Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had to react quickly. | 素早く対処する必要があった。 | |
| Since there were no customers, we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| I came early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| Some people have very fast serves. | ショットはとても早いものもある。 | |
| Tom will have breakfast early tomorrow. | トムはあした早く朝食を食べるでしょう。 | |
| Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual. | 頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので普通より早く床についた。 | |
| He who laughs last laughs best. | 早まって喜ぶな。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| You've arrived too early. | 早く着きすぎですよ。 | |
| The apple trees blossomed early this year. | 今年はリンゴの木に早く花が咲いた。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| Come as fast as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く良くなるといいですね。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| Even if it rains, I will start early tomorrow morning. | たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| I'm sorry I couldn't write to you sooner. | 早くメールが出せなくてすいません。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| Several boys had to leave school early yesterday. | 昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| She will rapidly progress in her piano lessons. | 彼女はピアノのけいこで上達が早いだろう。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| We had to make a very early start. | かなり早めの時間に出発しなければ無かった。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。 | |
| I go to bed early at night. | 夜は早く寝ます。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 | |
| Let's leave early in the morning, OK? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| He is quick to adapt to new circumstances. | 彼は新しい環境に順応するのが早い。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| I didn't want to get up early. | 私は早くおきたくありませんでした。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| He started early in the morning. | 彼は朝早く出発した。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| The river is flowing very fast after last night's rain. | 昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I'm early. | 早かった。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| Being tired, she went to bed early. | 疲れていたので、彼女は早く寝た。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| He advised an early start. | 彼は早く出発することを勧めた。 | |
| You should have left half an hour earlier. | 30分早く出発すればよかったのに。 | |
| The trees are budding early this year. | 今年は木の芽の出方が早い。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| She learned her part very quickly. | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| You had better keep early hours so you will be in good health. | あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| My sole idea was to get there as fast as possible. | ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 | |
| Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません。また早とちりをしてしまいました。 | |
| Tom is as fast as a leopard. | トムの素早さはヒョウ並だ。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| Would it be better to start early? | 早く出発したほうがよいだろうか。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| I hope that you will get well soon. | 早く良くなるといいですね。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| The years pass by quickly. | 年月が過ぎるのは早い。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |