Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| Marconi invented the radio. | マルコーニは無線を発明した。 | |
| The motive for the murder is not yet known. | 殺害の動機は明らかではない。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| It is not clear when the meeting will open again. | 集会は何時に再開するか明らかでない。 | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれをそれを発明したのか。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| I have class tomorrow. | 明日授業があります。 | |
| That is somewhat explained at the end. | あれは最後にいくらか説明されたものだ。 | |
| It's just five in the morning, but nevertheless it is light out. | 朝の4時45分だというのに明るい。 | |
| I will finish it by tomorrow afternoon. | 私はそれを明日の午後までに終えます。 | |
| We will visit you tomorrow. | 私たちは明日、あなたのところを訪問します。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| It may rain tomorrow, but we are going in any case. | 明日雨になるかもしれないがともかく私たちは出かけるつもりだ。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| It's clear that he stole money from the safe. | 彼が金庫からお金を盗んだのは明らかです。 | |
| Thanks for your explanation. | 説明してくれてありがとう。 | |
| "Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is." | 「彼は明日泳ぎますか」「はい」 | |
| The result of the election will be announced tomorrow. | 選挙の結果は明日発表される。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | きみは明日の朝六時にここへ来さえすればよい。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| Oh, you're leaving tomorrow! | えっ、明日発つの。 | |
| I can not seem to explain to you how difficult it is. | それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 | |
| It is wise to save money for a rainy day. | 万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。 | |
| Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? | 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? | |
| Have you completed your preparations for tomorrow? | 明日の準備はできた? | |
| I will be fourteen years old tomorrow. | 私は明日14才になります。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明朝神戸をたちます。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは頭脳明晰です。 | |
| It makes little difference whether you go today or tomorrow. | 君が今日行こうが明日行こうがどちらでもおなじことだ。 | |
| Mayuko explained the rules in detail. | マユコはその規則を詳しく説明した。 | |
| He has a good head on his shoulders. | 彼は頭脳明晰だ。 | |
| Edison was an inventive genius of the United States. | エジソンは米国の発明の天才であった。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| I'm going to go tomorrow no matter what. | 明日は雨が降ろうが槍が降ろうが行くつもりです。 | |
| It's obvious that you told a lie. | 彼が嘘をついたということは明白だ。 | |
| This diagram will illustrate what I mean. | この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| I will take my mother out in my new car tomorrow. | 明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| Can you describe to me the difference between black tea and green tea? | 紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。 | |
| You're pretty good with the lay of the land. | 君はなかなか地理に明るいな。 | |
| There wasn't a scrap of truth in the statement. | その声明には真実のかけらもなかった。 | |
| If it snows tomorrow, I will build a snowman. | 明日雪が降ったら、わたしは雪だるまを作ります。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| These dirty clothes could be a new piece of evidence to prove his innocence. | この汚い服は彼の潔白を証明する新しい証拠かもしれません。 | |
| The day is breaking soon. | もすぐ夜が明ける。 | |
| I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. | 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日楽しみだな。 | |
| It will have been snowing for five days tomorrow. | 明日で5日間雪が降り続くことになる。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| I can't tell you why she was absent from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. | ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 | |
| If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends. | 明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。 | |
| What's the visibility? | 透明度はどれくらいですか。 | |
| I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday! | お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。 | |
| I must finish reading that book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| May I see you tomorrow? | 明日お会い出来ますか。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| We have no school tomorrow. | 明日は学校が休みです | |
| Are you free tomorrow evening? | 明日の夕方はお暇ですか。 | |
| If you permit me to speak, I can explain everything. | 発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。 | |
| I hope the weather will clear up tomorrow. | 明日は晴れてくれるといいなぁ。 | |
| My mind is as bright and clean as a stainless mirror. | 私の心は明鏡止水だ。 | |
| Can you account for why our team lost? | なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 | |
| I must give back the book to him by tomorrow. | 私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。 | |
| In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. | とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 | |
| "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." | 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 | |
| The fact proves his honesty. | その事実は彼の正直さを証明している。 | |
| He stayed up all night. | 彼は寝ずに一夜を明かした。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| It was obvious to everybody that he was tired. | 彼が疲れているのは誰の目にも明らかだった。 | |
| Come and see me the day after tomorrow. | 明後日いらして下さい。 | |
| I'll call for you at eight tomorrow morning. | 明日の朝八時に誘いに行きます。 | |
| This melon will be good to eat tomorrow. | このメロンは明日あたりが食べごろだ。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| He will be back tomorrow. | 彼は明日帰ってくるでしょう。 | |
| Don't forget our date tomorrow. | 明日のデート、忘れないでよ。 | |
| Are you free tomorrow? | あなたは明日お暇ですか。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| My uncle is coming to see us tomorrow. | 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| Please explain the rules of soccer to me. | サッカーのルールを説明してください。 | |
| You shall have an answer tomorrow. | 明日返事をあげよう。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | やがて彼の無実が証明されるだろう。 | |