Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. | トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 | |
| First come, first served. | 先んすれば人を制す、早い者勝ち。 | |
| Last time I couldn't carry my baby to full term. | 先回は早産でした。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| He instructed me to go to bed early. | 彼は私に早く寝るように命じた。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| You should have started by now. | もっと早くはじめるべきだったのに。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| It is in early spring that daffodils come into bloom. | ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. | 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟は大成せず。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| I was surprised because the concert ended all too soon. | コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| Yumi got up early to listen to the English program. | 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 | |
| She calculates faster than any other student. | 彼女は他のどの生徒よりも計算が早い。 | |
| Come quick! | 早くおいで。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| We must leave early. | 私たちは早めに出発しなければなりません。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| In particular, London in early spring seems to suit me. | 特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。 | |
| We ate a quick lunch in a coffee lounge. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| Make with the beers, I'm thirsty! | 早くビールを持って来い、のどが乾いているんだ。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達の早さには驚いている。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| Come as fast as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| As he grew excited, he spoke more and more rapidly. | 興奮するにつれて、彼はますます早口になった。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| The teacher granted me permission to go home early. | 先生は早退の許可をくれた。 | |
| I met him early this morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| What prevented you from coming earlier? | 君はなぜもっと早く来られなかったのか。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |
| Her boots wear out much more quickly than mine. | 彼女のブーツは私のものよりずっと早くだめになる。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはとても疲れていたので、早く寝た。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| Don't be long about it! | ぐずぐずせずに早くしろ! | |
| We went early to make certain that we could get seats. | 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 | |
| You've arrived too early. | 早く着きすぎですよ。 | |
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| We had no customers, so we shut the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| Would it be better to start early? | 早く出発したほうがよいだろうか。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. | だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。 | |
| The sooner, the better. | 速ければ早いほどいい。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません。また早とちりをしてしまいました。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| Urgent business kept me from coming soon. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |