Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That the earth is round is clear now. | 地球が丸いという事は明らかである。 | |
| Whether we play tennis tomorrow depends on the weather. | 私たちが明日テニスをするかどうかは天候による。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待って。 | |
| There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. | 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 | |
| It was proved that he was a thief. | 彼が泥棒と言うことが判明した。 | |
| I hope it rains tomorrow. | 明日、雨が降ればいいのに。 | |
| We can never begin to finish this work by tomorrow. | とても明日までにこの仕事はすみそうにない。 | |
| I'll be back by tomorrow, if possible. | 出来れば明日までに帰ります。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼はエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| He don't manifest much desire to win the game. | 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |
| He was cowed by her intelligence. | 彼は彼女の聡明さに恐れをなした。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| We must try to preserve the remains of ancient civilizations. | われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。 | |
| I have nothing in particular to do tomorrow. | 明日は特に何もすることがありません。 | |
| Are you free tomorrow? | あなたは明日お暇ですか。 | |
| He leaves for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へ出発します。 | |
| I need a concise explanation. | 簡潔な説明をしろ。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| Actually it's your fault. | 明らかに君のミスだよ。 | |
| He explained his plans in detail. | 彼は自分のプランを詳しく説明した。 | |
| I learned many things about Greek culture. | 私はギリシャ文明について多くのことを学びました。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| The police will reveal the truth of the case. | 警察は事件の真相を明らかにするだろう。 | |
| The teacher will illustrate how to do it. | 先生がそのやり方を説明するだろう。 | |
| You left your lights on. | 明かりがつけっぱなしでしたよ。 | |
| The moon is shining brightly tonight. | 今夜は月が明るく輝いている。 | |
| Can you take his place, Leo? | レオさん、明日クリスの変わりに来てもらえないだろうか。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| This mail will be delivered tomorrow. | この郵便は明日配達される。 | |
| The return of his daughter brightened his life. | 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Do this work by tomorrow if at all possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go to the picnic. | 明日、雨になれば、ピクニックに行きません。 | |
| It might rain tomorrow. | 明日は雨かもしれない。 | |
| I'll explain the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| Edison invented the light bulb. | エジソンが電球を発明した。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | 我々は明日の野球の試合に行くだろう。 | |
| No one could account for his poor examination results. | 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 | |
| I am willing to go on record as opposing nuclear tests. | 私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。 | |
| "Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is." | 「彼は明日泳ぎますか」「はい」 | |
| I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow. | 忙しいので、明日は来られないかも知れない。 | |
| I'll get hold of you tomorrow and set up a time. | 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 | |
| It became clear that she'd told a lie. | 彼女がうそをついていたことが明らかになった。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| Do this work by tomorrow if possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance. | テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。 | |
| You will be busy tomorrow. | あなたは明日忙しいでしょう。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| The computer is a recent invention. | コンピューターは最近の発明です。 | |
| I'll come by and pick you up tomorrow morning. | 明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 | |
| New facts have been brought to light. | 新たな事実が明らかになった。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| We must register for the courses that we're going to take by tomorrow. | 明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。 | |
| Please turn out the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| It will have been raining a week tomorrow. | 明日で1週間雨が続く事になる。 | |
| My uncle is coming to see us tomorrow. | 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 | |
| Are you free tomorrow evening? | 明日の晩は,ひま? | |
| I will ask him about it tomorrow, then. | では明日その事について彼に尋ねてみます。 | |
| I'll visit you tomorrow. | 明日あなたを訪問します。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
| The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public. | 首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っているのは明らかだ。 | |
| It is said that he also invented concrete. | 彼はコンクリートも発明したと言われている。 | |
| I'm taking off. See you tomorrow. | 私は出発します。明日会いましょう。 | |
| It may possibly be fine tomorrow. | ひょっとしたら明日は晴れるかもしれない。 | |
| Her disappointment was apparent to everyone. | 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 万一明日雨が降れば家にいます。 | |
| He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since. | 彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。 | |
| Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. | 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| Can you tell me what this is? | これはどんなものか説明してください。 | |
| If necessary, I'll come at nine tomorrow. | もし必要ならば、明日9時に参ります。 | |
| It will rain perhaps tomorrow. | 明日は恐らく雨が降るでしょう。 | |
| I will go to the university tomorrow, too. | 明日も大学へ行くつもりだ。 | |
| Tomorrow let's go to the morning bazaar. | 明日は、朝市に行こう。 | |
| If he came tomorrow, I would have more time to talk. | もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。 | |
| Tomorrow, I will eat strawberry cake and pizza with my boyfriend. | 明日,彼氏 と 私 は いちごケーキ と ピザ を 食べる。 | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。 | |
| He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning. | 彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。 | |
| My uncle has a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| There's a soccer match tomorrow. | 明日はサッカーの試合だ。 | |
| But I have an appointment with my client tomorrow. | だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。 | |