Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| I make it a rule to take a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩することにしている。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| I hope you get well soon. | 早くよくなってね。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| I didn't expect you to get here so soon. | 君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| My father is an early riser. | 私の父は早起きだ。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| I go to bed early at night. | 夜は早く寝ます。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| You are early. | 早かったね。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟は大成せず。 | |
| Some people have very fast serves. | ショットはとても早いものもある。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| I didn't want to get up early. | 私は早くおきたくありませんでした。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |
| This guy has fast hands so you better beware. | あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| I want to be normal. | 早く人間になりたい。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| I was there early so that I might get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| He ran away as soon as possible. | 彼はできるだけ、彼は早く逃げた。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| He jumped to the conclusion that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| How did I oversleep even though I went to bed early?! | 早寝したのに寝坊するなんて… | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| What made you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩にいった。 | |
| Time flies. | 時早く過ぎる。 | |
| The roses are blooming early this year. | 今年はバラが早く咲いている。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| We all agree that we should leave early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| I went to bed early because I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| We should have set off earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| I left early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く出た。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| I hope you'll recover quickly. | 早く治るといいですね。 | |
| There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it! | 大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい! | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| I went there early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| Why didn't you get here sooner? | なんでもっと早くここに来なかったのだ。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| You are all too quick. | あなたはあまりにも素早すぎる。 | |
| I wonder if the first week or so of July is too early to go to the beach. | 7月の上旬は、海に行くのは早いかな? | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| Let's leave early in the morning, OK? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| Don't be long about it! | ぐずぐずせずに早くしろ! | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| Why don't you have your bath now? | 早くお風呂に入りなさい。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| My grandfather gets up early. | 私のおじいちゃんは早起きだ。 | |