Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow. | 天気がよければ、私達は明日旅行に出かけます。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味偉大な発明だ。 | |
| She was asked to account for her conduct. | 彼女は自分の行動の説明をするように求められた。 | |
| Can you tell me what this is? | これはどんなものか説明してください。 | |
| Their wedding will be tomorrow. | 彼らの結婚式は明日行われます。 | |
| The ceremony will take place tomorrow. | その儀式は明日催される。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| I'd better see you about this tomorrow. | 明日このことについてお目にかからなくてはと思います。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日は雨だろうか。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| May I come tomorrow, too? | 明日も来ていい? | |
| He stood dazedly watching the beauty of the Alpine dawn. | 彼はアルプス山脈の夜明けの美しさをぼんやりとたたずんで見ていた。 | |
| Tomorrow is Mother's Day. | 明日は母の日です。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| You will have to get up at six tomorrow morning. | 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun. | 明日学校が休みなので遊びに行く予定です。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| Do you know who invented the telegraph? | 電信を発明したのは誰だか知っていますか。 | |
| The motive for the murder is not yet known. | 殺害の動機は明らかではない。 | |
| The washing machine is a wonderful invention. | 洗濯機はすばらしい発明品だ。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明日の夜、成田空港へ行く。 | |
| May I come to see you at your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| Da Vinci could see farther than others. | ダ・ヴィンチは他の人よりも先見の明があった。 | |
| Her skirt was a cheerful shade of bright green. | 彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| I made it plain that the situation was unfavourable to us. | 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 | |
| This invention was the result of years of patient experiment. | この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。 | |
| Many industrialists have expressed their concern about the economy. | 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 | |
| Tomorrow is my birthday. | 明日は私の誕生日です。 | |
| A new year began meanwhile. | とかくするうちに年が明けた。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| Their scope and shape is unclear. | それらの範囲や形は不明確である。 | |
| How do you account for this fact? | あなたはこの事実をどう説明しますか。 | |
| In any case, I'll have to go there tomorrow. | ともかく明日はそこへいかなければならないだろう。 | |
| Even if it rains, I'll go swimming tomorrow. | たとえ雨がふっても、私は明日泳ぎにいきます。 | |
| Thomas Edison invented the light bulb. | トーマス・エジソンは電球を発明した。 | |
| We will have a math quiz tomorrow. | 明日数学のテストがある。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| I'm going to see her tomorrow. | 明日彼女に会うつもりです。 | |
| Inventions are born, so to speak, of necessity. | 発明はいわば必要から生まれるのだ。 | |
| It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow. | 明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。 | |
| Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? | どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 | |
| Ah, you're leaving tomorrow! | ああ明日発つんだってね。 | |
| He will be at home tomorrow. | 彼は明日は家にいます。 | |
| I will go to Tokyo tomorrow. | 私は明日東京に行くつもりです。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスが明日これないそうだ。 | |
| Will you pick me up at seven tomorrow morning? | 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 | |
| She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day. | 彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。 | |
| It was proved that he was a thief. | 彼が泥棒と言うことが判明した。 | |
| I'll be absent tomorrow. | 明日は休みます。 | |
| If it rains tomorrow, let's stay home. | もし明日雨が降ったら、家にいましょう。 | |
| It will soon grow light. | すぐ明るくなるだろう。 | |
| The ingenious boy won a prize for his invention. | 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 | |
| I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting. | 天気がよければ、明日芝生を刈ろう。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書をくれた。 | |
| They are going off by plane tomorrow. | 彼らは明日飛行機で行ってしまう。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| I listened to him explain a new product. | 私は彼が新製品について説明するのを聞いた。 | |
| I don't think that it will rain tomorrow. | 明日は雨が降らないと思う。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| Is tomorrow's breakfast bread or a proper one with rice? | 明日の朝食はパンですかご飯ですか。 | |
| I have nothing in particular to do tomorrow. | 明日は特に何もすることがありません。 | |
| He explained it at length. | 彼はそれを詳しく説明しだした。 | |
| Tomorrow is Christmas. | 明日はクリスマスだ。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go to the picnic. | 明日、雨になれば、ピクニックに行きません。 | |
| Actually it's your fault. | 明らかに君のミスだよ。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| I didn't turn off the light. | 私は明かりを消さなかった。 | |
| Could you come and see me tomorrow? | 明日おいでを願えますか。 | |
| He says that he has to go to Vienna the day after tomorrow. | 彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。 | |
| It is evident that the man is wrong. | その男が間違っているのは明らかだ。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| He will call on me tomorrow. | 彼は明日私を訪ねてくるでしょう。 | |
| The Prime Minister will go on the air tomorrow. | 首相は明日放送に出る。 | |
| He would not tell the truth after all. | 彼はついに真実を明かそうとはしなかった。 | |
| I will explain the situation to you later on. | 事情は後で説明する。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| It's evident that you told a lie. | 君が嘘をついたということは明白だ。 | |
| Let's put up the tent while it is still light. | 明るい内にテントを張ってしまおう。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| It is not clear when the meeting will open again. | 集会は何時に再開するか明らかでない。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| He explained the facts at length. | 彼は事実を詳しく説明した。 | |
| If it rains tomorrow, will you stay at home? | もし明日雨が降れば、家にいますか。 | |
| The invention of TV caused a drastic change in our daily life. | テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。 | |
| This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼に尋ねてみるつもりです。 | |
| Shall we meet tomorrow? | 明日会いましょうか? | |
| Are the preparations for tomorrow complete? | 明日の準備はできた? | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼にたずねます。 | |
| Yesterday the teacher said to us, "I'll give you a test tomorrow." | 「明日テストをします」と先生は言った。 | |
| He explained the matter to me. | 彼はその件を私に説明した。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |