Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| There were no customers, so we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| I can't walk fast, but I can walk for a long time. | 早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は素早く動いて火を消した。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| We must leave early. | 私たちは早めに出発しなければなりません。 | |
| Birds sing early in the morning. | 朝早くに、鳥が歌う。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| You are all too quick. | あなたはあまりにも素早すぎる。 | |
| Have him come early tomorrow morning. | 明日の朝、彼に早くきてもらってくれ。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| He was clever to leave so early. | 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く良くなるといいですね。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| Would you please replace the broken one promptly? | 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| The bus was two minutes early. | バスは2分早かった。 | |
| I can't wait for tomorrow to come. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| How fast she swims! | 彼女はなんて早く泳ぐんでしょう。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| The cherry blossoms will come out earlier than usual. | 今年は例年より桜は早いだろう。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| My sister Susan gets up early every morning. | 姉のスーザンは毎朝早く起きます。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| He started early in the morning. | 彼は朝早く出発した。 | |
| I came early in order to get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I didn't want to get up early. | 私は早くおきたくありませんでした。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| Look! There's a cockroach besides the fridge! Do something quick! | ほら!冷蔵庫の横にゴキブリがいるでしょ!早くなんとかして! | |
| The flower comes out in early spring. | その花は早春に咲く。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| I left earlier than my sister. | 私は妹より早く出発した。 | |
| My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. | 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| Do you think the rainy season will set in early this year? | 今年は梅雨が早く始まると思いますか。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| I was really tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| May I leave school early today? | 今日は学校を早退してもいいでしょうか。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| I hope my part-time job ends early today. | 今日のバイト、早めに終わるといいな。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| I can't keep up with you if you walk so fast. | そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| He who laughs last laughs best. | 早まって喜ぶな。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟れの早腐り。 | |