The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '明'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The origin of the fire is unknown.
火元は明らかでない。
He is a man of vision.
彼は先見の明るい人だ。
We are to meet again at the park tomorrow afternoon.
私達は明日の午後また公園で会う事になっている。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Will you go out tomorrow?
あなたは明日でかけますか。
If it rains tomorrow, I won't go.
明日雨が降れば私は行きません。
Will you study tomorrow?
あなたは明日勉強しますか。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
Don't put off until tomorrow what you can do today.
今日できることは明日に延ばすな。
I'll have this radio fixed tomorrow.
明日このラジオを修理してもらいましょう。
She unburdened her heart to her friends.
彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
I don't know if it will rain tomorrow or not.
明日雨が降るかどうか、私には分かりません。
Weather permitting, I'll depart tomorrow.
天気さえ良ければ私は明日出発します。
Whether she will agree or not is not clear.
彼女が賛成するかどうか、明らかではない。
A stitch in time saves nine.
今日の一針、明日の十針。
He is a cheerful boy.
彼は明るい少年だ。
A small, naked bulb gave the only illumination.
小さな裸電球が唯一の明りだった。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
Rain, rain go away!
明日天気になあれ!
This is a secret. Keep it to yourself.
これは秘密です。他人に明かさないでください。
You can visit me tomorrow.
明日どうぞ。
I was wondering if you'd like to join me for dinner tomorrow.
明日、食事でもどう?
Could you come to tomorrow's meeting?
明日の会合に来てもらえますか?
He was wise not to participate in it.
彼がそれに関与していないのは賢明だった。
Akiko has some friends in France.
明子はフランスに何人かの友達がいる。
Her birthday party will be tomorrow evening.
彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。
The inventor is known all over the world.
この発明家は世界中に知られている。
I cannot account for her absence from school.
なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。
It will be fine tomorrow.
明日はよい天気だろう。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.
マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
Either you or he is supposed to come tomorrow.
明日は君か彼が来ることになっている。
It’s tomorrow that you’re leaving, isn’t it?
あなたは明日出発でしたね?
Tom will paint the fence tomorrow.
その壁は明日トムがペンキを塗ってくれます。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
It will have been raining a whole week tomorrow.
明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?
明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
He illustrated the problem with an example.
彼は実例をあげてその問題を説明した。
I'll call on Mr Brown tomorrow.
明日私はブラウンさんを訪問します。
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
The letter will be mailed tomorrow.
その手紙は明日郵送されるだろう。
If it rains tomorrow, will you stay at home?
もし明日雨が降れば、家にいますか。
It is aptly said that necessity is the mother of invention.
必要は発明の母とはよく言ったものだ。
There is no accounting for tastes.
好みについて説明することはできない。
I will go to Kumamoto to see Mr. Aoi tomorrow.
私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。
Can you account for why our team lost?
なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Tomorrow is convenient for me to call on you.
君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
The sun shines brighter after the storm.
嵐の後の太陽は一層明るく輝く。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
You have a bright future.
君には明るい未来がある。
Explain it once more, Jerry.
もう一度説明してくれよ、ジェリー。
Come to the office tomorrow morning without fail.
明日の朝、必ず事務所にきなさい。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
I can't explain it either.
説明もできないよ。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.
明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
I'll have this radio fixed tomorrow.
明日このラジオを修繕してもらおう。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
We demanded that he explain to us why he was late.
我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
He made it plain that he wanted to marry her.
彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。
What do those lights signify?
あの明かりは何を意味しているのですか。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
What do you have on for tomorrow night?
明晩何か約束がありますか。
I would not go if it rains tomorrow.
明日雨ならば行きません。
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
I don't forget turning out the light.
私は明かりを消したのを忘れてはいない。
I need to know by tomorrow.
明日までには知っておかないといけない。
Can you account for all the money you spent?
君が使ったお金全部を説明できますか。
He thinks he is an Edison.
彼はエジソンのような発明家だと思っている。
I can't tell you why she was absent from school.
なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。
I don't need an explanation.
説明は要りません。
Will it rain tomorrow?
明日は雨だろうか。
Let's go tomorrow afternoon.
明日の午後に行きましょう。
I must get this work done by the day after tomorrow.
明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。
He is wiser and more careful than Bob.
彼はボブより賢明で慎重だ。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.
説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
If it should rain tomorrow, I would stay home.
万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.
万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
I don't think there is any need for you to explain.
あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
The details of the plan unfolded.
その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。
We are leaving early tomorrow morning.
私達は明日の朝早く出発します。
There wasn't anything like enough light to read by.
とても読書できる明るさではなかった。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.