Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My clock is two minutes fast. | 私の時計は二分早い。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| I hope you will answer soon. | 早くお返事ください。 | |
| I went to the theater early to get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| The dew falls in early morning. | 早朝に露がおりる。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| Why don't you go home early today? | 今日は早退したらどうですか。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| I came early in order to get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Tom arrived at school earlier than usual this morning. | トムは今朝いつもより早く学校に着いた。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| He acquired Russian quickly. | 彼はロシア語を素早く習得した。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| The prime minister hinted at the possibility of an early election. | 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 | |
| I believe in early rising. | 私は早起きはよいとおもう。 | |
| The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. | 飛行機は早割でとれば安いよ。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| I went there early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| Children usually pick up foreign languages very quickly. | 子供はたいてい外国語をとても早く身につける。 | |
| I'm going to clock out early today. | 今日は早めに退出するつもりだ。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| He is a good loser. | 彼は諦めが早い。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| I can not give you an immediate answer. | 早速には返事をしかねます。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュを避けるために早く出発した。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| What prevented you from coming earlier? | なんで君はもっと早くこれなかったのか。 | |
| You should have told it to me sooner. | もっと早く言ってくれたらよかったのに。 | |
| He came early in the morning. | 彼は朝早く来た。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| As he grew excited, he spoke more and more rapidly. | 興奮するにつれて、彼はますます早口になった。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| I could swim faster when I was young. | 若いころはもっと早く泳げた。 | |
| I want to learn how to use my new digital camera right away. | 新しいデジカメを早く使いこなせるようになりたい。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| He jumped to the conclusion that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| Time flies. | 時早く過ぎる。 | |
| Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual. | 実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。 | |
| I came early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| I met him first thing in the morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| We should have departed earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| Don't walk so fast. I can't keep up with you. | そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The meeting can't be held until Monday at earliest. | その会は早くても月曜日まで開けない。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| Why didn't you get here sooner? | なんでもっと早くここに来なかったのだ。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| You should go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |