Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's meet at the station at eight tomorrow morning. | 明日の朝8時に駅で会いましょう。 | |
| I can't tell you why she was absent from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| He flipped the switch and threw the room into brightness. | 部屋の明かりのスイッチをカチッとつけた。 | |
| You will be able to see her tomorrow. | 明日君は彼女に会えるでしょう。 | |
| We will have a math quiz tomorrow. | 明日数学のテストがある。 | |
| Don't forget to turn off the light before you go to sleep. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| He's young, but he's very intelligent. | 彼は若いけれどとても聡明です。 | |
| It is true that he is young, but he is wise. | なるほど彼は若いが、賢明である。 | |
| Tomorrow, I will eat strawberry cake and pizza with my boyfriend. | 明日,彼氏 と 私 は いちごケーキ と ピザ を 食べる。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Can I see you at ten tomorrow? | 明日10時にお会いできますか。 | |
| We are going to give a party tomorrow evening. | 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 | |
| Tomorrow, I'll return the money you lent me. | 明日にあなたから借りていたお金を返します。 | |
| They won't come until tomorrow. | 彼らは明日まで来ないだろう。 | |
| But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known. | 父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。 | |
| He will set out for China tomorrow. | 彼は明日中国に向けて出発する。 | |
| Tomorrow is my day off. | ぼくは明日休みなんだ。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| Peter has decided to leave tomorrow. | ピーターは明日出発する事に決めた。 | |
| I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? | 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | 明日何が起きるのか誰にもわからない。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っているのは明らかだ。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| It was apparent to everybody that our team was stronger. | 我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | われわれは明日野球の試合を見に行くだろう。 | |
| You mustn't be nervous about tomorrow's exam. | 明日の試験のことで緊張してはいけません。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go to the picnic. | 明日、雨になれば、ピクニックに行きません。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| If it should rain tomorrow, the game would be called off. | 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 | |
| The children's laughs spread throughout the forest. | 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| My explanation may sound strange. | 私の説明は変に聞こえるかもしれない。 | |
| We have decided on leaving this town tomorrow morning. | 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| I can't explain the difference between those two. | 私はそれら2つの違いが説明できない。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. | シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 | |
| He proved to be a spy. | 彼はスパイだと判明した。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| I'm going to meet him tomorrow. | 明日彼に会うつもりです。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| I'd like to check out tomorrow morning. | 明日の朝チェックアウトしたいのですが 。 | |
| He is well read in English literature. | 彼は英文学に明るい。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味は説明することができない。 | |
| What do you believe is true even though you cannot prove it? | 証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ? | |
| Clear up the cause. | 原因を明らかにする。 | |
| I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. | 私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| Let's visit some temples tomorrow. | 明日は、寺巡りをしよう。 | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれを発明したのかと思う。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| This should be clear to everyone. | これは誰にも明らかだろう。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日楽しみだな。 | |
| Would you explain it again? | もう一度説明してくださいませんか。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| He gave no explanation why he had been absent. | 彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。 | |
| It will have been raining for a week tomorrow. | 明日で1週間雨が降り続いていることになる。 | |
| If it snows tomorrow, I will build a snowman. | 明日雪が降ったら、わたしは雪だるまを作ります。 | |
| I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak. | その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。 | |
| For better or worse, she will have the operation tomorrow. | なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。 | |
| Akiko has an aunt whose name is Hana. | 明子にはハナという名の叔母さんがいます。 | |
| You had better keep your money for a rainy day. | 万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。 | |
| It was wise of you not to go. | 行かなくてきみは賢明だった。 | |
| The old selection process for judges was very unfair. | かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 | |
| I'm leaving you tomorrow. | 君とは明日お別れだ。 | |
| We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night. | 明日の夜9時に集合です。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| How long did the Maya culture flourish? | マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。 | |
| This transparent liquid contains a sort of poison. | この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。 | |
| She is prepared for the interview tomorrow. | 彼女は明日の面接への準備ができている。 | |
| I'll come to visit you at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| I want to check out at 6 tomorrow morning. | 明朝6時にチェックアウトをしたい。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| I'll have this radio fixed tomorrow. | 明日このラジオを修理してもらいましょう。 | |
| It's obvious he's wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| He is a cheerful young man. | 彼は明朗快活な青年だ。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| Obviously, he's not that kind of person. | 明らかに彼はそのような人ではない。 | |
| This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. | これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| The government issued the following statement. | 政府は次のような声明を出した。 | |
| The details of the plan unfolded. | その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。 | |
| Can you clearly define this word? | この語を明確に定義できますか。 | |
| This letter purports to be his resignation. | この手紙で彼は辞意を表明している。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| It was evident to all of us that he was innocent. | 彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。 | |