Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He thought it would be wise to accept the offer. | 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 | |
| The light went out by itself. | 明かりは自然に消えた。 | |
| Sorry, I've got part-time work from the morning tomorrow. | ごめんね。明日は朝からパートがあるのよ。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| This diagram will illustrate what I mean. | この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| Will you explain the rule to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula. | 式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。 | |
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| It was wise of you to keep away from him. | 彼を避けていたのは賢明でしたね。 | |
| Hand in your report by tomorrow. | 明日までにレポートを提出しなさい。 | |
| If it rains tomorrow, will you stay at home? | もし明日雨が降れば、家にいますか。 | |
| Our School was founded in the 20th year of Meiji. | 私たちの学校は明治20年に開校した。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| Your explanation won't wash. It's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| The weather report says it will rain tomorrow afternoon. | 天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。 | |
| The rumor turned out false. | 噂はうそであることが判明した。 | |
| We were ordered away without any explanation. | われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 | |
| He is a cheerful young man. | 彼は明朗快活な青年だ。 | |
| She is more wise than clever. | 彼女は利口というよりむしろ賢明である。 | |
| He is a cheerful boy. | 彼は明るい少年だ。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日は何か予定ある? | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| He was hard put to find out an explanation. | 彼はどう説明しようかと苦しんでいた。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| We have to finish preparations for the party by tomorrow. | 明日までにパーティーの準備を終えなければなりません。 | |
| I will speak to you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine. | かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| It's getting dark. Please turn the light on for me. | 暗くなってきました。明かりをつけてくれませんか。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| So that it may be seen plainly that what he has done has been done through God. | その行いが神にあってなされたことが明らかにされるためである。 | |
| He made it known where the president had gone. | 彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。 | |
| Where will you be this time tomorrow? | あなたは明日のこの時間どこにいますか。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| It makes little difference whether you go today or tomorrow. | 君が今日行こうが明日行こうがどちらでもおなじことだ。 | |
| She has a cheerful personality. | 彼女は明るい性格です。 | |
| When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance. | テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| I'd like a wake-up call at seven tomorrow morning. | 明日の朝7時にモーニングコールしてください。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. | 彼は明日上京する予定だ。 | |
| It was obvious that they had told a lie. | 彼らがうそを言ったということは明白だった。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| What was invented by Bell? | 何がベルによって発明されたのですか。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味は説明することができない。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| Are you booked for tomorrow? | 明日は予定が決まっていますか。 | |
| The rain stopped and the sky became bright. | 雨がやんで空が明るくなった。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| You will be able to get the news from him tomorrow. | あなたは明日彼からそのニュースを得られるでしょう。 | |
| You will have to get up at six tomorrow morning. | 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| The senator avowed his devotion to his constituents. | その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力を傾けて説明してみましょう。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| What is Jane going to do tomorrow morning? | ジェーンさんは明日の朝なにをしますか。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女は性格が明るい。 | |
| Will it be sunny tomorrow? | 明日は晴れになるでしょうか。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| I will go to America tomorrow. | 私は明日アメリカに行く予定です。 | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| Please remember to turn off the light before going to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| It is still light outside. | 外はまだ明るい。 | |
| Tomorrow morning will be OK. | 明日の朝なら空いています。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| I was wondering if you were free tomorrow. | 明日、時間があるかなって思ってたんだけど・・・。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| He is admittedly an able leader. | 彼は明らかに有能な指導者だ。 | |
| I'm none the wiser for his explanation. | 彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。 | |
| She explained to me that we throw away too much garbage. | 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| I hope it does not rain tomorrow. | 明日雨にならないといいな。 | |
| I will explain it to her. | 私が彼女にそれを説明します。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| Can you establish his innocence? | 彼のむじつを証明できますか。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| If necessary, I'll come at nine tomorrow. | もし必要ならば、明日9時に参ります。 | |
| How about tomorrow night? | 明日の夜はどうですか。 | |
| Two great civilizations slowly fell into decay. | 二大文明はゆっくりと衰退した。 | |
| Let's drink the night away. | さあ、一晩飲み明かすぞ。 | |
| Can I come tomorrow too? | 明日も来ていい? | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| According the TV, it will rain tomorrow. | テレビによれば明日は雨だそうだ。 | |
| Day will break soon. | もうすぐ夜が明ける。 | |
| She groped for the light switch in the dark. | 彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。 | |
| All the lights went out. | 明かりがすべて消えた。 | |
| Weather permitting, I'll start tomorrow. | 天候が許せば、明日出発します。 | |
| Will you explain it in plain English? | それを分かりやすい英語で説明してくれますか。 | |