Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。 | |
| I can't reach the skylight. | 明かり窓に届かない。 | |
| The fence will be painted by Tom tomorrow. | その塀は明日トムがペンキを塗ってくれます。 | |
| Justice will assert itself. | 正義は明らかなるものだ。 | |
| He will call on me tomorrow. | 彼は明日私を訪ねてくれるでしょう。 | |
| I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. | 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 | |
| I don't need an explanation. | 説明は要りません。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| From tomorrow this email address will be invalid. | このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。 | |
| She accumulated a fortune by investing wisely. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| May I call on you at your house tomorrow morning? | 明朝お宅に伺ってもよろしいですか。 | |
| He gave me an account of the machine. | 彼は私にその機械の説明をした。 | |
| I'm off to Turkey tomorrow. | 明日はトルコに行って来ます。 | |
| Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? | 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? | |
| I'll be waiting for you at the station tomorrow morning. | 明日の朝、駅であなたをお待ちしております。 | |
| The nineteenth century was the age of the white man's civilization. | 19世紀は白人文明の時代だった。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| He is a man of vision. | 彼は先見の明るい人だ。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| He is going to start tomorrow. | 彼は明日出発しようとしている。 | |
| Your detailed explanation of the situation has let me see the light. | あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. | この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 | |
| He explained that he knew nothing about the matter. | 彼はそのことについて何も知らないと説明した。 | |
| She plainly interpreted Picasso's paintings to me. | 彼女は私にピカソの絵をやさしく説明してくれた。 | |
| Put out the light. | 明かりを消して。 | |
| The weather outlook for tomorrow is not good. | 明日の天気は良くなるだろう。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女の性格は明るい。 | |
| I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? | 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? | |
| I'll call on Mr Brown tomorrow. | 明日私はブラウンさんを訪問します。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| Who was this machine invented by? | この機械は誰によって発明されましたか。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| Is tomorrow's breakfast bread or a proper one with rice? | 明日の朝食はパンですかご飯ですか。 | |
| He is clever in some ways. | 彼はある点では賢明だ。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 | |
| Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow. | 空模様から判断すると明日は晴れるだろう。 | |
| I'm afraid it will rain tomorrow. | どうやら明日は雨のようだ。 | |
| I'm going to go tomorrow no matter what. | 明日は雨が降ろうが槍が降ろうが行くつもりです。 | |
| It was apparent that there was no way out. | 解決策がないのは明らかだった。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| The light came on suddenly. | 明かりがパッとついた。 | |
| The room is spacious and light. | その部屋は広くて明るい。 | |
| He will play soccer tomorrow. | 彼は明日サッカーをするでしょう。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| I'm going to call at his house tomorrow. | 私は明日、彼の家を訪ねるつもりです。 | |
| I want to check out at 6 tomorrow morning. | 明朝6時にチェックアウトをしたい。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| It's her fifth birthday tomorrow. | 明日は彼女の5歳の誕生日です。 | |
| The sun is brighter than the moon. | 太陽は月よりも明るい。 | |
| We're going to play baseball tomorrow. | 私達は明日野球をするつもりです。 | |
| He is a cheerful boy. | 彼は明るい少年だ。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| It's evident that you told a lie. | 君が嘘をついたということは明白だ。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日は雨が降るでしょうか。 | |
| I couldn't think up such a brief explanation. | そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。 | |
| We want to know if it will be sunny tomorrow. | 明日は晴れかどうか知りたい。 | |
| Put out the light so that you can get a good sleep. | よく眠れるように明かりを消しなさい。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| Please remember to put out the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味では偉大な発明だ。 | |
| They intend to get married tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| He was wise not to participate in it. | 彼がそれに関与していないのは賢明だった。 | |
| When will you be busy tomorrow? | あなたは明日のいつが忙しいのですか。 | |
| Carol will have left for London by eight tomorrow. | キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。 | |
| Can you account for why our team lost? | なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 | |
| It became clear that she'd told a lie. | 彼女がうそをついていたことが明らかになった。 | |
| The heavens are bright with stars tonight. | 今夜は空は星で明るい。 | |
| He understands physics. | 彼は物理学に明るい。 | |
| The statement was not timely. | その声明はときを得ていなかった。 | |
| He will go to Tokyo tomorrow, won't he? | 彼は明日東京に行くでしょうね。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は11時に明かりを全部消した。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I can tell you the reason at full length. | 私はその理由を詳しく説明できます。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | 明日何が起きるのか誰にもわからない。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. | 人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。 | |
| He asked Nancy if she was free the next day. | 彼はナンシーに明日ひまですかと尋ねた。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| I'll stay home if it rains tomorrow. | 明日雨なら、家にいます。 | |
| Please tell me what kind of cooking this is. | これはどんな料理か説明してください。 | |
| Finishing the report by tomorrow is next to impossible. | そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this. | 明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。 | |
| His explanation is not clear. | 彼の説明はあいまいだ。 | |
| If it rains tomorrow, we'll not go there. | 明日雨が降れば、私たちはそこへ行かないだろう。 | |
| We wanted to explain the recent service failure. | 先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。 | |
| I listened to him explain a new product. | 私は彼が新製品について説明するのを聞いた。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 | |
| Are the preparations for tomorrow complete? | 明日の準備できた? | |