Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Chris can't work tomorrow. クリスは明日働くことができない。 He is familiar with the subject. 彼はその話題に明るい。 Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 I want you to have a definite plan before you leave. 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 There is no accounting for tastes. 趣味は説明することができない。 When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. 人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。 Some were under the impression that the judges had not chosen wisely. 審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。 He was clever to leave so early. 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 He explained how the accident came about. どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 Obviously, they are jealous of his wealth and status. 明らかに、彼らは彼の富と地位を妬んでいる。 He explained the matter to me. 彼はその件を私に説明した。 The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 The lights went out just now. たった今明かりが消えた。 They are bright red! それらは明赤色だ! A man of vision will make good in the end. 先見の明のある人は最後に成功する。 It is impossible to account for tastes. 好みを説明するのは不可能だ。 I have lots of work to do tomorrow. 明日はやるべき仕事がたくさんある。 That threw adequate light on his feelings toward her. それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow. 天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。 He is going to start tomorrow. 彼は明日出発しようとしている。 She is well versed in Spanish literature. 彼女はスペイン文学に明るいです。 European civilization had its birth in these lands. これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。 We danced in the subdued lighting. 我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。 Will it be fine weather tomorrow? 明日は晴れだろうか。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 I'll be busy tomorrow. 私は明日忙しい。 Tonight I've got to do get ready for tomorrow. 今夜は明日の準備をしなくちゃ。 It was obvious to all that he meant it. 彼がそれを本気で言っているのが皆には明白であった。 Do you have anything to add to his explanation? 彼の説明に何か補足することがありますか。 It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 He didn't say so, but he implied that I was lying. 明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。 I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. 私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。 I'll give you a ring tomorrow morning. 明日の朝電話をします。 I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 Do you have any evidence to prove him guilty? 彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。 It is advisable to go by train. 列車で行くのが賢明だよ。 We have to finish preparations for the party by tomorrow. 明日までにパーティーの準備を終えなければなりません。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 New facts have been brought to light. 新たな事実が明らかになった。 Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 The door will be painted tomorrow. その戸は明日塗られるだろう。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 What's the assignment for tomorrow? 明日の課題は何ですか。 If it happens to rain tomorrow I'll stay at home. 万一明日雨が降れば家にいます。 The teacher explained the meaning of the word to us. 先生はその単語の意味を私たちに説明した。 I'll call for you at 7 tomorrow morning. 明日の朝7時に誘いに寄るよ。 Don't put off the work till tomorrow. その仕事を明日まで延ばすな。 It is wise to provide against a rainy day. まさかの時に備えておくのは賢明だ。 The ceremony will take place tomorrow. その儀式は明日催される。 You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 She explained the matter to me. 彼女は私にその事について説明した。 The deep red of the setting sun portended fine weather. 真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。 The heavens are bright with stars tonight. 今夜は空は星で明るい。 He must be at home as the light in on. 明かりがついているから彼は家にいるにちがいない。 There wasn't anything like enough light to read by. とても読書できる明るさではなかった。 He explained the literal meaning of the sentence. 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 He understands physics. 彼は物理学に明るい。 Tomorrow is my birthday. 明日は私の誕生日です。 Who will look after your dog tomorrow? 明日は誰が犬の世話をするのですか。 Will he come tomorrow? 彼は明日くるだろうか。 I like the bright colors 私は明るい色が好きです We can never begin to finish this work by tomorrow. とても明日までにこの仕事はすみそうにない。 The new year will come in an hour. あと1時間で年が明けます。 How do you account for his failure? 彼の失敗をどう説明しますか。 It was wise of you to keep away from him. 彼を避けていたのは賢明でしたね。 Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this. 明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。 We were roused at daybreak by the whistle of a train. 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. 著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。 Language is one of man's most important inventions. 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 I will meet you off the train tomorrow. 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 I don't know if it will be fine tomorrow. 明日晴れるかどうか分かりません。 I am seeing a friend tomorrow. 明日友達と会う予定だ。 Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 I must get this work done by the day after tomorrow. 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。 I explained it to him. 私は彼に説明しました。 Actually it's your fault. 明らかに君のミスだよ。 If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 They destroyed the native civilization. 彼らは元々あった文明を破壊した。 The darkest hour is just before the dawn. 夜明け前が一番暗い。 I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races. 世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。 Put out the light. 明かりを消しなさい。 The teacher explained the new lesson at length to the students. 先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。 Tom is coming to our school tomorrow. トムは明日本校へ来る。 The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Tomorrow I won't be here. 明日わたしはここにいない。 How do you account for your absence from the meeting? 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 At any rate, I must finish this work by tomorrow. とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 There is no accounting for tastes. 好みについて説明することはできない。 Prove it by experiment. それを実験で説明せよ。 You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. 今日満足したことは明日の糧になる。 This transparent liquid contains a sort of poison. この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。 You will have to come tomorrow. 明日は来なければいけませんよ。 She has a cheerful disposition. 彼女は性格が明るい。 Be sure to hand in your homework by tomorrow. 必ず明日までに宿題を提出してください。