Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please don't forget to see him tomorrow. 明日忘れずに彼に会って下さい。 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 Could you elaborate? 説明してください。 It will be cloudy tomorrow. 明日は曇りになるでしょう。 Tom turned on the light. トムは明かりをつけた。 The light went out by itself. 明かりは自然に消えた。 In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 Come and see me tomorrow. 明日遊びに来て下さい。 We will have a math quiz tomorrow. 明日数学の小テストがある。 Come again tomorrow. 明日また来なさい。 You have to wake up early tomorrow morning. 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 The sky has brightened. 空が明るくなった。 Edison invented the electric lamp. エジソンは電燈を発明した。 This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow. 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 We may not win tomorrow. 明日は勝てないかもしれない。 The child captivates everyone with his sunny smile. あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。 Today above ground tomorrow under. 今日は地上、明日は地下。 My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. 父方の祖父は明日米寿を迎える。 He comes home from his trip to Europe tomorrow. 彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。 Can you explain why you dislike him? どうして彼が嫌いなのか説明してくれない? Obviously, his companions were jealous of his wealth. 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 The invention is accredited to Edison. その発明はエジソンがしたものとされている。 We are going to have a meeting here tomorrow. 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 We are to take in five guests tomorrow evening. 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 If any think that are wise. 考える者があれば、その人々は賢明である。 Will it be hot again tomorrow? 明日はまた暑くなるでしょうか。 You shouldn't read in such poor light. 薄暗い明かりで本を読んではいけない。 It will have been raining a week tomorrow. 明日で1週間雨が続く事になる。 When was printing invented? 印刷術が発明されたのはいつですか? If it snows tomorrow, I will build a snowman. 明日雪が降ったら、わたしは雪だるまを作ります。 Let me explain. 説明させてください。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 It's obvious that you're wrong. あなたが間違っているのは明らかです。 May I come to see you at your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 With these new boots of mine, I hope to knock them dead. この新しいブーツでみんなの鼻を明かしてやりたいんだ。 It is aptly said that necessity is the mother of invention. 必要は発明の母とはよく言ったものだ。 I'd like to see him tomorrow afternoon. 明日の午後にお目にかかりたいのですが。 There was no time left for explanation. 説明の時間は残されていなかった。 I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 Thanks for your explanation. 説明してくれてありがとう。 He will be in London at this time tomorrow. 彼は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 There is a right time for everything. 明日は明日の風が吹く。 I will come tomorrow without fail. 明日きっと伺います。 You mustn't forget to come and see me tomorrow morning. 明朝忘れず私に会いに来なさい。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 We shall leave tomorrow morning, weather permitting. 天気がよければ、明日の朝出発します。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 He said that he would come back here tomorrow. 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 I want to get a satisfactory explanation for your conduct. 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 He was at a loss to explain where he had put the dictionary. 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 He made it plain that he wanted to marry her. 彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。 You will have to go to the dentist's tomorrow. 明日は歯医者へいかねばならないでしょう。 I bet it will rain tomorrow. 明日はきっと雨だろう。 Explain it in plain words. 易しい言葉でそれを説明して下さい。 You shall have my answer tomorrow. 明日、御返事します。 Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 Three people are missing after the flood. 洪水で3人の人が行方不明だ。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 We got up at dawn. 私たちは夜明けに起きた。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 Your explanation lacks concreteness. きみの説明は具体性に欠ける。 Jack explained to me how to change the wheel of the car. ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 The end of the rainy season came late this year. 今年は梅雨明けが遅かった。 The earthquake occurred at dawn. 地震は明けがたに起きた。 The meeting will be held tomorrow. 会議は明日開かれる。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. 私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。 He'll be busy tomorrow. 彼は明日いそがしいだろう。 He will play soccer tomorrow. 彼は明日サッカーをするでしょう。 They insisted on my getting the work done by tomorrow. 彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。 A small, naked bulb gave the only illumination. 小さな裸電球が唯一の明りだった。 I will go to America tomorrow. 私は明日アメリカに行く予定です。 Give me a definite answer. 明確な返事が欲しい。 She explained that she couldn't attend the meeting. 彼女は会に出席できないと説明した。 I will go to Hokkaido tomorrow. 私は明日北海道に行くつもりです。 I must put this letter into French by tomorrow. 私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。 Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 If it should rain tomorrow, I would stay home. 万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。 Akiko is busy enough to forget her appointments. 明子さんはアポイントを忘れるほどいそがしいです。 If it rains tomorrow, I'll stay home. 明日雨が降ったら、私は家にいます。 To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 Tom cried all night. トムは一晩中泣き明かした。 Ann gave an account of how she had escaped. アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。 He seems satisfied with my explanation. 彼は私の説明で満足しているらしい。 No one can be more wise than destiny. 何人も運命より賢明ではあり得ない。 I will explain the situation to you later on. 事情は後で説明する。 How about playing golf tomorrow? 明日ゴルフをしたらどうですか。 If it rains tomorrow, they will not go. 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 I'd like to make reservations for dinner tomorrow. 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 The old man looked wise. その老人は賢明に見えた。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 I'll be busy tomorrow. 私は明日忙しい。 Tom is leaving Kobe tomorrow morning. トムは明日の朝、神戸を発ちます。 What do you have on for tomorrow night? 明晩何か約束がありますか。