Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In particular, London in early spring seems to suit me. | 特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I went to bed early, for I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| My grandfather gets up early. | 私のおじいちゃんは早起きだ。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| You need not have come so early in the morning. | あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟れの早腐り。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| Do you mind our leaving a little earlier? | 私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| Waseda tied Keio in yesterday's game. | 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟は大成せず。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| The flower comes out in early spring. | その花は早春に咲く。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| It is premature to put the plan into practice now. | 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 | |
| Winter comes earlier in North Europe. | 北欧では冬の訪れが早い。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| I was very tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| As quick as a wink. | まばたきのように素早い。 | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. | 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので普通より早く床についた。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| We have to fix the date for our trip quickly. | 私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| I'm going to clock out early today. | 今日は早めに退出するつもりだ。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| The apple trees blossomed early this year. | 今年はリンゴの木に早く花が咲いた。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません。また早とちりをしてしまいました。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Urgent business kept me from coming sooner. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| We must leave early. | 私たちは早めに出発しなければなりません。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| Act faster! | もっと早く行動しなさい。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| You've come too early. | あなたは早く来すぎです。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| We got an early start. | われわれは朝早く出発した。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| I came early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |