The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '施'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
His portrait was mounted in the fancy frame.
彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
I'm going to carry out this plan.
私はこの計画を実施するつもりです。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The new law was enforced on the people of the island.
その島の住民に新しい法律が施行された。
It is worth noting that Lander made the necessary modifications.
ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。
Any member can make use of these facilities.
会員はだれでもこれらの施設を利用できる。
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
Our city doesn't have enough public institutions for the aged.
私たちの市は老人のための施設が十分ではない。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
There are still some dry states in the U.S.
アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。
The new tax system comes into effect next year.
新しい税制は、来年から実施される。
The law will be effective from the 1st of April.
その法律は4月1日から実施される。
The drawing was mounted in a fancy frame.
その絵は装飾の施された額に入れられた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Some national parks offer showers and even baby-sitting services.
国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
The law is not in effect any longer.
その法律はもう実施されていない。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
A fiscal tightening policy is being enacted.
金融引き締め政策が実施されている。
Our university has excellent sports facilities.
うちの大学にはすばらしいスポーツ施設がある。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family.
施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.