Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You needn't go too early, need you? | そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。 | |
| He came a little earlier than he used to. | 彼は以前より少し早く来た。 | |
| Don't be long about it! | ぐずぐずせずに早くしろ! | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| If you had left home a little earlier you would have been in time. | もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 | |
| All that you have to do to get a good seat is to leave early. | よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| It may be too early for us to put the project into practice. | その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。 | |
| Urgent business kept me from coming sooner. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| The years pass by quickly. | 年月が過ぎるのは早い。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| Let's start early, shall we? | 早く出発しよう。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |
| May I leave school early today? | 今日は学校を早退してもいいでしょうか。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| You've got a good head on your shoulders. | 飲み込みが早いね。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| The bus left early. | バスは早めに出発した。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| I went to bed early because I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| He was clever to leave so early. | 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| The prime minister hinted at the possibility of an early election. | 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 | |
| I forgot to eat lunch, so let's eat dinner early. | お昼食べるの忘れたから、夜は早めに食べようっと。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| Would it be better to start early? | 早く出発したほうがよいだろうか。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| There were no customers, so we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| As soon as he heard of it, he hastened to the spot. | それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| I'll come as soon as possible. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| She talks a very fast game. | 彼女は早口でまくしたてて、人をまるめこみます。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| Why does one say "Good day" when the day is not good? | なぜ、早くないのに、「お早う」というのでしょう? | |
| These flowers bloom earlier than others do. | この花は早咲きだ。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| In particular, London in early spring seems to suit me. | 特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| Time flies. | 時のたつのは早いものだ。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| I must leave early tomorrow. | 私は明日早く出発しなければならない。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| Take a shower, now! | 早くお風呂に入りなさい。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| Don't mess around and finish your meal quickly. | ふざけてないで早く食べてしまいなさい。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎるんだ。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| We're not a bit too soon. | 少しも早すぎることはない。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Jane goes to bed early and gets up early. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| I caught up with them soon. | 私は彼らに早く追いつけました。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| Put your plan into practice as soon as possible. | できるだけ早くあなたの計画を実行に移しなさい。 | |
| The tarantula seized its victim very quickly. | タランチュラはそのいけにえを素早く捕まえた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| She will rapidly progress in her piano lessons. | 彼女はピアノのけいこで上達が早いだろう。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| I had a slight headache, so I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |