UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
Carol will have left for London by eight tomorrow.キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。
I can't explain it either.説明もできないよ。
They will have gone to school by eight tomorrow morning.明朝8時までには彼らは学校に行ってしまっているでしょう。
It was before dawn that they got the fire under control.彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。
That he is a genius is clear to everyone.彼が天才であることは誰の目にも明らかだ。
He revealed the secret to her when nobody was by.そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
You did well to keep the secret.君が秘密を守ったのは賢明だ。
I hold this as self-evident.私はこれは自明のことと思う。
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
I will explain it to her.私が彼女にそれを説明します。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
I am not accountable to you for my actions.私の行動について君に説明する義務はない。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
The president made a statement on the issue.大統領はその件について声明を発表した。
Don't put off until tomorrow what you can do today.今日できることは明日に延ばすな。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
Poetry is a search for the inexplicable.詩は説明し難いものへの探索である。
He'll leave for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へ出発します。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow.忙しいので、明日は来られないかも知れない。
I owe you an explanation.私はあなたに説明する義務がある。
We'll leave tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
It is evident that the Earth is round.地球が丸いという事は明らかである。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
The secretary proved to be a spy.その秘書はスパイだと判明した。
Tom is coming to our school tomorrow.トムは明日本校へ来る。
He went blind in the accident.彼はその事故で失明した。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
The evidence is clear.証拠は明らかだ。
She has a cheerful disposition.彼女は明るい性格です。
I was woken up suddenly at dawn.私は、突然夜明け前に起こされた。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
It is evident that he did it.彼がそれをやったことは明らかだ。
It was obvious that he was lying.彼がうそをついているのは、明らかだった。
The light went out and we were left in the dark.明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。
Step off the train all alone at dawn.夜明けにたったひとり列車を降りて。
His explanation is by no means satisfactory.彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
Tom cried all night long.トムは一晩中泣き明かした。
He was unconscious for several days.彼は数日間意識不明であった。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
How do you account for the accident?あなたはその事故をどう説明しますか。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
I will speak with you tomorrow.明日お話します。
The room is spacious and light.その部屋は広くて明るい。
Carol will have left for London by eight tomorrow.キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。
That small star is brightest.あの小さい星が一番明るい。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
Who lives without folly is not so wise as he thinks.愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。
The three people gave three different accounts of the accident.3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
In due time, his innocence will be proven.そのうちに彼の無実が証明されるだろう。
The sun makes the earth warm and light.太陽は地球を暖かく明るくする。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.明日の午後7時に羽田に着きます。
Wanna go to a movie tomorrow night?明日の夜、映画に行かない?
You must account for your absence from the meeting.あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
The reason why he came so early is not evident.彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
You look happy today.君は今日明るい顔をしている。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
I wonder if it will clear up tomorrow.明日は晴れるかしら。
It began to dawn.夜が明け始めた。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
You have to account for your failure.あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。
The fact manifests his innocence.その事実は彼の潔白を証明する。
Inventions are born, so to speak, of necessity.発明はいわば必要から生まれるのだ。
Whether permitting, we'll leave tomorrow morning.天気がよければ私達は明朝出発します。
He explained how to make a fire.彼は火の起こしかたを説明しました。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away.見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。
Come see me again tomorrow.明日また来て下さい。
Show your cards.手の内を明かしなさい。
He will be at home tomorrow.彼は明日は家にいます。
That the earth is round is clear now.地球が丸いという事は明らかである。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Can you describe the situation you were in?あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
It was obvious that the driver had not been careful enough.運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I am of the opinion that necessity is the mother of invention.私は必要は発明の母なりという意見を持っている。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
The earthquake occurred at dawn.地震は明けがたに起きた。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
There is no accounting for tastes.人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。
He says he's got to get to Vienna the day after tomorrow.彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。
The truth will come out in the future.将来真実が明らかになるだろう。
I must go through the task by tomorrow.明日までにその仕事をすまさなければならない。
I will take my mother out in my new car tomorrow.明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License