Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| You needn't go too early, need you? | そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。 | |
| Come downstairs as soon as possible. | できるだけ早く降りてきなさい。 | |
| They arrived too soon. | 彼らは早く着きすぎた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| If you had left home a little earlier you would have been in time. | もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 | |
| I make it a rule to jog early in the morning. | 私は朝早くジョギングをすることにしている。 | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning. | 彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| We had no customers, so we shut the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| It is against etiquette to call on a person early in the morning. | 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 | |
| They wanted to get married as soon as they could. | 彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| We must leave early. | 私たちは早めに出発しなければなりません。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は素早く動いて火を消した。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| If only I had left home five minutes earlier. | もう5分早く家を出ていればよかったのだが。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I want you to return it to me as soon as possible. | できるだけ早くそれを返してほしい。 | |
| Tom speaks fast. | トムは早口だ。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| Her boots wear out much more quickly than mine. | 彼女のブーツは私のものよりずっと早くだめになる。 | |
| I make it a rule to take a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩することにしている。 | |
| I was tired today so I went to bed early. | 今日は疲れたので早く寝た。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| We're not a bit too soon. | 少しも早すぎることはない。 | |
| We agreed to start early the next morning. | 我々は翌朝早く出発することで一致した。 | |
| It is premature to put the plan into practice now. | 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| You cannot learn such a thing too soon. | そういうことは、いくら早く学んでも、早すぎることはない。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 今晩は、早く床につきたいと思う。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| Tom will have breakfast early tomorrow. | トムはあした早く朝食を食べるでしょう。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| My wishes for your father's rapid recovery. | お父さんが早く良くなりますように。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| My father gets up early. | 私の父は早起きだ。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| He started to go to bed early. | 彼は早く寝始めた。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| Being tired, she went to bed early. | 疲れていたので、彼女は早く寝た。 | |
| You are to start as early as possible. | できるだけ早くに出発すべきだ。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| You've arrived too early. | 早く着きすぎですよ。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| We had to make a very early start. | かなり早めの時間に出発しなければ無かった。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |
| He was very tired, so he went to bed early. | 彼はとても疲れていたので、早めに寝ました。 | |