Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His invention deserves notice. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| Sorry, I'm bad at explaining. | 説明下手でごめんね。 | |
| I'll explain everything to you later. | 後であなたに全てを説明します。 | |
| Who was this machine invented by? | この機械は誰によって発明されましたか。 | |
| Please bring it back tomorrow. | それを明日返して下さい。 | |
| It was clear that Hawking would live longer than was first thought. | ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| Any translation, however good, will clearly fall short of the original. | どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 明日この本を君に貸して挙げようと先日彼は私に言った。 | |
| I explained it to him, only to make him confused. | 私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。 | |
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| This puzzle will be completed by tomorrow. | このパズルは明日までに仕上がるでしょう。 | |
| I will call on him tomorrow. | 私は明日彼のところを訪れるつもりです。 | |
| He stayed up all night. | 彼は寝ずに一夜を明かした。 | |
| I am taking tomorrow off. | 私は明日仕事を休みます。 | |
| If it snows tomorrow, I will build a snowman. | 明日雪が降ったら、わたしは雪だるまを作ります。 | |
| He will be at home tomorrow. | 彼は明日は家にいます。 | |
| I hope the weather will clear up tomorrow. | 明日晴れるといいな。 | |
| It was apparent that someone had taken the money by mistake. | 誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。 | |
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 | |
| I bet it will rain tomorrow. | 明日はきっと雨だろう。 | |
| I will be at home tomorrow. | 明日は家にいます。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| Better an egg today than a hen tomorrow. | 今日の卵は明日の鶏に勝る。 | |
| He saw a light far away. | 彼は遠くに明かりを見た。 | |
| I will come tomorrow without fail. | 明日きっと伺います。 | |
| See you again tomorrow. | ではまた明日。 | |
| The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. | 旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。 | |
| I proved the fact on the strength of the data. | 私はデータによってその事実を証明した。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. | 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| I feel like taking a day off tomorrow. | 明日休みをとろうと思っている。 | |
| Let's make clear which is right and which is wrong. | 白黒を明らかにしよう。 | |
| Even if it rains, I'll go swimming tomorrow. | たとえ雨がふっても、私は明日泳ぎにいきます。 | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれをそれを発明したのか。 | |
| I'm afraid it's going to rain tomorrow. | 明日は雨になりそうだ。 | |
| There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. | 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 | |
| Be sure to hand in your homework by tomorrow. | 必ず明日までに宿題を提出してください。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| He will come tomorrow. | 彼は明日来るだろう。 | |
| The salesman demonstrated how to use the mincer. | セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。 | |
| I'm coming to see you tomorrow. | 明日遊びに行くからね。 | |
| It gets extremely cold toward dawn. | 明け方近くは冷え込む。 | |
| You will be able to get the news from him tomorrow. | あなたは明日彼からそのニュースを得られるでしょう。 | |
| It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. | 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 | |
| My uncle is coming to see us tomorrow. | 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go to the picnic. | 明日、雨になれば、ピクニックに行きません。 | |
| There must be a rational explanation for this. | これには合理的な説明が必要だ。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日作業できない。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| If you go fishing tomorrow, I will, too. | もしあなたが明日釣りに行くなら私も行きます。 | |
| I am afraid it will rain tomorrow. | 明日は雨が降るだろうと思う。 | |
| He explained the matter to me. | 彼はその件を私に説明した。 | |
| Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? | 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| You'll be busy tomorrow, won't you? | あなたは明日忙しいでしょう。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| The traffic accident deprived the young man of his sight. | 交通事故でその若者は失明した。 | |
| Let's talk the night away tonight, shall we? | 今夜は一つ語り明かそうではないか。 | |
| I'll come by and pick you up tomorrow morning. | 明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。 | |
| Today's friends are tomorrow's enemies. | 今日の友は、明日の敵である。 | |
| I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| He explained to me that he had no money. | 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 | |
| The washing machine is a wonderful invention. | 洗濯機はすばらしい発明品だ。 | |
| He found his missing brother at last. | 彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。 | |
| Lend me your car tomorrow. | 明日君の車を貸してください。 | |
| Compared with his brother, he is not so intelligent. | 兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。 | |
| What do you say to going swimming tomorrow? | 明日、泳ぎに行こうよ。 | |
| It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. | わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明と名づけた。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明日の夜、成田空港へ行く。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| If God did not exist, we'd have to invent him. | もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。 | |
| He would not tell the truth after all. | 彼はついに真実を明かそうとはしなかった。 | |
| I am leaving for the United States tomorrow. | 私は明日アメリカへ出発する予定です。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 明日は母方の祖父の還暦祝いをする。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| Let's meet at the station at eight tomorrow morning. | 明日の朝8時に駅で会いましょう。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 | |
| I don't need an explanation. | 説明は要りません。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 首相は明日声明を出すことになっている。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。 | |
| It may possibly be fine tomorrow. | ひょっとしたら明日は晴れるかもしれない。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 | |
| We start for Osaka tomorrow morning. | 私達は明日の朝大阪へ出発します。 | |
| It would be wise of you to save money for a rainy day. | 万一のときに備えて貯金をするのは賢明だ。 | |
| Explain it in plain words. | 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 | |
| Will it be hot again tomorrow? | 明日は又暑くなるのでしょうか。 | |
| I wonder what the weather will be tomorrow. | 明日天気はどうなるだろうか。 | |