Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should have departed earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. | 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| The tarantula seized its victim very quickly. | タランチュラはそのいけにえを素早く捕まえた。 | |
| I would like to have this car repaired as soon as possible. | この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| How did I oversleep even though I went to bed early?! | 早寝したのに寝坊するなんて… | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| You just need to reset the breaker. Hurry up! | ブレーカー上げてくればいいの。早く! | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| The dew falls in early morning. | 早朝に露がおりる。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| I go to bed early at night. | 夜は早く寝ます。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| Airplanes enable people to travel great distances rapidly. | 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | |
| Tom is as fast as a leopard. | トムの素早さはヒョウ並だ。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| Mr Hayakawa was respected by him. | 早川先生は彼に尊敬されていた。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| The sooner you give up, the greater the benefits. | 禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。 | |
| I didn't expect you to get here so soon. | 君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| I met him early this morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Sorry I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| It is against etiquette to call on a person early in the morning. | 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Why did you come early? | なぜ早く来たの。 | |
| Girls mature faster than boys. | 女の子は男の子より早熟だ。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| Being tired, she went to bed early. | 疲れていたので、彼女は早く寝た。 | |
| I should have left earlier. | もっと早くに出発すればよかった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| The meeting will be held next week at the earliest. | その会合は早くても来週になるでしょう。 | |
| You are very early this morning. | けさはあなたはとても早いですね。 | |
| The bus was two minutes early. | バスは2分早かった。 | |
| What will a child learn sooner than a song? | 子供には歌よりも早く覚えるものはないのではないか。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| My leaving early made them feel sorry. | 私が早く去るので彼らは残念がった。 | |
| Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual. | 頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| Waseda tied Keio in yesterday's game. | 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| He started early in the morning. | 彼は朝早く出発した。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| It is in early spring that daffodils come into bloom. | ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。 | |
| We should have set off earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| We ate a quick lunch in a coffee lounge. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| Paper burns quickly. | 紙は早く燃えます。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |