Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is it too early to order from the luncheon menu? | 昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼はできる限り早くはしりました。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| He was very tired, so he went to bed early. | 彼はとても疲れていたので、早めに寝ました。 | |
| Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual. | 実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| I went to bed a little earlier than usual. | 私はいつもより少し早く寝た。 | |
| Be quick! We haven't much time. | 早くしなさい。あまり時間が無いんだ。 | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| Having a slight cold, I went to bed early. | 私はかぜぎみだったので、早く寝た。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| They left very early in the morning. | 彼らはとても朝早く出かけた。 | |
| Put your plan into practice as soon as possible. | できるだけ早くあなたの計画を実行に移しなさい。 | |
| He is a good loser. | 彼は諦めが早い。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| The medicine hastened the process of growth. | その薬が成長の過程を早めた。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| He wakes up early. | 彼は早く目が覚める。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は母に早く良くなってもらいたい。 | |
| I will visit you as soon as I can. | できるだけ早くおうかがいします。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発しておけばよかった。 | |
| Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual. | 頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| He is quick at learning a foreign language. | 彼は外国語の上達が早い。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| My father gets up early. | 私の父は早起きだ。 | |
| We ate a quick lunch in a coffee lounge. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| I left early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く出た。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに早口でしゃべらないでください。 | |
| He's quick in forming relationships with women. | 彼は手が早い。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| I met him first thing in the morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| I should have gone to bed earlier last night. | 昨夜早めにねるべきだった。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| How did I oversleep even though I went to bed early?! | 早寝したのに寝坊するなんて… | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| I didn't expect you to get here so soon. | 君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| They adapted themselves to the change quickly. | 彼らはその変化に素早く順応した。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| I want to learn how to use my new digital camera right away. | 新しいデジカメを早く使いこなせるようになりたい。 | |
| Did you have to get up very early this morning. | 今朝はとても早く起きなければならなかったのです。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| It is regrettable that you did not start earlier. | 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| She should be there now because she left early. | 彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| We should have left earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| We must leave early. | 私たちは早めに出発しなければなりません。 | |
| There is going to be a game between Waseda and Keio today. | 今日早稲田対慶応の試合がある。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |