Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. | 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 | |
| She is wise and you are no less so. | 彼女は賢明だが、君も劣らぬくらい賢明だ。 | |
| It's just five in the morning, but nevertheless it is light out. | 朝の4時45分だというのに明るい。 | |
| According to the radio, it will snow tomorrow. | ラジオによれば、明日は雪になるそうです。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? | どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 | |
| Won't you come to the party tomorrow? | 明日、パーティーに来ない? | |
| You will have to come tomorrow. | 明日は来なければいけませんよ。 | |
| Can you describe the situation you were in? | あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 | |
| There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. | 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。 | |
| But how that comes about I am at a loss to explain. | しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。 | |
| It's nice out today, and will be tomorrow as well. | 今日は良い天気だ。明日もそうだろう。 | |
| I hope the weather will clear up tomorrow. | 明日ははれてくるといいなあ。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| It's the soccer match tomorrow. | 明日はサッカーの試合だ。 | |
| This letter purports to be his resignation. | この手紙で彼は辞意を表明している。 | |
| I'm going to go on a picnic tomorrow. | 明日ピクニックに行くつもりだ。 | |
| The moon was bright last night. | 夕べは月が輝いて明るかった。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間はない。 | |
| The fact is apparent to everybody. | その事実はだれにも明白だ。 | |
| I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. | このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 | |
| What greater misfortune is there than to go blind? | 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 | |
| The government appointed a committee to investigate the accident. | 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 | |
| I like light colors. | 私は明るい色が好きです。 | |
| We must get up at dawn. | 私達は夜明けにおきなければならなかった。 | |
| Shall you be able to come tomorrow? | 明日来られますか。 | |
| Tomorrow is her birthday. | 明日は彼女の誕生日だ。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣を説明することはできない。 | |
| I will give you the money tomorrow. | 金は明日あげよう。 | |
| It is evident that he has made a mistake. | 彼が誤りを犯したのは明白だ。 | |
| The progress of civilization is very rapid. | 文明の進歩がとても速い。 | |
| What account can you give of your misbehavior? | 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 | |
| The more civilization advances, the more people long for nature. | 文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。 | |
| Her explanation was to the point. | 彼女の説明は的を得ている。 | |
| I hope it rains tomorrow. | 明日、雨が降ればいいのに。 | |
| Let's meet at the station at eight tomorrow morning. | 明日の朝8時に駅で会いましょう。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| Are you free tomorrow evening? | 明日の夕方はお暇ですか。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| I wonder if it will rain tomorrow. | 明日は雨かしら。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | われわれは明日野球の試合を見に行くだろう。 | |
| I start tomorrow. | 明日たちます。 | |
| My father will not be busy tomorrow. | 私の父は明日は忙しくありません。 | |
| Please turn off the light before you go to sleep. | 寝る前には明かりを消して下さい。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| Civilization is now threatened by nuclear war. | 文明は今や核戦争に脅かされている。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 | |
| The reason for declaring war is not certain. | 宣戦布告の理由は判明していない。 | |
| It looks like tomorrow will be a very hot summer day. | 明日は真夏日になりそうだって。 | |
| May I come to see you at your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| He explained the literal meaning of the sentence. | 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 | |
| See you tomorrow at the library. | また明日、図書館でね。 | |
| I'll take my revenge on him at all costs tomorrow. | あいつめ明日こそ痛い目にあわせてくれる。 | |
| He'll leave by plane tomorrow. | 彼は明日飛行機で行ってしまう。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼の説明は誤りであると判明した。 | |
| The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget. | 明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。 | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. | 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 | |
| Will you explain it in plain English? | それを分かりやすい英語で説明してくれますか。 | |
| That the earth is round is clear now. | 地球が丸いという事は明らかである。 | |
| It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow. | 由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。 | |
| I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7. | 明日の午後7時に羽田に着きます。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| I don't understand this confusing grammar question. | この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| I will be free tomorrow afternoon. | 私は明日の午後は暇です。 | |
| The lawyer will try to show that her client is innocent. | 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| Let's go tomorrow afternoon. | 明日の午後に行きましょう。 | |
| Tomorrow's weather should be sunny with occasional rain. | 明日の天気は晴れ時々雨でしょう。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| See you tomorrow in the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| I would like to express my gratitude for what you have done for this town. | あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 | |
| I believe it will snow tomorrow. | 明日は雪になると思う。 | |
| The light came on suddenly. | 明かりがパッとついた。 | |
| The ceremony will take place tomorrow. | その儀式は明日催される。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun. | 明日学校が休みなので遊びに行く予定です。 | |
| Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. | 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 | |
| She is trying to prove the existence of ghosts. | 彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。 | |
| I bet it will rain tomorrow. | 明日はきっと雨だろう。 | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | 明日天気なら外出します。 | |
| When was printing invented? | 印刷術が発明されたのはいつですか? | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で失明した。 | |
| There will be snow tomorrow. | 明日、雪が降るだろう。 | |
| I will not be busy tomorrow. | 私は明日忙しくありません。 | |
| I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow. | 私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日楽しみだな。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| There was no time left for explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| I am leaving Japan tomorrow morning. | 私は日本を明日の朝発つことにしている。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| I'm looking forward to tomorrow night. | 明日の夜が待ち遠しいです。 | |
| Can I see you at ten tomorrow? | 明日10時にお会いできますか。 | |