Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| That small star is brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| Who invented karaoke? | 誰がカラオケを発明したのですか。 | |
| He will be busy tomorrow. | 彼は明日忙しいでしょう。 | |
| I'm coming to see you tomorrow. | 明日遊びに行くからね。 | |
| The diamond shone brightly. | ダイヤは明るく光った。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| We plan to go hiking tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| The more civilization advances, the more people long for nature. | 文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。 | |
| Obviously, he is lying. | 明らかに、彼は嘘をついている。 | |
| It is not evident whether the police followed the usual search procedures. | 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| The meaning of this letter is unclear. | この手紙の意味は不明である。 | |
| Can I rely on you to be here on time tomorrow? | 明日、時間どおりにこちらにおいでいただけますか。 | |
| Have you completed your preparations for tomorrow? | 明日の準備はできた? | |
| I'd like to check out tomorrow morning. | 明日の朝チェックアウトしたいのですが 。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| I'm leaving for Canada tomorrow. | 私は明日カナダに出発します。 | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years. | ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している時間はない。 | |
| It was apparent that there was no way out. | 解決策がないのは明らかだった。 | |
| It was obvious to everybody that he was tired. | 彼が疲れているのは誰の目にも明らかだった。 | |
| The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula. | 式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。 | |
| She turned off the lights. | 彼女は明かりを消した。 | |
| Obviously, he's not that kind of person. | 明らかに彼はそのような人ではない。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| I'm putting up with him tomorrow. | 明日は彼のところに泊まるつもりだ。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. | 明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。 | |
| The candles made the room bright. | ろうそくは部屋を明るくした。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 | |
| Beth described what she had seen in detail. | ベスは自分が見たことを詳しく説明した。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| It's getting light. Morning is coming. | 明るくなってきた。もうすぐ朝だ。 | |
| I don't need an explanation. | 説明は要りません。 | |
| How do you account for this situation? | あなたはこの事態をどう釈明するのですか。 | |
| There is not a physical explanation for this phenomenon yet. | この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 | |
| We anticipate a heavy rainfall tomorrow. | 明日はきっと大雨が降るだろう。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しくは説明している時間はない。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| Scratch a Russian and find a Tartar. | 文明人も一皮むけば野蛮人。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| Are the preparations for tomorrow complete? | 明日の準備はできた? | |
| This puzzle will be completed by tomorrow. | このパズルは明日までに仕上がるでしょう。 | |
| He was clever to leave so early. | 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| She explained the matter to me. | 彼女は私にその事について説明した。 | |
| I'll call for you at eight tomorrow morning. | 明日の朝八時に誘いに行きます。 | |
| Her birthday party will be held tomorrow evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| The moon was bright last night. | 昨夜の月は明るかった。 | |
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| He explained the process of building a boat. | 彼はボート作りの過程を説明した。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| I am taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| The radio was invented by Marconi. | ラジオはマルコーニによって発明された。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。 | |
| He says that he has to go to Vienna the day after tomorrow. | 彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。 | |
| Please turn out the light so that I can sleep. | 私が眠れるように明かりを消してください。 | |
| Would you be kind enough to explain it to me? | 恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。 | |
| Tomorrow our professor is going back to England. | 明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。 | |
| Since tomorrow's Monday, Ken will probably come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。 | |
| Would you explain what this is? | これはどんな料理か説明してください。 | |
| The poor girl went blind. | かわいそうにその女の子は失明した。 | |
| Will you look after my dog tomorrow? | 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| My son is busy studying for the examinations tomorrow. | 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。 | |
| I explained it to him, only to make him confused. | 私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。 | |
| How about going for a drive to Lake Yamanaka with us tomorrow? | 明日私たちと山中湖へドライブに行くのはいかがですか。 | |
| Who lives without folly is not so wise as he thinks. | 愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。 | |
| Clarity comes first. | 明確さが一番大事です。 | |
| Day breaks. | 夜が明ける。 | |
| The evidence proved him to be innocent. | その証拠から彼が無実であることが証明された。 | |
| He explained by means of diagrams. | 彼は図を使って説明した。 | |
| This diagram will illustrate what I mean. | この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 | |
| He gave me precise instructions to do the job. | 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| Tomorrow I'll go to his house to pick him up. | 明日家まで迎えに行きます。 | |
| I will be working on my report all day tomorrow. | 明日は一日中レポートを作成しているでしょう。 | |
| The sky brightened. | 空がだんだん明るくなってきた。 | |
| It's just five in the morning, but nevertheless it is light out. | 朝の4時45分だというのに明るい。 | |
| It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. | 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 | |
| I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. | うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 | |
| You will be able to see him tomorrow. | あなたは明日彼に会うことができるでしょう。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母である。 | |
| At last, the truth was revealed to us. | とうとう真実が我々に明らかにされた。 | |
| If it rains tomorrow, they will not go. | 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 | |