Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. | 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 | |
| When you wake up tomorrow morning, you will find a wonderful thing. | 明日の朝起きたらすてきなものが見つかるよ。 | |
| Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? | 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| All the villagers went out into the hills to look for a missing cat. | 村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で失明した。 | |
| Would you please look after my dog tomorrow? | 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女は性格が明るい。 | |
| Her explanation was to the point. | 彼女の説明は的を得ている。 | |
| She turned off the lights. | 彼女は明かりを消した。 | |
| If it rains the day after tomorrow I'll be inside. | 明後日雨が降れば、私は家にいます。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| He was evidently surprised when he came across me. | たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 | |
| You can rely on his proven ability. | 彼の、証明済みの能力は、信頼できます。 | |
| She explained her idea by means of pictures. | 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 | |
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |
| It might rain tomorrow. | 明日は雨かもしれない。 | |
| It was apparent to everybody that our team was stronger. | 我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。 | |
| It will be raining at this time tomorrow. | 明日の今頃は雨が降っていることでしょう。 | |
| They will be fighting for the championship this time tomorrow. | 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 | |
| We are going to have an examination in English tomorrow. | 明日英語の試験がある。 | |
| He is as intelligent as any student in the class. | 彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| It's obvious that he's wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| Put out the light so that you can get a good sleep. | よく眠れるように明かりを消しなさい。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| Let's have a tea party the day after tomorrow. | 明後日ティーパーティーを開きましょう。 | |
| The new fact has come to light. | 新事実が明らかになった。 | |
| The sky is getting light. | 外が明るくなってきた。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| It will have been raining a whole week tomorrow. | 明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書を交付した。 | |
| I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. | 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 | |
| It's abundantly clear. | 明々白々だ。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| I am going on a picnic tomorrow. | 明日はピクニックに行くつもりだ。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| The enemy attack ceased at dawn. | 敵の攻撃は夜明けにやすんだ。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| Could you explain it in more detail? | それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は発明家を多く送り出している。 | |
| The truth is that the statement is his personal view. | 本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。 | |
| May I come to see you at your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。 | |
| We plan to visit Mr. Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| I'll get hold of you tomorrow and set up a time. | 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 | |
| I'll take my revenge on him at all costs tomorrow. | あいつめ明日こそ痛い目にあわせてくれる。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| Can I come to you this afternoon or tomorrow afternoon? | 今日の午後か明日の午後君のところへ行ってもいいですか。 | |
| Who will look after your dog tomorrow? | 明日は誰が犬の世話をするのですか。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| I would not go if it rains tomorrow. | 明日雨ならば行きません。 | |
| Turn off the light. | 明かりを消して。 | |
| The washing machine is a wonderful invention. | 洗濯機はすばらしい発明品だ。 | |
| I'll call for you at 7 tomorrow morning. | 明日の朝7時に誘いに寄るよ。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。 | |
| What do those lights signify? | あの明かりは何を意味しているのですか。 | |
| Let's go tomorrow afternoon. | 明日の午後に行きましょう。 | |
| I'll call at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| Who was this machine invented by? | この機械は誰によって発明されましたか。 | |
| "Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is." | 「彼は明日泳ぎますか」「はい」 | |
| Please explain the procedure. | 手順を説明していただけますか。 | |
| I'll call on him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題の解明はすぐそこだった。 | |
| Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. | われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 | |
| I hope the weather will clear up tomorrow. | 明日晴れるといいな。 | |
| Let's go to Shinjuku tomorrow morning. | 明日の朝、新宿に行きましょう。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日雨が降りますか。 | |
| I'll see you at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に会いましょう。 | |
| Radio is a great invention. | ラジオは偉大な発明品である。 | |
| If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow. | 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 | |
| It's obvious that she doesn't care about us. | 彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. | なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 | |
| Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| I can't tell if it will be raining tomorrow. | 明日は雨が降っているのかどうかわからない。 | |
| Will you please make a specific statement? | 明瞭な陳述をしていただけませんか。 | |
| Tomorrow morning will be OK. | 明日の朝なら空いています。 | |
| The invention of the transistor introduced a new era. | トランジスタの発明で新しい時代が始まった。 | |
| The lights went out just now. | たった今明かりが消えた。 | |
| The meeting is to be held here tomorrow. | その会合はここで明日行われることになっている。 | |
| It was evident to all of us that he was innocent. | 彼が無実であることは私たちにとって明らかだった。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| I revealed the truth of the matter. | 私は事の真実を明らかにした。 | |
| We have no school tomorrow. | 私たちは明日は授業がない。 | |
| Kate's voice is clearly different from the other girls'. | ケイトの声は他の女の子の声とは明らかに違っています。 | |
| Your explanation won't wash; it's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| The police searched for the lost boy. | 警察は行方不明の少年を捜した。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| The invention of TV caused a drastic change in our daily life. | テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。 | |
| The Prime Minister is to make a statement today. | 首相は本日声明を発表する予定です。 | |