Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| You should have left half an hour earlier. | 30分早く出発すればよかったのに。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| Airplanes enable people to travel great distances rapidly. | 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | |
| Come as fast as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよく成れ。 | |
| We had to make a very early start. | かなり早めの時間に出発しなければ無かった。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼はできる限り早くはしりました。 | |
| I can not give you an immediate answer. | 早速には返事をしかねます。 | |
| I must leave early tomorrow. | 私は明日早く出発しなければならない。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| If you're going to apologise, sooner is better. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| He advised an early start. | 彼は早く出発することを勧めた。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| I am obliged to leave early to catch my train. | 電車に間に合うために早く立たねばならない。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| The tarantula seized its victim very quickly. | タランチュラはそのいけにえを素早く捕まえた。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| Sound travels very quickly. | 音はとても早く伝わる。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| Having a slight headache, I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 私は今晩は早く寝たい気分だ。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟は大成せず。 | |
| She learned her part very quickly. | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 | |
| Let's leave early. | 早く出発しよう。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| I was really tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| You should have started by now. | もっと早くはじめるべきだったのに。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| She said that I should come home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| I left earlier than my sister. | 私は妹より早く出発した。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| We need not have eaten breakfast so early. | そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual. | 彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけ早く来ます。 | |
| Spring has come early this year. | 今年は春の訪れが早かった。 | |
| Tom will have breakfast early tomorrow. | トムはあした早く朝食を食べるでしょう。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| If only the doctor had come a little sooner. | 医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| They wanted to get married as soon as they could. | 彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 | |
| The sun rises earlier in summer than in winter. | 太陽は夏は冬より早く昇る。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| He was tired, so he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。 | |
| I should have gone to bed earlier last night. | 昨夜早めにねるべきだった。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| He is quick at figures. | 彼は計算が早い。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |