Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| Being tired, he went to bed earlier than usual. | 疲れていたので、彼はいつもより早く床についた。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. | もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 | |
| I'll meet him at the earliest opportunity possible. | できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! | 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| Sound travels very quickly. | 音はとても早く伝わる。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| That you have come early is a good thing. | あなたが早くやっていればよいことです。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| He's quick in forming relationships with women. | 彼は手が早い。 | |
| He came early in the morning. | 彼は朝早く来た。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発しておけばよかった。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| As soon as he heard of it, he hastened to the spot. | それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。 | |
| He acquired Russian quickly. | 彼はロシア語を素早く習得した。 | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| I'm sorry that I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| Rabbits breed quickly. | うさぎは繁殖が早い。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| The play ended all too soon. | 劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| It's really fast with a dedicated line. | 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| A horse runs quickly. | 馬は走るのが早い。 | |
| Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. | 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩にいった。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| This guy has fast hands so you better beware. | あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。 | |
| If you can't make it, call us as soon as possible. | 来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。 | |
| Winter comes earlier in North Europe. | 北欧では冬の訪れが早い。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| I used to take a walk early in the morning. | 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| Birds sing early in the morning. | 朝早くに、鳥が歌う。 | |
| I want to be normal. | 早く人間になりたい。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Don't be long about it! | ぐずぐずせずに早くしろ! | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| I wonder if the first week or so of July is too early to go to the beach. | 7月の上旬は、海に行くのは早いかな? | |
| He ran as fast as he could. | 彼はできる限り早くはしりました。 | |
| In particular, London in early spring seems to suit me. | 特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。 | |
| Come here, fast! | 早く、こっち! | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| How fast she swims! | 彼女はなんて早く泳ぐんでしょう。 | |
| As quick as a wink. | まばたきのように素早い。 | |