Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| The apple trees blossomed early this year. | 今年はリンゴの木に早く花が咲いた。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| You should go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| They agreed to start early. | 彼らは早く出発することで意見が一致した。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| I can't walk fast, but I can walk for a long time. | 早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。 | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| One minute earlier, and we could have seen the Queen. | もう1分早かったら、女王が見られただろうに。 | |
| If you can't make it, call us as soon as possible. | 来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。 | |
| Snow fell early this winter. | この冬は雪が早くから降った。 | |
| Tom arrived three minutes early. | トムは三分早くついた。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| Albert is quick at learning. | アルバートは物覚えが早い。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| You've arrived too early. | 早く着きすぎですよ。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達の早さには驚いている。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |
| Why didn't you get here sooner? | なんでもっと早くここに来なかったのだ。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| The dew falls in early morning. | 早朝に露がおりる。 | |
| My sister will get married early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| I go to bed early so I can get up to capture the sunrise. | 早く寝れば日の出を見ることができる。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual. | 彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。 | |
| My sister will marry early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| Come quick! | 早くいらっしゃい。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| Being tired, she went to bed early. | 疲れていたので、彼女は早く寝た。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| The roses are blooming early this year. | 今年はバラが早く咲いている。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| It's really fast with a dedicated line. | 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| Tony can run fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| Quick at meal, quick at work. | 早飯の人は仕事が早い。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| You've got a good head on your shoulders. | 飲み込みが早いね。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| Don't be long about it! | ぐずぐずせずに早くしろ! | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster. | シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| Come as fast as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は早朝に散歩をしていた。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎるんだ。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| I had a bad headache. That's why I went to bed early. | ひどい頭痛がしたのです。それで早く寝たのです。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |