Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to account for the result. | 君はその結果を説明しなければならない。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| Little lights were blinking on and off in the distance. | 遠くで小さな明かりがちらちらしていた。 | |
| Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. | インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 | |
| I explained the procedure to him. | 彼に手続きを説明した。 | |
| I will go even if it rains tomorrow. | たとえ明日雨が降っても私は出かけるつもりです。 | |
| Please put out the light before you go to sleep. | 寝る前には明かりを消して下さい。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| I'll call on him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| Hand in your report by tomorrow. | 明日までにレポートを提出しなさい。 | |
| I saw a gangster lying in the light from the hall. | 私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| We are going to make a test of the engine tomorrow. | 明日エンジンのテストをする予定だ。 | |
| What's the weather forecast for tomorrow? | 明日の天気はどうですか。 | |
| What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow? | 明日、東京見物をするのはいかがですか。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| I was mixed up by the confusing explanation. | そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. | 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 | |
| Surprisingly enough, he turned out to be a thief. | 驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。 | |
| For two weeks from tomorrow, please. | 明日から2週間お願いします。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |
| When was printing invented? | 印刷術はいつ発明されましたか。 | |
| What greater misfortune is there than to go blind? | 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 | |
| I will be working on my report all day tomorrow. | 明日は一日中レポートを作成しているでしょう。 | |
| Perhaps it will rain tomorrow. | ひょっとしたら明日は雨かも。 | |
| We have to call on him tomorrow at any rate. | 我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。 | |
| The first printing machine was invented by Gutenberg. | 最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。 | |
| We danced in the subdued lighting. | 我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。 | |
| The washing machine is a wonderful invention. | 洗濯機はすばらしい発明品だ。 | |
| The bright colors arrested our eyes. | 明るい色が私たちの目を引いた。 | |
| Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. | 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 | |
| It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. | 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 | |
| If it's a nice day tomorrow, we'll go on a picnic. | もし明日晴れたら、私たちはピクニックに出かけます。 | |
| I want to know if you will be free tomorrow. | 君が明日暇かどうか知りたい。 | |
| Don't use "discover" when you mean "invent". | 「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| He proved to be a spy. | 彼はスパイだと判明した。 | |
| Did you get everything ready for tomorrow? | 明日の準備はできた? | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| We can have that for you by tomorrow; no sweat. | それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. | 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。 | |
| He will leave here tomorrow. | 彼は明日ここを去ります。 | |
| That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. | そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 | |
| He will be free tomorrow. | 彼は明日は暇でしょう。 | |
| His scientific discovery unlocked many mysteries. | 彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。 | |
| His statement runs as follows. | 彼の声明文は次の通りだ。 | |
| He was cowed by her intelligence. | 彼は彼女の聡明さに恐れをなした。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| Can you give me a geological explanation of lava? | 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 | |
| The act ended and the lights were turned on. | 幕が終わり明かりがついた。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| She was unconscious for a whole day after the accident. | 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| It was wise of you to accept his offer. | あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。 | |
| Our departure tomorrow is contingent on fair weather. | 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| The sun is the brightest star. | 太陽は一番明るい星だ。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| How about tomorrow night? | 明日の夜とかどう? | |
| The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public. | 首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| Who knows what will happen tomorrow? | 明日何が起こるか誰にわかるのか。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| We plan to visit Mr. Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| I don't think that it will rain tomorrow. | 明日は雨が降らないと思う。 | |
| Marconi invented the radio. | マルコーニは無線を発明した。 | |
| The party was a marked success. | パーティーは明らかに成功だった。 | |
| By tomorrow, it will have been snowing for a week. | 雪は明日で1週間降りつづけたことになる。 | |
| A north wind blows, obviously off the icebergs. | 北風は明らかに氷山から吹き出す。 | |
| Ann gave an account of how she had escaped. | アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。 | |
| In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. | とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| Please let me take a day off tomorrow. | 明日1日休ませてください。 | |
| How do you account for this situation? | あなたはこの事態をどう釈明するのですか。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨降りなら私は家にいます。 | |
| The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. | 旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日図書館でね。 | |
| The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion. | 首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。 | |
| The invention of electric light is accredited to Edison. | 電灯の発明はエジソンによるとされている。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| You left your lights on. | 明かりがつけっぱなしでしたよ。 | |
| The Middle East is the cradle of civilization. | 中東は文明の発祥地である。 | |