If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.
万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
He went about town looking for his missing dog.
彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
The secret of the pyramid was brought to light by science.
ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
The lost child was found after two days.
その行方不明だった子は2日後に見つかった。
Who was this machine invented by?
この機械は、誰によって発明されたのですか。
This transparent liquid contains a sort of poison.
この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。
The Prime Minister holds a press conference tomorrow.
首相は明日記者会見をします。
You can keep this tape until tomorrow.
明日までこのテープを持っていていいよ。
Don't forget to turn off the light before you go to sleep.
寝る前にかならず明かりを消しなさい。
Benjamin Franklin was an American politician and inventor.
ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
Let's start jogging together from tomorrow morning.
明日の朝からいっしょにジョギングはじめようね。
The mayor provided me with an identity card.
市長は私に身分証明書を交付した。
His explanation wasn't satisfying.
彼の説明は満足行くものではなかった。
I need to know by tomorrow.
明日までには知っておかないといけない。
She decorated her room with bright color.
彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。
I will be taking the exam about this time tomorrow.
明日の今ごろ私は試験を受けているだろう。
He explained this passage in detail.
彼はこの一節を詳しく説明した。
What do those lights signify?
あの明かりは何を意味しているのですか。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon.
この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。
He lost his eyesight in an accident.
彼は事故で失明した。
I will account for the incident.
私がその事件について説明しよう。
We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow!
時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。
It's clear that our arguments don't overlap at all.
我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
The weather report says it will rain tomorrow afternoon.
天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。
I'll come back the evening after next.
明後日の晩かえります。
There is no accounting for tastes.
趣を説明することはできない。
Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow!
ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。
The telephone was invented by Bell in 1876.
電話は1876年にベルによって発明された。
Do you have any evidence to prove him guilty?
彼の有罪を証明する証拠が何かあるのか。
She was clearly satisfied with the results.
明らかに彼女はその結果に満足していた。
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.