It is often easier to make plans that it is to carry them out.
計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
We saw a castle ahead of us.
私たちの前方に城が見えた。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He traveled through the Tohoku district this summer.
彼はこの夏、東北地方を旅行した。
Do whatever he tells you.
あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
You had better see the doctor.
医者に見てもらった方がいいですよ。
I'll stand by you through thick and thin.
万難を排して君の味方をしよう。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
I like coffee better than tea.
私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
We are usually at home in the evening.
私たちは夕方はたいてい家にいます。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
The end justifies the means.
嘘も方便。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
All the arguments pointed in the same direction.
議論はみな同じ方向に向いた。
Tell me how to play the game.
そのゲームの仕方を教えてください。
It matters not how a man dies, but how he lives.
人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
She was beside herself with joy.
彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。
My mom advised me to take a walk for a change.
気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
How do I get to the beach?
海岸への行き方を教えてください。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Each child has an individual way of thinking.
めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.
恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
That is how I learned English.
それが私が英語を学んだ方法です。
He is by no means bright.
彼は決して頭のいい方ではない。
I prefer working hard to just sitting idle.
私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。
When I travel, I prefer to travel by air.
旅行するならわたしは飛行機の方が好きです。
This is by far the better of the two.
これはその2つの中で断然良い方だ。
You had better tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.