Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I explained the process to him. その過程を彼に説明した。 Wake me up early tomorrow morning. 明日は早く起こしてくれ。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 Will it be hot again tomorrow? 明日は又暑くなるのでしょうか。 A new year began meanwhile. とかくするうちに年が明けた。 Akiko has some friends in France. 明子はフランスに何人かの友達がいる。 He will be having dinner with her at this time tomorrow. 彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。 Come to pick me up if it rains tomorrow. 明日雨が降ったら迎えに来て。 If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends. 明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。 The fact was brought to light. その真実が明るみに出た。 Explain it in plain language. 明白な言葉で説明しなさい。 You have a responsibility to explain that behavior to me. 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 I was convinced by his explanation. 私は彼の説明で納得した。 He was cowed by her intelligence. 彼は彼女の聡明さに恐れをなした。 He is going to leave tomorrow afternoon. 彼は明日の午後出発することになっている。 I saw something very bright fly across the night sky. 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 There's going to be a three-mile race tomorrow. 明日3マイル競争が行われる予定です。 Will the work be finished by tomorrow? その仕事は明日までに完成するだろうか。 I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health. 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 Let's quit here and continue tomorrow. この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 With these new boots of mine, I hope to knock them dead. この新しいブーツでみんなの鼻を明かしてやりたいんだ。 I must remember to buy that book tomorrow. 私は明日忘れずにその本を買わなければいけない。 My son is busy studying for the examinations tomorrow. 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。 His invention is worthy of attention. 彼の発明は注目に値するものだ。 How about playing golf tomorrow? 明日ゴルフをしたらどうですか。 It began to dawn. 夜が明け始めた。 It would take forever for me to explain everything. いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 Are you satisfied with my explanation? 私の説明に満足していますか。 He explained how the accident came about. どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 We got some special evidence that proves that he is guilty. 我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。 I will have to study tomorrow. 私は明日勉強しなければならない。 Please don't forget to turn off the light before you go to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 I'll call on him tomorrow. 明日彼を訪ねるつもりだ。 I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 Come again tomorrow. 明日また来なさい。 He will be busy tomorrow. 彼は明日は忙しいだろう。 How do you account for this fact? あなたはこの事実をどう説明しますか。 How do you account for your absence from the meeting? 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 Have him come early tomorrow morning. 明日の朝、彼に早くきてもらってくれ。 He was hard put to find out an explanation. 彼はどう説明しようかと苦しんでいた。 The whole sky lit up and there was an explosion. 空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。 I saw a gangster lying in the light from the hall. 私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。 Records certify that Bob passed his driving test. 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 I see him tomorrow afternoon. 明日の午後彼に会います。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を明良と名づけた。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 His explanation didn't come across well. 彼の説明はわかりにくかった。 You only have to be here at six tomorrow morning. きみは明日の朝六時にここへ来さえすればよい。 Love is the miracle of civilization. 愛は文明の奇跡だ。 Never do today what you can put off till tomorrow. 明日まで延ばせることを今日するな。 It's obvious that you told a lie. 彼が嘘をついたということは明白だ。 If it rains the day after tomorrow I'll be inside. 明後日雨が降れば、私は家にいます。 He has a keen awareness of the problem. 彼は明敏な問題意識をもっている。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. 明日の6時に予約したいのですが。 The police will reveal the truth of the case. 警察は事件の真相を明らかにするだろう。 I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting. 天気がよければ、明日芝生を刈ろう。 The thought of going to work tomorrow really depresses me. 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。 I have a few essays to write by tomorrow. 明日までに書かなければならないレポートがいくつかある。 Will you go out tomorrow? あなたは明日でかけますか。 How about tomorrow night? 明日の夜はどうですか。 His explanation proved to be right after all. 結局、彼の説明が正しいと分かった。 Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics. 今日の純粋数学は明日の応用数学。 I appreciate your help in clarifying this. この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 I will tell you the rest tomorrow. あとは明日お話します。 Could you come to tomorrow's meeting? 明日の会合に来てもらえますか? It will probably snow tomorrow. 明日はおそらく雪が降るだろう。 He proved to be a spy. 彼はスパイだと判明した。 Would you like me to explain it? 説明しましょうか。 Never put off to tomorrow what you can do today. 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 All of sudden all the lights went out. 突然みんな明かりが消えてしまった。 I am going to call on her tomorrow. 私は明日彼女を訪ねるつもりです。 I will take my mother out in my new car tomorrow. 明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。 It's obvious he's wrong. 彼が間違っているのは明白だ。 Whether we play tennis tomorrow depends on the weather. 私たちが明日テニスをするかどうかは天候による。 I reasoned him out of his fears. 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。 It is not clear when the meeting will open again. 集会は何時に再開するか明らかでない。 Their wedding will be tomorrow. 彼らの結婚式は明日行われます。 If it rains tomorrow, I'll stay home. 明日雨が降ったら、私は家にいます。 He'll be in London about this time tomorrow. 彼は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 Call me at the office tomorrow morning. 明日の朝会社に電話してください。 Battle's never proven peace. 戦いが平和を証明したことは一度もない。 Who was this machine invented by? この機械は誰によって発明されましたか。 Can you wake me up at 7:00 tomorrow? 明日7時に起こしてくれませんか。 The investigation by the police brought their secret life to light. 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow. 私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。 It is evident that the Earth is round. 地球が丸いという事は明らかである。 Never put off to tomorrow what you can do today. 今日できることは明日に延ばすな。 It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow. 明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。