Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will have a math quiz tomorrow. | 明日数学の小テストがある。 | |
| Can I see you at ten tomorrow? | 明日10時にお会いできますか。 | |
| The plan will be brought into effect tomorrow. | その計画は明日実行される。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| According to the weather forecast, it will rain tomorrow. | 天気予報によると、明日は雨だそうだ。 | |
| It was obvious to everybody that he was tired. | 彼が疲れているのは誰の目にも明らかだった。 | |
| It was not till daybreak that he went to sleep. | 夜明けになって初めて彼は寝ついた。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 | |
| That just goes to prove that you are a liar. | それはただ君がうそつきだということを証明するだけだ。 | |
| He explained the main purpose of the plan. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| If you go fishing tomorrow, I'll go, too. | もしあなたが明日釣りに行くなら私も行きます。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 | |
| Would you please explain the rules to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| The new fact has come to light. | 新事実が明らかになった。 | |
| I'm coming to see you tomorrow. | 明日遊びに行くからね。 | |
| This lesson is cancelled tomorrow. | この授業は明日休講です。 | |
| I believe it will be snowing tomorrow. | 明日は雪になると思う。 | |
| What did Bell invent? | 何がベルによって発明されましたか。 | |
| Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow. | 明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日はまた新たな日がやってくる。 | |
| Well, let me tell you. | では、ここでご説明しましょう。 | |
| I can't wait for tomorrow to come. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. | 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 | |
| See you tomorrow in the office. | 明日会社でね。 | |
| We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. | htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 | |
| I want everything in order by this time tomorrow. | 明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。 | |
| I am going to Tokyo tomorrow. | 私は明日東京へ行くつもりです。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかどうか知らない。 | |
| Battle's never proven peace. | 戦いが平和を証明したことは一度もない。 | |
| He's leaving for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へたちます。 | |
| Let's pitch the tent while it's still light. | 明るい内にテントを張ってしまおう。 | |
| Are you engaged for tomorrow? | 明日はあなたはつまっていますか。 | |
| They surprised the enemy at dawn. | 彼らは夜明けに敵を急襲した。 | |
| By investing wisely, she accumulated a fortune. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| I'd like you to itemize the charges. | 明細を教えていただけますか。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| The fence will be painted by Tom tomorrow. | その塀は明日トムがペンキを塗ってくれます。 | |
| It was proved that he was a thief. | 彼が泥棒と言うことが判明した。 | |
| We saw a little light in the distance. | 遠方に小さな明かりが見えた。 | |
| Her anxiety was apparent to everyone. | 彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。 | |
| See you tomorrow. | また明日。 | |
| Can Tom come tomorrow? | トムは明日来れるの? | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| It's clear that you are wrong. | 君が間違っている事は明らかだ。 | |
| It may be unwise of you to advertise your presence. | あなたがおいでになることを公にするのは賢明ではないかもしれない。 | |
| The newspaper declared for the Republican candidate. | 新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。 | |
| He made for the light he saw in the distance. | 彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。 | |
| Can you produce evidence to clear him? | あなたは彼の潔白を証明する証拠を出せますか。 | |
| The house was blazing with lights. | 家にはあかあかと明かりついていた。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| Finally dawn broke; the long night had ended. | ようやく夜が明けて長い夜が終わった。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| Are the preparations for tomorrow complete? | 明日の準備できた? | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| Let's go to the flea market tomorrow. | 明日フリーマーケットに行こうよ! | |
| Aqua expresses the colour of clear water, it is a bright, and light, blue. | 水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待って。 | |
| It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. | 明日会合があるということは了承済みだ。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私達は明日の朝早く出発します。 | |
| Sorry, I've got part-time work from the morning tomorrow. | ごめんね。明日は朝からパートがあるのよ。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| How long did the Maya culture flourish? | マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。 | |
| I'll meet him tomorrow. | 明日、私は彼と会います。 | |
| At what time would you be able to come to us tomorrow? | 明日何時にこちらへおいでいただけますか。 | |
| We'll climb the mountain if it is fine tomorrow. | 明日天気がよければ私達はその山に登るつもりです。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. | ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 | |
| We are trying to clarify your future procurement requirements. | お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take. | 明日は履修届けを出しに学校へ行きます。 | |
| Let's talk the night away tonight, shall we? | 今夜は一つ語り明かそうではないか。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| He turns off the lights so as not to waste electricity. | 彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. | 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 | |
| Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. | すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| May I come and see you tomorrow? | 明日伺ってもよろしいですか。 | |
| Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? | どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| I don't think I can get you to understand how difficult that is. | それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。 | |
| About this time tomorrow, we will be in London. | 我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 | |
| He says he's got to get to Vienna the day after tomorrow. | 彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| It is likely to rain tomorrow. | たぶん明日は雨になるだろう。 | |
| Day will break soon. | もうすぐ夜が明ける。 | |
| Please attach a certificate of quality. | 品質証明書を添付してください。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| How about tomorrow night? | 明日の夜とかどう? | |
| All civilized countries are against war. | すべての文明国は戦争に反対している。 | |