Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| You should have done it earlier. It cannot be helped now. | 君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| I would like to have this car repaired as soon as possible. | この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| Rabbits breed quickly. | うさぎは繁殖が早い。 | |
| What did you come here so early for? | 君はなんでこんなに早くここに来たの。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| Why did you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| We had to make a very early start. | かなり早めの時間に出発しなければ無かった。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| It may be too early for us to put the project into practice. | その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 | |
| He acquired Russian quickly. | 彼はロシア語を素早く習得した。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| Let's start early in the morning, shall we? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| The bus left early. | バスは早めに出発した。 | |
| The flower comes out in early spring. | その花は早春に咲く。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は母に早く良くなってもらいたい。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| I must leave early tomorrow. | 私は明日早く出発しなければならない。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので早く床についた。 | |
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよくなられるように祈っています。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| I don't want to get married too early. | 私はあまり早く結婚したくない。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with them. | 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 | |
| Do you think the rainy season will set in early this year? | 今年は梅雨が早く始まると思いますか。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| Tom speaks fast. | トムは早口だ。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| If you're going to apologise, sooner is better. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| Come here, fast! | 早く、こっち! | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| Why did you come this early? | なんでこんな早く来たの? | |
| I would appreciate a reply as soon as possible. | なるべく早くご返事いただければ幸いです。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| I'm sorry I couldn't write to you sooner. | 早くメールが出せなくてすいません。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| He wakes up early. | 彼は早く目が覚める。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| In hot weather, water evaporates quickly. | 暑い日に水は早く蒸発する。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning. | 彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。 | |
| He came early in the morning. | 彼は朝早く来た。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| We had no customers, so we shut the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| You are very early this morning. | けさはあなたはとても早いですね。 | |
| They adapted themselves to the change quickly. | 彼らはその変化に素早く順応した。 | |
| We went to the theater early to get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| Being tired, she went to bed early. | 疲れていたので、彼女は早く寝た。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| We went early to make certain that we could get seats. | 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 | |
| He is quick at learning a foreign language. | 彼は外国語の上達が早い。 | |