The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'd better set off at once.
君はすぐ出発した方がよい。
I've taught myself to play the guitar.
私はギターの弾き方を独習した。
He doesn't know how to play golf.
彼はゴルフのやり方を知りません。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
I prefer walking to cycling.
私はサイクリングより散歩の方が好きだ。
Both air and water are indispensable for life.
空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
I think death is preferable to shame.
ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.
タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
This soup needs something to pick it up.
このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。
A Mr Brown came to see you when you were out.
留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
This room is my bedroom, and the other one is my office.
この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Never in my life have I heard or seen such a thing.
そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。
There comes our teacher. He is walking very slowly.
先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
We adopted an alternative method.
私たちは別の方法を採用した。
The way you talk is going to get you in trouble someday.
あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
I can't tell you how to pronounce the word.
私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
I might well tell you this.
これは申し上げた方がよいでしょう。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital.
赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。
His way of looking after the animals is very humane.
彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.
母方の祖父は10年前に亡くなった。
You should see a doctor.
医者に診てもらった方がいいですよ。
Tom could have dealt with the problem in a better way.
トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
You can't ask us to believe this.
これを信じろって方が無理だな。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.
朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.
最近彼の話し方に慣れてきた。
You look pale. You had better lie down in bed at once.
顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.
ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
I asked a policeman for directions.
私は警官に方向を尋ねた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Much better to be woken by the birds than by an alarm.
目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
The balloon floated off in the west.
気球は西の方へ漂っていった。
She is shy and always remains in the background.
彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
I know one of them but not the other.
一方は知っているが他方は知らない。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I prefer travelling by train to flying.
僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
What is the best way to learn a foreign language?
外国語を学ぶ最もよい方法は何ですか。
He and I were in the same camp then.
当時彼と私は味方同士だった。
You'll soon come to enjoy the food and drink here.
あなたはすぐにそこの食べ物や飲み物の楽しみ方がわかってくるでしょう。
We have different ways of thinking.
私達は違った考え方を持っている。
We saw a castle ahead of us.
私たちの前方に城が見えた。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.
明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
People who want to put out an ezine on education, come this way!
教育のメルマガを発行したい方はこちら!
I would rather read a book at home than go out tonight.
今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.
いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
Better be half hanged than ill wed.
悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
This is by far the best way.
これが断然最高の方法です。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Are you an exchange student?
留学生の方ですか?
You should get yourself a new car now.
もう新車を買う方がいいよ。
You should look up that word.
その単語は調べた方がいい。
She has a broad view of things.
彼女は物の見方が広い。
They are both good.
両方ともよい。
I don't care for the way he talks.
彼の話し方が気にいらないのです。
You may as well as go to bed now.
寝た方が良い。
One of these two methods is right.
その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
She was beside herself with joy.
彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。
It's often cold, so overcoats are advisable.
寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。
She prefers beer to wine.
彼女はワインよりビールの方が好きだ。
This is the cheaper of the two.
二つのうちではこちらの方が安い。
It would be better if you didn't drink so much coffee late at night.
夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
This adds color to his speech.
これが彼の話し方に生彩をそえている。
At last, he found out how to make it.
ついに彼はその作り方を考え出した。
You drink tea.
貴方は、御茶を飲みます。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
His way of thinking is sound.
彼の考え方は健全です。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
You had better not smoke while on duty.
君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
Have you been here before?
初診の方ですか。
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.