Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rumor turned out false. | 噂は誤りであったことが判明した。 | |
| This puzzle will be completed by tomorrow. | このパズルは明日までに仕上がるでしょう。 | |
| Will it be sunny tomorrow? | 明日は晴れになるでしょうか。 | |
| I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday! | お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? | 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 | |
| Do you mind if I call on you tomorrow? | 明日お伺いしてもよろしいですか。 | |
| The lights in the kitchen burned all night. | 台所の明かりは一晩中ともっていた。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| Their scope and shape is unclear. | それらの範囲や形は不明確である。 | |
| He will be playing tennis tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後はテニスをしているだろう。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| My mind is as bright and clean as a stainless mirror. | 私の心は明鏡止水だ。 | |
| I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow. | 明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。 | |
| Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? | どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 | |
| Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. | 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書を交付した。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| How do you account for this fact? | あなたはこの事実をどう説明しますか。 | |
| We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand. | 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 | |
| What was invented by Bell? | 何がベルによって発明されたのですか。 | |
| He is going to go to school tomorrow. | 彼は明日学校に行くつもりだ。 | |
| We danced in the subdued lighting. | 我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。 | |
| Who was this machine invented by? | この機械は、誰によって発明されたのですか。 | |
| See you tomorrow in the office. | 明日会社でね。 | |
| I don't need an explanation. | 説明は要りません。 | |
| They have never been heard of since. | それ以来彼らの消息は不明だ。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura. | 高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。 | |
| Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. | 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 | |
| It's nice out today, and will be tomorrow as well. | 今日は良い天気だ。明日もそうだろう。 | |
| Will you go out tomorrow? | あなたは明日でかけますか。 | |
| At what time would you be able to come to us tomorrow? | 明日何時にこちらへおいでいただけますか。 | |
| I'd like you to itemize the charges. | 明細を教えていただけますか。 | |
| It seems obvious that he is sick. | 彼が病気だというのは明らかなようだ。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| During the 19th century, many inventions were developed. | 19世紀には多くの発明がなされることになった。 | |
| Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. | 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 | |
| It will be fine tomorrow, too. | 明日も晴れるでしょう。 | |
| This work must be finished by tomorrow. | この仕事は明日までに終えなければならない。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| His invention is superior to conventional equipment. | 彼の発明品は従来の装置よりも優れている。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| I will finish it by tomorrow afternoon. | 私はそれを明日の午後までに終えます。 | |
| Explain the following. | 次のことを説明しなさい。 | |
| Besides being beautiful, she is kind and intellectual. | 彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| Look at the sunny side of things. | 物事の明るい面を見なさい。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明と名づけた。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young. | データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。 | |
| Are you free in the afternoon? | 明日の午後はあいていますか。 | |
| Can you explain how this machine works? | この機械がどのように動くか説明できますか。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| I'll call on Mr Brown tomorrow. | 明日私はブラウンさんを訪問します。 | |
| He proved to be a spy. | 彼はスパイだと判明した。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| Tomorrow let's go to the morning bazaar. | 明日は、朝市に行こう。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨が降っていたら家にいます。 | |
| Can you account for why our team lost? | なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 | |
| Da Vinci could see farther than others. | ダ・ヴィンチは他の人よりも先見の明があった。 | |
| His explanation is not clear. | 彼の説明はあいまいだ。 | |
| Rain or shine, I will start tomorrow. | 降っても照っても明日は出発します。 | |
| Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. | 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 | |
| The whole sky lit up and there was an explosion. | 空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| Is everything ready for tomorrow? | 明日の準備はできた? | |
| With regard to big inventions, chance has played a very small part. | 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| The time when he did it was not known. | 彼がそれをした時間は不明である。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| He will be having dinner with her at this time tomorrow. | 彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。 | |
| The fact is apparent to everybody. | その事実はだれにも明白だ。 | |
| It is clear that he is rich. | 彼が金持ちなのは明らかだ。 | |
| Her birthday party will be held tomorrow evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| The first thing I want to do tomorrow is to find a good part-time job. | 私が明日最初にしたいことは、いいパートタイムの仕事を探すことです。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| Tomorrow is a holiday. | 明日は休みだ。 | |
| Allow us to describe our products and our business operations. | 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 | |
| I can easily convince you of his innocence. | 彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。 | |
| I'll come by and pick you up tomorrow morning. | 明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。 | |
| Please explain it to me later. | 後で私に説明して下さい。 | |
| Rain, rain go away! | 明日天気になあれ! | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| We saw a light far away. | ずっと遠くに明かりが見えた。 | |
| He required her to explain how she spent money. | 彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| I explained the process to him. | その過程を彼に説明した。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| I will stay home if it rains tomorrow. | 明日雨降りなら私は家にいます。 | |