Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| Being tired, she went to bed early. | 疲れていたので、彼女は早く寝た。 | |
| We ought to have talked it over much earlier. | 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。 | |
| Tom expected to leave early in the morning, but he overslept. | トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| I make it a rule to jog early in the morning. | 私は朝早くジョギングをすることにしている。 | |
| You're waking up quite early today. Do you have something? | 今日は随分早起きだね。何かあるの? | |
| I was surprised because the concert ended all too soon. | コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。 | |
| I wonder if the first week or so of July is too early to go to the beach. | 7月の上旬は、海に行くのは早いかな? | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| First come, first served. | 先んすれば人を制す、早い者勝ち。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| Act faster! | もっと早く行動しなさい。 | |
| She suggested that we should start earlier. | 彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| I've been coming to work one train earlier lately. | 最近は、一本早い電車で来ているんだ。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| We must leave early. | 私たちは早めに出発しなければなりません。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| Why did you come this early? | なんでこんな早く来たの? | |
| Why don't you go home early today? | 今日は早退したらどうですか。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! | 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| He came early in the morning. | 彼は朝早く来た。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| I take it that we are to come early. | 私たちは早く来なければならないと思う。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| I go to bed very early. | ぼくは早く床につきます。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| I believe in early rising. | 私は早起きはよいとおもう。 | |
| I came early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| We're a little early. | 少し早めに着きました。 | |
| Come here, fast! | 早く、こっち! | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュを避けるために早く出発した。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| The teacher allowed me to leave school early. | 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| He lost himself quickly in the crowd. | 彼は人混みに素早く姿を消した。 | |
| You had better keep early hours so you will be in good health. | あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。 | |
| Urgent business kept me from coming sooner. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| Time flies. | 時早く過ぎる。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| Come quick! | 早く来い。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| He acquired Russian quickly. | 彼はロシア語を素早く習得した。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| He started early in the morning. | 彼は朝早く出発した。 | |
| There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there? | 能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね? | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| He went to bed early. | 彼は早く寝た。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| What made you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| She wished she had been born twenty years earlier. | 彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。 | |