Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| You'd better not count on a raise. | 昇給を当てにしないほうがよい。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を要求した。 | |
| The airplane ascended into the clouds. | 飛行機は上昇して雲の中に入っていた。 | |
| You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. | 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 | |
| The sun is about to rise. | 太陽が今昇ろうとしている。 | |
| My promotion hangs on his decision. | 私の昇進は彼の胸三寸である。 | |
| They congratulated their 'sempai' on his promotion. | 彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。 | |
| The sun is rising now. | 太陽が今昇りつつある。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| The crime rate is increasing in this country. | 犯罪率がこの国で上昇してきている。 | |
| How beautiful the rising sun is! | 昇る朝日は何と美しいのだろう。 | |
| I got a big pay raise. | 大幅に昇給した。 | |
| The sun was about to come up. | 太陽はまさに昇ろうとしていた。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| She was promoted over the heads of her seniors. | 彼女は先輩を追い越して昇進した。 | |
| No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man. | 誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| The sun was on the point of rising in the east. | 太陽は東から昇ろうとするところだった。 | |
| The sun is coming up. | 太陽が昇ってきた。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| Chances of promotion are slim in this firm. | この会社では昇進の見込みがない。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? | ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい? | |
| She was going up a ladder. | 彼女ははしごを昇っていた。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan. | たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。 | |
| Let's start before the sun rises. | 陽が昇らないうちに出発しよう。 | |
| Why did you turn down his request for a pay rise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| The sun rises in the east and sets in the west. | 太陽は東から昇り、西へ沈む。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽が水平線の上に昇った。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| Dad said he'd be promoted to section manager next year. | 父は来年課長に昇格するだろうと言った。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| My father was promoted to president. | 父は社長に昇進した。 | |
| She has been promoted twice since she joined this company. | 彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。 | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| I'm so happy, I feel like I could fly. | 天にも昇るような気持ちです。 | |
| I had to compete with him for promotion. | 私は昇進をかけて彼と競争しなければならなかった。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| The east was brightened by the rising sun. | 日が昇りはじめて東の方が明るくなった。 | |
| As the sun rises, the morning mist gradually fades away. | 日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。 | |
| The sun rose above the mountain. | 太陽が山に昇った。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| My secretary is pushing for a promotion. | 秘書が昇進を求めているんです。 | |
| As we go up higher, the air becomes cooler. | 高く昇れば昇るほど、空気は冷たくなる。 | |
| He deserves a promotion. | 彼なら昇進しても当然だ。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 | |
| She was promoted. | 彼女は昇格した。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. | たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 | |
| The moon is risen. | 月は昇った。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. | GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 | |
| The company rewarded him with promotion. | 会社は昇進で彼の業績に報いた。 | |
| The sun rises earlier in summer than in winter. | 太陽は夏は冬より早く昇る。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| She was graded up. | 彼女は昇格した。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。 | |
| You are the next in line for promotion. | 君は次の昇任予定者です。 | |
| She was promoted. | 彼女は昇進した。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| She was going up a ladder. | 彼女ははしごを昇っていった。 | |
| Why did you turn down his request for a pay raise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| The sun and the moon rise in the east and set in the west. | 太陽と月は東から昇り、西に沈む。 | |
| The sun always rises in the east. | 太陽は常に東から昇る。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| As we went up, the air grew colder. | 昇るにつれて空気は冷たくなった。 | |
| The unemployment rate will rise by degrees. | 失業率は徐々に上昇するだろう。 | |
| The sun having risen, I turned off the light. | 日が昇ったので明かりを消した。 | |
| The sun had already risen when I woke up. | 私が目覚めたときは、すでに太陽が昇っていた。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| They congratulated their colleague on his promotion. | 彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| Tom missed the opportunity for a promotion. | トムは昇進の機会を逃した。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| The elevator is moving up and down. | エレベーターが昇り降りしている。 | |
| The sun is rising. | 日が昇っていく。 | |
| He was advanced to a managerial post. | 彼は管理職に昇進した。 | |
| He is out for promotion. | 彼は昇進をねらっている。 | |
| Mary was given a raise by her employer. | メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. | 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| He should be promoted in the light of what he has done for this company. | 彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。 | |
| The unemployment rate went up to 5%. | 失業率は5%にまで上昇した。 | |