Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll show you that I am right. | 私が間違っていない事を証明しよう。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスが明日これないそうだ。 | |
| Please explain this sentence to me. | この一文を説明してください。 | |
| I'd like to see you tomorrow. | 明日お会いしたいのですが。 | |
| Actually it's your fault. | 明らかに君のミスだよ。 | |
| If it is fine tomorrow, we will play baseball. | もし明日晴れなら、私たちは野球をします。 | |
| Tomorrow is a holiday. | 明日は休みだ。 | |
| He hunted for his missing cat all day. | 彼は一日中行方不明の猫を探した。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| He explained the literal meaning of the sentences. | 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 | |
| I hope that it is fine tomorrow. | 明日は晴れるといいと思う。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 | |
| Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. | ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| I must get through with reading the book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| Young as he is, he is quite intelligent. | 彼は若いけれどとても聡明です。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| Today's friends are tomorrow's enemies. | 今日の友は、明日の敵である。 | |
| Can the matter wait till tomorrow? | その用件は明日まで待てますか。 | |
| You're pretty good with the lay of the land. | 君はなかなか地理に明るいな。 | |
| It'll snow tomorrow. | 明日は雪だろう。 | |
| According the TV, it will rain tomorrow. | テレビによれば明日は雨だそうだ。 | |
| In the light of this fact, it is clear that he is innocent. | この事実に照らして彼に罪がないことは明らかだ。 | |
| She has a cheerful personality. | 彼女は性格が明るい。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| She groped for the light switch in the dark. | 彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待って。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 | |
| For all his cleverness, he is always reluctant to give his views. | 彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Can I see you at ten tomorrow? | 明日10時にお会いできますか。 | |
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| I will explain it to her. | 私が彼女にそれを説明します。 | |
| I will call on you tomorrow. | 明日あなたを訪問します。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| I am planning to call on Mary the day after tomorrow. | 僕は明後日メアリーを訪問するつもりだ。 | |
| The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. | 明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。 | |
| Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. | 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 | |
| It will have been raining a week tomorrow. | 明日で1週間雨が続く事になる。 | |
| She turned on the light. | 彼女は明かりをつけた。 | |
| If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting. | もし明日雨ならば、私はその会合に行きません。 | |
| Let me tell you about the case. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| This should be clear to everyone. | これは誰にも明らかだろう。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| The new year will come in an hour. | あと1時間で年が明けます。 | |
| It will probably snow tomorrow. | 明日はおそらく雪が降るだろう。 | |
| Whether permitting, we'll leave tomorrow morning. | 天気がよければ私達は明朝出発します。 | |
| What's your schedule for tomorrow? | 明日はどんな予定ですか。 | |
| So you're not going anywhere tomorrow? | 明日はどこも行かないの? | |
| He'll be busy tomorrow. | 彼は明日いそがしいだろう。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| In early times, inventions were often stumbled upon by accident. | 昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。 | |
| He is going to start tomorrow. | 彼は明日出発しようとしている。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みは説明できないものだ。 | |
| Today is Saturday and tomorrow is Sunday. | 今日は土曜日で、明日は日曜日です。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| I don't have time to explain. | 説明する時間がありません。 | |
| I have a lot of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| Clearly, the rumor is not true. | 明らかにうわさは真実ではない。 | |
| It would have been wiser to leave it unsaid. | それを言わなかったら、いっそう賢明だったのに。 | |
| I'll tell you the rest of the story tomorrow. | 話の続きは明日にします。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| She is clearly over forty. | 彼女は明らかに40歳を超えている。 | |
| He was reluctant to reveal what he really meant. | 彼は本心をなかなか明らかにしなかった。 | |
| We tend to welcome only proofs of what we already know. | 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 | |
| Can the star be seen tomorrow night? | 明日の夜は星が見えますか。 | |
| He explained that he knew nothing about the matter. | 彼はそのことについて何も知らないと説明した。 | |
| The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. | 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 | |
| The child captivates everyone with his sunny smile. | あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。 | |
| I have things to do tomorrow. | 明日は用事があります。 | |
| I am afraid it will rain tomorrow. | 明日は雨が降るだろうと思う。 | |
| I don't have to go to school tomorrow. | 私は明日学校に行く必要がない。 | |
| I'll call on him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 明朝、われわれは早くに出発しなければならない。 | |
| Don't forget to see me tomorrow morning. | 明日の朝私に会うのを忘れないで。 | |
| They are looking at only the sunny side of the American economy. | 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| Who was this machine invented by? | この機械は、誰によって発明されたのですか。 | |
| I would rather go today than tomorrow. | 明日よりはむしろ今日いきたい。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している暇はない。 | |
| There was eternal twilight in the place. | そこには消えることのない薄明かりがあった。 | |
| Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
| What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow? | 明日、東京見物をするのはいかがですか。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| I'll call for you at eight tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに行きます。 | |
| The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. | この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| Tomorrow is Saturday, February 5th, 2011. | 明日は2011年2月5日土曜日です。 | |
| It's self-evident. | おのずから明らかである。 | |