Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a speech in plain English. 彼は明白な英語で演説した。 You will do well to leave him. 君は彼と別れるのが賢明だろう。 The teacher interpreted the passage of the poem. 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. 著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。 I am to meet the man tomorrow. 私は明日その男に会う予定だ。 Oh, you're leaving tomorrow! えっ、明日発つの。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 He'll leave by plane tomorrow. 彼は明日飛行機で行ってしまう。 I'd explain it to you, but your brain would explode. 説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。 I'll explain the incident. 私がその事件について説明しよう。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 If it rains tomorrow, will you stay at home? もし明日雨が降れば、家にいますか。 If you want this job, you must apply for it by tomorrow. もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。 Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 In any case, I'll call you tomorrow. とにかく明日電話するよ。 Will it be sunny tomorrow? 明日は晴れになるでしょうか。 Please wait until tomorrow morning. 明日の朝まで待ってください。 But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 Who invented this machine? この機械を発明したのは誰ですか。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 Actually it's your fault. 明らかに君のミスだよ。 The police searched for the missing child. 警察はその行方不明の子供を捜した。 I was convinced by his explanation. 私は彼の説明で納得した。 He explained the literal meaning of the sentence. 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. 会議は明後日東京で開かれる予定です。 My explanation may sound strange. 私の説明は変に聞こえるかもしれない。 Let's arrange for a 7:00 a.m. wake-up call. 明日は、7時にモーニングコールをかけてもらうことにしよう。 The room was light enough for him to read the letter. 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 I will answer for his honesty. 彼が正直だと証明します。 If it rains tomorrow, I won't go to the picnic. 明日、雨になれば、ピクニックに行きません。 Clear foresight contributed greatly to his success. 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 Let's put up the tent while it is still light. 明るい内にテントを張ってしまおう。 They are going off by plane tomorrow. 彼らは明日の飛行機で行ってしまう。 Is everything ready for tomorrow? 明日の準備できた? At last, the truth was revealed to us. とうとう真実が我々に明らかにされた。 I am of the opinion that necessity is the mother of invention. 私は必要は発明の母なりという意見を持っている。 The bribery came to light. 収賄が明るみにでた。 Love is the miracle of civilization. 愛は文明の奇跡である。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 Mind you call me up tomorrow. 明日、必ず私に電話を下さい。 In due time, his innocence will be proved. 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 It's obvious that he's in the wrong. 彼が間違っているのは明白だ。 He brought out the truth of the murder case. 彼は殺人事件の真相を明らかにした。 Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 Will he call on me tomorrow? 彼は明日私を訪ねてくるでしょうか。 I am seeing my uncle tomorrow. 明日おじを訪問する。 We will have a math class tomorrow. わたしたちは明日数学の授業があります。 Don't fail to return the book tomorrow. 必ず明日その本を返しなさい。 Have you gotten everything ready for tomorrow? 明日の準備できた? We were glad when we saw a light in the distance. 遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。 Her face was not clear in the poor light. 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 Lay your cards on the table and give me a straight answer! 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 I'll call on him tomorrow. 明日彼を訪問します。 Compared with his brother, he is not so intelligent. 兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。 It was wise of you to ask him for help. 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 He explained how to play the guitar to me. 彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。 Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 I will get to the foot of the hill before dawn. 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 His birthday party is to be held at three tomorrow. 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 In due time, his innocence will be proven. 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 I listened to him explain a new product. 私は彼が新製品について説明するのを聞いた。 It is evident that he has made a mistake. 彼が誤りを犯したのは明白だ。 We are going to see her in front of the station tomorrow. 私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。 He went blind in the accident. 彼はその事故で失明した。 Love is the miracle of civilization. 愛は文明の奇跡だ。 I didn't turn off the light. 私は明かりを消さなかった。 Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow. 天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。 The meaning of this sentence is obscure. その文の意味は不明瞭だ。 There is no accounting for tastes. 人の趣味は説明できない。 I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 His explanation was too sketchy. I didn't understand it. 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 Tomorrow is my birthday. 明日は私の誕生日だ。 Tomorrow is Sunday. 明日は日曜日です。 I will not be free tomorrow. 私は明日暇ではないでしょう。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 How about playing golf tomorrow? 明日ゴルフをしたらどうですか。 The old man looked wise. その老人は賢明に見えた。 You must account for your absence from the meeting. あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 Can you go to the beach tomorrow? あなたは明日海に行けますか。 Will the fine weather keep up till tomorrow? この天気は明日までもちますか。 Let's go to the flea market tomorrow. 明日フリーマーケットに行こうよ! Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 She turned off all the lights at ten. 彼女は十時に明かりを全部消した。 Will it rain tomorrow? 明日は雨が降るでしょうか。 He'll be in London about this time tomorrow. 彼は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 I told him to come the following day. 私はかれに明日来なさいと言った。 It is wise to provide against a rainy day. まさかの時に備えておくのは賢明だ。 The fact proves his honesty. その事実は彼の正直さを証明している。 I've got to go to another dreary meeting tomorrow. 私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。 Will it rain tomorrow? 明日は雨だろうか。 For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 The weather forecast says it will be cooler tomorrow. 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 The rumor turned out false. 噂は誤りであったことが判明した。 He will arrive in Kyoto tomorrow. 彼は明日京都につきます。 There must be a rational explanation for this. これには合理的な説明が必要だ。 The government appointed a committee to investigate the accident. 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 They arrived there before dawn. 彼らは夜明け前にそこに着いた。 It was obvious that the driver had not been careful enough. 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 Please remind me to phone him tomorrow. 明日彼に電話をするのを忘れないよう。