Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other. | 原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。 | |
| Can you describe to me the difference between black tea and green tea? | 紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。 | |
| He is leaving for Peru tomorrow, isn't he? | 彼は明日ペルーへ立つのでしょ。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| We should be in Paris by this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリにいるはずだ。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| I'll visit Mr. Brown tomorrow. | 明日私はブラウンさんを訪問します。 | |
| Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. | なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼に尋ねるつもりです。 | |
| I'll bring the book back to you tomorrow. | その本は明日お返しします。 | |
| She groped for the light switch in the dark. | 彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。 | |
| Will it be fine weather tomorrow? | 明日は晴れだろうか。 | |
| The country's civilization has advanced. | その国の文明は進歩した。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| My uncle is coming to see us tomorrow. | 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 | |
| The distinction in usage between the two words is clear. | その2語の用法の区別は明瞭である。 | |
| It was apparent to everybody that our team was stronger. | 我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| He will be free tomorrow. | 彼は明日暇でしょう。 | |
| Clearly, this is the most important point. | 明らかにこれが最も重要な点です。 | |
| If it is nice weather tomorrow, let's go on a hike. | 明日天気が良ければ、ハイキングに行きましょう。 | |
| He explained the main purpose of the plan. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| It's obvious he's wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| Turn off the light. | 明かりを消して。 | |
| I am going to play soccer tomorrow. | 私は明日サッカーをするつもりです。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. | 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| I'll call on him tomorrow. | 明日彼を訪ねるつもりだ。 | |
| Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. | 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 | |
| Turn the light over here, will you. | こっちに明かりをむけてくれないか。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っているのは明らかだ。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 | |
| I explained the accident to him. | その事故について彼に説明した。 | |
| Our School was founded in the 20th year of Meiji. | 私たちの学校は明治20年に開校した。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| Where will you be this time tomorrow? | あなたは明日のこの時間どこにいますか。 | |
| The weather forecast says it will be cooler tomorrow. | 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 | |
| I am taking tomorrow off. | 私は明日仕事を休みます。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | 君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。 | |
| I start tomorrow. | 明日たちます。 | |
| He leaves for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へ出発します。 | |
| The light came on suddenly. | 明かりがパッとついた。 | |
| I will meet you at three o'clock tomorrow. | 明日3時にあなたにおあいましょう。 | |
| Tomorrow is my day off. | ぼくは明日休みなんだ。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日は雨だろうか。 | |
| I proved the fact on the strength of the data. | 私はデータによってその事実を証明した。 | |
| He yielded the castle to the enemy. | 彼は敵に城を明け渡した。 | |
| The result of the election will be announced tomorrow. | 選挙の結果は明日発表される。 | |
| Since it'll be hot tomorrow, we'll go swimming. | 明日暑ければ、私達は泳ぎに行くつもりだ。 | |
| I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. | 明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| You will be able to get the news from him tomorrow. | あなたは明日彼からそのニュースを得られるでしょう。 | |
| He is a cheerful boy. | 彼は明るい少年だ。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |
| Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon. | 昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。 | |
| Will you explain the last part in detail? | 最後の部分を詳しく説明してくれない? | |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. | サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| The brightness of the sky showed that the storm had passed. | 空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| I will visit you tomorrow without fail. | 明日、きっと君を訪ねます。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| It accounts for the fact. | それで説明がつく。 | |
| The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. | 旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| The deep red of the setting sun portended fine weather. | 真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。 | |
| The explanation of each fact took a long time. | ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 | |
| It's clear that you are wrong. | 君が間違っている事は明らかだ。 | |
| Paper was invented by the Chinese. | 紙は中国人によって発明された。 | |
| It's clearly Tom's responsibility. | 明らかにトムの責任だ。 | |
| The truth is that the statement is his personal view. | 本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。 | |
| I'm none the wiser for his explanation. | 説明されても少しも分からない。 | |
| The Prime Minister is to make a statement today. | 首相は本日声明を発表する予定です。 | |
| I explained him the procedures. | 彼に手続きを説明した。 | |
| The authorities are trying to dispel the doubts about his death. | 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 | |
| The automobile is a wonderful invention. | 車はすばらしい発明だ。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| I hope that it is fine tomorrow. | 明日は晴れるといいと思う。 | |
| I'm looking forward to tomorrow night. | 明日の夜が待ち遠しいです。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. | 明日会合があるということは了承済みだ。 | |
| If he came tomorrow, I would have more time to talk. | もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。 | |
| I'll come without fail tomorrow morning. | 明朝必ず参ります。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明良と名づけた。 | |
| There wasn't a scrap of truth in the statement. | その声明には真実のかけらもなかった。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| He was wise not to participate in it. | 彼がそれに関与していないのは賢明だった。 | |
| The dawn is breaking. | 夜が明けようとしている。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |