Let's meet at the station at eight tomorrow morning.
明日の朝8時に駅で会いましょう。
How do you account for that?
あなたはそれをどう説明しますか。
Judy will talk about Japan tomorrow.
ジュディは明日日本について話をするでしょう。
He gives a background.
彼が背景を説明してくれる。
It is clear that he is guilty.
彼がやましいのは明らかだ。
I proved the fact on the strength of the data.
私はデータによってその事実を証明した。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
Let's talk the night away tonight, shall we?
今夜は一つ語り明かそうではないか。
You don't need to finish it by tomorrow.
明日までに仕上げる必要はありません。
Would you please explain the rules to me?
そのルールを私に説明してくれませんか。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Can you go to the seaside tomorrow?
あなたは明日海に行けますか。
He was unconscious for several days.
彼は数日間意識不明であった。
If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends.
明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。
We spent a night at the mountain hut.
山小屋で一夜を明かした。
I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow.
忙しいので、明日は来られないかも知れない。
Step off the train all alone at dawn.
夜明けにたったひとり列車を降りて。
I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?
明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."
明日この本を君に貸して挙げようと先日彼は私に言った。
Let me tell you about the case.
私がその事件について説明しよう。
We felt relieved when we saw a light in the distance.
遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
I'll see you at nine tomorrow morning.
明朝9時にお会いしましょう。
Please call on me tomorrow.
明日私を訪ねて下さい。
Tomorrow is Sunday.
明日は日曜日です。
At what time would you be able to come to us tomorrow?
明日何時にこちらへおいでいただけますか。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
In any case, catch the train tomorrow.
いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。
We will have to set out early tomorrow morning.
私たちは明朝早く出発しなければならない。
Clearly, this is the most important point.
明らかにこれが最も重要な点です。
Tomorrow is convenient for me to call on you.
明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
It is not evident whether the police followed the usual search procedures.
警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.
彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
The president made a statement on the issue.
大統領はその件について声明を発表した。
As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days.
インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。
We are going to make a test of the engine tomorrow.
明日エンジンのテストをする予定だ。
Bell invented the telephone.
ベルは電話を発明した。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I plan to stay at home all day tomorrow.
明日は一日中家にいるつもりです。
Do you know who invented the telegraph?
電信を発明したのは誰だか知っていますか。
Come again tomorrow.
明日また来なさい。
Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject.
とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.
天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
It seems necessary for you to come again tomorrow.
あなたは明日またおいでになることが必要なようです。
He has a good head on his shoulders.
彼は頭脳明晰だ。
Are the preparations for tomorrow complete?
明日の準備はできた?
The soldiers got to the foot of the hill before dawn.
兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。
The storm kept us from searching for the missing child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
We are to go on a picnic tomorrow.
私たちは明日ピクニックに行くことになっています。
It will soon grow light.
すぐ明るくなるだろう。
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.