Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| Sorry I didn't e-mail you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| There were no customers, so we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて早く走るんでしょう。 | |
| He's an early bird. | 彼は早起きだ。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| Spring has come early this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟は大成せず。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| I went to the theater early to get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎるんだ。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| He who laughs last laughs best. | 早まって喜ぶな。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster. | シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。 | |
| Come quick! | 早くいらっしゃい。 | |
| It is in early spring that daffodils come into bloom. | ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| You are an early riser, aren't you? | あなたは早起きなんでしょう。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| We are hoping for your quick recovery. | あなたが早くよくなるように祈っています。 | |
| Some people have very fast serves. | ショットはとても早いものもある。 | |
| The dew falls in early morning. | 早朝に露がおりる。 | |
| Why does one say "Good day" when the day is not good? | なぜ、早くないのに、「お早う」というのでしょう? | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| Tom arrived three minutes early. | トムは三分早くついた。 | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| "Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world." | 「おはよう。今日は早いね」「アナタこそ、まだぐうすか寝てると思ってたのに」 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| Wait. I can't walk that fast. | ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| We went early to make certain that we could get seats. | 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 | |
| She is quick at everything. | 彼女は何事もするのが早い。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| We should have set off earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| You have only to leave early to get a good seat. | 早く出かけさえすればよい席がとれる。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| Her boots wear out much more quickly than mine. | 彼女のブーツは私のものよりずっと早くだめになる。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| Don't walk so fast. I can't keep up with you. | そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. | 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 | |
| I'm sorry that I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| He learns fast. | 彼は覚えが早い。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| She should be there now because she left early. | 彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Airplanes enable people to travel great distances rapidly. | 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | |
| He came early in the morning. | 彼は朝早く来た。 | |