Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| My grandfather gets up early. | 私のおじいちゃんは早起きだ。 | |
| Let's leave early. | 早く出発しよう。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| They left very early in the morning. | 彼らはとても朝早く出かけた。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| I should have left earlier. | もっと早くに出発すればよかった。 | |
| You just need to reset the breaker. Hurry up! | ブレーカー上げてくればいいの。早く! | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |
| You should have left half an hour earlier. | 30分早く出発すればよかったのに。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| I didn't want to get up early. | 私は早くおきたくありませんでした。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |
| Spring has come early this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| We must leave early. | 私たちは早めに出発しなければなりません。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟れの早腐り。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 私は今晩は早く寝たい気分だ。 | |
| Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません。また早とちりをしてしまいました。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 明朝、われわれは早くに出発しなければならない。 | |
| It is against etiquette to call on a person early in the morning. | 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| She will rapidly progress in her piano lessons. | 彼女はピアノのけいこで上達が早いだろう。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| Why didn't you get here sooner? | なんでもっと早くここに来なかったのだ。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| I forgot to eat lunch, so let's eat dinner early. | お昼食べるの忘れたから、夜は早めに食べようっと。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| Hurry up. | 早く! | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| She left early in the morning. | 彼女は朝早く出発した。 | |
| I had a slight headache, so I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| My wishes for your father's rapid recovery. | お父さんが早く良くなりますように。 | |
| I'm sorry that I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| I go to bed early so I can get up to capture the sunrise. | 早く寝れば日の出を見ることができる。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| My mother was so tired that she went to bed early. | 私の母は、たいそう疲れているので早く寝た。 | |
| Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. | 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! | |
| How fast she swims! | 彼女はなんて早く泳ぐんでしょう。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| I went to bed early, for I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| Urgent business kept me from coming sooner. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| There is going to be a game between Waseda and Keio today. | 今日早稲田対慶応の試合がある。 | |
| You've come too early. | あなたは早く来すぎです。 | |
| You are early. | 早かったね。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| You need not have come so early in the morning. | あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| My sister will get married early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| Children must go to bed early without watching television. | 子供はテレビなんか見ないで早く寝なければならない。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| Sound travels very quickly. | 音はとても早く伝わる。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| We had to make a very early start. | かなり早めの時間に出発しなければ無かった。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| The teacher granted me permission to go home early. | 先生は早退の許可をくれた。 | |
| Tom arrived three minutes early. | トムは三分早くついた。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけ早く来ます。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので普通より早く床についた。 | |
| Waseda tied Keio in yesterday's game. | 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 | |
| Sorry I didn't e-mail you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| Please write to me as soon as possible. | できるだけ早く手紙をください。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |