Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What time should I come to the lobby tomorrow? | 明日の朝、何時にロビーにしゅうごうすればいいですか。 | |
| Can you explain why you dislike him? | どうして彼が嫌いなのか説明してくれない? | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| Tom is always cheerful. | トムはいつでも明るい。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| Will you pick me up at seven tomorrow morning? | 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow? | 明日、東京見物をするのはいかがですか。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| Won't you come to the party tomorrow? | 明日、パーティーに来ない? | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| Marconi invented the radio. | マルコーニは無線を発明した。 | |
| The fact is apparent to the most casual observer. | この事実はどんなぼんやり者にも明白だ。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| The ceremony will take place tomorrow. | その儀式は明日催される。 | |
| You will do well to leave her. | あなたが彼女と別れるのは賢明である。 | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれをそれを発明したのか。 | |
| Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics. | 今日の純粋数学は明日の応用数学。 | |
| It will be hot tomorrow. | 明日は暑くなるでしょう。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| Thomas Edison invented the light bulb. | トマス・エジソンが電球を発明した。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| For all his cleverness, he is always reluctant to give his views. | 彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。 | |
| Perhaps it will rain tomorrow. | ひょっとすると明日は雨かもしれない。 | |
| He explained to me that he had no money. | 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| The lost child was found after two days. | その行方不明だった子は2日後に見つかった。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| The sun makes the earth warm and light. | 太陽は地球を暖かく明るくする。 | |
| Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. | 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 | |
| I can't ensure that she will be here tomorrow. | 彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。 | |
| The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. | 明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。 | |
| I will tell the rest tomorrow. | あとは明日お話します。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| The cause of the fire was unknown. | 火災の原因は不明です。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨が降ったら、私は家にいます。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 | |
| He didn't explain it at all. | 彼は全然それを説明しなかった。 | |
| We decorated the Christmas tree with lights. | 我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。 | |
| We will have a math quiz tomorrow. | 明日数学の小テストがある。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| We are to go on a picnic tomorrow. | 私たちは明日ピクニックに行くことになっています。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Tomorrow we will receive our report cards. | 明日成績表をもらいます。 | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| He gives plain, simple explanations. | 彼はわかりやすい簡潔な説明をする。 | |
| It is still light outside. | 外はまだ明るい。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| You shall have an answer tomorrow. | 明日返事をあげよう。 | |
| He explained the literal meaning of the sentence. | 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| It was obvious that they had told a lie. | 彼らがうそを言ったということは明白だった。 | |
| If it rains the day after tomorrow, I'll stay at home. | 明後日もし雨が降れば、私は家にいます。 | |
| This explanation doesn't mean anything! | こんな説明意味ないじゃんっ! | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| He made it clear that he intended to do so. | そうする意志のあることを明らかにした。 | |
| Get up at seven tomorrow morning. | 明日の朝は7時起きなさい。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| We are to go on a hike tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | 君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。 | |
| I'll try to explain it to you to the best of my ability. | 精いっぱいご説明致しましょう。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日は6時に起きます。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go on a picnic. | もし明日雨がふれば、私はピクニックには行かない。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母なり。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| He is flying to Paris tomorrow. | 彼は明日飛行機でパリへ行くことにしている。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女の性格は明るい。 | |
| He demonstrated new vacuum cleaners. | 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 | |
| Here we explain about creating outlines of characters and paths. | ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 | |
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| I'll stay home if it rains tomorrow. | 明日雨なら、家にいます。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well. | 人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。 | |
| It's Monday today and it will be Tuesday tomorrow. | 今日は月曜日で、明日は火曜日です。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| Explain it once more, Jerry. | もう一度説明してくれよ、ジェリー。 | |
| She waved her hand to me, smiling brightly. | 明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| There is insufficient light to take pictures. | 写真が撮れるほど明るくはありません。 | |
| He explained the rules in detail. | 彼は規則を詳しく説明した。 | |
| The sun was burning in the sky. | 太陽は空で明るく輝いていた。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| The truth is that the statement is his personal view. | 本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。 | |