Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| We are agreed that we start early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| I don't speak fast. | 私は早口をしません。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟は大成せず。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| You need not have come so early in the morning. | あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| I had a slight headache, so I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| Tom expected to leave early in the morning, but he overslept. | トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。 | |
| He came early, as he had been asked to do. | 彼は言われたとおりに早く来た。 | |
| Albert is quick at learning. | アルバートは物覚えが早い。 | |
| In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". | 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Tom arrived three minutes early. | トムは三分早くついた。 | |
| I was really tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| Sooner or later, she will appear. | 早晩彼女は姿を現すだろう。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| He was very tired, so he went to bed early. | 彼はとても疲れていたので、早めに寝ました。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く良くなるといいですね。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| We had no customers, so we shut the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| We must leave early. | 私たちは早めに出発しなければなりません。 | |
| You just need to reset the breaker. Hurry up! | ブレーカー上げてくればいいの。早く! | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| I go to bed early at night. | 夜は早く寝ます。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさい。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| I hope that you will get well soon. | 早く良くなるといいですね。 | |
| I came early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| Oh, you are early this morning. | おや、今朝は早いですね。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| They adapted themselves to the change quickly. | 彼らはその変化に素早く順応した。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| It is in early spring that daffodils come into bloom. | ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| My clock is two minutes fast. | 私の時計は二分早い。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. | もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| You are to start as early as possible. | できるだけ早くに出発すべきだ。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| My teacher told me to turn in my paper as soon as possible. | 先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| He's used to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |