Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Since I was tired, I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| Urgent business kept me from coming sooner. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| Birds sing early in the morning. | 朝早くに、鳥が歌う。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけ早く来ます。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は素早く動いて火を消した。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| Being tired, he went to bed earlier than usual. | 疲れていたので、彼はいつもより早く床についた。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| I caught up with them soon. | 私は彼らに早く追いつけました。 | |
| You have only to leave early to get a good seat. | 早く出かけさえすればよい席がとれる。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| I hope you get well soon. | 早くよくなってね。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| She wished she had been born twenty years earlier. | 彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。 | |
| The years pass by quickly. | 年月が過ぎるのは早い。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| I can't wait for tomorrow to come. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can. | これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| What did you come here so early for? | 君はなんでこんなに早くここに来たの。 | |
| If he had known, he might have come earlier. | 知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。 | |
| I left earlier than my sister. | 私は妹より早く出発した。 | |
| Bob met her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会った。 | |
| Time runs on. | 時間というものは早く経過するものだ。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| I went to the theater early to get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| My leaving early made them feel sorry. | 私が早く去るので彼らは残念がった。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| We must die sooner or later. | われわれはおそかれ早かれ死ななければならない。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| If you're going to apologize, you should do it right away. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 私たちは明朝早く出発しなければならない。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| In hot weather, water evaporates quickly. | 暑い日に水は早く蒸発する。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| It is nice to take a walk early in the morning. | 早朝散歩をすることはいいことです。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| Tom expected to leave early in the morning, but he overslept. | トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 | |
| You've come too early. | あなたは早く来すぎです。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I want you to return it to me as soon as possible. | できるだけ早くそれを返してほしい。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| The trees are budding early this year. | 今年は木の芽の出方が早い。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさい。 | |
| The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 | |
| My grandfather is fond of taking a walk early in the morning. | 私の祖父は早朝、散歩するのが好きです。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ち。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Since there were no customers, we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| How nice to see you up and about again so soon! | あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| I went there early to get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| The roses are blooming early this year. | 今年はバラが早く咲いている。 | |
| What prevented you from coming earlier? | 君はなぜもっと早く来られなかったのか。 | |
| I hope that you will get well soon. | 早く良くなるといいですね。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |