Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Time flies. | 時早く過ぎる。 | |
| She talks a very fast game. | 彼女は早口でまくしたてて、人をまるめこみます。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| Tom will have breakfast early tomorrow. | トムはあした早く朝食を食べるでしょう。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| May I leave school early today? | 今日は学校を早退してもいいでしょうか。 | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |
| The tarantula seized its victim very quickly. | タランチュラはそのいけにえを素早く捕まえた。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| He came a little earlier than he used to. | 彼は以前より少し早く来た。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| He comes to school earlier than any other student in the class. | 彼はクラスの他のどの生徒よりも早く登校する。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| It is hard for me to keep early hours. | 私にとって早寝早起きはむずかしい。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| He started early in the morning. | 彼は朝早く出発した。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| There is going to be a game between Waseda and Keio today. | 今日早稲田対慶応の試合がある。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |
| As he grew excited, he spoke more and more rapidly. | 興奮するにつれて、彼はますます早口になった。 | |
| Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual. | 頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| I can not give you an immediate answer. | 早速には返事をしかねます。 | |
| Spring has come early this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| Chris nimbly dodged the attack! | クリスは素早く身をかわした! | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| If only the doctor had come a little sooner. | 医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。 | |
| "If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow." | 「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| As quick as a wink. | まばたきのように素早い。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| He came early, as he had been asked to do. | 彼は言われたとおりに早く来た。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| I met him first thing in the morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| We must die sooner or later. | われわれはおそかれ早かれ死ななければならない。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟れの早腐り。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| Sorry I didn't e-mail you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので早く床についた。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| I'm sorry I didn't reply to you sooner. | もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。 | |
| I went to bed early because I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| Come as soon as possible. | できるだけ早く来なさい。 | |
| Bob went to meet her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| Albert is quick at learning. | アルバートは物覚えが早い。 | |
| Tom is as fast as a leopard. | トムの素早さはヒョウ並だ。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. | 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| As usual, Tom got up early in the morning and swam. | 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |