Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put out the light so that you can get a good sleep. | よく眠れるように明かりを消しなさい。 | |
| The math teacher explained the concept of partial differentiation. | 数学教師が偏微分の概念について説明した。 | |
| I will speak with you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| Are you free tomorrow evening? | 明日の晩は,ひま? | |
| I'm flying to Hanoi tomorrow. | わたしは明日、ハノイへ飛びます。 | |
| He explained in detail what he had seen. | 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 明日は母方の祖父の還暦祝いをする。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| Let's go to the flea market tomorrow. | 明日フリーマーケットに行こうよ! | |
| We should be in Paris by this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリにいるはずだ。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| Tom explained everything to Mary. | トムは全てをメアリーに説明した。 | |
| I am going to go to Tokyo tomorrow. | 私は明日東京に行くつもりです。 | |
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| I slept with the light off. | 私は明かりを消して眠った。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow or not. | 明日雨が降るかどうか、私には分かりません。 | |
| He explained the rule to me. | 彼は私にルールを説明した。 | |
| Come to see me at any time tomorrow afternoon. | 明日の午後、いつでもこちらにお越しください。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| They are going off by plane tomorrow. | 彼らは明日飛行機で行ってしまう。 | |
| You can visit me tomorrow. | 明日どうぞ。 | |
| He asked Nancy if she was free the next day. | 彼はナンシーに明日ひまですかと尋ねた。 | |
| You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow. | 明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。 | |
| Let's meet here again tomorrow. | ここで明日また会いましょう。 | |
| We thought it wise not to continue our trip. | 私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。 | |
| What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. | 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| It'll snow tomorrow. | 明日は雪だろう。 | |
| You shall have my answer tomorrow. | 明日、御返事します。 | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| Can you see the invisible man? | 透明人間が見えますか? | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムが明日本校へ来ます。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| They won't come until tomorrow. | 彼らは明日まで来ないだろう。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。 | |
| I hope it rains tomorrow. | 明日、雨が降ればいいのに。 | |
| Here we explain about creating outlines of characters and paths. | ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 | |
| It was obvious that they had told a lie. | 彼らがうそを言ったということは明白だった。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. | 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| I will not go to school tomorrow. | 私は明日学校へ行きません。 | |
| I explained it to him. | 私は彼に説明しました。 | |
| Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. | 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 | |
| It might rain tomorrow. | 明日は雨かもしれない。 | |
| He explained the reason at length. | 彼はその理由を詳しく説明した。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| I'm going to meet him tomorrow. | 明日彼に会うつもりです。 | |
| I can't tell if it will be raining tomorrow. | 明日は雨が降っているのかどうかわからない。 | |
| Those people appreciate clarity. | その人たちは明瞭さをよしとする。 | |
| Even if it should rain, I will start tomorrow. | たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。 | |
| At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. | 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 | |
| "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." | 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Since tomorrow's Monday, Ken will probably come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| If it rains tomorrow, let's stay home. | もし明日雨が降ったら、家にいましょう。 | |
| We anticipate a heavy rainfall tomorrow. | 明日はきっと大雨が降るだろう。 | |
| By tomorrow, it will have been snowing for a week. | 雪は明日で1週間降りつづけたことになる。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| He explained the literal meaning of the phrase. | 彼はその句の文字どおりの意味を説明した。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| It is clear that he is guilty. | 彼がやましいのは明らかだ。 | |
| Can you go to the seaside tomorrow? | あなたは明日海に行けますか。 | |
| It is likely to be fine tomorrow. | 明日は天気になりそうだ。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| Compared to his brother, he's not so wise. | 兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。 | |
| Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女は性格が明るい。 | |
| Akiko is busy enough to forget her appointments. | 明子さんはアポイントを忘れるほどいそがしいです。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| I don't think I can get you to understand how difficult that is. | それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| I'm afraid it will be rainy tomorrow. | 明日は雨天ではなかろうかと思う。 | |
| "I'll do it tomorrow." "You said that yesterday!" | 「明日やるよ」「それ昨日も言ってた」 | |
| We never got a clear explanation of the mystery. | 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 | |
| What he told me proved true. | 彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢明というより利口である。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| Tom has some explaining to do. | トムは説明してことがあります。 | |
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| They are going off by plane tomorrow. | 彼らは明日の飛行機で行ってしまう。 | |
| I will go for a walk if it is nice tomorrow. | 明日天気ならば私は散歩に出ます。 | |
| We're going to leave tomorrow morning. | 私たちは明日の朝出発することになっています。 | |
| It's her fifth birthday tomorrow. | 明日は彼女の5歳の誕生日です。 | |
| Won't you come to the party tomorrow? | 明日、パーティーに来ない? | |
| When it clears up tomorrow it is good. | 明日は晴れるといいですね。 | |
| I'll call on him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| What's the temperature going to be tomorrow? | 明日の気温はどうだろうか。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| How long did the Maya culture flourish? | マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。 | |
| She is clearly over forty. | 彼女は明らかに40歳を超えている。 | |