Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should have left half an hour earlier. | 30分早く出発すればよかったのに。 | |
| The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| Don't be long about it! | ぐずぐずせずに早くしろ! | |
| We went to the theater early so we could get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| He instructed me to go to bed early. | 彼は私に早く寝るように命じた。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| It was been raining since early morning. | 早朝から雨が降り続いています。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| Mr Hayakawa was respected by him. | 早川先生は彼に尊敬されていた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I went to bed a little earlier than usual. | 私はいつもより少し早く寝た。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| I used to take a walk early in the morning. | 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 | |
| "Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world." | 「おはよう。今日は早いね」「アナタこそ、まだぐうすか寝てると思ってたのに」 | |
| Rebecca gets up exceedingly early every day. | レベッカは毎日とても早起きします。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| Having a slight cold, I went to bed early. | 私はかぜぎみだったので、早く寝た。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| Have him come early tomorrow morning. | 明日の朝、彼に早くきてもらってくれ。 | |
| You should go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| We went to the theater early to get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| I wake up early. | 私は朝早く目が覚める。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけ早く来ます。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| The play ended all too soon. | 劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| He is an aggressive person. | 彼は喧嘩早い人だ。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| Tired as he was, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| You should have done it earlier. It cannot be helped now. | 君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| He acquired Russian quickly. | 彼はロシア語を素早く習得した。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| We must die sooner or later. | われわれはおそかれ早かれ死ななければならない。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| First come, first served. | 先んすれば人を制す、早い者勝ち。 | |
| Tom came home early yesterday. | トムはきのう早く帰って来ました。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| He acquired French quickly. | 彼は素早くフランス語を習得した。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| It is in early spring that daffodils come into bloom. | ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| Come downstairs as soon as possible. | できるだけ早く降りてきなさい。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| He went to bed early. | 彼は早く寝た。 | |
| I should have left earlier. | もっと早くに出発すればよかった。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| They won't be able to get up so early. | 彼らはそんなに早くおきられないでしょう。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎるんだ。 | |
| I was really tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Oh, you are early this morning. | おや、今朝は早いですね。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |