UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Come to pick me up if it rains tomorrow.明日雨が降ったら迎えに来て。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
Will it be hot tomorrow?明日は暑くなるでしょうか。
The plan will be brought into effect tomorrow.その計画は明日実行される。
You only have to be here at six tomorrow morning.きみは明日の朝六時にここへ来さえすればよい。
Who invented karaoke bars?誰がカラオケ・バーを発明したのですか。
The evidence is clear.証拠は明らかだ。
We talked the night away.私達は夜を語り明かした。
We all regard Thomas Edison as a great inventor.私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。
It is clear that he knows the answer.明らかに彼は答えを知っている。
Kate's voice is clearly different from the other girls'.ケイトの声は他の女の子の声とは明らかに違っています。
Tomorrow it might be me.明日は我が身。
It is advisable to go by train.列車で行くのが賢明だよ。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
My explanation was not sufficient.私の説明不足でした。
Civilization is now threatened by nuclear war.文明は今や核戦争に脅かされている。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
I explained the accident to him.その事故について彼に説明した。
Who invented the telephone?だれが電話を発明したの。
He illustrated the theory with facts.彼はその理論を事実によって説明した。
This puzzle will be completed by tomorrow.このパズルは明日までに仕上がるでしょう。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
There is enough light to read by.物を読めるだけの明るさだ。
There will be a lunar eclipse tomorrow.明日、月食が起こります。
If it rains tomorrow, I won't go.明日雨が降れば私は行きません。
She unburdened herself of her terrible secret.彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
There's a phone call for you from Akemi.君に明美から電話があったよ。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
The light went out and we were left in the dark.明かりが消え、私達は暗闇に残された。
He said that he would come back here tomorrow.明日ここへ戻ってくると彼は言った。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
I don't know if it will rain tomorrow.明日雨が降るかわからない。
So that it may be seen plainly that what he has done has been done through God.その行いが神にあってなされたことが明らかにされるためである。
Solve the mystery lurking behind the murder!殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
Tom will go there tomorrow.トムは明日そこへ行くでしょう。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
If it rains tomorrow, we will go there by car.もし明日雨が降るなら車でそこへ行こう。
I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow.忙しいので、明日は来られないかも知れない。
It was clear what the poet wanted to say.その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
The dawn is just breaking.夜がちょうど明けようとしている。
There is no accounting for tastes.人の好みは説明できないものだ。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
He is flying to Paris tomorrow.彼は明日飛行機でパリへ行くことにしている。
What time do you arrive tomorrow?明日は何時に着くの?
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で失明した。
The professor solved the problem at last.教授はついにその問題を解き明かした。
The final game was postponed to tomorrow.決勝戦は明日まで延期された。
Whether she will agree or not is not clear.彼女が賛成するかどうか、明らかではない。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
If it rains tomorrow, will you stay at home?もし明日雨が降れば、家にいますか。
There is a right time for everything.明日は明日の風が吹く。
The bright child can tolerate failure.聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。
The end of the rainy season came late this year.今年は梅雨明けが遅かった。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
If it rains tomorrow, let's stay home.もし明日雨が降ったら、家にいましょう。
He says he's got to get to Vienna the day after tomorrow.彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
Tomorrow is Sunday.明日は日曜日です。
We saw a dim light in the distance.遠くにぼんやりした明かりが見えた。
Are you free tomorrow evening?明日の夕方はお暇ですか。
Tom is leaving Kobe tomorrow morning.トムは明朝神戸をたちます。
I will call on you tomorrow.明日あなたを訪問します。
I will not be free tomorrow.私は明日暇ではないでしょう。
Do not forget to turn the light off before you go to bed.寝る前に明かりを消すのを忘れないように。
He gave an explanation of the machine.彼はその機械の説明をした。
My explanation may sound strange.私の説明は変に聞こえるかもしれない。
I'll come back to Japan tomorrow.私は明日日本に戻ってきます。
I will go to Kumamoto to see Mr Aoi tomorrow.私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Is it OK if I come tomorrow, too?明日も来ていい?
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
I have class tomorrow.明日授業があります。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
The evidence proved him to be innocent.その証拠から彼が無実であることが証明された。
She told her troubles to him.彼女は彼に悩みを打ち明けた。
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.首相は明日記者会見をします。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people.とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。
There wasn't a scrap of truth in the statement.その声明には真実のかけらもなかった。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Will you look after my dog tomorrow?明日、私の犬の世話をしていただけませんか。
The flowers brightened the room.花で部屋が明るくなった。
He will have done his homework by tomorrow.彼は明日までには宿題を終えているだろう。
If it's a nice day tomorrow, we'll go on a picnic.もし明日晴れたら、私たちはピクニックに出かけます。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
She is wise and you are no less so.彼女は賢明だが、君も劣らぬくらい賢明だ。
It’s tomorrow that you’re leaving, isn’t it?あなたは明日出発でしたね?
I'll call you up tomorrow.明日、君に電話するよ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明と名づけた。
His invention deserves attention.彼の発明は注目に値するものだ。
I am leaving Japan tomorrow morning.私は日本を明日の朝発つことにしている。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License