Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Clarity comes first. | 明確さが一番大事です。 | |
| For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. | 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 | |
| He must be at home as the light in on. | 明かりがついているから彼は家にいるにちがいない。 | |
| Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. | 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. | 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| That is somewhat explained at the end. | あれは最後にいくらか説明されたものだ。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| The work must be completed by tomorrow. | その仕事は明日までに仕上げなければならない。 | |
| It's impossible for me to explain it to you. | それをあなたに説明することは私には無理です。 | |
| He'll probably finish the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| He didn't say so, but he implied that I was lying. | 明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味では偉大な発明だ。 | |
| We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| The new year will come in an hour. | あと1時間で年が明けます。 | |
| I'm afraid it may rain tomorrow. | 明日は雨になるかもしれない。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| Taxes are the price we pay for a civilized society. | 税金は文明社会の代償である。 | |
| I can't tell if it will be raining tomorrow. | 明日は雨が降っているのかどうかわからない。 | |
| We will have a math class tomorrow. | わたしたちは明日数学の授業があります。 | |
| Can you clearly define this word? | この語を明確に定義できますか。 | |
| Feel light at heart; feel happy. | 明るい気分になる。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| The light is on. | 明かりがついている。 | |
| Please explain in detail. | 詳しく説明してください。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| We are going to make a test of the engine tomorrow. | 明日エンジンのテストをする予定だ。 | |
| See you tomorrow at school. | 明日学校でね。 | |
| The explanation may be much more complex. | 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| He will be back tomorrow. | 彼は明日帰ってくるでしょう。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みについて説明することはできない。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| It would be wise of you to save money for a rainy day. | 万一のときに備えて貯金をするのは賢明だ。 | |
| I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. | 私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。 | |
| Let's put up the tent while it is still light. | 明るい内にテントを張ってしまおう。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| The meeting will be held tomorrow. | 会議は明日開かれる。 | |
| The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. | 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 | |
| There is insufficient light to take pictures. | 写真が撮れるほど明るくはありません。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は11時に明かりを全部消した。 | |
| Please turn off the light before you go to sleep. | 寝る前には明かりを消して下さい。 | |
| I'll come here again tomorrow. | 明日もう一度まいります。 | |
| Allow us to describe our products and our business operations. | 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 | |
| The return of his daughter brightened his life. | 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 | |
| Ann gave an account of how she had escaped. | アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。 | |
| Tomorrow, I will eat strawberry cake and pizza with my boyfriend. | 明日,彼氏 と 私 は いちごケーキ と ピザ を 食べる。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days. | インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。 | |
| He made it clear that he intended to do so. | そうする意志のあることを明らかにした。 | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| I'll see you at nine tomorrow morning. | 明朝9時にお会いしましょう。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| The room was light enough for him to read the letter. | 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 | |
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| Weather permitting, I'll depart tomorrow. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| I will stay home if it rains tomorrow. | 明日雨降りなら私は家にいます。 | |
| Look at the sunny side of things. | 物事の明るい面を見なさい。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| Tomorrow is her birthday. | 明日は彼女の誕生日だ。 | |
| Come here tomorrow without fail. | 明日ここに必ず来なさい。 | |
| I'll call on him tomorrow. | 明日彼を訪ねるつもりだ。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| Don't fail to return the book tomorrow. | 必ず明日その本を返しなさい。 | |
| After Tom explained it in French, he said the same thing in English. | トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。 | |
| You should prepare for tomorrow's lessons. | 明日の授業の準備をするべきだ。 | |
| Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しく説明してもらえませんか? | |
| Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. | 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| I am going to Tokyo tomorrow. | 私は明日東京へ行くつもりです。 | |
| Whether she will agree or not is not clear. | 彼女が賛成するかどうか、明らかではない。 | |
| The railroad workers are going on strike tomorrow. | 明日は鉄道がストですよ。 | |
| He gave no explanation why he had been absent. | 彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| They are going to launch an artificial satellite tomorrow. | 彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| Today's friends are tomorrow's enemies. | 今日の友は、明日の敵である。 | |
| When was printing invented? | 印刷術が発明されたのはいつですか? | |
| After I asked him a question, what he meant was clarified. | 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 | |
| If you want this job, you must apply for it by tomorrow. | もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| I'll be back by tomorrow, if possible. | 出来れば明日までに帰ります。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| Can you describe to me the difference between black tea and green tea? | 紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。 | |
| I'll visit you tomorrow. | 明日あなたを訪問します。 | |
| Obviously, he is lying. | 明らかに、彼は嘘をついている。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |