Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| Make with the beers, I'm thirsty! | 早くビールを持って来い、のどが乾いているんだ。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| Yumi got up early to listen to the English program. | 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| Do they get up early in the morning? | 彼らは朝早くおきますか。 | |
| Quick at meal, quick at work. | 早飯の人は仕事が早い。 | |
| We agreed to start early. | 我々は早く出発することに合意した。 | |
| What will a child learn sooner than a song? | 子供には歌よりも早く覚えるものはないのではないか。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけ早く来ます。 | |
| He's quick with girls. | 彼は手が早い。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| You should have left half an hour earlier. | 30分早く出発すればよかったのに。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| I went to bed a little earlier than usual. | 私はいつもより少し早く寝た。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| Be quick! We haven't much time. | 早くしなさい。あまり時間が無いんだ。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| Having a slight headache, I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| Now, now, eat quickly, you have to go to kindergarten. | ほらほら、早く食べて幼稚園行かなきゃ。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| Airplanes enable people to travel great distances rapidly. | 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Since I was tired, I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| That you have come early is a good thing. | あなたが早くやっていればよいことです。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| He was tired, so he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| Rabbits breed quickly. | うさぎは繁殖が早い。 | |
| I went there early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| I went to the theater early to get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| The bus left early. | バスは早めに出発した。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. | だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。 | |
| Jane goes to bed early and gets up early. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| My teacher told me to turn in my paper as soon as possible. | 先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| I go to bed very early. | ぼくは早く床につきます。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く良くなるといいですね。 | |
| He started early in the morning. | 彼は朝早く出発した。 | |
| What prevented you from coming earlier? | なんで君はもっと早くこれなかったのか。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| If only I had left home five minutes earlier. | もう5分早く家を出ていればよかったのだが。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| He was very tired, so he went to bed early. | 彼はとても疲れていたので、早めに寝ました。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| What is good to do cannot be done too soon. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| It is nice to take a walk early in the morning. | 早朝散歩をすることはいいことです。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| If only the doctor had come a little sooner. | 医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。 | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |