Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was clever to leave so early. | 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 | |
| Tomorrow we will receive our report cards. | 明日成績表をもらいます。 | |
| Her explanation concerning that matter matches yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| Little lights were blinking on and off in the distance. | 遠くで小さな明かりがちらちらしていた。 | |
| He went about town looking for his missing dog. | 彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| It seems necessary for you to come again tomorrow. | あなたは明日またおいでになることが必要なようです。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| It makes no difference whether you go today or tomorrow. | 今日出かけても明日出かけても大差はないよ。 | |
| It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind. | 少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| The new year will come in an hour. | あと1時間で年が明けます。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| Mr Mailer is to stay here till tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| It's evident that you told a lie. | 君がうそをついたことは明白だ。 | |
| He was evidently surprised when he came across me. | たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 | |
| It became clear that she had told a lie. | 彼女が嘘をついたのは明らかだ。 | |
| It is evident that the man is wrong. | その男が間違っているのは明らかだ。 | |
| It may be unwise of you to advertise your presence. | あなたがおいでになることを公にするのは賢明ではないかもしれない。 | |
| It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. | 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 | |
| Her birthday party will be given next evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| The darkest hour is just before the dawn. | 夜明け前が一番暗い。 | |
| The salesman demonstrated how to use the mincer. | セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。 | |
| No one can be more wise than destiny. | 何人も運命より賢明ではあり得ない。 | |
| I will answer for his honesty. | 彼が正直だと証明します。 | |
| The light is on. | 明かりがついている。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| We thought it wise not to continue our trip. | 私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。 | |
| He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything. | 自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。 | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| I wonder what the weather will be tomorrow. | 明日天気はどうなるだろうか。 | |
| The statement was not timely. | その声明はときを得ていなかった。 | |
| Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon. | 昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。 | |
| I'll take my revenge on him at all costs tomorrow. | あいつめ明日こそ痛い目にあわせてくれる。 | |
| Let's drink the night away. | さあ、一晩飲み明かすぞ。 | |
| If it rains tomorrow, she will not come here. | 明日雨が降れば、彼女はここへは来ないだろう。 | |
| I'd like to make an appointment for the day after tomorrow. | 明後日のアポイントを取りたいのですが。 | |
| Who was this machine invented by? | この機械は誰によって発明されましたか。 | |
| I'll have to study ten hours tomorrow. | 明日は10時間、勉強しなくてはならない。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| What's the visibility? | 透明度はどれくらいですか。 | |
| See you in two days. | また明後日。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| I asked him to go there tomorrow. | 私は彼に明日そこへ行くように頼みました。 | |
| According the TV, it will rain tomorrow. | テレビによれば明日は雨だそうだ。 | |
| He will be busy tomorrow. | 彼は明日は忙しいだろう。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| It may rain tomorrow. | 明日は雨が降るかもしれない。 | |
| I can't ensure that she will be here tomorrow. | 彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| The railroad workers are going on strike tomorrow. | 明日は鉄道がストですよ。 | |
| It's clearly Tom's responsibility. | 明らかにトムの責任だ。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| I thought it wiser to hold my tongue. | 私は黙っている方が賢明だと思った。 | |
| He explained the literal meaning of the sentence. | 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 | |
| It makes little difference whether you go today or tomorrow. | 君が今日行こうが明日行こうがどちらでもおなじことだ。 | |
| He says that he has to go to Vienna the day after tomorrow. | 彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| The stars are shining very brightly in the sky tonight. | 今夜、空には星がとても明るく輝いている。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| She is wise and you are no less so. | 彼女は賢明だが、君も劣らぬくらい賢明だ。 | |
| It will rain perhaps tomorrow. | 明日は恐らく雨が降るでしょう。 | |
| I dare say it will rain tomorrow. | 多分明日は、雨でしょう。 | |
| It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions. | その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。 | |
| Can you come to the meeting tomorrow? | 明日会へ来れますか。 | |
| If it should rain tomorrow, we would go by bus. | もし明日雨が降れば、私たちはバスで行く。 | |
| The invention is accredited to Edison. | その発明はエジソンがしたものとされている。 | |
| Can you prove it? | それを証明できますわ? | |
| Turn off the light. | 明かりを消して。 | |
| You'll be busy tomorrow, won't you? | あなたは明日忙しいでしょう。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| The same explanation is true of that case. | 同じ説明がその場合にもあてはまる。 | |
| His face cleared. | 表情が明るくなった。 | |
| It's the soccer match tomorrow. | 明日はサッカーの試合だ。 | |
| I hope the weather will clear up tomorrow. | 明日は晴れてくれるといいなぁ。 | |
| He is above suspicion. | 彼は明らかに潔白である。 | |
| That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. | そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 | |
| There will be snow tomorrow. | 明日、雪が降るだろう。 | |
| I'm taking off. See you tomorrow. | 私は出発します。明日会いましょう。 | |
| What do you believe is true even though you cannot prove it? | 証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ? | |
| Can you establish his innocence? | 彼のむじつを証明できますか。 | |
| If it should rain tomorrow, they will not go. | 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 | |
| It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. | 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| It became clear that she'd told a lie. | 彼女がうそをついていたことが明らかになった。 | |
| See you tomorrow. | また明日。 | |
| I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. | 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 | |
| The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. | シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| Who will look after your dog tomorrow? | 明日は誰が犬の世話をするのですか。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。 | |
| Please explain it to me later. | 後で私に説明して下さい。 | |