It was as clear as day that Shinji would die from hunger.
新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I lost the eyesight in my right eye two years ago.
2年前に右目を失明しました。
I saw a light far away.
遠くに明かりが見えた。
It's clear that he stole money from the safe.
彼が金庫からお金を盗んだのは明らかです。
The weather report says it will rain tomorrow afternoon.
天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。
It is probable that she will come tomorrow.
明日彼女が来るというのはありそうなことだ。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.
それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
It's clear that you're wrong.
君が間違っているのは明らかだ。
He wants to be an Edison in the future.
彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow.
彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
His explanation of the problem adds up to nonsense.
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
Please wake me up at six tomorrow morning.
明日の朝6時に起こしてください。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
You mustn't forget to come and see me tomorrow morning.
明朝忘れず私に会いに来なさい。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
He was counted as lost.
彼は行方不明になったと思われた。
His room was brightly lit.
彼の部屋は明かりがこうこうとついていた。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
He lost his eyesight in an accident.
彼は事故で失明した。
It will snow tomorrow.
明日、雪が降るだろう。
They will have gone to school by eight tomorrow morning.
明朝8時までには彼らは学校に行ってしまっているでしょう。
Actually it's your fault.
明らかに君のミスだよ。
When will the rainy season be over?
梅雨はいつ明けるの。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government