Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 I would do otherwise than you did. 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 One of these two methods is right. その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。 It is better for you to act by legal means. あなたは合法的手段で行動する方がよい。 Is there any other way besides extraction? 抜歯しないで済ます方法はありますか。 You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y 人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。 I prefer the updated version of his cookbook. 私は彼の料理の本の新しい方が好きです。 If you cannot work out the problem, you had better try a different method. その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 I have not seen both of his works. 私は両方の彼の作品を見たわけではない。 Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly. 自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。 I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all. 息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。 He is no friend of mine. 彼は私の味方ではない。 He knows well how to use a computer. 彼はコンピューターの使い方をよく知っている。 She explained to me how to use the hair drier. 彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。 She will have finished her job by evening. 夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。 I would rather remain single than live an unhappy life with him. 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 Do you like the new school better? 今度の学校の方がいいですか。 His childlike laugh is charming. 彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。 You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 Your teachers always speak well of your work. 先生方はいつも君の作品を誉めるよ。 This is the more useful of the two. これが2つのうちで役に立つ方です。 John is the taller of the two boys. ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。 You had better give up smoking for your health. 君は健康のために煙草を止めた方がいい。 You may choose whichever you want. どちらでも欲しい方を選んでいいですよ。 A Mr. Sakaki has come to see you. 榊さんとかいう方がお見えになりました。 You would do well to tell it to him in advance. 君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。 Go ahead. Your party is on the line. どうぞお話ください。先方がでました。 The checked player must find a way for the king to escape and block the check. 王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。 He took his way to the country. 彼は田舎の方へ向かった。 I have a fancy to live the hard way. 私は楽ではない生き方をすると思う。 If you like, I will teach you to play chess. よろしかったら、チェスのやり方をお教えしますよ。 It sounds easier that way. その方がもっと簡単に聞こえる。 "Why in the world would you do that?" the other asked. 「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。 I doubt whether he will win both races. 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 I got off at the bus stop and went to the right. 私はバス停で降りて、右の方にいった。 At last, he found out how to make it. ついに彼はその作り方を考え出した。 Better believe it. 本当さ。信じた方がいいぜ。 An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 There are no means of getting there. そこにたどりつく方法はない。 The linguist is fluent in several Chinese dialects. その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。 A Mr Sato called in your absence. 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 You may as well stay where you are. 今いるところにいる方がいいだろう。 The island lies to the west of Japan. その島は日本の西方にある。 Tom didn't answer your question. トムは貴方の質問に答えなかった。 Who is heavier, Ben or Mike? ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 My aunt showed me how to make good coffee. 叔母はおいしいコーヒーの入れ方を見せてくれた。 You may as well leave now. 出かけた方がいい。 You borrow books. 貴方は、本を借ります。 I would rather die than do such an unfair thing. 私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。 He amended his way of living. 彼は生き方を改めた。 He said that you had better go. あなたは行く方がよいと彼は言った。 You had better be ready in case he comes. 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 He taught his son how to swim. 彼は息子に泳ぎ方を教えた。 The salesman demonstrated how to use it. セールスマンはその使い方を実演した。 If you should come this way again, please drop in. こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。 She knows how to make candy. 彼女はキャンデーの作り方を知っている。 She doesn't know how to play golf. 彼女はゴルフのやり方を知りません。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 Are you an exchange student? 留学生の方ですか? Don't want to find myself lost in your eyes. もう途方にくれた自分を見たくないから。 Not knowing what to do, I was at a loss. どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。 I don't like his smart way of talking. あいつの生意気な話し方が嫌いだ。 It is not proper that you talk that way. そんな口の利き方をしてはだめだ。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 I was not conscious of a man looking at me. 私は、男が私の方を見ているのに気付かなかった。 I owe what I am today to you. 私の今日あるのは貴方のお陰です。 I'll teach you how to drive a car. 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 You are doctors. 貴方達は、医者です。 Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 My mom advised me to take a walk for a change. 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 Many families left to make a new life on the frontier. 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 I prefer reading books to watching television. テレビを見るより本を読む方が好きです。 A Mr Ono called to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 We had better leave her alone for a few minutes. しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 You will do well to take my advice. 私の忠告を聞いた方がいい。 In the tent we talked and talked. テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 I've got another commitment this evening. 今日の夕方には、別の約束があるのです。 I am dying for a cold drink. 冷たいものが飲みたくて仕方ない。 All the arguments pointed in the same direction. 議論はみな同じ方向に向いた。 The dog is yours. 犬は貴方のです。 Should I put this bag under the seat? このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。 The taller of the two men went out first. 二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。 This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 Show me how to do it, please. やり方を教えてください。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. テレビは見るより直す方が勉強になる。 One way is not better than the other. どちらかが他方よりいい、というのではない。 I was happy that she took my side. 彼女が味方してくれてとてもうれしかった。 They were lost at sea, at the mercy of wind and weather. 彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。 I don't like the way he talks. 彼の話し方がいやなのです。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 I like the gray sweater more than the purple one. 紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。 She went out just now. 彼女は今し方外出しました。 Your shoes want mending. 貴方の靴は修繕が必要だ。 He considered two alternative courses. 彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。 It may be advantageous to me to proceed in this way. このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。 Notice how the player uses his elbows. その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。