UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
If it rains the day after tomorrow I'll be inside.明後日雨が降れば、私は家にいます。
I am not satisfied with your explanation.私はあなたの説明に満足していない。
I'll explain in detail next week.来週詳しく説明します。
That word describes it perfectly.その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。
We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.明日の夜9時に集合です。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
Shall you be able to come tomorrow?明日来られますか。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
I wonder what the weather will be tomorrow.明日のお天気どうかしら?
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
You will be able to see him tomorrow.あなたは明日彼に会うことができるでしょう。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
I wonder if it will rain tomorrow.明日は雨が降るかしら。
I'm afraid it's going to rain tomorrow.明日は雨になりそうだ。
Weather permitting, I'll depart tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
Remember to mail this letter tomorrow morning.明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。
I wanted to be an inventor when I was young.僕は若いとき、発明家になりたかった。
The lawyer will try to show that her client is innocent.弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。
What's the assignment for tomorrow?明日の課題は何ですか。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
Radio is a great invention.ラジオは偉大な発明品である。
After I asked him a question, what he meant was clarified.彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
He made a speech in plain English.彼は明白な英語で演説した。
The yacht race will take place tomorrow, weather permitting.天気がよければ、ヨットレースは明日行われる。
May I come and see you tomorrow?明日うかがってもいいですか。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Don't put off the work till tomorrow.その仕事を明日まで延ばすな。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
Obviously, he is lying.明らかに、彼は嘘をついている。
Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late.明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
I'll impart a secret to you.君に秘密を打ち明けよう。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Are you satisfied with my explanation?私の説明に満足していますか。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
You'll be busy tomorrow, won't you?あなたは明日忙しいでしょう。
Solve the mystery lurking behind the murder!殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
I'll explain everything to you later.後であなたに全てを説明します。
I'll be back by tomorrow, if possible.出来れば明日までに帰ります。
If it rains tomorrow, they will not go.もし明日雨が降ったら、彼らは行かないでしょう。
A small, naked bulb gave the only illumination.小さな裸電球が唯一の明りだった。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
I hold this as self-evident.私はこれは自明のことと思う。
We find ourselves in the twilight of our civilization.われわれの文明の黄昏に。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
He looked at me for an explanation.彼は私の顔を見て説明を求めた。
There is insufficient light to take pictures.写真が撮れるほど明るくはありません。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
I will call on him tomorrow.私は明日彼のところを訪れるつもりです。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
The sun having risen, I turned off the light.日が昇ったので明かりを消した。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。
I'll visit Mr. Brown tomorrow.明日私はブラウンさんを訪問します。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
Can you account for all the money you spent on your trip?旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。
In due time, his innocence will be proved.やがて彼の無実が証明されるだろう。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
The bright colors arrested our eyes.明るい色が私たちの目を引いた。
I don't have time to explain.説明する時間がありません。
I'll call for you at eight tomorrow morning.明日の朝8時に誘いに行きます。
Inventions are born, so to speak, of necessity.発明はいわば必要から生まれるのだ。
It will be fine weather tomorrow, perhaps.恐らく明日は晴れでしょう。
The lawyer explained the new law to us.弁護士は新しい法律を説明した。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
Do we have to get up early tomorrow morning?明朝は早起きしなければなりませんか。
It is aptly said that necessity is the mother of invention.必要は発明の母とはよく言ったものだ。
I hope it does not rain tomorrow.明日雨にならないといいな。
I am going to play tennis tomorrow.私は明日テニスをするつもりです。
I'm taking off. See you tomorrow.私は出発します。明日会いましょう。
I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then.明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym.最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow.あ、そういえば明日図書館休みなんだった。
I will visit you tomorrow without fail.明日、きっと君を訪ねます。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
It's Monday today and it will be Tuesday tomorrow.今日は月曜日で、明日は火曜日です。
He explained that he knew nothing about the matter.彼はそのことについて何も知らないと説明した。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
The party was a marked success.パーティーは明らかに成功だった。
She is wise and you are no less so.彼女は賢明だが、君も劣らぬくらい賢明だ。
From tomorrow this email address will be invalid.このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
We are going to see her in front of the station tomorrow.私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。
It'll be a big day.明日は大切な日だ。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
Tomorrow is a holiday.明日は休みだ。
The light came on suddenly.明かりがパッとついた。
I need to know by tomorrow.明日までには知っておかないといけない。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
He gave me an outline of the affair.彼は私に事件の概要を説明した。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Will it be hot again tomorrow?明日はまた暑くなるでしょうか。
He is going to start tomorrow.彼は明日出発しようとしている。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License