UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I leave for Paris tomorrow.私は明日パリへ出発します。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
A new year began meanwhile.とかくするうちに年が明けた。
We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic.明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
She has a cheerful personality.彼女は明るい性格です。
I will go for a walk if it is nice tomorrow.明日天気ならば私は散歩に出ます。
Can the matter wait till tomorrow?その用件は明日まで待てますか。
Oh, you're leaving tomorrow!えっ、明日発つの。
It will be fine tomorrow.明日はよい天気だろう。
A great light was diffused over the baseball stadium.凄い明かりが野球場にあたっていた。
Who invented the telephone?誰が電話を発明しましたか。
I want everything in order by this time tomorrow.明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。
You mustn't forget to come and see me tomorrow morning.明朝忘れず私に会いに来なさい。
It was evident to all of us that he was innocent.彼が無実であることは私たちにとって明らかだった。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
In due time, his innocence will be proven.やがて彼の無実が証明されるだろう。
He is too shy to bare his heart to her.彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
It was wise of you to take your umbrella with you.君が傘を持って行ったのは賢明だった。
We never got a clear explanation of the mystery.私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。
They are leaving for Tokyo tomorrow.彼らは明日東京に発ちます。
If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman.もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
Would you be kind enough to explain it to me?恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
According to the weather forecast it is going to snow tomorrow.天気予報によると、明日は雪が降るらしい。
The rent is due tomorrow.家賃は明日支払わなければならない。
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。
Tomorrow is Mother's Day.明日は母の日です。
The pilot explained to us why the landing was delayed.パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
Whether we play tennis tomorrow depends on the weather.私たちが明日テニスをするかどうかは天候による。
Akiko has some friends in France.明子はフランスに何人かの友達がいる。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
It's supposed to snow tomorrow.明日雪が降るはずです。
This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
So I want to explain who these people are.そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。
The star is so bright as to be seen with the naked eye.その星はとても明るいので肉眼で見える。
You left your lights on.明かりがつけっぱなしでしたよ。
Don't forget to pick me up tomorrow morning.明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。
I'll explain everything to you later.後であなたに全てを説明します。
If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic.もしも明日晴れなら私たちはピクニックに行くでしょう。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
I hold this as self-evident.私はこれは自明のことと思う。
I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。
Have you gotten everything ready for tomorrow?明日の準備はできた?
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦祝いをする。
He is going to go to school tomorrow.彼は明日学校に行くつもりだ。
He is accredited with the invention.彼はその発明者とされている。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
He is above suspicion.彼は明らかに潔白である。
Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow.あ、そういえば明日図書館休みなんだった。
Any student with an I.D. card has access to the library.身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
If he came tomorrow, I would have more time to talk.もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。
I will get to the foot of the hill before dawn.私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。
Since it'll be hot tomorrow, we'll go swimming.明日暑ければ、私達は泳ぎに行くつもりだ。
The invention was brought about by chance.その発明は、偶然にもたらされました。
He saw a light far away.彼は遠くに明かりを見た。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
I wonder what the weather will be tomorrow.明日のお天気どうかしら?
He is a foreigner, as is evident from his accent.なまりから明らかであるように、彼は外国人だ。
I saw a light far away.遠くに明かりが見えた。
The flowers brightened the room.花で部屋が明るくなった。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
Records certify that Bob passed his driving test.記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。
I cannot account for what has happened.何が起こったのか説明できない。
Can I see you at ten tomorrow?明日10時にお会いできますか。
I tried in vain to explain the reason.私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもお出でください。
She is a beauty, admittedly, but she has her faults.彼女は明らかに美人だが欠点もある。
It was wise of you to ask him for help.君が彼に助けを求めたのは賢明だった。
She has a cheerful personality.彼女の性格は明るい。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
Everyone knows that Bell invented the telephone.誰でもベルが電話を発明したことを知っている。
He made it clear that he was against the plan.彼はその計画には反対であるということを明らかにした。
Let me explain it with a diagram.図で説明しましょう。
I am willing to go on record as opposing nuclear tests.私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
The sun is shining brightly.太陽は明るく照っている。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
Tom, can you come tomorrow?トムは明日来れる?
I’ll call them tomorrow when I return home.明日帰ったら電話します。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
Call me at nine tomorrow morning.明日の朝9時に電話を下さい。
Please turn off the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
I wonder who invented it.誰がそれを発明したのかと思う。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
I must get this work done by the day after tomorrow.明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。
I sacrificed the present moment for the future.明日を夢みて今を犠牲にしていた。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
I was leaving for Paris the next morning.僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License