Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Quick to adapt to changing circumstances. | 変わり身が早い。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| If he had known, he might have come earlier. | 知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。 | |
| My sole idea was to get there as fast as possible. | ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 | |
| The cherry blossoms will come out earlier than usual. | 今年は例年より桜は早いだろう。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| Would you please replace the broken one promptly? | 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 | |
| In hot weather, water evaporates quickly. | 暑い日に水は早く蒸発する。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| His last lecture at Waseda brought down the house. | 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 | |
| The kids urged their father to leave quickly. | 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 | |
| It is hard for me to keep early hours. | 私にとって早寝早起きはむずかしい。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| Albert is quick at learning. | アルバートは物覚えが早い。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| I need your approval before I leave work early. | 仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| They left very early in the morning. | 彼らはとても朝早く出かけた。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎるんだ。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| He can run as fast as any other boy. | 彼はどの少年にも劣らず早く走れる。 | |
| If only I had left home five minutes earlier. | もう5分早く家を出ていればよかったのだが。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| He is quick at learning a foreign language. | 彼は外国語の上達が早い。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| I don't want to get married too early. | 私はあまり早く結婚したくない。 | |
| I hope you get well soon. | 早くよくなってね。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| Musical talent usually blooms at an early age. | 音楽の才能は普通早く開花する。 | |
| I left earlier than my sister. | 私は妹より早く出発した。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| He is quick at figures. | 彼は計算が早い。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| The sooner, the better. | 早ければ早い程よい。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| Do you mind our leaving a little earlier? | 私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| They agreed to start early. | 彼らは早く出発することで意見が一致した。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| That you have come early is a good thing. | あなたが早くやっていればよいことです。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| I left early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く出た。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| Airplanes enable people to travel great distances rapidly. | 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 明朝、われわれは早くに出発しなければならない。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| We had to react quickly. | 素早く対処する必要があった。 | |
| I went outside early in the morning. | 私は朝早く外に出た。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| You need not have come so early in the morning. | あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| I went to bed early because I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| Return this book as soon as you can. | この本はできるだけ早く返してくれ。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| We have to fix the date for our trip quickly. | 私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。 | |
| The apple trees blossomed early this year. | 今年はリンゴの木に早く花が咲いた。 | |
| Let's leave early. | 早く出発しよう。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |