Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her anxiety was apparent to everyone. | 彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。 | |
| That small star is brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| However hard it may rain, we will start tomorrow. | どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。 | |
| She is more wise than clever. | 彼女は利口というよりむしろ賢明である。 | |
| These facts prove that he is innocent. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? | どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 | |
| I slept with the light off. | 私は明かりを消して眠った。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明晩、成田空港へ行く。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| You will be able to see her tomorrow. | 明日君は彼女に会えるでしょう。 | |
| I can not seem to explain to you how difficult it is. | それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 | |
| The day after tomorrow is Tom's birthday. | 明後日はトムの誕生日だ。 | |
| The sky is getting light. | 外が明るくなってきた。 | |
| I believe him to be intelligent. | 彼は聡明だと信じる。 | |
| Could you come to tomorrow's meeting? | 明日の会合に来てもらえますか? | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| The math teacher explained the concept of partial differentiation. | 数学教師が偏微分の概念について説明した。 | |
| The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. | この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 | |
| There is enough light to read by. | 物を読めるだけの明るさだ。 | |
| I will answer for his honesty. | 彼が正直だと証明します。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| I am going to do it first thing tomorrow. | 明日一番にそれをするつもりです。 | |
| I will not be busy tomorrow. | 私は明日忙しくありません。 | |
| He is not only brave but wise. | 彼は勇気があるばかりでなく賢明でもある。 | |
| Can you tell if it will rain tomorrow? | 明日雨かどうか分かりますか。 | |
| It was before dawn that they got the fire under control. | 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 | |
| I explained the reason in detail. | 私はくわしくその理由を説明した。 | |
| His guess turned out to be right. | 彼の推測は結局正しいことが判明した。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| With regard to big inventions, chance has played a very small part. | 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母である。 | |
| Her birthday party will be tomorrow evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| How do you account for that? | あなたはそれをどう説明しますか。 | |
| He substituted a light for the bell. | 彼はベルの代わりに明かりを用いた。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| He illustrated the problem with an example. | 彼は実例をあげてその問題を説明した。 | |
| What's your schedule for tomorrow? | 明日はどんな予定ですか。 | |
| He disclosed to me that he had been in prison. | 彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。 | |
| It will probably snow tomorrow. | たぶん、明日は雪が降るだろう。 | |
| Explain the following. | 次のことを説明しなさい。 | |
| I'll call on Mr Brown tomorrow. | 明日私はブラウンさんを訪問します。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. | 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| Who lives without folly is not so wise as he thinks. | 愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | 我々は明日の野球の試合に行くだろう。 | |
| The poor girl went blind. | かわいそうにその女の子は失明した。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| It is clear that he has made a big mistake. | 彼が大きな間違いをしたことは明らかだ。 | |
| The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. | 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 | |
| Let's arrange for a 7:00 a.m. wake-up call. | 明日は、7時にモーニングコールをかけてもらうことにしよう。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| Justice will assert itself. | 正義は明らかなるものだ。 | |
| I found it impossible to explain what he is really like. | 彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。 | |
| We must try to preserve the remains of ancient civilizations. | われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。 | |
| We call it the Evening Star. | 私たちはそれを宵の明星と呼ぶ。 | |
| It's her fifth birthday tomorrow. | 明日は彼女の5歳の誕生日です。 | |
| Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. | 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 | |
| It's obvious he's wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| I'd explain it to you, but your brain would explode. | 説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。 | |
| It will soon grow light. | すぐ明るくなるだろう。 | |
| Let's pitch the tent while it's still light. | 明るい内にテントを張ってしまおう。 | |
| The weather outlook for tomorrow is not good. | 明日の天気は良くなるだろう。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| I can not tell if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかどうかは私にはわかりません。 | |
| I caught on to what the teacher was explaining. | 私は先生の説明していることが理解できた。 | |
| We'll have a farewell party for Nancy tomorrow. | 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 | |
| It began to dawn. | 夜が明け始めた。 | |
| Well, let me tell you. | では、ここでご説明しましょう。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| I explained the process to him. | その過程を彼に説明した。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間がありません。 | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Evidently, it's going to rain tomorrow. | どうやら明日は雨になりそうだ。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| The inventor is known all over the world. | その発明家は世界中に知られている。 | |
| This letter purports to be his resignation. | この手紙で彼は辞意を表明している。 | |
| Can you explain why you turned down their proposal? | なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる? | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| The invention is accredited to Edison. | その発明はエジソンがしたものとされている。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金の全部を説明できますか。 | |
| We talked the night away. | 私達は夜を語り明かした。 | |
| The sun is the brightest star. | 太陽は一番明るい星だ。 | |
| The rumor turned out false. | 噂はうそであることが判明した。 | |
| I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting. | 天気がよければ、明日芝生を刈ろう。 | |
| It seems necessary for you to come again tomorrow. | あなたは明日またおいでになることが必要なようです。 | |
| If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline. | このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。 | |
| Today's friends are tomorrow's enemies. | 今日の友は、明日の敵である。 | |
| He explained by means of diagrams. | 彼は図を使って説明した。 | |