Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Last time I couldn't carry my baby to full term. | 先回は早産でした。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| He is an aggressive person. | 彼は喧嘩早い人だ。 | |
| All that you have to do to get a good seat is to leave early. | よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| Come as soon as possible. | できるだけ早く来なさい。 | |
| The bus left early. | バスは早めに出発した。 | |
| We are agreed that we start early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| The flower comes out in early spring. | その花は早春に咲く。 | |
| I'm sorry that I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| I forgot to eat lunch, so let's eat dinner early. | お昼食べるの忘れたから、夜は早めに食べようっと。 | |
| It is hard for me to keep early hours. | 私にとって早寝早起きはむずかしい。 | |
| My clock is two minutes fast. | 私の時計は二分早い。 | |
| If you're going to apologize, you should do it right away. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| I was there early so that I might get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| I would rather leave early than travel on rush-hour trains. | ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は素早く動いて火を消した。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| I don't want to get married too early. | 私はあまり早く結婚したくない。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| You've got a good head on your shoulders. | 飲み込みが早いね。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| The trees are budding early this year. | 今年は木の芽の出方が早い。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| The teacher granted me permission to go home early. | 先生は早退の許可をくれた。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| They left very early in the morning. | 彼らはとても朝早く出かけた。 | |
| There were no customers, so we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed. | 体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| I'm sorry I couldn't write to you sooner. | 早くメールが出せなくてすいません。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎるんだ。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| I wake up early. | 私は朝早く目が覚める。 | |
| Come quick! | 早くいらっしゃい。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| I went to bed early because I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| He is quick to adapt to new circumstances. | 彼は新しい環境に順応するのが早い。 | |
| Tony can run fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| I want the work done quickly. | 私はその仕事を早くしてもらいたいのです。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| I ran as quickly as I could. | できるだけ早く走った。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| I came early in order to get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| The spider responds with a swift attack. | そのクモは素早い反撃をする。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさい。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| We must be off early tomorrow morning. | 明日の朝は早く出かけないといけない。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| Wait. I can't walk that fast. | ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| We went early to make certain that we could get seats. | 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |