The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '明'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will the fine weather keep up till tomorrow?
この天気は明日までもちますか。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。
May I come tomorrow, too?
明日も来ていい?
I'd like to see him tomorrow afternoon.
明日の午後にお目にかかりたいのですが。
We're going to leave tomorrow morning.
私たちは明日の朝出発することになっています。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
The invention was brought about by chance.
その発明は、偶然にもたらされました。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明晩、成田空港へ行く。
The room is spacious and light.
その部屋は広くて明るい。
The translator found it impossible to explain what he meant.
翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.
明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
I can't tell if the party will return tomorrow.
その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。
It was wise of you not to go.
行かなくてきみは賢明だった。
I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?
明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?
The professor solved the problem at last.
教授はついにその問題を解き明かした。
The light is on.
明かりがついている。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
People were anxious for news of missing relatives.
人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all.
私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。
Who lives without folly is not so wise as he thinks.
愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。
The evidence proved him to be innocent.
その証拠から彼が無実であることが証明された。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
A small, naked bulb gave the only illumination.
小さな裸電球が唯一の明りだった。
The court found him guilty of stealing money.
彼がお金を盗む罪を犯したことが法廷で明らかになった。
I have no time to explain this in detail.
この事を詳細に説明する時間がありません。
I'll visit Mr. Brown tomorrow.
明日私はブラウンさんを訪問します。
Chris can't work tomorrow.
クリスは明日作業できない。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
We are liable to go to the ball game tomorrow.
我々は明日の野球の試合に行くだろう。
It ought to be fine tomorrow.
明日は晴れるに決まっている。
He demonstrated new vacuum cleaners.
彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.
ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
We are to go on a picnic tomorrow.
私たちは明日ピクニックに行くことになっています。
Do you have any ID?
身分証明をお持ちですか。
We anticipate a heavy rainfall tomorrow.
明日はきっと大雨が降るだろう。
According to the radio, it will rain tomorrow.
ラジオによると、明日は雨になるそうです。
He made for the light he saw in the distance.
彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
It's evident that you told a lie.
君がうそをついたことは明白だ。
Edison invented many useful things.
エジソンは多くの有益なものを発明した。
The ingenious boy won a prize for his invention.
利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
There is enough light to read by.
物を読めるだけの明るさだ。
I listened to him explain a new product.
私は彼が新製品について説明するのを聞いた。
Perhaps she will come tomorrow.
彼女はたぶん明日来るでしょう。
They are going off by plane tomorrow.
彼らは明日の飛行機で行ってしまう。
The telephone is among the inventions attributed to Bell.
電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。
It clearly looked as if everyone was present.
明らかに全員出席しているように見えます。
He is more clever than wise.
彼は賢明というより利口である。
Tomorrow, he will land on the moon.
明日、彼は月に着陸する。
He explained it at length.
彼はそれを詳しく説明しだした。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
Please remind me to phone him tomorrow.
明日彼に電話をするのを忘れないよう。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
The weather forecast says it will be cooler tomorrow.
天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。
I'll pay you a visit at your house tomorrow.
明日お宅に伺います。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.
父方の祖父は明日米寿を迎える。
School begins tomorrow.
学校は明日から始まります。
There are many questionable points in this ledger.
この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
Even if it rains, I'll go swimming tomorrow.
たとえ雨がふっても、私は明日泳ぎにいきます。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
The school has turned out many inventors.
その学校は、多くの発明家を送り出している。
In any case, I'll call you tomorrow.
とにかく明日電話する。
He looked satisfied with my explanation.
彼は私の説明に満足したように見えた。
We are flying to Los Angeles tomorrow.
私達は明日飛行機でロサンゼルスへ行きます。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.