Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| Let's go to Shinjuku tomorrow morning. | 明日の朝、新宿に行きましょう。 | |
| Are you busy tomorrow afternoon? | 明日の午後あいてる? | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| I'll be busy tomorrow. | 私は明日忙しい。 | |
| A wise man would not act in that way. | 賢明な人なら、そんなふうに行動しないだろう。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| This time tomorrow I'll be studying in the library. | 明日の今ごろは図書館で勉強しているでしょう。 | |
| I leave for Paris tomorrow. | 私は明日パリへ出発します。 | |
| Tomorrow I won't be here. | 明日わたしはここにいない。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| That small star is brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| We are going to leave tomorrow. | 私たちは明日出発するつもりです。 | |
| It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. | ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 | |
| When it clears up tomorrow it is good. | 明日は晴れるといいですね。 | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼に尋ねてみるつもりです。 | |
| It's impossible for me to explain it to you. | それをあなたに説明することは私には無理です。 | |
| Carol will have left for London by eight tomorrow. | キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。 | |
| I'm not lying. I swear to God! | 天地神明に誓って嘘ではありません。 | |
| Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. | ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 | |
| Explain it in plain words. | 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 | |
| I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday! | お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。 | |
| I will be watching TV about this time tomorrow. | 私は明日の今ごろテレビを見ているだろう。 | |
| We are to have a garden party tomorrow. | 私達は明日、園遊会を開く予定です。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| His invention is superior to conventional equipment. | 彼の発明品は従来の装置よりも優れている。 | |
| He came close to losing an eye. | 彼はあやうく片目を失明するところだった。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 | |
| What are you going to do tomorrow? | あなたは明日何をするつもりですか。 | |
| I will speak to you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. | 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 | |
| It is wise to save money for a rainy day. | 万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。 | |
| He was reluctant to reveal what he really meant. | 彼は本心をなかなか明らかにしなかった。 | |
| If any think that are wise. | 考える者があれば、その人々は賢明である。 | |
| The sky brightened. | 空がだんだん明るくなってきた。 | |
| Remember to post the letters tomorrow. | 忘れずに明日その手紙を出してね。 | |
| Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. | 科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。 | |
| He explained the literal meaning of the phrase. | 彼はその句の文字どおりの意味を説明した。 | |
| Do this work by tomorrow if possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7. | 明日の午後7時に羽田に着きます。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| I'll be absent tomorrow. | 明日は休みます。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| Many industrialists have expressed their concern about the economy. | 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨が降っていたら家にいます。 | |
| A beer today or a degree tomorrow? | 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 | |
| I need it by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| And I will raise it again in three days. | 明明後日にまた上げる。 | |
| Although he may be clever, he is not wise. | 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 | |
| We all regard Thomas Edison as a great inventor. | 私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は発明家を多数送り出している。 | |
| All inventions grow out of necessity. | あらゆる発明は必要から生じる。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| I was wondering if you'd like to join me for dinner tomorrow. | 明日、食事でもどう? | |
| He gave a minute description of the dinner party. | 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| They yielded their land to the invaders. | 彼らは土地を侵入者に明け渡した。 | |
| It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then. | 明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。 | |
| He explained the reason at length. | 彼はその理由を詳しく説明した。 | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼に尋ねてみます。 | |
| The fact is apparent to everybody. | その事実はだれにも明白だ。 | |
| Sorry, I've got part-time work from the morning tomorrow. | ごめんね。明日は朝からパートがあるのよ。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| This work must be finished by tomorrow. | この仕事は明日までに終えなければならない。 | |
| The law was enacted in the Meiji era. | その法律は明治時代に制定された。 | |
| He explained the process of building a boat. | 彼はボート作りの過程を説明した。 | |
| All the lights went out. | 明かりがすべて消えた。 | |
| Come to see me at any time tomorrow afternoon. | 明日の午後、いつでもこちらにお越しください。 | |
| Max explained to Julie why he could not go to her farewell party. | マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。 | |
| You don't have to come tomorrow. | 明日は来なくていいですよ。 | |
| Don't sleep with the light left on. | 明かりをつけっぱなしにしたままで寝てはいけない。 | |
| I will stay home if it rains tomorrow. | 明日雨が降ったら、私は家にいます。 | |
| It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. | 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 | |
| The cause of the fire was known. | 火事の原因が明らかになった。 | |
| Clearly, she knows a lot about biotechnology. | 明らかに彼女は生物工学についてよく知っている。 | |
| He demonstrated new vacuum cleaners. | 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 | |
| He leaves for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へ出発します。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| The first point that requires clarification is that the design was purely experimental. | 明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| He couldn't account for his foolish mistake. | 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 | |
| We will have a math quiz tomorrow. | 明日数学の小テストがある。 | |
| The old selection process for judges was very unfair. | かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 | |
| The weather outlook for tomorrow is not good. | 明日の天気は良くなるだろう。 | |
| You don't have to come tomorrow. | 明日は来なくてもいいですよ。 | |
| It may possibly be fine tomorrow. | ひょっとしたら明日は晴れるかもしれない。 | |
| Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow. | 天気がよければ、私達は明日旅行に出かけます。 | |
| Weather permitting, I'll start tomorrow. | 天候が許せば、明日出発します。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| It makes a difference to us whether it rains tomorrow. | 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Tomorrow is Saturday, February 5th, 2011. | 明日は2011年2月5日土曜日です。 | |