Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| The ingenious man received the prestigious award for the first time. | 発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 | |
| She had the wisdom to follow the custom. | 彼女は賢明にもそこの、風習に従った。 | |
| It is said that he also invented concrete. | 彼はコンクリートも発明したと言われている。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| May I visit your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| He leaves for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へたちます。 | |
| We wanted to explain the recent service failure. | 先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 私たちは明朝早く出発しなければならない。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. | 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 | |
| If it snows tomorrow, I'll build a snowman. | もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| Who is the inventor of the radio? | ラジオを発明した人は誰ですか。 | |
| You can make more tomorrow. | 明日もっと作れるから。 | |
| Are you free tomorrow evening? | 明日の夕方はお暇ですか。 | |
| I wonder what the weather will be tomorrow. | 明日のお天気どうかしら? | |
| Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. | 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| I'm leaving for Canada tomorrow. | 私は明日カナダに出発します。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| I have no means to get there tomorrow. | 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| I will leave tomorrow, in any event. | いずれにせよ、私は明日出発します。 | |
| Please explain in detail. | 詳しく説明してください。 | |
| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| What time do we leave tomorrow? | 明日は何時の出発ですか。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| Perhaps it will rain tomorrow. | ひょっとすると明日は雨かもしれない。 | |
| I'm going to see the baseball game tomorrow. | 私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。 | |
| Her implication in the crime was obvious. | 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 | |
| He said that he was busy then, but that he would be free the next day. | 今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| I explained the matter to him. | 私はその事件について彼に説明した。 | |
| Let's talk the night away tonight, shall we? | 今夜は一つ語り明かそうではないか。 | |
| This transparent liquid contains a sort of poison. | この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| If you want this job, you must apply for it by tomorrow. | もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母なり。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨なら私は家にいます。 | |
| I will meet you at three o'clock tomorrow. | 明日3時にあなたにおあいましょう。 | |
| There wasn't a scrap of truth in the statement. | その声明には真実のかけらもなかった。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 | |
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| It may possibly be fine tomorrow. | 明日あるいは晴れるかもしれない。 | |
| There's a soccer match tomorrow. | 明日はサッカーの試合だ。 | |
| Her skirt was a cheerful shade of bright green. | 彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。 | |
| Edison invented the light bulb. | エジソンが電球を発明した。 | |
| The nurse will tell you how to do it. | 看護婦がやり方を説明します。 | |
| Have you put out the light in the dining room? | 食堂の明かりを消してくれましたか。 | |
| The crowing of a cock is the harbinger of dawn. | 鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。 | |
| It is true that he is young, but he is wise. | なるほど彼は若いが、賢明である。 | |
| Don't forget to see me tomorrow morning. | 明日の朝私に会うのを忘れないで。 | |
| The fire burned up brightly. | 火はぱっと明るく燃え上がった。 | |
| He explained to me that he had no money. | 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 | |
| I hold this as self-evident. | 私はこれは自明のことと思う。 | |
| The explanation of each fact took a long time. | ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 | |
| They are having a party tomorrow. | 彼らは明日パーティーを開きます。 | |
| Can you go to the beach tomorrow? | あなたは明日海に行けますか。 | |
| I'll explain the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| I'm taking off. See you tomorrow. | 私は出発します。明日会いましょう。 | |
| An old friend will call on me tomorrow. | 明日は、昔の友人が訪ねてくる。 | |
| I revealed the truth of the matter. | 私は事の真実を明らかにした。 | |
| Lend me your car tomorrow. | 明日君の車を貸してください。 | |
| The light came on suddenly. | 明かりがパッとついた。 | |
| Put out the light. | 明かりを消しなさい。 | |
| We all regard Thomas Edison as a great inventor. | 私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。 | |
| I should be grateful if you would stay until tomorrow. | 明日までいてくださると嬉しいのですが。 | |
| If it should rain tomorrow, we would go by bus. | 万一明日雨が降ったら、私たちはバスで行く。 | |
| The washing machine is a wonderful invention. | 洗濯機はすばらしい発明品だ。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| I'll call for you at eight tomorrow morning. | 明日の朝八時に誘いに行きます。 | |
| The day is breaking soon. | もすぐ夜が明ける。 | |
| Are the preparations for tomorrow complete? | 明日の準備はできた? | |
| What time should I come to the lobby tomorrow? | 明日の朝、何時にロビーにしゅうごうすればいいですか。 | |
| Tonight I've got to do get ready for tomorrow. | 今夜は明日の準備をしなくちゃ。 | |
| Akiko has some friends in France. | 明子はフランスに何人かの友達がいる。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. | 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 | |
| He will call on me tomorrow. | 彼は明日私を訪ねてくれるでしょう。 | |
| The fact is apparent to the most casual observer. | この事実はどんなぼんやり者にも明白だ。 | |
| The meeting will be held tomorrow. | 会議は明日開かれる。 | |
| Today is Saturday and tomorrow is Sunday. | 今日は土曜日で、明日は日曜日です。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| Let me explain it with a diagram. | 図で説明しましょう。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| I have to go through the task by tomorrow. | 明日までにその仕事を仕上げなければならない。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 | |
| He was wise not to participate in it. | 彼がそれに関与していないのは賢明だった。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| That small star is the brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| I have lots of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| The time when he did it was not known. | 彼がそれをした時間は不明である。 | |
| He will set out for China tomorrow. | 彼は明日中国へ出発する。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |