Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has a cheerful personality. | 彼女は性格が明るい。 | |
| I will go to the university tomorrow, too. | 明日も大学へ行くつもりだ。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take. | 明日は履修届けを出しに学校へ行きます。 | |
| There must be a rational explanation for this. | これには合理的な説明が必要だ。 | |
| Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again. | 明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。 | |
| Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. | 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 | |
| Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. | 科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。 | |
| Tom described his new invention to both John and Mary. | トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| He will play tennis tomorrow. | 彼は明日テニスをするでしょう。 | |
| I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all. | 私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みを説明する事はできない。 | |
| The meeting will be held tomorrow. | 会議は明日開かれる。 | |
| He is always cheerful. | 彼はいつも明るい。 | |
| His statement runs as follows. | 彼の声明文は次の通りだ。 | |
| I may die tomorrow. | 私は明日死ぬかもしれない。 | |
| I was mixed up by the confusing explanation. | そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。 | |
| What a wonderful invention! | なんと素晴らしい発明だろう。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| I wonder if it will clear up tomorrow. | 明日は晴れるかしら。 | |
| He required her to explain how she spent money. | 彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| May I call on you at your house tomorrow morning? | 明朝お宅に伺ってもよろしいですか。 | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | もし明日天気なら私は出かけます。 | |
| It was obvious to all that he meant it. | 彼がそれを本気で言っているのが皆には明白であった。 | |
| The truth will come out in the future. | 将来真実が明らかになるだろう。 | |
| She proved an intelligent pupil. | 彼女は聡明な生徒だと分かった。 | |
| The crowing of a cock is the harbinger of dawn. | 鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。 | |
| He plays baseball tomorrow. | 明日、彼は野球をします。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| The house was blazing with lights. | 家にはあかあかと明かりついていた。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |
| If it is fine tomorrow, we'll go on a picnic. | 明日晴れたら私たちはピクニックにいきます。 | |
| The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. | 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 | |
| Tom is always cheerful. | トムはいつでも明るい。 | |
| It will snow tomorrow. | 明日は雪になるだろう。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga. | 家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。 | |
| There is no accounting for tastes. | その匂いを説明する事は出来ない。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| Tomorrow our professor is going back to England. | 明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。 | |
| She explained that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会に出席できないと説明した。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| The president made a statement on the issue. | 大統領はその件について声明を発表した。 | |
| I can't tell if the party will return tomorrow. | その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 | |
| I can't explain the difference between those two. | その二つの違いを説明できません。 | |
| See you tomorrow at school. | また明日学校でね。 | |
| There are bright prospects of success. | 成功は明るい見通しがある。 | |
| He was clever to leave so early. | 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 | |
| That she was tired was plain to see. | 彼女が疲れているのは見て明らかだった。 | |
| I will explain it to her. | 私が彼女にそれを説明します。 | |
| He will be skiing on Mt. Zao about this time tomorrow. | 明日の今ごろ、彼は蔵王でスキーをしているだろう。 | |
| The light faded out. | 明かりは自然に消えた。 | |
| Whether permitting, we'll leave tomorrow morning. | 天気がよければ私達は明朝出発します。 | |
| It’s tomorrow that you’re leaving, isn’t it? | あなたは明日出発でしたね? | |
| I wish it were tomorrow already. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| He is wiser and more careful than Bob. | 彼はボブより賢明で慎重だ。 | |
| I didn't turn off the light. | 私は明かりを消さなかった。 | |
| I am going to play tennis tomorrow. | 私は明日テニスをするつもりです。 | |
| So you're not going anywhere tomorrow? | 明日はどこも行かないの? | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| I hope the weather will clear up tomorrow. | 明日晴れるといいな。 | |
| Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? | どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 | |
| Obviously he is wrong. | 明らかに彼は間違っている。 | |
| If it rains the day after tomorrow I'll be inside. | 明後日雨が降れば、私は家にいます。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| If it snows tomorrow, I'll build a snowman. | もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| See you tomorrow. | また明日。 | |
| Let's drink the night away. | さあ、一晩飲み明かすぞ。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日雨が降りますか。 | |
| It will have been raining for a week tomorrow. | 明日で1週間雨が降り続いていることになる。 | |
| Let's put up the tent while it is still light. | 明るい内にテントを張ってしまおう。 | |
| The light was on in the room. | 部屋には明かりがついていた。 | |
| His explanation was quite above me. | 彼の説明は私には全然理解できなかった。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| We can never begin to finish this work by tomorrow. | とても明日までにこの仕事はすみそうにない。 | |
| In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol. | アメリカでは酒を買うには自分を証明しなければならない。 | |
| I'd like to see you tomorrow. | 明日お会いしたいのですが。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula. | 式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。 | |
| The police searched for the lost boy. | 警察は行方不明の少年を捜した。 | |
| Can you see the invisible man? | 透明人間が見えますか? | |
| We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| The court found him guilty of stealing money. | 彼がお金を盗む罪を犯したことが法廷で明らかになった。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| The fire burned up brightly. | 火はぱっと明るく燃え上がった。 | |
| I will speak to you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| I have lots of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| I'll be there tomorrow. | 私は明日そこにいます。 | |
| The sun makes the earth warm and light. | 太陽は地球を暖かく明るくする。 | |