Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| I explained it to him. | 私は彼に説明しました。 | |
| If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. | 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 | |
| They are having a party tomorrow. | 彼らは明日パーティーを開きます。 | |
| They are going off by plane tomorrow. | 彼らは明日の飛行機で行ってしまう。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| If it snows much tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 | |
| If you go fishing tomorrow, I will, too. | もしあなたが明日釣りに行くなら私も行きます。 | |
| He required her to explain how she spent money. | 彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。 | |
| I will have repaired your watch by tomorrow. | あなたの時計は明日までには直しておきますよ。 | |
| There is insufficient light to take pictures. | 写真が撮れるほど明るくはありません。 | |
| The old man looked wise. | その老人は賢明に見えた。 | |
| That fact proves his innocence. | その事実は彼の潔白を証明する。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は11時に明かりを全部消した。 | |
| He brought out the truth of the murder case. | 彼は殺人事件の真相を明らかにした。 | |
| It is aptly said that necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母とはよく言ったものだ。 | |
| Aren't you coming to the party tomorrow? | 明日、パーティーに来ない? | |
| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| Let's have a tea party the day after tomorrow. | 明後日ティーパーティーを開きましょう。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| The result of the election will be announced tomorrow. | 選挙の結果は明日発表される。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| There is enough light to read by. | 物を読めるだけの明るさだ。 | |
| There's not enough light in this room for sewing. | その部屋は針仕事ができるほど明るくない。 | |
| So I want to explain who these people are. | そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。 | |
| Tomorrow, I have plans to go to Tokyo. | 明日、東京へ行ってこようと思うの。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日は雨が降るでしょうか。 | |
| We are flying to Los Angeles tomorrow. | 私たちは明日ロサンゼルスに行きます。 | |
| I would not go if it rains tomorrow. | 明日雨ならば行きません。 | |
| We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night. | 明日の夜9時に集合です。 | |
| Prove it by experiment. | それを実験で説明せよ。 | |
| When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| We thought it wise not to continue our trip. | 私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。 | |
| May I see you tomorrow? | 明日お会い出来ますか。 | |
| It is clear that he is rich. | 彼が金持ちなのは明らかだ。 | |
| I learned many things about Greek culture. | 私はギリシャ文明について多くのことを学びました。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. | われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 | |
| You would do well to correct your mistakes. | 誤りを訂正するほうが賢明であろう。 | |
| It accounts for the fact. | それで説明がつく。 | |
| Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow. | 空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。 | |
| It's obvious that he lied. | 彼が嘘をついたということは明白だ。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| The cause of the accident is unknown. | 事故の原因は不明だ。 | |
| Day is breaking. | 夜が明けかけてきた。 | |
| The king will appear in person tomorrow evening. | 王様は明日の晩自らお出ましになる。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| I am going to Tokyo tomorrow. | 私は明日東京へ行くつもりです。 | |
| Please explain the reason why she was arrested. | 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 | |
| Please bring back the tape tomorrow. | 明日そのテープを返してください。 | |
| I'll have this radio fixed tomorrow. | 明日このラジオを修理してもらいましょう。 | |
| Benjamin Franklin was an American politician and inventor. | ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。 | |
| How about for tomorrow? | 明日ならどうですか。 | |
| He said that necessity is the mother of invention. | 彼は「必要は発明の母」と言った。 | |
| Who will look after your dog tomorrow? | 明日は誰が犬の世話をするのですか。 | |
| The truth will come out in the future. | 将来真実が明らかになるだろう。 | |
| Shall we meet tomorrow morning at nine? | 明朝九時に会いましょうか。 | |
| The room will be painted tomorrow. | その部屋に明日ペンキが塗られるでしょう。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| She plainly interpreted Picasso's paintings to me. | 彼女は私にピカソの絵をやさしく説明してくれた。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| Clearly, the rumor is not true. | 明らかにうわさは真実ではない。 | |
| It makes a difference to us whether it rains tomorrow. | 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 | |
| It'll be a big day. | 明日は大切な日だ。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| You should prepare for tomorrow's lessons. | 明日の授業の準備をするべきだ。 | |
| I mean to go tomorrow if the weather is fine. | もし天気がよければ、明日行くつもりです。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| I don't think it'll rain tomorrow. | 明日は雨は降らないと思う。 | |
| Can you give me a geological explanation of lava? | 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 | |
| The railroad workers are going on walkout tomorrow. | 明日は鉄道がストですよ。 | |
| What do you believe is true even though you cannot prove it? | 証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ? | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| I'm taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| Jessie praised Charles for his foresight. | ジェシーはチャールズの先見の明をほめた。 | |
| Do you think tomorrow will be a nice day? | 明日はいい天気だと思う? | |
| I proved it to be true. | 私はそれが真実だと証明した。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスが明日これないそうだ。 | |
| I'll answer you tomorrow. | 明日お返事いたします。 | |
| The truth is that the statement is his personal view. | 本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。 | |
| We are going to leave tomorrow. | 私たちは明日出発するつもりです。 | |
| Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. | 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| We must register for the courses that we're going to take by tomorrow. | 明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| I must go through the task by tomorrow. | 明日までにその仕事をすまさなければならない。 | |
| He didn't press her for an explanation. | 彼は彼女に説明を強要しなかった。 | |