Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| He must go there tomorrow. | 彼は明日そこへ行かなければならない。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 明朝、われわれは早くに出発しなければならない。 | |
| Is everything ready for tomorrow? | 明日の準備はできた? | |
| A small, naked bulb gave the only illumination. | 小さな裸電球が唯一の明りだった。 | |
| He turned out to be innocent. | 彼は潔白である事が判明した。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions. | 電気の発見は無数の発明を生んだ。 | |
| He explained his position to me. | 彼は自分の立場を私に説明した。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| Please return the book by tomorrow. | 明日までに本を返しなさい。 | |
| He is a cheerful young man. | 彼は明朗快活な青年だ。 | |
| Please explain the procedure. | 手続きを説明していただけますか。 | |
| I will go to Japanese class tomorrow | 私は明日日本語の授業へ行きます。 | |
| Tom said he saw the invisible man today. | トムが今日透明人間を見たんだって。 | |
| I'll explain how to take this medicine. | 飲み方をご説明します。 | |
| How do you account for this situation? | あなたはこの事態をどう釈明するのですか。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| It may possibly be fine tomorrow. | ひょっとしたら明日は晴れるかもしれない。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| You can visit me tomorrow. | 明日どうぞ。 | |
| Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. | 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 | |
| If it should rain tomorrow, I would stay home. | 万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。 | |
| They are going off by plane tomorrow. | 彼らは明日の飛行機で行ってしまう。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| He will go to Tokyo tomorrow, won't he? | 彼は明日東京に行くでしょうね。 | |
| Are you free tomorrow? | あなたは明日お暇ですか。 | |
| Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| Compared to his brother, he's not so wise. | 兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。 | |
| It became clear that she had told a lie. | 彼女が嘘をついたのは明らかだ。 | |
| Tomorrow we will encounter the enemy. | 明日我々は敵軍に出くわすだろう。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| Please explain it. | 説明してください。 | |
| The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. | 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 | |
| Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. | 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 | |
| The first thing I want to do tomorrow is to find a good part-time job. | 私が明日最初にしたいことは、いいパートタイムの仕事を探すことです。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I put the book down and turned on the light. | 私は本を置いて明かりをつけました。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 | |
| I'm going to meet him tomorrow. | 明日彼に会うつもりです。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| I wish it were tomorrow already. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| Will he be able to come tomorrow? | あの人は明日来られますか。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| If you do not go fishing tomorrow, I will not either. | もしあなたが明日釣りに行かないのなら、私もいきません。 | |
| It will be snow tomorrow. | 明日、雪が降るだろう。 | |
| That the earth is round is clear now. | 地球が丸いということは今では明らかである。 | |
| The invention was brought about by chance. | その発明は、偶然にもたらされました。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日雨が降るだろうか。 | |
| His manner marks him as a provincial. | 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 | |
| Do you know who invented this machine? | 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 | |
| Could you elaborate? | 説明してください。 | |
| Obviously, someone is lying. | 明らかに誰か嘘をついている。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| For two weeks from tomorrow, please. | 明日から2週間お願いします。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. | 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 | |
| I'd like to make an appointment for the day after tomorrow. | 明後日のアポイントを取りたいのですが。 | |
| The train station will be closed from tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| See you tomorrow. | それじゃまた明日。 | |
| He substituted a light for the bell. | 彼はベルの代わりに明かりを用いた。 | |
| The light came on suddenly. | 明かりがパッとついた。 | |
| Tom clearly wasn't listening to what Mary was saying. | トムさんは明らかにメアリさんの話を聞いていませんでした。 | |
| Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take. | 明日は履修届けを出しに学校へ行きます。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym. | 万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。 | |
| I hope it does not rain tomorrow. | 明日雨が降らなければいいと思う。 | |
| I'd like to change the date to tomorrow night. | 日にちを明日の夜にしてほしいのです。 | |
| He made it clear that the idea was foolish. | その考えがばかげていることを彼は明らかにした。 | |
| May I come and see you tomorrow? | 明日うかがってもいいですか。 | |
| This transparent liquid contains a sort of poison. | この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。 | |
| Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. | ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 | |
| The light faded out. | 明かりは自然に消えた。 | |
| Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. | 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれをそれを発明したのか。 | |
| Can Tom come tomorrow? | トムは明日来れるの? | |
| I will call on you tomorrow. | 明日あなたを訪問します。 | |
| How about tomorrow? | 明日はどうですか。 | |
| Who will look after your dog tomorrow? | 明日は誰が犬の世話をするのですか。 | |
| Obviously, he is to blame. | 明らかに彼の責任だ。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っているのは明らかだ。 | |
| I am leaving for Tokyo tomorrow. | 明日東京へ立つつもりだ。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| The statement was not timely. | その声明はときを得ていなかった。 | |
| She explained that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会に出席できないと説明した。 | |
| He found his missing brother at last. | 彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。 | |
| It will have been raining a whole week tomorrow. | 明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | やがて彼の無実が証明されるだろう。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| I cannot give you a definite answer today. | きょうは明確な答えを出すことはできません。 | |
| If by any chance it rains tomorrow, they will not go. | 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 | |
| The seasonal rain front is moving in tomorrow. | 明日から梅雨前線が活発になります。 | |