UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please wake me up at seven tomorrow morning.明日7時に私を起こして下さい。
The traffic accident deprived him of his sight.彼は交通事故で失明した。
Open your heart and tell me everything.本心を打ち明けて全てを話してくれ。
By investing wisely, she accumulated a fortune.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
I asked him to go there tomorrow.私は彼に明日そこへ行くように頼みました。
Their wedding is tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
There is no accounting for tastes.人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。
She has a cheerful disposition.彼女の性格は明るい。
They are going off by plane tomorrow.彼らは明日の飛行機で行ってしまう。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Let me tell you about the case.私がその事件について説明しよう。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
They are leaving for Tokyo tomorrow.彼らは明日東京に発ちます。
The fact proves his honesty.その事実は彼の正直さを証明している。
I confided my troubles to him.私は彼に心配事を打ち明けた。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
Let's get together again tomorrow evening.明日の晩までに集まろう。
He's leaving for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へ出発します。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
I'd like to book a table for four for tomorrow night.明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。
"Will you play the piano tomorrow?" "No, I won't."「明日ピアノをひくつもりですか」「いいえ」
It was obvious that they had told a lie.彼らがうそを言ったということは明白だった。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up.何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。
The motive for the murder is not yet known.殺害の動機は明らかではない。
I will stay home if it rains tomorrow.明日雨が降ったら、私は家にいます。
It will be hot tomorrow.明日は暑くなるでしょう。
We are to take in five guests tomorrow evening.明日の晩五人のお客を迎えることになっている。
I must pay a visit to the doctor tomorrow.明日一度医者へ行こう。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
It is advisable to go by train.列車で行くのが賢明だよ。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
I have an appointment with my uncle tomorrow.明日、叔父さんと会う約束がある。
His explanation was quite above me.彼の説明は私には全然理解できなかった。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
She explained to me how to use the hair drier.彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。
You only have to be here at six tomorrow morning.きみは明日の朝六時にここへ来さえすればよい。
See you tomorrow.明日お会いしましょう。
Don't sleep with the light left on.明かりをつけっぱなしにしたままで寝てはいけない。
He didn't reveal his secret.彼は秘密を明かさなかった。
She has a cheerful personality.彼女の性格は明るい。
We are going to have an examination in English tomorrow.明日英語の試験がある。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Will you pick me up at seven tomorrow morning?明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
I need to know by tomorrow.明日までには知っておかないといけない。
The diamond shone brightly.ダイヤは明るく光った。
He is familiar with the subject.彼はその話題に明るい。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
I'm taking tomorrow afternoon off.私は明日の午後仕事を休みます。
Akiko has an aunt whose name is Hana.明子にはハナという名の叔母さんがいます。
I'll meet you down at the station tomorrow.明日駅で会いましょう。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
I will ask him about it tomorrow.明日そのことについて彼に尋ねるつもりです。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Obviously, they are jealous of his wealth and status.明らかに、彼らは彼の富と地位を妬んでいる。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
He thinks he is an Edison.彼はエジソンのような発明家だと思っている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Suddenly the light went out.突然、明かりが消えた。
Wanna go to a movie tomorrow night?明日の夜、映画に行かない?
I wonder if it will rain tomorrow.明日は雨が降るかしら。
We call it the Evening Star.私たちはそれを宵の明星と呼ぶ。
I was woken up suddenly at dawn.私は、突然夜明け前に起こされた。
Are you going to come tomorrow?明日、来るつもりですか?
He is too shy to bare his heart to her.彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
I'll be back by tomorrow, if possible.出来れば明日までに帰ります。
The baby arrived near dawn.赤ん坊は明け方近くに生まれた。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
Edison invented a device for duplication.エジソンは複写の装置を発明した。
She decorated her room with bright color.彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。
The moon does not shine as brightly as the sun.月は太陽ほど明るくは光らない。
I demand an explanation for this mistake.この手違いについて説明を要求します。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject.とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。
If we don't leave soon, we won't get there while it's still light.早く行かないと明るいうちに着かないぞ。
Ah, you're leaving tomorrow!ああ明日発つんだってね。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
I will leave tomorrow, in any event.いずれにせよ、私は明日出発します。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
It's self-evident.おのずから明らかである。
The rent is due tomorrow.家賃は明日支払わなければならない。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.船は明日マニラに向けて出発する。
Can you wake me up at 7:00 tomorrow?明日7時に起こしてくれませんか。
He will be playing tennis tomorrow afternoon.彼は明日の午後はテニスをしているだろう。
It will be fine weather tomorrow, perhaps.恐らく明日は晴れでしょう。
I must go through the task by tomorrow.明日までにその仕事をすまさなければならない。
The ceremony will take place tomorrow.その儀式は明日催される。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Can you come tomorrow?明日来れる?
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Can't you put it off until tomorrow?明日まで延ばせないの?
You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight.明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
I can't ensure that she will be here tomorrow.彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License