Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| Our teacher advanced the date of the exam. | 先生は試験の日取りを早めた。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| I've never woken up this early. | 私はこんなに早く目覚めたことはない。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Yumi got up early to listen to the English program. | 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 私は今晩は早く寝たい気分だ。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| I can not give you an immediate answer. | 早速には返事をしかねます。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| We need not have eaten breakfast so early. | そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| Tom will have breakfast early tomorrow. | トムはあした早く朝食を食べるでしょう。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| May I leave school early today? | 今日は学校を早退してもいいでしょうか。 | |
| I go to bed early so I can get up to capture the sunrise. | 早く寝れば日の出を見ることができる。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| I must leave early tomorrow. | 私は明日早く出発しなければならない。 | |
| It's really fast with a dedicated line. | 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| I want to learn how to use my new digital camera right away. | 新しいデジカメを早く使いこなせるようになりたい。 | |
| Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster. | シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| He came early in the morning. | 彼は朝早く来た。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| You'll get brownie points if you respond quickly. | 反応が早ければ点数が上がります。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| Let's start early in the morning, shall we? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| We're not a bit too soon. | 少しも早すぎることはない。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| It was been raining since early morning. | 早朝から雨が降り続いています。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| You should have left half an hour earlier. | 30分早く出発すればよかったのに。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| It is premature to put the plan into practice now. | 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 | |
| He advised an early start. | 彼は早く出発することを勧めた。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は母に早く良くなってもらいたい。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| What will a child learn sooner than a song? | 子供には歌よりも早く覚えるものはないのではないか。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. | 飛行機は早割でとれば安いよ。 | |
| The meeting can't be held until Monday at earliest. | その会は早くても月曜日まで開けない。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| It may be too early for us to put the project into practice. | その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発しておけばよかった。 | |
| I am obliged to leave early to catch my train. | 電車に間に合うために早く立たねばならない。 | |
| Let's leave early. | 早く出発しよう。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. | 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 | |
| I went to the theater early to get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに早口でしゃべらないでください。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| What made you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| Come as soon as possible. | できるだけ早く来なさい。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| Keep early hours. | 早寝早起きをする。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |