Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The red lamp lights up in case of danger. | 危険な時には赤ランプが点きます。 | |
| Something has happened to this clock. | この時計はどうかしたようだ。 | |
| I never hear that song without remembering my high school days. | あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。 | |
| We all know that Mendel was way ahead of his time. | メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。 | |
| The old man was always looking back on the good old days. | その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| We reached the station on time. | 私たちは駅に時間どおりに着いた。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| In his youth, he had shown great promise. | 若い時、彼はおおいに有望だった。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| Some say that he was a musician in his youth. | 彼は若い時は音楽家だったという噂です。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供時代を思い出す。 | |
| What time do you leave home in the morning? | あなたは朝何時に家を出ますか。 | |
| How long did it take him to write this novel? | 彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。 | |
| What time did he ask for your response? | 彼は何時に君の返事を要求したのか。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| My watch is less expensive than yours. | 私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。 | |
| It will soon be breakfast time. | すぐに朝食の時間になる。 | |
| When I met the President, all my dreams came true. | 大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。 | |
| What were you doing about this time yesterday? | 昨日のこの時間は何してた? | |
| My watch is running all right. | 私の時計はきちんと動いている。 | |
| Was Midori skiing in Hokkaido then? | みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。 | |
| I'll meet you in the lobby at three. | ロビーで3時に会いましょう。 | |
| Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. | もう八時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。 | |
| Mother mentioned that it was about time to prepare supper. | 母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。 | |
| I bleed when I make love. | 性交時に出血があります。 | |
| During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar. | 休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| They are having a really good time. | 彼らはとても楽しい時を過ごしている。 | |
| In those days, I was still a student. | その当時、私はまだ学生であった。 | |
| I sleep with two quilts in the winter. | 冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。 | |
| Did you leave at the same time as my younger sister? | 妹と出発が同時でしたか。 | |
| A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good. | 言葉は時をまちがえると、有害無益である。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| That is a pure waste of time. | それは全くの時間の浪費だ。 | |
| Since there wasn't much time to spare, she took a taxi. | 時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。 | |
| We have a break from 10:40 to 11:00. | 10時40分から11時まで休み時間です。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make? | 48時間を分に直すと何分ですか? | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| Your watch seems to be very valuable. | 君の時計は高いそうですね。 | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |
| I had never seen a panda till that time. | 私は、その時まで、パンダを見たことはなかった。 | |
| She could only take Japanese lessons for a few hours. | 彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。 | |
| I hear that it's good to cool the back of your neck when it's hot outside. | 暑い時は、首の後ろを冷やすといいんだって。 | |
| The wrong time, the wrong place. | 間違った時代、間違った場所。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| My watch is very accurate. | 私の時計はとても正確だ。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 | |
| I have a friend to correspond with from time to time. | 私には時折文通する友人がいる。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| When it was time to vote, he abstained. | いざ投票という時、彼は棄権した。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| The trains start at intervals of two hours. | 汽車は2時間おきに出発する。 | |
| We have four classes in the morning. | 午前中に四時間授業があります。 | |
| I will be at your house at eight. | 私は8時にきみの家にいるだろう。 | |
| He died at the age of seventy. | 彼は70才の時に死んだ。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| Have you been studying for two hours? | あなたは2時間勉強していますか。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| I am meeting my mother at the station at 4 o'clock. | 私は4時に駅で母と会う事になっています。 | |
| Recently John feels better on and off. | 最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| I was overjoyed when I was able to make friends with her! | 彼女と友達になれた時は、それはうれしかったですよ。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Give me time. | 時間をください。 | |
| If you have time, let's go shopping. | 時間があれば、買い物に行こう。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| I want to check out at 6 tomorrow morning. | 明朝6時にチェックアウトをしたい。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| Paul is punctual like a clock. | ポールは時計のように時間に正確だ。 | |
| We talked until two in the morning. | 僕らは夜中の2時まで話していた。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| I don't have enough time to eat lunch today. | 今日は昼食をとる時間がない。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。 | |
| Please close the door when you leave. | 出て行く時には、ドアを閉めて下さい。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| The factory produced ten finished articles an hour. | その工場は一時間に10個の完成品を作った。 | |
| We sometimes see them. | 私たちは時々彼らに会う。 | |
| When did you see him last? | 最後に彼にあったのは何時ですか。 | |
| I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours. | 今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。 | |
| I'll wait till four o'clock. | 四時まで待ちます。 | |
| I ate breakfast at eight. | 私は8時に朝食を取った。 | |
| My sister has been taking piano lessons since she was four. | 妹は四歳の時からずっとピアノを習っている。 | |
| We've got plenty of time. | 時間はたっぷりあります。 | |
| I don't do much study ahead for the English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| I am so busy that I have no time to read. | 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 | |
| Compared with her sister, she isn't very punctual. | 姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。 | |
| How old was she when she got married? | 彼女が結婚したのはいくつの時ですか。 | |
| Banks open at nine o'clock. | 銀行は9時に開店します。 | |
| Yumiko married a childhood friend last June. | ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Can you give me a little bit more time? | もうちょっとだけ時間くれない? | |
| If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. | 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |