Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| Do they get up early in the morning? | 彼らは朝早くおきますか。 | |
| The flower comes out in early spring. | その花は早春に咲く。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| I didn't expect you to get here so soon. | 君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。 | |
| She should be there now because she left early. | 彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。 | |
| I went to bed early because I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| You're waking up quite early today. Do you have something? | 今日は随分早起きだね。何かあるの? | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Is it too early to order from the luncheon menu? | 昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。 | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| I left early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く出た。 | |
| I had a slight headache, so I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| I didn't want to get up early. | 私は早くおきたくありませんでした。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| He is all too quick. | 彼はあまりにも素早すぎる。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| It is nice to take a walk early in the morning. | 早朝散歩をすることはいいことです。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| Early the next morning, the circus left for the next town. | 翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| Paper burns quickly. | 紙は早く燃えます。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| He's quick in forming relationships with women. | 彼は手が早い。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Albert is quick at learning. | アルバートは物覚えが早い。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発しておけばよかった。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| I've been coming to work one train earlier lately. | 最近は、一本早い電車で来ているんだ。 | |
| How did I oversleep even though I went to bed early?! | 早寝したのに寝坊するなんて… | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は早朝に散歩をしていた。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| Don't be long about it! | ぐずぐずせずに早くしろ! | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| He was tired, so he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| We should have departed earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| I am obliged to leave early to catch my train. | 電車に間に合うために早く立たねばならない。 | |
| I went to the theater early so I could get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| The cherry blossoms will come out earlier than usual. | 今年は例年より桜は早いだろう。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| Oh, you are early this morning. | おや、今朝は早いですね。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| Did you have to get up very early this morning. | 今朝はとても早く起きなければならなかったのです。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| She learned her part very quickly. | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| A car is faster than a bicycle. | 自転車より車のほうが早いです。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |