Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's quick with girls. | 彼は手が早い。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| Look! There's a cockroach besides the fridge! Do something quick! | ほら!冷蔵庫の横にゴキブリがいるでしょ!早くなんとかして! | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| I should have left earlier. | もっと早くに出発すればよかった。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| We went to the theater early to get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発しておけばよかった。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| I had a bad headache. That's why I went to bed early. | ひどい頭痛がしたのです。それで早く寝たのです。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| He's quick in forming relationships with women. | 彼は手が早い。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| We must die sooner or later. | われわれはおそかれ早かれ死ななければならない。 | |
| They left very early in the morning. | 彼らはとても朝早く出かけた。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| Hurry up. | 早く! | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| Don't be long about it! | ぐずぐずせずに早くしろ! | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed. | 体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。 | |
| We went to the theater early so we could get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 私は今晩は早く寝たい気分だ。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| If only I had left home five minutes earlier. | もう5分早く家を出ていればよかったのだが。 | |
| I came early in order to get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. | 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I didn't want to get up early. | 私は早くおきたくありませんでした。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| You are early. | 早かったね。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに早口でしゃべらないでください。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| I went to the theater early so I could get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| You are to start as early as possible. | できるだけ早くに出発すべきだ。 | |
| My sole idea was to get there as fast as possible. | ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 | |
| You'll get brownie points if you respond quickly. | 反応が早ければ点数が上がります。 | |
| Early the next morning, the circus left for the next town. | 翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| I need your approval before I leave work early. | 仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| The teacher allowed me to leave school early. | 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| His last lecture at Waseda brought down the house. | 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 | |
| I met him early this morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| In particular, London in early spring seems to suit me. | 特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| I don't want to get married too early. | 私はあまり早く結婚したくない。 | |
| It is good for the health to rise early. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| I went to the theater early to get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| My teacher told me to turn in my paper as soon as possible. | 先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |