Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| It will have been raining for a week tomorrow. | 明日で1週間雨が降り続いていることになる。 | |
| Please explain the procedure. | 手続きを説明していただけますか。 | |
| The sky is getting light. | 外が明るくなってきた。 | |
| He will be skiing on Mt. Zao about this time tomorrow. | 明日の今ごろ、彼は蔵王でスキーをしているだろう。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine. | かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 | |
| Young as he is, he is quite intelligent. | 彼は若いけれどとても聡明です。 | |
| The teacher will illustrate how to do it. | 先生がそのやり方を説明するだろう。 | |
| Mail this letter tomorrow morning. | 明日の朝この手紙を出してください。 | |
| She plainly interpreted Picasso's paintings to me. | 彼女は私にピカソの絵をやさしく説明してくれた。 | |
| I will stay home if it rains tomorrow. | 明日雨が降ったら、私は家にいます。 | |
| We're going to play baseball tomorrow. | 私達は明日野球をするつもりです。 | |
| It is preferable that he gets there by tomorrow. | 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 | |
| This explanation doesn't mean anything! | こんな説明意味ないじゃんっ! | |
| They intend to marry tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| I'm going to buy a cell phone tomorrow. | 明日、携帯買うんだよ。 | |
| Inventions are born, so to speak, of necessity. | 発明はいわば必要から生まれるのだ。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| He will be at home tomorrow. | 彼は明日は家にいます。 | |
| We got some special evidence that proves that he is guilty. | 我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。 | |
| Do you mind if I call on you tomorrow? | 明日お伺いしてもよろしいですか。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| That kind of machine is yet to be invented. | その種の機械はまだ発明されていなかった。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| This melon will be good to eat tomorrow. | このメロンは明日あたりが食べごろだ。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは頭脳明晰です。 | |
| Your explanation won't wash. It's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| You might be wise to remain silent. | 君は黙っている方が賢明だろう。 | |
| He is to start tomorrow. | 彼は明日出発する予定だ。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 | |
| The invention of the transistor marked a new era. | トランジスターの発明は新時代を画した。 | |
| Don't forget to put out the light before you go to bed. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| Don't forget to see me tomorrow morning. | 明日の朝私に会うのを忘れないで。 | |
| I don't have time to explain. | 説明する時間がありません。 | |
| I start tomorrow. | 明日たちます。 | |
| Explain the following. | 次のことを説明しなさい。 | |
| It's the soccer match tomorrow. | 明日はサッカーの試合だ。 | |
| It will be hot tomorrow. | 明日は暑くなるでしょう。 | |
| It seems it will rain tomorrow. | 明日は雨になるでしょう。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go on a picnic. | もし明日雨が降れば、私はピクニックに行かない。 | |
| I want everything in order by this time tomorrow. | 明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。 | |
| I'm going to see the baseball game tomorrow. | 私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| The lost child was found after two days. | その行方不明だった子は2日後に見つかった。 | |
| By whom was this machine invented? | この機械は、誰によって発明されたのですか。 | |
| I appreciate your help in clarifying this. | この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| I hope that it is fine tomorrow. | 明日は晴れるといいと思う。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| She went into the woods in search of her lost child. | 彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。 | |
| It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. | 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 | |
| What's your schedule for tomorrow? | 明日はどんな予定ですか。 | |
| Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. | インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 | |
| And I will raise it again in three days. | 明明後日にまた上げる。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| I've got to go to another dreary meeting tomorrow. | 私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。 | |
| I will meet you at three o'clock tomorrow. | 明日3時にあなたにおあいましょう。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| His explanation was quite above me. | 彼の説明は私には全然理解できなかった。 | |
| I am leaving for Tokyo tomorrow. | 明日東京へ立つつもりだ。 | |
| Jane couldn't explain the beauty of snow. | ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| His excitement is easily accountable. | 彼の興奮は容易に説明できる。 | |
| I cannot give you a definite answer today. | きょうは明確な答えを出すことはできません。 | |
| The unwise statement by the government caused prices to rise again. | 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 | |
| It is a holiday tomorrow. | 明日はお休みです。 | |
| I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| But I have an appointment with my client tomorrow. | だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。 | |
| How about tomorrow night? | 明日の夜はどうですか。 | |
| Perhaps it will rain tomorrow. | 明日は雨かもしれない。 | |
| You can download the instruction manual for the heat exchanger here. | あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。 | |
| The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. | 旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| What did the businessman say when he invented the zip-fastener? | ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。 | |
| I'll call on him tomorrow. | 明日彼を訪ねるつもりだ。 | |
| The moon is bright. | 月は明るい。 | |
| Radio is a great invention. | ラジオは偉大な発明品である。 | |
| Finally dawn broke; the long night had ended. | ようやく夜が明けて長い夜が終わった。 | |
| He was reluctant to reveal what he really meant. | 彼は本心をなかなか明らかにしなかった。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| May I visit your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| Probably it will snow tomorrow. | たぶん、明日は雪が降るだろう。 | |
| It is wise to save money for a rainy day. | 万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。 | |
| I will go to the school tomorrow. | 私は明日学校へ行く。 | |
| We are going to have an examination in English tomorrow. | 明日英語の試験がある。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日、雨が降るのだろうか。 | |
| Put out the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| She explained to me how to use the hair drier. | 彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。 | |
| I can't tell you why she was absent from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明日の朝、神戸を発ちます。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |