Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので普通より早く床についた。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに早口でしゃべらないでください。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| I would appreciate a reply as soon as possible. | なるべく早くご返事いただければ幸いです。 | |
| I take it that we are to come early. | 私たちは早く来なければならないと思う。 | |
| They arrived too soon. | 彼らは早く着きすぎた。 | |
| We're not a bit too soon. | 少しも早すぎることはない。 | |
| I was really tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| You need not have come so early in the morning. | あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼はできる限り早くはしりました。 | |
| Don't walk so fast. I can't keep up with you. | そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。 | |
| He wakes up early. | 彼は早く目が覚める。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟れの早腐り。 | |
| Albert is quick at learning. | アルバートは物覚えが早い。 | |
| Waseda tied Keio in yesterday's game. | 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 | |
| I want the work done quickly. | 私はその仕事を早くしてもらいたいのです。 | |
| He does not get up early. | 彼は早く起きない。 | |
| You should have started by now. | もっと早くはじめるべきだったのに。 | |
| The bus was two minutes early. | バスは2分早かった。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| He's used to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| Birds sing early in the morning. | 朝早くに、鳥が歌う。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| These flowers bloom earlier than others do. | この花は早咲きだ。 | |
| Girls mature faster than boys. | 女の子は男の子より早熟だ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| I went there early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| Would you please replace the broken one promptly? | 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | 慌て者なので彼はきっと早とちりをするだろう。 | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| The meeting will be held next week at the earliest. | その会合は早くても来週になるでしょう。 | |
| She wished she had been born twenty years earlier. | 彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| We agreed to start early. | 我々は早く出発することに合意した。 | |
| "If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow." | 「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」 | |
| I should have gone to bed earlier last night. | 昨夜早めにねるべきだった。 | |
| If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. | もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| Tony can run fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| It is premature to put the plan into practice now. | 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 | |
| We got an early start. | われわれは朝早く出発した。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| You had better keep early hours so you will be in good health. | あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| I'm early. | 早かった。 | |
| My father gets up early. | 私の父は早起きだ。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Mr Hayakawa was respected by him. | 早川先生は彼に尊敬されていた。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| My sister will get married early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| He can run so fast! | 彼は走るのがとても早い。 | |
| Airplanes enable people to travel great distances rapidly. | 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | |