Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We went to the theater early to get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| I must leave early tomorrow. | 私は明日早く出発しなければならない。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| I came early in order to get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| Now, now, eat quickly, you have to go to kindergarten. | ほらほら、早く食べて幼稚園行かなきゃ。 | |
| Come here, fast! | 早く、こっち! | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| I wake up early. | 私は朝早く目が覚める。 | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は母に早く良くなってもらいたい。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| It is in early spring that daffodils come into bloom. | ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。 | |
| She calculates faster than any other student. | 彼女は他のどの生徒よりも計算が早い。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| Keep early hours. | 早寝早起きをする。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 私は今晩は早く寝たい気分だ。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! | 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| He reflected on how quickly time passes. | 時がたつのは何と早いことかと彼はつくづく考えた。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| May I leave school early today? | 今日は学校を早退してもいいでしょうか。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| I was tired today so I went to bed early. | 今日は疲れたので早く寝た。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| He went to bed early. | 彼は早く寝た。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there? | 能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね? | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| In spring, everyone wakes up early. | 春になると、誰もが早く目を覚まします。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| The flower comes out in early spring. | その花は早春に咲く。 | |
| I should have left earlier. | もっと早くに出発すればよかった。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| The tarantula seized its victim very quickly. | タランチュラはそのいけにえを素早く捕まえた。 | |
| Let's start early, shall we? | 早く出発しよう。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| The sooner you give up, the greater the benefits. | 禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| You have only to leave early to get a good seat. | 早く出かけさえすればよい席がとれる。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| The roses are blooming early this year. | 今年はバラが早く咲いている。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| If you're going to apologize, you should do it right away. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |
| Spring has come early this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| Tom speaks fast. | トムは早口だ。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |