Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| Will you let me have a holiday tomorrow? | 明日1日休ませてください。 | |
| We are to have a garden party tomorrow. | 私達は明日、園遊会を開く予定です。 | |
| Mr Tamori, may I introduce Mr Sanma Akashiya? | タモリさん、明石家サンマさんをご紹介します。 | |
| My mind is as bright and clean as a stainless mirror. | 私の心は明鏡止水だ。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女は性格が明るい。 | |
| My explanation may sound strange. | 私の説明は変に聞こえるかもしれない。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| You have to account for the result. | 君はその結果を説明しなければならない。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| He probably won't go on the picnic tomorrow. I won't either. | 彼は明日ピクニックには行かないでしょう。私も行きません。 | |
| You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? | 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 | |
| The law was enacted in the Meiji era. | その法律は明治時代に制定された。 | |
| The party was a marked success. | パーティーは明らかに成功だった。 | |
| That small star is brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| I'll explain everything to you later. | 後であなたに全てを説明します。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| Tomorrow is my birthday and I will be seventeen. | 明日は僕の誕生日で、17歳になる。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. | 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 | |
| Probably it will snow tomorrow. | たぶん、明日は雪が降るだろう。 | |
| Remember to mail this letter tomorrow morning. | 明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。 | |
| I don't know if it will be fine tomorrow. | 明日晴れるかどうか分かりません。 | |
| Would you like to go to a movie tomorrow night? | 明日の夜、映画に行かない? | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| We should be in Paris by this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリにいるはずだ。 | |
| I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious! | こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。 | |
| The company will hold a presentation of the new model tomorrow. | その会社はニューモデルの発表会を明日行う。 | |
| You can get in touch with me tomorrow. | 明日なら私と連絡が取れます。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は11時に明かりを全部消した。 | |
| The sun is shining brightly. | お日様が明るく輝いています。 | |
| See you again tomorrow. | ではまた明日。 | |
| I want to have this letter translated into English by tomorrow. | 明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。 | |
| If it's a nice day tomorrow, we'll go on a picnic. | もし明日晴れたら、私たちはピクニックに出かけます。 | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| Be sure to hand in your homework by tomorrow. | 必ず明日までに宿題を提出してください。 | |
| He is due to arrive tomorrow. | 彼は明日着く予定だ。 | |
| Do this work by tomorrow if possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| I thought it wiser to hold my tongue. | 私は黙っている方が賢明だと思った。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| It will be raining at this time tomorrow. | 明日の今頃は雨が降っていることでしょう。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかどうか知らない。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| He plays baseball tomorrow. | 明日、彼は野球をします。 | |
| Come again tomorrow. | 明日また来なさい。 | |
| I am off duty tomorrow. | 私は明日非番です。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| He went about town looking for his missing dog. | 彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Experience is the only prophecy of wise men. | 経験は賢明な人の唯一の予言である。 | |
| The candles made the room bright. | ろうそくは部屋を明るくした。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | 明日何が起きるのか誰にもわからない。 | |
| I caught on to what the teacher was explaining. | 私は先生の説明していることが理解できた。 | |
| If it should rain tomorrow, the game would be called off. | 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 | |
| I will go to the school tomorrow. | 私は明日学校へ行く。 | |
| We wanted to explain the recent service failure. | 先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。 | |
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| Are you busy tomorrow afternoon? | 明日の午後あいてる? | |
| Who was this machine invented by? | この機械は誰によって発明されましたか。 | |
| If it should rain tomorrow, we would go by bus. | 万一明日雨が降ったら、私たちはバスで行く。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| I hope that it is fine tomorrow. | 明日は晴れるといいと思う。 | |
| You have a bright future. | 君には明るい未来がある。 | |
| It is clear that he knows the answer. | 明らかに彼は答えを知っている。 | |
| Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow. | あ、そういえば明日図書館休みなんだった。 | |
| In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. | ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 | |
| There is enough light to read by. | 物を読めるだけの明るさだ。 | |
| I'm taking off. See you tomorrow. | 私は出発します。明日会いましょう。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| It became clear that she'd told a lie. | 彼女がうそをついていたことが明らかになった。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| Can you explain why you turned down their proposal? | なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる? | |
| The president made a statement on the issue. | 大統領はその件について声明を発表した。 | |
| That is somewhat explained at the end. | あれは最後にいくらか説明されたものだ。 | |
| Show your cards. | 手の内を明かしなさい。 | |
| It will probably snow tomorrow. | 明日はおそらく雪が降るだろう。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその話題に明るい。 | |
| That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. | そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 | |
| We're having an examination in geometry tomorrow. | 明日幾何の試験があります。 | |
| Can you establish his innocence? | 彼のむじつを証明できますか。 | |
| You don't have to come tomorrow. | 明日は来なくていいですよ。 | |
| Is everything ready for tomorrow? | 明日の準備できた? | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. | このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 | |
| I want to know if you will be free tomorrow. | 君が明日暇かどうか知りたい。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 私たちは明朝早く出発しなければならない。 | |
| It looks like tomorrow will be a very hot summer day. | 明日は真夏日になりそうだって。 | |
| I must pay a visit to the doctor tomorrow. | 明日一度医者へ行こう。 | |
| May I come and see you tomorrow? | 明日うかがってもいいですか。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |