Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. | 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 | |
| I have a lot of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| It will probably snow tomorrow. | たぶん、明日は雪が降るだろう。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| Tomorrow is her birthday. | 明日は彼女の誕生日だ。 | |
| The light was on in the room. | 部屋には明かりがついていた。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| It fairly took time to explain the fact. | 事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| Can you tell me what this is? | これはどんなものか説明してください。 | |
| He gave me an outline of the affair. | 彼は私に事件の概要を説明した。 | |
| Do you mind if I call on you tomorrow? | 明日お伺いしてもよろしいですか。 | |
| What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? | 明日のデート、何着て行けばいいと思う? | |
| It will have been raining a week tomorrow. | 明日で1週間雨が続く事になる。 | |
| I saw a light far away. | 遠くに明かりが見えた。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| This mail will be delivered tomorrow. | この郵便は明日配達される。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| His face cleared. | 表情が明るくなった。 | |
| What is the correct aperture in this light? | この明るさで絞りはどのくらいですか。 | |
| We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn. | 明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。 | |
| The invention is accredited to Edison. | その発明はエジソンがしたものとされている。 | |
| When was printing invented? | 印刷術はいつ発明されましたか。 | |
| Can you establish his innocence? | 彼のむじつを証明できますか。 | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| The nineteenth century was the age of the white man's civilization. | 19世紀は白人文明の時代だった。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 明日この本を君に貸して挙げようと先日彼は私に言った。 | |
| I asked him to go there tomorrow. | 私は彼に明日そこへ行くように頼みました。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. | 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 | |
| It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then. | 明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。 | |
| I'll pay you a visit at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| I must get through with reading the book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | やがて彼の無実が証明されるだろう。 | |
| We tried our best to find the missing persons. | 行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| It may rain tomorrow. | 明日は雨かもしれない。 | |
| I've got to go to another dreary meeting tomorrow. | 私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。 | |
| Her birthday party will be held tomorrow evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow. | 天気がよければ、私達は明日旅行に出かけます。 | |
| Could you explain it in more detail? | それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| I'll answer you tomorrow. | 明日お返事いたします。 | |
| It's obvious that he's in the wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| When you wake up tomorrow morning, you will find a wonderful thing. | 明日の朝起きたらすてきなものが見つかるよ。 | |
| Edison was an inventive genius of the United States. | エジソンは米国の発明の天才であった。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| There is a show tomorrow. | 明日はショーがあります。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| He will play baseball tomorrow. | 彼は明日野球をするでしょう。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| There will be a math test tomorrow. | 明日数学のテストがあるでしょう。 | |
| The store will be closed tomorrow. | 明日は店が閉まっています。 | |
| I can't explain the difference between those two. | 私はそれら2つの違いが説明できない。 | |
| We are to have a garden party tomorrow. | 私達は明日、園遊会を開く予定です。 | |
| He thought it would be wise to accept the offer. | 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| I don't think it'll rain tomorrow. | 明日は雨は降らないと思う。 | |
| May I come to see you at your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。 | |
| See you tomorrow. | また明日。 | |
| These facts prove that he is innocent. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow. | あ、そういえば明日図書館休みなんだった。 | |
| Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off. | 明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。 | |
| He was unconscious for several days. | 彼は数日間意識不明であった。 | |
| "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." | 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 | |
| It makes little difference whether you go today or tomorrow. | 君が今日行こうが明日行こうがどちらでもおなじことだ。 | |
| He will be free tomorrow. | 彼は明日は暇でしょう。 | |
| The washing machine is a wonderful invention. | 洗濯機はすばらしい発明品だ。 | |
| The first thing I want to do tomorrow is to find a good part-time job. | 私が明日最初にしたいことは、いいパートタイムの仕事を探すことです。 | |
| It's so obvious we don't need proof. | 明確すぎて証明を要しない。 | |
| Radio is a great invention. | ラジオは偉大な発明品である。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. | 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 | |
| I'm busy getting ready for tomorrow. | 明日の準備で忙しい。 | |
| We felt relieved when we saw a light in the distance. | 遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。 | |
| They won't come until tomorrow. | 彼らは明日まで来ないだろう。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. | この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 | |
| My uncle has a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| They stayed up all night. | 彼らは寝ずに一夜を明かした。 | |
| Don't fail to return the book tomorrow. | 必ず明日その本を返しなさい。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym. | 万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。 | |
| By the time the party is over, the day will have broken. | パーティーが終わるまでには、夜が明けているだろう。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| How long did the Maya culture flourish? | マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。 | |
| The bright colors arrested our eyes. | 明るい色が私たちの目を引いた。 | |
| It may be unwise of you to advertise your presence. | あなたがおいでになることを公にするのは賢明ではないかもしれない。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| We anticipate a heavy rainfall tomorrow. | 明日はきっと大雨が降るだろう。 | |
| I will go to the school tomorrow. | 私は明日学校へ行く。 | |
| How do you account for the fact? | 君はその事実をどう説明しますか。 | |
| This should be clear to everyone. | これは誰にも明らかだろう。 | |
| I'm going to see the baseball game tomorrow. | 私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。 | |
| Please let me take a day off tomorrow. | 明日1日休ませてください。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |