Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We got an early start. | われわれは朝早く出発した。 | |
| You just need to reset the breaker. Hurry up! | ブレーカー上げてくればいいの。早く! | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| It was Sunday and I wasn't about to get up early. | 日曜日だから、早く起きようとしなかった。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| Come as fast as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| Let's start early, shall we? | 早く出発しよう。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| Don't be long about it! | ぐずぐずせずに早くしろ! | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Her boots wear out much more quickly than mine. | 彼女のブーツは私のものよりずっと早くだめになる。 | |
| Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster. | シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。 | |
| That you have come early is a good thing. | あなたが早くやっていればよいことです。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| You are all too quick. | あなたはあまりにも素早すぎる。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| Sooner or later, she will appear. | 早晩彼女は姿を現すだろう。 | |
| Being tired, he went to bed earlier than usual. | 疲れていたので、彼はいつもより早く床についた。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| I'll come as soon as I can. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| The cherry blossoms will come out earlier than usual. | 今年は例年より桜は早いだろう。 | |
| Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. | だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| My father is an early riser. | 私の父は早起きだ。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| What prevented you from coming earlier? | なんで君はもっと早くこれなかったのか。 | |
| I'll meet him at the earliest opportunity possible. | できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| It's too early to go to bed. | 寝るには早すぎる。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| I want to learn how to use my new digital camera right away. | 新しいデジカメを早く使いこなせるようになりたい。 | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| I've never woken up this early. | 私はこんなに早く目覚めたことはない。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| I'm early. | 早かった。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| The years pass by quickly. | 年月が過ぎるのは早い。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| I ran as quickly as I could. | できるだけ早く走った。 | |
| He came early, as he had been asked to do. | 彼は言われたとおりに早く来た。 | |
| What has brought you here so early? | なぜこんなに早く来たの? | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| The meeting can't be held until Monday at earliest. | その会は早くても月曜日まで開けない。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| Chris nimbly dodged the attack! | クリスは素早く身をかわした! | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。 | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| We went to the theater early so we could get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| She had an early breakfast. | 彼女は早い朝食をとった。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| In particular, London in early spring seems to suit me. | 特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |