Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| It will get dark earlier this evening, as it is raining. | 雨が降っているから、今夕は早めに暗くなるでしょう。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません。また早とちりをしてしまいました。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| Children usually pick up foreign languages very quickly. | 子供はたいてい外国語をとても早く身につける。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| Sooner or later, she will appear. | 早晩彼女は姿を現すだろう。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| One minute earlier, and they could have caught the bus. | もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。 | |
| I've never woken up this early. | 私はこんなに早く目覚めたことはない。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| We had a quick lunch at a cafe. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| There is going to be a game between Waseda and Keio today. | 今日早稲田対慶応の試合がある。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| The sooner, the better. | 早ければ早い程よい。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は素早く動いて火を消した。 | |
| I'll meet him at the earliest opportunity possible. | できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 | |
| You are early. | 早かったね。 | |
| What has brought you here so early? | なぜこんなに早く来たの? | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| Tired as he was, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよくなられるように祈っています。 | |
| If you had left home a little earlier you would have been in time. | もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Act faster! | もっと早く行動しなさい。 | |
| He started to go to bed early. | 彼は早く寝始めた。 | |
| He is an aggressive person. | 彼は喧嘩早い人だ。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| Several boys had to leave school early yesterday. | 昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼はできる限り早くはしりました。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| The sooner you give up, the greater the benefits. | 禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。 | |
| My mother always gets up earlier in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| He can run so fast! | 彼は走るのがとても早い。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| They adapted themselves to the change quickly. | 彼らはその変化に素早く順応した。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| Since there were no customers, we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| We need not have eaten breakfast so early. | そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| Would it be better to start early? | 早く出発したほうがよいだろうか。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |