The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This area is known for its beautiful scenery.
この地方は美しい風景で知られている。
Here's your party.
相手の方がお出になりました。
This guy is quick in seducing women so you better beware.
あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
You'd better not keep company with him.
彼と付き合わない方がいいよ。
I had no choice but to do what he asked.
彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Do you know how to play chess?
あなたはチェスの仕方を知っていますか。
I take sides with you.
僕はあなたの見方です。
One's point of view depends on the point where one sits.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
Do you care what other people think about you?
他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I have read sixty pages, while he has read only ten.
私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
I help my mother in the evening.
夕方は母の手伝いをします。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
You had better leave at once.
すぐ出発した方がよい。
Do you know how to pronounce this word?
この単語の発音の仕方を知っていますか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
There is nothing for me to do except to obey the order.
その命令に従うより他に仕方ない。
The child stretched out his hand to his mother.
その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
You might as well throw your money away as spend it on gambling.
ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
We can communicate with each other in many ways.
我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
John is the taller of the two.
ジョンの方が二人のうちで背が高い。
I wish you spoke French.
貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
You are human.
貴方は、人間です。
I decided to take his side against the others.
全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
My jacket is made differently from yours.
僕の上着は君のと仕立て方が違う。
The best way is to do one thing at a time.
最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
I think it's the best way.
それは最高の方法だと思う。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.
君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
One evening a man came to my house.
ある夕方、一人の男がやってきた。
You're making yourself appear cheap.
そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
Lady Luck favors the adventuresome.
幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。
This is by far the better of the two.
これはその2つの中で断然良い方だ。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.