Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| I could swim faster when I was young. | 若いころはもっと早く泳げた。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| Since he was tired, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| If only I had left home five minutes earlier. | もう5分早く家を出ていればよかったのだが。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| The spider responds with a swift attack. | そのクモは素早い反撃をする。 | |
| Tom swims very fast. | トムはとても早く泳ぐ。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は早朝に散歩をしていた。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| Act faster! | もっと早く行動しなさい。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| All that you have to do to get a good seat is to leave early. | よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| Why did you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよく成れ。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| Waseda tied Keio in yesterday's game. | 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 | |
| A car is faster than a bicycle. | 自転車より車のほうが早いです。 | |
| My wishes for your father's rapid recovery. | お父さんが早く良くなりますように。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I want the work done quickly. | 私はその仕事を早くしてもらいたいのです。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| The roses are blooming early this year. | 今年はバラが早く咲いている。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| The flower comes out in early spring. | その花は早春に咲く。 | |
| Albert is quick at learning. | アルバートは物覚えが早い。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュを避けるために早く出発した。 | |
| My grandfather is fond of taking a walk early in the morning. | 私の祖父は早朝、散歩するのが好きです。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| She wished she had been born twenty years earlier. | 彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| In those days, I went to bed earlier. | その当時は私はもっと早く寝た。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| You need not have come so early in the morning. | あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。 | |
| One minute earlier, and we could have seen the Queen. | もう1分早かったら、女王が見られただろうに。 | |
| Rabbits breed quickly. | うさぎは繁殖が早い。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual. | 彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| I wonder if the first week or so of July is too early to go to the beach. | 7月の上旬は、海に行くのは早いかな? | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| Urgent business kept me from coming soon. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| The meeting can't be held until Monday at earliest. | その会は早くても月曜日まで開けない。 | |
| It was been raining since early morning. | 早朝から雨が降り続いています。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| Why don't you go home early today? | 今日は早退したらどうですか。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |