UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are trying to clarify your future procurement requirements.お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
I am leaving for Tokyo tomorrow.明日東京へ立つつもりだ。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
If it rains the day after tomorrow I'll be inside.明後日雨が降れば、私は家にいます。
Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow.天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。
When will you be busy tomorrow?あなたは明日のいつが忙しいのですか。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The evidence is clear.証拠は明らかだ。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
He saw a light far away.彼は遠くに明かりを見た。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
There is no time for explanation.説明している暇はない。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
We all regard Thomas Edison as a great inventor.私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。
When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
Edison invented a device for duplication.エジソンは複写の装置を発明した。
Jack is the most intelligent boy in the class.ジャックはクラスで一番聡明な少年です。
Would you please explain the rules to me?そのルールを私に説明してくれませんか。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
It is likely to be fine tomorrow.明日は天気になりそうだ。
You'll strain your eyes trying to read in this light.この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。
If it rains tomorrow, they will not go.もし明日雨が降ったら、彼らは行かないでしょう。
Your explanation lacks concreteness.きみの説明は具体性に欠ける。
Since the light in his room is on, he must have come home.彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
He is too shy to bare his heart to her.彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
Did you get everything ready for tomorrow?明日の準備はできた?
He flipped the switch and threw the room into brightness.部屋の明かりのスイッチをカチッとつけた。
It makes a difference to us whether it rains tomorrow.私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。
The explanation of each fact took a long time.ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
He explained the political background of the war on TV.彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
The origin of the universe will probably never be explained.宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
Assuming it rains tomorrow, what should I do?明日雨が降ったらどうしようか。
He gave me an account of the machine.彼は私にその機械の説明をした。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
I wonder who invented it.誰がそれを発明したのかと思う。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
Please turn off the light so that I can sleep.私が眠れるように明かりを消してください。
I am familiar with this neighborhood.私はこの辺の地理に明るい。
I'm looking forward to tomorrow night.明日の夜が待ち遠しいです。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
It may be unwise of you to advertise your presence.あなたがおいでになることを公にするのは賢明ではないかもしれない。
There is no accounting for tastes.人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
I'll be busy tomorrow.私は明日忙しい。
I'd like to see him tomorrow afternoon.明日の午後に会いたいのですが。
I saw a light far away.はるか遠くに明かりが見えた。
Civilization is now threatened by nuclear war.文明は今や核戦争に脅かされている。
He explained how the accident came about.彼はどのようにその事故が起こったか説明した。
Can you account for all the money you spent?君が使ったお金全部を説明できますか。
Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
Shall we meet tomorrow?明日会いましょうか?
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。
He may come tomorrow afternoon.彼は明日の午後に来るかも知れません。
I can't make head or tail of those directions.その説明書の意味がさっぱり分かりません。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
If necessary, I'll come at nine tomorrow.もし必要ならば、明日9時に参ります。
I'll explain in detail next week.来週詳しく説明します。
The first thing I want to do tomorrow is to find a good part-time job.私が明日最初にしたいことは、いいパートタイムの仕事を探すことです。
I don't understand this confusing grammar question.この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
Our School was founded in the 20th year of Meiji.私たちの学校は明治20年に開校した。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
I'll call them tomorrow when I come back.明日帰ったら電話します。
I listened to him explain a new product.私は彼が新製品について説明するのを聞いた。
It's clear that our arguments don't overlap at all.我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
I am seeing my uncle tomorrow.明日おじを訪問する。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
Can I see you at ten tomorrow?明日10時にお会いできますか。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Experience is the only prophecy of wise men.経験は賢明な人の唯一の予言である。
Since tomorrow's Monday, Ken will probably come.明日は月曜なので健が多分来るだろう。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。
In due time, his innocence will be proved.やがて彼の無実が証明されるだろう。
Her explanation is by no means satisfactory.彼女の説明は決して満足のいくものではない。
If you get up early tomorrow, you can see the rising sun.明日早く起きれば、朝日がみられますよ。
I put the book down and turned on the light.私は本を置いて明かりをつけました。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
I must put this letter into French by tomorrow.私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。
It was apparent that there was no way out.解決策がないのは明らかだった。
Do you have any evidence to prove him guilty?彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。
They are leaving for Tokyo tomorrow.彼らは明日東京に発ちます。
This problem is too difficult for me to explain.この問題は難しすぎて私には説明できない。
There will be a math test tomorrow.明日数学のテストがあるでしょう。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License