Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.
明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
Will he be able to come tomorrow?
あの人は明日来られますか。
The teacher explained the new lesson at length to the students.
先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。
The traffic accident deprived him of his sight.
彼は交通事故で失明した。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health.
私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
Go any time you want, tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもお出かけください。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
You only have to be here at six tomorrow morning.
きみは明日の朝六時にここへ来さえすればよい。
Can you account for all the money you spent?
君が使ったお金の全部を説明できますか。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
The lights in the kitchen burned all night.
台所の明かりは一晩中ともっていた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I'm going shopping tomorrow.
明日買い物に行きます。
We have no school tomorrow.
明日は学校が休みです
Records certify that Bob passed his driving test.
記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。
Da Vinci could see farther than others.
ダ・ヴィンチは他の人よりも先見の明があった。
She put out the light before she went to bed.
彼女は寝る前に明かりを消した。
Three persons are missing with the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
I'll have it ready for you by tomorrow.
明日までにご用意いたします。
The bright child can tolerate failure.
聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けたわけを説明できますか。
Are you satisfied with my explanation?
私の説明に満足していますか。
Don't fail to call me tomorrow.
明日必ず電話してね。
He will go to Tokyo tomorrow, won't he?
彼は明日東京に行くでしょうね。
There isn't time to explain in detail.
詳しく説明している時間はない。
I will take my mother out in my new car tomorrow.
明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
I explained it to him.
私は彼に説明しました。
See you tomorrow at the library.
明日図書館でね。
Feel light at heart; feel happy.
明るい気分になる。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.
本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
The news proved to be true.
そのニュースは本当だと判明した。
The school has turned out many inventors.
その学校は発明家を多数送り出している。
Do you have anything to add to his explanation?
彼の説明に何か補足することがありますか。
Who invented karaoke?
誰がカラオケを発明したのですか。
He is going to go to school tomorrow.
彼は明日学校に行くつもりだ。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
Day is breaking.
夜が明けかけてきた。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
Can you explain what PKO stands for?
PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
I can hardly wait until tomorrow.
早く明日にならないかなあ。
I will call you tomorrow afternoon.
明日の午後あなたに電話しましょう。
New facts about ancient China have recently come to light.
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
It's obvious he's wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I must put this letter into French by tomorrow.
私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。
He leaves for Tokyo tomorrow.
彼は明日東京へたちます。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.