Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| Be quick! We haven't much time. | 早くしなさい。あまり時間が無いんだ。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |
| Winter comes earlier in North Europe. | 北欧では冬の訪れが早い。 | |
| If you had left home a little earlier you would have been in time. | もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| I was very tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| I take it that we are to come early. | 私たちは早く来なければならないと思う。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. | 飛行機は早割でとれば安いよ。 | |
| It may be too early for us to put the project into practice. | その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。 | |
| The bus was two minutes early. | バスは2分早かった。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| The sooner, the better. | 早ければ早い程よい。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は素早く動いて火を消した。 | |
| We should have set off earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| He was impatient to see his daughter. | 彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| You are all too quick. | あなたはあまりにも素早すぎる。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| The tarantula seized its victim very quickly. | タランチュラはそのいけにえを素早く捕まえた。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| Would it be better to start early? | 早く出発したほうがよいだろうか。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| Some people have very fast serves. | ショットはとても早いものもある。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| I must leave early tomorrow. | 私は明日早く出発しなければならない。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので普通より早く床についた。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| Thanks to your help, I was able to finish early. | あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| Birds sing early in the morning. | 朝早くに、鳥が歌う。 | |
| We all agree that we should leave early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| Sorry I didn't e-mail you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| They agreed to start early. | 彼らは早く出発することで意見が一致した。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| We are agreed that we start early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| I'm sorry I didn't reply to you sooner. | もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| The trees are budding early this year. | 今年は木の芽の出方が早い。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| We should have left earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| It is good for the health to rise early. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| I can not give you an immediate answer. | 早速には返事をしかねます。 | |
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |