UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
I should go home and get some sleep.家に帰ってひと眠りした方がいいな。
The dog came running to me.犬は私の方に走ってきた。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
She doesn't know how to swim.彼女は泳ぎ方を知らない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
He doesn't know how to play the guitar.彼はギターの弾き方を知らない。
Do you know how to play mahjong?麻雀のやり方を知ってる?
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent.他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。
You'd better see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
Do you know how to fix this TV?このテレビの直し方わかりますか。
He picked a fight with me.彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
This room is used by teachers.この部屋は先生方に使われています。
You will learn how to do it in time.そのうちやり方がわかるでしょう。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Boys will be boys.いたずらをするのは仕方が無い。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
It might rain before evening.もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。
No matter what you say, I'll do it my way.君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I would sooner die than give up.降参するくらいなら死んだ方がましだ。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
I suggested that she go alone.私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
This is how to cook rice.これがお米の炊き方です。
I can't remember how to use this machine.この機械の使い方が思い出せない。
This guy has fast hands so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
This one is prettier.こちらの方がきれいだ。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
Only man knows how to use fire.人類だけが火の使い方を知っている。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The legend has come down in this district from olden times.その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
You are teachers.貴方達は、先生です。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
I'd rather die than marry you!あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
I prefer poetry to novels.私は小説より詩の方が好きです。
Previously, floods were fate for the region.洪水はかつてはこの地方には宿命であった。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
Human beings communicate in many ways.人間も色々な方法で伝達し会う。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
You had better put out the fire before you go to bed.寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
Because dogs are more faithful than the cats.なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
Children like playing more than studying.子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
He is the taller of the two boys.彼は、2人のうちで、より背の高い方です。
I resent the way he treated me.私は彼の私に対するやり方に憤慨している。
It can't be helped.仕方がないよ。
It finally stopped raining towards evening.夕方ごろになってようやく雨があがった。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
We might as well walk home as try to catch a taxi here.ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。
That can't be helped.それは仕方ない。
The sun is setting below the horizon.地平線の彼方に日が沈みかけている。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.航空料金の方が鉄道料金より高い。
Is there no alternative to your method?ほかに方法はありませんか。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Tom went downtown to do shopping.トムは買い物に街の方へ出た。
I met an otolaryngologist at a party on Sunday.日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
Why do you dislike his way of speaking?なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。
You had better not sit up so late.そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。
A gentleman called in your absence, sir.お留守中に男の方がお見えになった。
You don't know how to do it, do you?やり方がわからないんでしょう?
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
Will you show me the way to use the camera?このカメラの使い方を教えてください。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
It's to your advantage to learn everything you can.何でも習っておいた方が得ですよ。
I'm seeing my old friend this evening.今日の夕方私は旧友に会います。
This is the cheaper of the two.二つのうちではこちらの方が安い。
My mother always puts my sister before me.おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
On the other hand a lot of people die young.他方、多くの人間が若くして死んでいる。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Please explain how to take the medicine.薬の飲み方を教えてください。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
Look straight ahead.真っ直ぐ前方を見てごらん。
Evening was drawing near.夕方が近づいていた。
You should quit smoking.たばこやめた方がいいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License