Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to call on him tomorrow at any rate. | 我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。 | |
| That fact proves his innocence. | その事実は彼の潔白を証明する。 | |
| Are the preparations for tomorrow complete? | 明日の準備できた? | |
| Day will break soon. | もうすぐ夜が明ける。 | |
| It's just five in the morning, but nevertheless it is light out. | 朝の4時45分だというのに明るい。 | |
| Her skirt was a cheerful shade of bright green. | 彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。 | |
| I am well acquainted with the subject. | 私はその問題には明るい。 | |
| I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. | 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 | |
| It was wise of you to accept his offer. | あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。 | |
| I put the book down and turned on the light. | 私は本を置いて明かりをつけました。 | |
| We have no school tomorrow. | 明日は学校が休みです | |
| Some were under the impression that the judges had not chosen wisely. | 審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。 | |
| Are you busy tomorrow afternoon? | 明日の午後あいてる? | |
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| They arrived there before dawn. | 彼らは夜明け前にそこに着いた。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢明というより利口である。 | |
| The explanation of each fact took a long time. | ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| Carol will have left for London by eight tomorrow. | キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。 | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | もし明日天気なら私は出かけます。 | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| Day breaks. | 夜が明ける。 | |
| Tomorrow is my birthday and I will be seventeen. | 明日は僕の誕生日で、17歳になる。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| He hunted for his missing cat all day. | 彼は一日中行方不明の猫を探した。 | |
| We are flying to Los Angeles tomorrow. | 私達は明日飛行機でロサンゼルスへ行きます。 | |
| Any student with an I.D. card has access to the library. | 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 | |
| The Prime Minister is feeling the heat over his statement. | 首相は彼の声明に対して怒りを感じています。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| Will it be fine tomorrow? | 明日は晴れるでしょうか。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| Tomorrow, I have plans to go to Tokyo. | 明日、東京へ行ってこようと思うの。 | |
| Tom has some explaining to do. | トムは説明してことがあります。 | |
| Put out the light so that you can get a good sleep. | よく眠れるように明かりを消しなさい。 | |
| We saw a light far away. | ずっと遠くに明かりが見えた。 | |
| This should be clear to everyone. | これは誰にも明らかだろう。 | |
| Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. | 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 | |
| Thomas Edison invented the light bulb. | トーマス・エジソンは電球を発明した。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| Tom will go there tomorrow. | トムは明日そこへ行くでしょう。 | |
| He was evidently surprised when he came across me. | たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 | |
| You left your lights on. | 明かりがつけっぱなしでしたよ。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| Good night, Tatoeba. See you tomorrow. | おやすみTatoeba。また明日。 | |
| It is not evident whether the police followed the usual search procedures. | 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| Be sure to drop in to see us tomorrow evening. | 明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。 | |
| It's evident that you told a lie. | 君がうそをついたことは明白だ。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| He was cowed by her intelligence. | 彼は彼女の聡明さに恐れをなした。 | |
| I have to go and have an X-ray tomorrow. | 明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。 | |
| The traffic accident deprived the young man of his sight. | 交通事故でその若者は失明した。 | |
| The fact proves his honesty. | その事実は彼の正直さを証明している。 | |
| Let's drink the night away. | さあ、一晩飲み明かすぞ。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| Tom doesn't know how Mary will get to school tomorrow. | トムは明日メアリーがどうやって学校に行くのか知らない。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| It may possibly be fine tomorrow. | ひょっとしたら明日は晴れるかもしれない。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| We're meeting up tomorrow? | 明日会いましょうか? | |
| I would rather go today than tomorrow. | 明日よりはむしろ今日いきたい。 | |
| Will the work be finished by tomorrow? | その仕事は明日までに完成するだろうか。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことでよく知られている。 | |
| Well, let me tell you. | では、ここでご説明しましょう。 | |
| The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. | その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 | |
| It looks like rain tomorrow, but I'll try my best. | 明日雨のようだががんばろう。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| Lightning lit up the room every now and then. | 稲妻で部屋は時々明るくなった。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しい説明をしていただけませんか。 | |
| She has a cheerful personality. | 彼女は性格が明るい。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| They are leaving for Tokyo tomorrow. | 彼らは明日東京に発ちます。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| I would rather you came tomorrow than today. | 今日より明日来てくれる方がいいです。 | |
| The inventor is known all over the world. | この発明家は世界中に知られている。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| There are many questionable points in this ledger. | この帳簿には不明朗な点がたくさんある。 | |
| Could you elaborate? | 説明してください。 | |
| We can have that for you by tomorrow; no sweat. | それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow or not. | 明日雨が降るかどうか、私には分かりません。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| Allow us to describe our products and our business operations. | 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| At present, the cause of the disease is unknown. | 現在その病気の原因は不明である。 | |
| According to the radio, it will snow tomorrow. | ラジオによれば、明日は雪になるそうです。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| He is a foreigner, as is evident from his accent. | なまりから明らかであるように、彼は外国人だ。 | |
| He didn't press her for an explanation. | 彼は彼女に説明を強要しなかった。 | |
| It accounts for the fact. | それで説明がつく。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| We wanted to explain the recent service failure. | 先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。 | |
| It's obvious that you told a lie. | 彼が嘘をついたということは明白だ。 | |