Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He plays baseball tomorrow. | 明日、彼は野球をします。 | |
| I'll have to tell her the truth tomorrow. | 明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。 | |
| You had better talk as clearly as you can. | できるだけ明確に話したほうがいい。 | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| The translator found it impossible to explain what he meant. | 翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。 | |
| The fact is apparent to the most casual observer. | この事実はどんなぼんやり者にも明白だ。 | |
| Don't forget to turn off the light before you go to sleep. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| Tomorrow never comes. | 明日と言う日は来ない。 | |
| How do you account for this situation? | あなたはこの事態をどう釈明するのですか。 | |
| Your explanation won't wash. It's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| The fact manifests his innocence. | その事実は彼の潔白を証明する。 | |
| I'm going to the United States tomorrow. | 私は明日、アメリカに行きます。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| There is no knowing what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかはわからない。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | 明日お父さんが帰ります。 | |
| The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget. | 明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。 | |
| Tom described his new invention to both John and Mary. | トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 | |
| When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance. | テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 | |
| Clearly, this is the most important point. | 明らかにこれが最も重要な点です。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨なら私は家にいます。 | |
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| Thanks for your explanation. | 説明してくれてありがとう。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| Mr Mailer is to stay here till tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| I will leave tomorrow, in any event. | いずれにせよ、私は明日出発します。 | |
| It wasn't always easy for Edison to invent new things. | 新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | 我々は明日の野球の試合に行くだろう。 | |
| Can you give me a geological explanation of lava? | 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 | |
| We will visit you tomorrow. | 私たちは明日、あなたのところを訪問します。 | |
| The room is spacious and light. | その部屋は広くて明るい。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| Aren't you coming to the party tomorrow? | 明日、パーティーに来ない? | |
| I can't explain the difference between those two. | 私はそれら2つの違いが説明できない。 | |
| I must get through with reading the book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| I hope the weather will be fine tomorrow. | 明日、晴れるといいんだけど。 | |
| I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak. | その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. | 科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けたわけを説明できますか。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| My friends will give me a party tomorrow. | 明日友達がパーティーを開いてくれる。 | |
| Yesterday the teacher said to us, "I'll give you a test tomorrow." | 「明日テストをします」と先生は言った。 | |
| He will set out for China tomorrow. | 彼は明日中国に向けて出発する。 | |
| You had better keep your money for a rainy day. | 万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。 | |
| Can the star be seen tomorrow night? | 明日の夜は星が見えますか。 | |
| He will be at home tomorrow. | 彼は明日は家にいます。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| I must finish reading that book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| I will be working on my report all day tomorrow. | 明日は一日中レポートを作成しているでしょう。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| See you tomorrow at school. | 明日学校でね。 | |
| I don't have to go to school tomorrow. | 私は明日学校に行く必要がない。 | |
| Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. | 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 | |
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |
| The progress of civilization is very rapid. | 文明の進歩がとても速い。 | |
| Her explanation was to the point. | 彼女の説明は的を得ている。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| The police described how the case would be handled. | 警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| We have illustrated the story with pictures. | 私達は絵を使ってその話を説明した。 | |
| Let's drink the night away. | さあ、一晩飲み明かすぞ。 | |
| It's obvious that you're wrong. | あなたが間違っているのは明らかです。 | |
| It will be snow tomorrow. | 明日、雪が降るだろう。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| I'd better see you about this tomorrow. | 明日このことについてお目にかからなくてはと思います。 | |
| Are you free tomorrow evening? | 明日の晩は,ひま? | |
| The invention of electric light is accredited to Edison. | 電灯の発明はエジソンによるとされている。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| Jessie praised Charles for his foresight. | ジェシーはチャールズの先見の明をほめたたえた。 | |
| The law was enacted in the Meiji era. | その法律は明治時代に制定された。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| Although he may be clever, he is not wise. | 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| A great light was diffused over the baseball stadium. | 凄い明かりが野球場にあたっていた。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| The nurse will tell you how to do it. | 看護婦がやり方を説明します。 | |
| Please explain this sentence to me. | この一文を説明してください。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。 | |
| It was clear that Hawking would live longer than was first thought. | ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| The army abandoned the town to the enemy. | 軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。 | |
| You'll be busy tomorrow, won't you? | あなたは明日忙しいでしょう。 | |
| I'll tell you the rest of the story tomorrow. | 話の続きは明日にします。 | |
| So that it may be seen plainly that what he has done has been done through God. | その行いが神にあってなされたことが明らかにされるためである。 | |
| I'm going to meet him tomorrow. | 明日彼に会うつもりです。 | |
| Their scope and shape is unclear. | それらの範囲や形は不明確である。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| I am willing to go on record as opposing nuclear tests. | 私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。 | |
| If it is fine tomorrow, we will play baseball. | もし明日晴れなら、私たちは野球をします。 | |
| Let's get together tomorrow. | 明日集まりましょう。 | |
| Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. | 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 | |
| Modern civilization rests on a foundation of science and education. | 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 | |