Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can not give you an immediate answer. | 早速には返事をしかねます。 | |
| Wait. I can't walk that fast. | ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけ早く来ます。 | |
| Let's start early, shall we? | 早く出発しよう。 | |
| We had to react quickly. | 素早く対処する必要があった。 | |
| You've come too early. | あなたは早く来すぎです。 | |
| He went to bed early. | 彼は早く寝た。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| She does it faster than me. | 彼女は私よりも素早くそれをします。 | |
| Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. | トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 | |
| Tom swims very fast. | トムはとても早く泳ぐ。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| You cannot learn such a thing too soon. | そういうことは、いくら早く学んでも、早すぎることはない。 | |
| Why did you come this early? | なんでこんな早く来たの? | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| What prevented you from coming earlier? | 君はなぜもっと早く来られなかったのか。 | |
| He started early in the morning. | 彼は朝早く出発した。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| I want to learn how to use my new digital camera right away. | 新しいデジカメを早く使いこなせるようになりたい。 | |
| I want the work done quickly. | 私はその仕事を早くしてもらいたいのです。 | |
| It was been raining since early morning. | 早朝から雨が降り続いています。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| He came a little earlier than he used to. | 彼は以前より少し早く来た。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| You are all too quick. | あなたはあまりにも素早すぎる。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| We went to the theater early to get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| I was very tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| I want to be normal. | 早く人間になりたい。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| I left earlier than my sister. | 私は妹より早く出発した。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| He's quick with girls. | 彼は手が早い。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| She suggested that we should start earlier. | 彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。 | |
| My clock is two minutes fast. | 私の時計は二分早い。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| The sooner, the better. | 速ければ早いほどいい。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |