UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a distinct English accent.彼女には明らかなイギリスなまりがある。
It's clearly Tom's responsibility.明らかにトムの責任だ。
It may rain tomorrow.明日は雨が降るかもしれない。
Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
Yes. I have to read it by tomorrow.うん。明日までに読まなくちゃならないんだ。
He explained to Mary why he was late for her birthday party.彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。
Can you explain the exact meaning of this word?この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
Since the light in his room is on, he must have come home.彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。
Tom has some explaining to do.トムは説明してことがあります。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
Tomorrow we will encounter the enemy.明日我々は敵軍に出くわすだろう。
Tomorrow is another day.明日はまた新たな日がやってくる。
As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young.データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow.あ、そういえば明日図書館休みなんだった。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
He was evidently surprised when he came across me.たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。
I am leaving Japan tomorrow morning.私は日本を明日の朝発つことにしている。
Can you come tomorrow?明日来れる?
See you tomorrow at the library.明日図書館でね。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It's so obvious we don't need proof.明白すぎて証明を要しない。
I'm going to see her tomorrow.明日彼女に会うつもりです。
When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too."すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。
Tomorrow morning, I'll wake up at 6.明日朝、6時に起きる。
You only have to be here at six tomorrow morning.君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
I will be watching TV about this time tomorrow.私は明日の今ごろテレビを見ているだろう。
I'd like to see you tomorrow.明日お会いしたいのですが。
There will be a lunar eclipse tomorrow.明日、月食が起こります。
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The secretary proved to be a spy.その秘書はスパイだと判明した。
Please turn out the light so that I can sleep.私が眠れるように明かりを消してください。
Mr Tamori, may I introduce Mr Sanma Akashiya?タモリさん、明石家サンマさんをご紹介します。
The light shone like so many stars.明かりは星のように輝いた。
Can you go to the beach tomorrow?あなたは明日海に行けますか。
I'm flying to Hanoi tomorrow.わたしは明日、ハノイへ飛びます。
He didn't reveal his identity.彼は身元を明かさなかった。
I will account for the incident.私がその事件について説明しよう。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
May I visit your office tomorrow morning?明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。
I told him to come the following day.私はかれに明日来なさいと言った。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
I thought he was more clever than honest.私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
If it snows much tomorrow, let's make a snowman.もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。
The telephone was invented by Bell.電話はベルによって発明された。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
Do you have any ID?身分証明をお持ちですか。
The weather outlook for tomorrow is not good.明日の天気は良くなるだろう。
I'll be in my office from ten tomorrow.明日は十時から会社にいます。
Let's have a tea party the day after tomorrow.明後日ティーパーティーを開きましょう。
The evidence is clear.証拠は明らかだ。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Benjamin Franklin was an American statesman and inventor.ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
Do you have any evidence to prove him guilty?彼の有罪を証明する証拠が何かあるのか。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Peter has decided to leave tomorrow.ピーターは明日出発する事に決めた。
Please tell me what kind of cooking this is.これはどんな料理か説明してください。
I thought it wiser to hold my tongue.私は黙っている方が賢明だと思った。
We should be in Paris by this time tomorrow.明日の今ごろはパリにいるはずだ。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow.明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。
His invention is worthy of attention.彼の発明は注目に値するものだ。
It's clear that you're wrong.君が間違っていることは明白だ。
You don't need to finish it by tomorrow.明日までに仕上げる必要はありません。
All inventions grow out of necessity.あらゆる発明は必要から生じる。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
He couldn't account for his foolish mistake.彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
Even if it rains, I will start early tomorrow morning.たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。
Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood.小川さんはこの辺の地理に明るいです。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず明かりを消して下さい。
I will meet you off the train tomorrow.明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。
We will have to set out early tomorrow morning.私たちは明朝早く出発しなければならない。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
How about tomorrow night?明日の夜はどうですか。
The moon was bright last night.昨夜の月は明るかった。
I am going on a picnic tomorrow.明日はピクニックに行くつもりだ。
It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Do you know who invented the telegraph?電信を発明したのは誰だか知っていますか。
It’s tomorrow that you’re leaving, isn’t it?あなたは明日出発でしたね?
Supposing it rains tomorrow, will you still go on a picnic?明日雨が降ってもそれでもピクニックに行きますか。
Who will look after your dog tomorrow?明日は誰が犬の世話をするのですか。
Please explain the procedure.手順を説明していただけますか。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
I lost the eyesight in my right eye two years ago.2年前に右目を失明しました。
Is tomorrow's breakfast bread or a proper one with rice?明日の朝食はパンですかご飯ですか。
The reason he refused your offer is obvious.彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License