UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no accounting for tastes.その匂いを説明する事は出来ない。
May I call you tomorrow?明日あなたに電話をかけてもいいですか。
I have plans to go to Tokyo tomorrow.明日、東京へ行ってこようと思うの。
I will meet you at the station tomorrow.明日、駅でお出迎えしましょう。
I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up.何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。
Who invented the telephone?電話は誰によって発明されましたか。
It is true that he is young, but he is wise.なるほど彼は若いが、賢明である。
Wake me up early tomorrow morning.明日は早く起こしてくれ。
I was wondering if you were free tomorrow.明日、時間があるかなって思ってたんだけど・・・。
The reporter refused to name his sources.記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
I am going to Tokyo tomorrow.私は明日東京に行くつもりです。
Please wake me up at seven tomorrow morning.明日7時に私を起こして下さい。
Will you explain the rule to me?そのルールを私に説明してくれませんか。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
I want everything in order by this time tomorrow.明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。
It's clear that you're wrong.君が間違っていることは明白だ。
He confided in me about his love affair.彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。
They intend to marry tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
Day is breaking.夜が明けかけてきた。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
I'll explain how to take this medicine.飲み方をご説明します。
I will illustrate the way people use language.人々の言葉の使い方を説明しましょう。
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
You have to account for your absence.君は欠席の理由を説明しなければならない。
She was unconscious for a whole day after the accident.彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
The old man looked wise.その老人は賢明に見えた。
I have things to do tomorrow.明日は用事があります。
We decorated the Christmas tree with lights.我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。
His explanation is unconvincing.彼の説明は説得力に欠けている。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
It seems necessary for you to come again tomorrow.あなたは明日またおいでになることが必要なようです。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
It would be wise of you to save money for a rainy day.万一のときに備えて貯金をするのは賢明だ。
We spent a night at the mountain hut.山小屋で一夜を明かした。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
I'll explain the incident.私がその事件について説明しよう。
That station will be retired as of tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
It's a proven fact.これは証明済みの事実だ。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Tom said he saw the invisible man today.トムが今日透明人間を見たんだって。
I explained to her what the matter was.何が起こったのか彼女に説明した。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
Civilization is now threatened by nuclear war.文明は今や核戦争に脅かされている。
She turned off all the lights at ten.彼女は十時に明かりを全部消した。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
But confessed freely, I am not the Christ.「わたしはキリストではありません」と言明した。
He will arrive in Paris tomorrow.彼は明日パリにつくでしょう。
I put the book down and turned on the light.私は本を置いて明かりをつけました。
When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。
When was printing invented?印刷術が発明されたのはいつですか?
We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning.私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。
I cannot account for this strange happening.私はこの奇妙なできごとを説明することができない。
Greece was the cradle of western civilization.ギリシャは西洋文明の揺籃の地であった。
Thomas Edison invented the light bulb.トーマス・エジソンは電球を発明した。
Good night, Tatoeba. See you tomorrow.おやすみTatoeba。また明日。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
They intend to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
Let's meet here again tomorrow.ここで明日また会いましょう。
Who invented karaoke?誰がカラオケを発明したのですか。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
The neighbors took turns sitting up with him.近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
Whether she will agree or not is not clear.彼女が賛成するかどうか、明らかではない。
Her mother was more wise than intelligent.彼女の母は聡明であるというよりもむしろ物知りであった。
Is it okay to come tomorrow too?明日も来ていい?
If it rains the day after tomorrow I'll be inside.明後日雨が降れば、私は家にいます。
Are you free tomorrow?あなたは明日お暇ですか。
Maybe we should talk again tomorrow.明日またお話できませんか。
See you tomorrow at school.明日学校でね。
Yumi will use this camera tomorrow afternoon.由美は明日の午後このカメラを使うでしょう。
The statement was not timely.その声明はときを得ていなかった。
I like light colors.私は明るい色が好きです。
Are you free tomorrow evening?明日の晩は,ひま?
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
Although he may be clever, he is not wise.彼は利口なのかもしれないが賢明でない。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Oh, you're leaving tomorrow!えっ、明日発つの。
When it clears up tomorrow it is good.明日は晴れるといいですね。
Goodbye till tomorrow.さようなら、また明日。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。
His disappointment was obvious to everyone.彼が落胆している事は誰の目にも明らかだった。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
He went about town looking for his missing dog.彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
He disclosed to me that he had been in prison.彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。
The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.明日の6時に予約したいのですが。
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
I shall want an explanation of your behavior.私は君の行いについて弁明を聞きたい。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License