Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| Who invented karaoke? | 誰がカラオケを発明したのですか。 | |
| After I asked him a question, what he meant was clarified. | 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| I revealed the truth of the matter. | 私は、事の真相を明らかにした。 | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれを発明したのかと思う。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| This chart illustrates the function of ozone layer. | この図はオゾン層の機能を説明している。 | |
| Will it be hot again tomorrow? | 明日はまた暑くなるでしょうか。 | |
| The invention of TV caused a drastic change in our daily life. | テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。 | |
| Can you go to the beach tomorrow? | あなたは明日海に行けますか。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| I didn't turn off the light. | 私は明かりを消さなかった。 | |
| Will it be fine weather tomorrow? | 明日は晴れだろうか。 | |
| We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn. | 明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| Remember to post the letters tomorrow. | 忘れずに明日その手紙を出してね。 | |
| We wanted to explain the recent service failure. | 先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。 | |
| I will have to study tomorrow. | 私は明日勉強しなければならない。 | |
| You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow. | 明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| The neighbors took turns sitting up with him. | 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 | |
| I hope it does not rain tomorrow. | 明日雨が降らなければいいと思う。 | |
| Would you explain it again? | もう一度説明してくださいませんか。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I was mixed up by the confusing explanation. | そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。 | |
| She is very bright. | 彼女はとても明るい人です。 | |
| Can you be ready to leave tomorrow? | 明日でかける準備ができています。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| I'll stay home if it rains tomorrow. | 明日雨なら、家にいます。 | |
| The fence will be painted by Tom tomorrow. | その塀は明日トムがペンキを塗ってくれます。 | |
| We saw a little light in the distance. | 遠方に小さな明かりが見えた。 | |
| I'm not familiar with that subject. | その件には明るくないのです。 | |
| The morning sun is so bright that I cannot see it. | 朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。 | |
| She explained the matter to me. | 彼女は私にその事について説明した。 | |
| They have never been heard of since. | それ以来彼らの消息は不明だ。 | |
| It is wise to provide against a rainy day. | まさかの時に備えておくのは賢明だ。 | |
| The Middle East is the cradle of civilization. | 中東は文明の発祥地である。 | |
| According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. | 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 | |
| Obviously, someone is lying. | 明らかに誰か嘘をついている。 | |
| Please turn off the light so that I can sleep. | 私が眠れるように明かりを消してください。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 | |
| Clearly, the rumor is not true. | 明らかにうわさは真実ではない。 | |
| Max explained to Julie why he could not go to her farewell party. | マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| Come to see me at any time tomorrow afternoon. | 明日の午後、いつでもお出でください。 | |
| There wasn't anything like enough light to read by. | とても読書できる明るさではなかった。 | |
| He will be free tomorrow. | 彼は明日暇でしょう。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。 | |
| My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| It seems obvious that he is sick. | 彼が病気だというのは明らかなようだ。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | 我々は明日の野球の試合に行くだろう。 | |
| What was invented by Bell? | 何がベルによって発明されたのですか。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| A wise man would not act in that way. | 賢明な人なら、そんなふうに行動しないだろう。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go. | 明日雨が降れば私は行きません。 | |
| Torajiro made it clear that he was in love with me. | 虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。 | |
| It was obvious that they had told a lie. | 彼らがうそを言ったということは明白だった。 | |
| This time tomorrow I'll be studying in the library. | 明日の今ごろは図書館で勉強しているでしょう。 | |
| I can't reach the transom. | 明かり窓に届かない。 | |
| Let's put up the tent while it is still light. | 明るい内にテントを張ってしまおう。 | |
| I am afraid it will rain tomorrow. | 明日は雨が降るだろうと思う。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味では偉大な発明だ。 | |
| This fact bears witness to his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| That the earth is round is clear now. | 地球が丸いという事は明らかである。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| I'd like to make an appointment for the day after tomorrow. | 明後日のアポイントを取りたいのですが。 | |
| Mayuko explained the rules in detail. | マユコはその規則を詳しく説明した。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| We'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気が許せば、私たちは明日出発する。 | |
| He made it clear who had said such a thing. | 彼は誰がそんなことを言ったのかを明らかにした。 | |
| He is admittedly an able leader. | 彼は明らかに有能な指導者だ。 | |
| I explained the rules to her. | 私は彼女に規則を説明した。 | |
| What are you going to do tomorrow? | あなたは明日何をするつもりですか。 | |
| I'll try to explain it to you to the best of my ability. | 精いっぱいご説明致しましょう。 | |
| Yumi will use this camera tomorrow afternoon. | 由美は明日の午後このカメラを使うでしょう。 | |
| May I visit your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| Thanks for your explanation. | 説明してくれてありがとう。 | |
| You may come at any time tomorrow afternoon. | 明日の午後ならいつでもおいでください。 | |
| I bet it will rain tomorrow. | 明日はきっと雨だろう。 | |
| It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun. | 明日学校が休みなので遊びに行く予定です。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years. | ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。 | |
| I can not seem to explain to you how difficult it is. | それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| It is impossible to account for tastes. | 好みを説明するのは不可能だ。 | |
| If it happens to rain tomorrow I'll stay at home. | 万一明日雨が降れば家にいます。 | |
| I reasoned him out of his fears. | 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。 | |
| Beth described what she had seen in detail. | ベスは自分が見たことを詳しく説明した。 | |
| Her disappointment was apparent to everyone. | 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. | 彼は明日上京する予定だ。 | |