Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you please make a specific statement? | 明確な陳述をしていただけませんか。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ちなさい。 | |
| I found it impossible to explain what he is really like. | 彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がわいろを拒否したのは大変賢明だった。 | |
| If it is nice weather tomorrow, let's go on a hike. | 明日天気が良ければ、ハイキングに行きましょう。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| We discovered relics of an ancient civilization. | 我々は古代文明の遺跡を発見した。 | |
| Who invented karaoke? | 誰がカラオケを発明したのですか。 | |
| We saw a little light in the distance. | 遠方に小さな明かりが見えた。 | |
| That's how he invented the machine. | そのようにして彼はその機械を発明したのです。 | |
| Let's get together tomorrow. | 明日集まりましょう。 | |
| It might rain tomorrow. | 明日は雨かもしれない。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| It looks like tomorrow will be a very hot summer day. | 明日は真夏日になりそうだって。 | |
| I will explain the situation to you later on. | 事情は後で説明する。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | 明日天気なら外出します。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| Would you like me to explain it? | 説明しましょうか。 | |
| The details of the plan unfolded. | その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| I'm afraid it's going to rain tomorrow. | 明日は雨になりそうだ。 | |
| I have class tomorrow. | 明日授業があります。 | |
| The fact was brought to light. | その真実が明るみに出た。 | |
| I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow. | 明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。 | |
| I'll call at Mr Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| I have no idea what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか見当もつかない。 | |
| He sat up all night. | 彼は寝ずに一夜を明かした。 | |
| Be sure to drop in to see us tomorrow evening. | 明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。 | |
| By whom was this machine invented? | この機械は、誰によって発明されたのですか。 | |
| I'm taking off. See you tomorrow. | 私は出発します。明日会いましょう。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 | |
| See you tomorrow. | 明日お会いしましょう。 | |
| It will be snow tomorrow. | 明日、雪が降るだろう。 | |
| I feel like taking a day off tomorrow. | 明日休みをとろうと思っている。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| We are to meet again at the park tomorrow afternoon. | 私達は明日の午後また公園で会う事になっている。 | |
| He says he's got to get to Vienna the day after tomorrow. | 彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| If it rains tomorrow, we will go there by car. | もし明日雨が降るなら車でそこへ行こう。 | |
| I was wondering if you'd like to join me for dinner tomorrow. | 明日、食事でもどう? | |
| Don't use "discover" when you mean "invent". | 「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| He says that he has to go to Vienna the day after tomorrow. | 彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. | 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 | |
| If it should rain tomorrow, they will not go. | 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 | |
| I will go to Japanese class tomorrow | 私は明日日本語の授業へ行きます。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| They intend to get married tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. | 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 | |
| Have you gotten everything ready for tomorrow? | 明日の準備はできた? | |
| I'll explain it in detail next week. | 来週詳しく説明します。 | |
| The rumor turned out false. | 噂は誤りであったことが判明した。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| He didn't say so, but he implied that I was lying. | 明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。 | |
| He hunted for his missing cat all day. | 彼は一日中行方不明の猫を探した。 | |
| There is not a physical explanation for this phenomenon yet. | この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 | |
| The government issued the following statement. | 政府は次のような声明を出した。 | |
| He comes home from his trip to Europe tomorrow. | 彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。 | |
| My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| Can you establish his innocence? | 彼のむじつを証明できますか。 | |
| I will not be free tomorrow. | 私は明日暇ではないでしょう。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| Sorry, I've got part-time work from the morning tomorrow. | ごめんね。明日は朝からパートがあるのよ。 | |
| They are leaving for Tokyo tomorrow. | 彼らは明日東京に発ちます。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けたわけを説明できますか。 | |
| I'm going to buy a cell phone tomorrow. | 明日、携帯買うんだよ。 | |
| She groped for the light switch in the dark. | 彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。 | |
| Can you come tomorrow? | 明日来れる? | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? | 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? | |
| We are going to make a test of the engine tomorrow. | 明日エンジンのテストをする予定だ。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I explained the rules of the game to them. | 私は彼らにゲームのルールを説明した。 | |
| This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. | この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 | |
| When it clears up tomorrow it is good. | 明日は晴れるといいですね。 | |
| The fact proves his honesty. | その事実は彼の正直さを証明している。 | |
| Obviously, he is lying. | 明らかに、彼は嘘をついている。 | |
| It's obvious he's wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| Akiko has an aunt whose name is Hana. | 明子にはハナという名の叔母さんがいます。 | |
| There will be a lunar eclipse tomorrow. | 明日、月食が起こります。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| I'll have this radio fixed tomorrow. | 明日このラジオを修理してもらいましょう。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| I am off duty tomorrow. | 私は明日非番です。 | |
| I'm going to call at his house tomorrow. | 私は明日、彼の家を訪ねるつもりです。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. | 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 | |
| It was clear that Hawking would live longer than was first thought. | ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。 | |
| I'm going to see the baseball game tomorrow. | 私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| Can you describe to me the difference between black tea and green tea? | 紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。 | |
| Civilization is now threatened by nuclear war. | 文明は今や核戦争に脅かされている。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |