Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Rock and roll was a creation of the young generation. | ロックンロールは若い世代の発明だった。 | |
| I cannot account for this strange happening. | 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 | |
| All the lights went out. | 明かりがすべて消えた。 | |
| If it should rain tomorrow, the game would be called off. | 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 | |
| Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night. | 都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。 | |
| He will go to Tokyo tomorrow, won't he? | 彼は明日東京に行くでしょうね。 | |
| She is trying to prove the existence of ghosts. | 彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。 | |
| Put out the light. | 明かりを消しなさい。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は11時に明かりを全部消した。 | |
| It was a manifest error of judgement. | それは明らかに判断の誤りだった。 | |
| If it is fine tomorrow, we'll go on a picnic. | 明日晴れたら私たちはピクニックにいきます。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けた理由を説明できますか。 | |
| We have no school tomorrow. | 明日は学校が休みです | |
| The house was blazing with lights. | 家にはあかあかと明かりついていた。 | |
| This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. | 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 | |
| They are seeing their uncle tomorrow. | 彼らは明日おじさんを訪問するつもりです。 | |
| The weather outlook for tomorrow is not good. | 明日の天気は良くなるだろう。 | |
| I can't make head or tail of those directions. | その説明書の意味がさっぱり分かりません。 | |
| If it should rain tomorrow, we would go by bus. | 万一明日雨が降ったら、私たちはバスで行く。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| This fact bears witness to his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| Please explain this sentence to me. | この一文を説明してください。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| He will come tomorrow. | 彼は明日来るだろう。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | 君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。 | |
| Put out the light so that you can get a good sleep. | よく眠れるように明かりを消しなさい。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| Obviously he is wrong. | 明らかに彼は間違っている。 | |
| It was evident to all of us that he was innocent. | 彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。 | |
| Are you busy tomorrow afternoon? | 明日の午後あいてる? | |
| Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? | 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明と名づけた。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日作業できない。 | |
| He's not going to visit you tomorrow. | 明日、彼はあなたを訪問しないでしょう。 | |
| With these new boots of mine, I hope to knock them dead. | この新しいブーツでみんなの鼻を明かしてやりたいんだ。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| The day is breaking soon. | もすぐ夜が明ける。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| The weather forecast say it's going to rain tomorrow. | 天気予報は明日は雨だと言っています。 | |
| Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. | 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 | |
| He took to Akiko from the moment he met her. | 明子にあったその瞬間から、彼は明子が好きになった。 | |
| He will end the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| Every day we use many things which Edison invented. | 毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。 | |
| Let's meet here again tomorrow. | ここで明日また会いましょう。 | |
| I wonder what the weather will be tomorrow. | 明日のお天気どうかしら? | |
| The boat is lost. | 舟は行方不明だ。 | |
| The prospects for his career at the company are not quite promising. | 会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。 | |
| I'll be absent tomorrow. | 明日は休みます。 | |
| I am going to see the dentist tomorrow. | 明日歯医者さんに診てもらおうと思っています。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |
| What are you going to do tomorrow? | あなたは明日何をするつもりですか。 | |
| Can you go to the seaside tomorrow? | あなたは明日海に行けますか。 | |
| He said that he was busy then, but that he would be free the next day. | 今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。 | |
| It is wise to save money for a rainy day. | 万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。 | |
| Hand in your report by tomorrow. | 明日までにレポートを提出しなさい。 | |
| It is likely to rain tomorrow. | たぶん明日は雨になるだろう。 | |
| Don't turn off the light. | 明かりを消さないで下さい。 | |
| I'd like to change the date to tomorrow night. | 日にちを明日の夜にしてほしいのです。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Can you be ready to leave tomorrow? | 明日でかける準備ができています。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| But the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel. | しかし、このかたがイスラエルに明らかにされるために、私は来て、水でバプテスマを授けているのです。 | |
| I am going to do it first thing tomorrow. | 明日一番にそれをするつもりです。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| What's the temperature going to be tomorrow? | 明日の気温はどうだろうか。 | |
| I sacrificed the present moment for the future. | 明日を夢みて今を犠牲にしていた。 | |
| He's leaving for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へ出発します。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で失明した。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| His invention is superior to conventional equipment. | 彼の発明品は従来の装置よりも優れている。 | |
| Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? | 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? | |
| You can keep this tape until tomorrow. | 明日までこのテープを持っていていいよ。 | |
| Finally dawn broke; the long night had ended. | ようやく夜が明けて長い夜が終わった。 | |
| Judgement will be given tomorrow. | 判決は明日下される。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日は何か予定ある? | |
| I'll call for you at eight tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに行きます。 | |
| It's supposed to snow tomorrow. | 明日雪が降るはずです。 | |
| Tom, can you come tomorrow? | トムは明日来れる? | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| Clearly, the rumor is not true. | 明らかにうわさは真実ではない。 | |
| I believe he is coming tomorrow. | 彼は明日来ると思います。 | |
| You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? | 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 | |
| This should be clear to everyone. | これは誰にも明らかだろう。 | |
| Would you like to meet tomorrow? | 明日会いましょうか? | |
| Will it be fine weather tomorrow? | 明日は晴れだろうか。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| It is aptly said that necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母とはよく言ったものだ。 | |
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| The cause of the accident is not known to us. | 事故の原因は我々には不明である。 | |
| She will start for Kyoto the day after tomorrow. | 明後日、彼女は京都にむけ出発します。 | |
| The fact manifests his innocence. | その事実は彼の潔白を証明する。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |