Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Quick at meal, quick at work. | 早飯の人は仕事が早い。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| You should have started by now. | もっと早くはじめるべきだったのに。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| You should go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Come quick! | 早くいらっしゃい。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| In spring, everyone wakes up early. | 春になると、誰もが早く目を覚まします。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| Come as soon as possible. | できるだけ早く来なさい。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it. | どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。 | |
| He came a little earlier than he used to. | 彼は以前より少し早く来た。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはとても疲れていたので、早く寝た。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよく成れ。 | |
| They wanted to get married as soon as they could. | 彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので普通より早く床についた。 | |
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| He lost himself quickly in the crowd. | 彼は人混みに素早く姿を消した。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| I went there early to get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く良くなるといいですね。 | |
| Paper burns quickly. | 紙は早く燃えます。 | |
| I didn't expect you to get here so soon. | 君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。 | |
| You need not have come so early in the morning. | あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| If you had left home a little earlier you would have been in time. | もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual. | 頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。 | |
| We agreed to start early. | 我々は早く出発することに合意した。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| Waseda tied Keio in yesterday's game. | 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| She left early in the morning. | 彼女は朝早く出発した。 | |
| I caught up with them soon. | 私は彼らに早く追いつけました。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. | だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| The dew falls in early morning. | 早朝に露がおりる。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| I should have gone to bed earlier last night. | 昨夜早めにねるべきだった。 | |
| Why don't you have your bath now? | 早くお風呂に入りなさい。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Let's leave early in the morning, OK? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| My leaving early made them feel sorry. | 私が早く去るので彼らは残念がった。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |