Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| We went to the theater early to get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| One minute earlier, and we could have seen the Queen. | もう1分早かったら、女王が見られただろうに。 | |
| The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| There is going to be a game between Waseda and Keio today. | 今日早稲田対慶応の試合がある。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I was very tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| We are hoping for your quick recovery. | あなたが早くよくなるように祈っています。 | |
| As he grew excited, he spoke more and more rapidly. | 興奮するにつれて、彼はますます早口になった。 | |
| I'm sorry that I didn't email you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 明朝、われわれは早くに出発しなければならない。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| I was really tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| Last time I couldn't carry my baby to full term. | 先回は早産でした。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| I left early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く出た。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| I hope you get well soon. | 早くよくなってね。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| You've arrived too early. | 早く着きすぎですよ。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| It may be too early for us to put the project into practice. | その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual. | 実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。 | |
| The river is flowing very fast after last night's rain. | 昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| A horse runs quickly. | 馬は走るのが早い。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it! | 大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい! | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| You had better keep early hours so you will be in good health. | あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。 | |
| The play ended all too soon. | その劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual. | 頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| You should go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| I left home early so as to get a good seat. | 良い席を取るために私は早く家をでた。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| We left home early in the morning. | 私たちは朝早く家を出た。 | |
| He runs very fast. | 彼は走るのがとても早い。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| What prevented you from coming earlier? | なんで君はもっと早くこれなかったのか。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| The dew falls in early morning. | 早朝に露がおりる。 | |
| I was surprised because the concert ended all too soon. | コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| He instructed me to go to bed early. | 彼は私に早く寝るように命じた。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| He acquired Russian quickly. | 彼はロシア語を素早く習得した。 | |