Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
The mother may well be proud of her wise son.
その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。
I told him to come the following day.
私はかれに明日来なさいと言った。
Her birthday party will be held tomorrow evening.
彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。
The explanation of each fact took a long time.
ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.
叔父さんは明日青森に出張です。
He explained that he knew nothing about the matter.
彼はそのことについて何も知らないと説明した。
Be sure to hand in your homework by tomorrow.
必ず明日までに宿題を提出してください。
The government issued the following statement.
政府は次のような声明を出した。
He is a man of vision.
彼は先見の明るい人だ。
I'll be back by tomorrow, if possible.
出来れば明日までに帰ります。
That the earth is round is clear now.
地球が丸いという事は明らかである。
If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic.
もし明日天気が良かったら、私たちはピクニックに行くつもりです。
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.
明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
I can't make head or tail of those directions.
その説明書の意味がさっぱり分かりません。
I'll call you up tomorrow.
明日、君に電話するよ。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health.
私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
Jessie praised Charles for his foresight.
ジェシーはチャールズの先見の明をほめた。
I will call on your tomorrow, weather permitting.
天候がよければ明日はお伺いいたします。
If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting.
もし明日雨ならば、私はその会合に行きません。
He will go to Tokyo tomorrow, won't he?
彼は明日東京に行くでしょうね。
He accounted for his strange acts.
彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
We shall leave tomorrow, weather permitting.
天気が良ければ、私たちは明日出発します。
The three people gave three different accounts of the accident.
3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.
明日にあなたから借りていたお金を返します。
That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions.
今日満足したことは明日の糧になる。
Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier.
教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。
His explanation of the problem adds up to nonsense.
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.
明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
From tomorrow this email address will be invalid.
このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.
明日の夜9時に集合です。
Can you account for why our team lost?
なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
I'm going to go on a picnic tomorrow.
明日ピクニックに行くつもりだ。
I was woken up suddenly at dawn.
私は、突然夜明け前に起こされた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Mail this letter tomorrow morning.
明日の朝この手紙を出してください。
The girls will not play tennis tomorrow.
少女たちは明日はテニスをしないでしょう。
Her explanation of the problem made no sense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
They painted their house bright yellow.
彼等は自宅を明るい黄色に塗った。
Please explain how to get there.
どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。
Mr Tamori, may I introduce Mr Sanma Akashiya?
タモリさん、明石家サンマさんをご紹介します。
I have a lot of work to do tomorrow.
明日はやるべき仕事がたくさんある。
Do you have any plans for tomorrow?
明日は何か予定ある?
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.
かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Shall we meet tomorrow?
明日会いましょうか?
Taxes are the price we pay for a civilized society.
税金は文明社会の代償である。
That's how he invented the machine.
そのようにして彼はその機械を発明したのです。
There's not enough light in this room for sewing.
その部屋は針仕事ができるほど明るくない。
You only have to be here at six tomorrow morning.
きみは明日の朝六時にここへ来さえすればよい。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I will take my mother out in my new car tomorrow.
明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.
天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
He will not be back tomorrow.
彼は明日帰ってこないでしょう。
I will come tomorrow without fail.
明日きっと伺います。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいことがわかった。
That small star is brightest.
あの小さい星が一番明るい。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.