The new law was enforced on the people of the island.
その島の住民に新しい法律が施行された。
A fiscal tightening policy is being enacted.
金融引き締め政策が実施されている。
They are going to put the bad law in force.
彼らはその悪法を施行しようとしている。
He ruled his kingdom fairly.
彼は自分の王国に善政を施した。
They will put the project into operation next spring.
彼らは来春にそのプロジェクトを実施する。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds.
新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。
Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family.
施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。
If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.
このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
The system will go into operation in a short time.
その組織はまもなく実施されます。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.
政府はその計画を来年実施する予定である。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
There are still some dry states in the U.S.
アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
You should have locked, or at least closed, all the doors.
君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
The government must enforce the law immediately.
政府は法律を施行しなければならない。
Be active in doing good for people.
人々に善行を施すのに積極的であれ。
Our school facilities are inadequate for foreign students.
当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
There are many amusements in the city.
この市にはたくさんの娯楽施設がある。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Any member can make use of these facilities.
会員はだれでもこれらの施設を利用できる。
Our city doesn't have enough public institutions for the aged.
私たちの市は老人のための施設が十分ではない。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The law is not in effect any longer.
その法律はもう実施されていない。
The government put the question to the people in a referendum.
政府が住民に問う一般投票を実施しました。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
People want more money to expand educational institutions.
教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Some national parks offer showers and even baby-sitting services.
国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。
The old man begged me for money.
その老人は私にお金の施しを求めた。
Only members of the company are entitled to use the facilities.
その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
Do to others as you would have others do to you.
己の欲せざる所は人に施す勿れ。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
We have a good heating system.
うちにはちゃんとした暖房施設があります。
The door was locked and we couldn't get in.
ドアが施錠されていて、私達は中へ入れなかった。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The new tax system comes into effect next year.
新しい税制は、来年から実施される。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
The drawing was mounted in a fancy frame.
その絵は装飾の施された額に入れられた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.