Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need your approval before I leave work early. | 仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。 | |
| I'll come as soon as I can. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| You are all too quick. | あなたはあまりにも素早すぎる。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| My leaving early made them feel sorry. | 私が早く去るので彼らは残念がった。 | |
| Why didn't you get here sooner? | なんでもっと早くここに来なかったのだ。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| He ran away as soon as possible. | 彼はできるだけ、彼は早く逃げた。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| What will a child learn sooner than a song? | 子供には歌よりも早く覚えるものはないのではないか。 | |
| He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning. | 彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。 | |
| Would it be better to start early? | 早く出発したほうがよいだろうか。 | |
| You've come too early. | あなたは早く来すぎです。 | |
| He acquired Russian quickly. | 彼はロシア語を素早く習得した。 | |
| He was very tired, so he went to bed early. | 彼はとても疲れていたので、早めに寝ました。 | |
| It will get dark earlier this evening, as it is raining. | 雨が降っているから、今夕は早めに暗くなるでしょう。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| He's quick in forming relationships with women. | 彼は手が早い。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Come quick! | 早く来い。 | |
| We should have set off earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| I should have gone to bed earlier last night. | 昨夜早めにねるべきだった。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| One minute earlier, and we could have seen the Queen. | もう1分早かったら、女王が見られただろうに。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| The sooner, the better. | 速ければ早いほどいい。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎるんだ。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Sorry I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| My wishes for your father's rapid recovery. | お父さんが早く良くなりますように。 | |
| The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 | |
| If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. | 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| The play ended all too soon. | 劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| He started to go to bed early. | 彼は早く寝始めた。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| He is quick to adapt to new circumstances. | 彼は新しい環境に順応するのが早い。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| The meeting can't be held until Monday at earliest. | その会は早くても月曜日まで開けない。 | |
| I'll come as soon as possible. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| They adapted themselves to the change quickly. | 彼らはその変化に素早く順応した。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| I left home early so as to get a good seat. | 良い席を取るために私は早く家をでた。 | |
| You cannot learn such a thing too soon. | そういうことは、いくら早く学んでも、早すぎることはない。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| I hope my part-time job ends early today. | 今日のバイト、早めに終わるといいな。 | |
| Time runs on. | 時間というものは早く経過するものだ。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| Come as fast as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| You should have told it to me sooner. | もっと早く言ってくれたらよかったのに。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |