえば、こちらの方がすきだ。
As I see it, that is the best way.私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
You had better make sure that he is at home before you call on him.訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
We're up against the wall.八方塞がりだ。
He teaches them how to speak Japanese.彼は日本語の話し方を彼らに教えます。
The salesman demonstrated how to use it.セールスマンはその使い方を実演した。
Some things are better not said.言わない方がいいこともある。
Could you tell me how to get to the station?駅までの行き方を教えていただけませんか。
Salt is sold by weight.塩は目方で売られる。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
You had better do your homework at once.あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
We get a lot of snow here in winter.この地方では冬になると雪が多い。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License