Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. | 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| He is leaving for Peru tomorrow, isn't he? | 彼は明日ペルーへ立つのでしょ。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 | |
| The lights went out just now. | たった今明かりが消えた。 | |
| The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other. | 原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。 | |
| If it should rain tomorrow, the game would be called off. | 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 | |
| It was wise of you to accept his offer. | あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| The morning sun is too bright to look at. | 朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。 | |
| Only afterward did he explain why he did it. | あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。 | |
| Is tomorrow's breakfast bread or a proper one with rice? | 明日の朝食はパンですかご飯ですか。 | |
| I will go to Kumamoto to see Mr. Aoi tomorrow. | 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 | |
| The candles made the room bright. | ろうそくは部屋を明るくした。 | |
| How about playing golf tomorrow? | 明日ゴルフをしたらどうですか。 | |
| I will not go to school tomorrow. | 私は明日学校へ行きません。 | |
| Shall you be able to come tomorrow? | 明日来られますか。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| What are you going to do tomorrow? | あなたは明日何をするつもりですか。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| If God did not exist, we'd have to invent him. | もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。 | |
| The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. | 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| I will be at home tomorrow. | 明日は家にいます。 | |
| Those people appreciate clarity. | その人たちは明瞭さをよしとする。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| He will call on me tomorrow. | 彼は明日私を訪ねてくれるでしょう。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| Are you free tomorrow? | あなたは明日お暇ですか。 | |
| It seems it will rain tomorrow. | 明日は雨になるでしょう。 | |
| I have to go and have an X-ray tomorrow. | 明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。 | |
| It's a proven fact. | これは証明済みの事実だ。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| Rain or shine, I will start tomorrow. | 降っても照っても明日は出発します。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| We were glad when we saw a light in the distance. | 遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。 | |
| He will call on me tomorrow. | 彼は明日私を訪ねてくるでしょう。 | |
| It's Monday tomorrow so Ken might come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| Great people are not always wise. | 偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女は性格が明るい。 | |
| The explanation of each fact took a long time. | ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 | |
| We must register for the courses that we're going to take by tomorrow. | 明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。 | |
| I like light colors. | 私は明るい色が好きです。 | |
| Come and see me tomorrow, won't you? | 明日遊びにいきませんか。 | |
| I am of the opinion that necessity is the mother of invention. | 私は必要は発明の母なりという意見を持っている。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| It was raining today. What'll it be like tomorrow? | 今日は雨だったが明日はどうだろう? | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| The cause of the accident is not known to us. | 事故の原因は我々には不明である。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝八時に誘いによるよ。 | |
| When was printing invented? | 印刷術が発明されたのはいつですか? | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | もし明日天気なら私は出かけます。 | |
| She is wise and you are no less so. | 彼女は賢明だが、君も劣らぬくらい賢明だ。 | |
| I wonder if it will rain tomorrow. | 明日は雨かしら。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| Turn the light over here, will you. | こっちに明かりをむけてくれないか。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 明日この本を君に貸して挙げようと先日彼は私に言った。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| Come again tomorrow. | 明日また来なさい。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日雨が降るだろうか。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかどうか知らない。 | |
| He is always cheerful. | 彼はいつも明るい。 | |
| Tom, can you come tomorrow? | トムは明日来れる? | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | 君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow. | このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| It was the triumph of civilization over force. | それは暴力に対する文明の勝利であった。 | |
| According to the radio, it will rain tomorrow. | ラジオによると、明日は雨になるそうです。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。 | |
| I'm going to see her tomorrow. | 明日彼女に会うつもりです。 | |
| Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| He told his men they would attack the next night. | 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 | |
| The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions. | 電気の発見は無数の発明を生んだ。 | |
| "Will it rain tomorrow?" "I hope not." | 「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」 | |
| My aunt is coming to Tokyo tomorrow. | 私の叔母が明日東京にきます。 | |
| Tom fell from the boat and was lost. | トムはボートから転落して行方不明になった。 | |
| "Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is." | 「彼は明日泳ぎますか」「はい」 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| I am leaving for Tokyo tomorrow. | 明日東京へ立つつもりだ。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨が降っていたら家にいます。 | |
| We are to have a garden party tomorrow. | 私達は明日、園遊会を開く予定です。 | |
| Today's friends are tomorrow's enemies. | 今日の友は、明日の敵である。 | |
| It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| He stood dazedly watching the beauty of the Alpine dawn. | 彼はアルプス山脈の夜明けの美しさをぼんやりとたたずんで見ていた。 | |
| Akiko is busy enough to forget her appointments. | 明子さんはアポイントを忘れるほどいそがしいです。 | |
| We leave tomorrow afternoon. | 私たちは明日の午後出発します。 | |
| They plan to get married tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| Edison invented the electric lamp. | エジソンは電燈を発明した。 | |
| Your detailed explanation of the situation has let me see the light. | あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 | |
| We will go on a picnic tomorrow. | 私達は明日ピクニックに行きます。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| We thought it wise not to continue our trip. | 私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。 | |
| The poor girl went blind. | かわいそうにその女の子は失明した。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。 | |
| Clearly, this is the most important point. | 明らかにこれが最も重要な点です。 | |