The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
The gray sweater I like more than the purple.
紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
Please bring this gentleman a glass of beer.
こちらの殿方にビールを差し上げてください。
You should put your ideas in writing.
貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
We had better protect our eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
You should learn how to use your dictionary.
君は辞書の使い方を学ぶべきだ。
I can't tell you how to pronounce the word.
私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
You may as well begin to prepare your lessons.
予習を始めた方がいいですよ。
We had better begin to prepare for the test.
私達は試験勉強を始めた方がよい。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
You should take advantage of this opportunity.
君はこの機会を利用する方がよい。
Tom asked for directions.
トムは方向を聞いた。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Could you tell me how to operate this word processor?
このワープロの使い方を教えてくれませんか。
Don't beat around the bush.
回りくどい言い方はしないで。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
You should take advantage of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
It's about time you get an oil change on that car.
そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
It has been long since they said the time of local government had come.
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
This room is my bedroom, and the other one is my office.
この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
Do you know how to operate a computer?
コンピューターの操作の仕方を知ってますか。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
To tell the truth, I don't like his way of talking.
実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
I must return his call.
今度は私の方が彼を訪ねなければならない。
Have you been here before?
初診の方ですか。
I learned how to ride a bike when I was six years old.
私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
I had no choice but to stay.
とどまるより他に仕方なかった。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
The dog came running to me.
犬は私の方に走ってきた。
He was at a loss for a word.
彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.
君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
A Mr. Brown came to see you when you were out.
留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
You should call your father as soon as possible.
できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。
He headed for the door at full speed.
彼は全速力でドアの方へ向かった。
My mother taught me how to make osechi.
母が私におせちの作り方を教えてくれた。
It is better to wear out than to rust out.
さびつかせてしまうより使い古す方が良い。
We weren't able to determine her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
He spent the evening reading a book.
彼は夕方本を読んで過ごしました。
The way he walks reminds me very much of his father.
彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
Don't ever speak to me like that!
二度とそんな口の利き方をするな!
He has worked out a quicker way to get the job finished.
彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
We tried our best to find the missing persons.
行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
I supported her even against my father.
私は父に反対してまで彼女の味方になった。
You had better go to bed early.
あなたは、早く寝た方がいい。
Generally speaking girls are better linguists than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.
彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
This is the guide who took us around the castle.
この方が私達のために城内を案内してくれた人です。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
Do it your own way if you don't like my way.
私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Anybody is better than nobody.
誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.