Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. | 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 | |
| How about tomorrow night? | 明日の夜とかどう? | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| Please explain this sentence to me. | この一文を説明してください。 | |
| It was apparent that someone had taken the money by mistake. | 誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。 | |
| I'm coming to see you tomorrow. | 明日遊びに行くからね。 | |
| I'm sure he will come tomorrow. | 彼は明日きっとくると思います。 | |
| The sun is shining brightly. | 太陽は明るく照っている。 | |
| Are you free tomorrow evening? | 明日の晩は,ひま? | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| We all regard Thomas Edison as a great inventor. | 私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。 | |
| If it were not for electricity, our civilized life would be impossible. | もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。 | |
| It was wise of you to keep away from him. | 彼を避けていたのは賢明でしたね。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| All his followers looked up to him as a wise and courageous man. | 彼の信奉者たちは彼を賢明で勇敢な人だと尊敬していた。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| I must get through with reading the book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did. | 荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| Here we explain about creating outlines of characters and paths. | ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 | |
| I don't know if it will be fine tomorrow. | 明日晴れるかどうか分かりません。 | |
| We are to have a garden party tomorrow. | 私達は明日、園遊会を開く予定です。 | |
| The invention of the transistor introduced a new era. | トランジスタの発明で新しい時代が始まった。 | |
| It makes little difference whether you go today or tomorrow. | 君が今日行こうが明日行こうがどちらでもおなじことだ。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している時間はない。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| If it should rain tomorrow, they will not go. | 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 | |
| Edison invented a device for duplication. | エジソンは複写の装置を発明した。 | |
| Brightest flame burns quickest. | 最も明るい炎というのは、最も速く燃え尽きるものだ。 | |
| That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. | ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 | |
| Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon. | 昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。 | |
| He went about town looking for his missing dog. | 彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| Would you explain it again? | もう一度説明してくださいませんか。 | |
| He gave a minute description of the dinner party. | 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 | |
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 | |
| The day is breaking soon. | もすぐ夜が明ける。 | |
| It's not wise of you to turn down his offer. | 彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。 | |
| We have no school tomorrow. | 明日は学校が休みです | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| It's a proven fact. | これは証明済みの事実だ。 | |
| His explanation didn't come across well. | 彼の説明はわかりにくかった。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| He is wiser and more careful than Bob. | 彼はボブより賢明で慎重だ。 | |
| We have a good opinion of your invention. | 我々は君の発明品を高く評価している。 | |
| I'm gonna get a cell phone tomorrow! | 明日、携帯買うんだよ。 | |
| Compared to his brother, he's not so wise. | 兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| Tomorrow's weather should be sunny with occasional rain. | 明日の天気は晴れ時々雨でしょう。 | |
| Even if it rains, I'll go swimming tomorrow. | たとえ雨がふっても、私は明日泳ぎにいきます。 | |
| The radio was invented by Marconi. | ラジオはマルコーニによって発明された。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. | 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 | |
| I'll call on him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| Turn the light over here, will you. | こっちに明かりをむけてくれないか。 | |
| Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. | 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 | |
| It will be fine tomorrow, too. | 明日も晴れるでしょう。 | |
| I can't explain it either. | 説明もできないよ。 | |
| The cause of the accident is unknown. | 事故の原因は不明だ。 | |
| I couldn't think up such a brief explanation. | そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| Young as he is, he is quite intelligent. | 彼は若いけれどとても聡明です。 | |
| Explain exactly what the reasons are. | 理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| I was mixed up by the confusing explanation. | そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| Don't forget to talk with him tomorrow. | 明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。 | |
| Please bring back the tape tomorrow. | 明日そのテープを返してください。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| If it rains the day after tomorrow, I'll stay at home. | 明後日もし雨が降れば、私は家にいます。 | |
| But the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel. | しかし、このかたがイスラエルに明らかにされるために、私は来て、水でバプテスマを授けているのです。 | |
| The rumor turned out false. | 噂は誤りであったことが判明した。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | 我々は明日の野球の試合に行くだろう。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨が降ったら、私は家にいます。 | |
| I'll stay home if it rains tomorrow. | 明日雨なら、家にいます。 | |
| We're going to play baseball tomorrow. | 私達は明日野球をするつもりです。 | |
| You shall have my answer tomorrow. | 明日、御返事します。 | |
| They are going off by plane tomorrow. | 彼らは明日の飛行機で行ってしまう。 | |
| He explained by means of diagrams. | 彼は図を使って説明した。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since. | 彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。 | |
| I cannot account for this strange happening. | 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 | |
| Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off. | 明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。 | |
| I will go to Kumamoto to see Mr Aoi tomorrow. | 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 | |