Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The kids urged their father to leave quickly. | 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| The river is flowing very fast after last night's rain. | 昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| In spring, everyone wakes up early. | 春になると、誰もが早く目を覚まします。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| He who laughs last laughs best. | 早まって喜ぶな。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| I left earlier than my sister. | 私は妹より早く出発した。 | |
| Be quick! We haven't much time. | 早くしなさい。あまり時間が無いんだ。 | |
| Tom swims very fast. | トムはとても早く泳ぐ。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| My sister can swim very fast. | 姉はとても早く泳げる。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| She talks a very fast game. | 彼女は早口でまくしたてて、人をまるめこみます。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| Time flies. | 時のたつのは早いものだ。 | |
| It's too early to go to bed. | 寝るには早すぎる。 | |
| Let's leave early. | 早く出発しよう。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| He's quick in forming relationships with women. | 彼は手が早い。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに早口でしゃべらないでください。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけ早く来ます。 | |
| Don't be long about it! | ぐずぐずせずに早くしろ! | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| He is quick at learning a foreign language. | 彼は外国語の上達が早い。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| It is in early spring that daffodils come into bloom. | ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| I am obliged to leave early to catch my train. | 電車に間に合うために早く立たねばならない。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよく成れ。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私達は明日の朝早く出発します。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| I'll meet him at the earliest opportunity possible. | できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 | |
| He was clever to leave so early. | 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| I go to bed very early. | ぼくは早く床につきます。 | |
| Put your plan into practice as soon as possible. | できるだけ早くあなたの計画を実行に移しなさい。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 明朝、われわれは早くに出発しなければならない。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| Early the next morning, the circus left for the next town. | 翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| The cherry blossoms will come out earlier than usual. | 今年は例年より桜は早いだろう。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| They left very early in the morning. | 彼らはとても朝早く出かけた。 | |
| If you had left home a little earlier you would have been in time. | もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| These flowers bloom earlier than others do. | この花は早咲きだ。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |