My uncle bought me a watch, which keeps good time.
おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。
She came down for breakfast at eight.
彼女は8時に朝食を食べに降りてきた。
A telephone recording tells you what time the concert starts.
電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
This is the same watch that I lost a week ago.
これは私が1週間前になくした時計です。
He often sits for many hours reading books.
彼は本を読みながらよく何時間もすわっている。
I went to the theater to see a period drama.
私は時代劇を見にその劇場へ行った。
It'll soon be six o'clock.
もうすぐ六時です。
Is it open round the clock?
24時間営業ですか。
Her watch read three o'clock in the morning.
彼女の時計は午前3時を指していた。
The video shop is open until 3 o'clock.
ビデオショップは3時まで営業しています。
He is said to have been weak when he was young.
彼は若い時には体が弱かったと言われている。
I was about to leave when you telephoned.
君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。
It's about time I was going.
そろそろおいとましなければならない時間です。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.
トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
On the wall of time, over pain in my heart.
時の壁に・・・心の傷に・・・。
It will be ready by six this evening.
今日の夕方6時にはできます。
The time will come when you will regret it.
あなたがそれを後悔する時がきますよ。
We praise the good old times, but live today.
我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
When I woke up, I was sad.
起きた時私は悲しかった。
Checking the clock it was exactly 21:00.
時計を確認すると、21時ジャスト。
The plane took off at 2:30.
飛行機は二時半に離陸した。
The train was almost an hour behind time.
列車はほとんど1時間遅れていた。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!
電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
I wish you had told me the truth then.
君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
They talked from 8 until 10.
彼らは8時から10時まで話していた。
She always gets up at six.
彼女はいつも6時に起きる。
Please wake me up at six tomorrow morning.
どうか明朝6時に起こして下さい。
Our store hours are from 10 to 7.
営業時間は十時から七時までです。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
What time do you turn the lights off?
消灯は何時ですか?
I will buy a watch at the store.
あたしはその店で時計を買うつもりです。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.
風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
Well, I think it's time the real story was told.
ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
We were talking about him when he appeared.
彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。
He was silent for what seemed to me an hour.
彼は私には1時間ともおもえるほどの間黙っていた。
We meet sometimes at the shop.
私達は、時々店で会う。
He made the best of the time left.
彼は残りの時間を最大限に利用した。
He was very naughty in his boyhood.
彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
It is not that I am unwilling, but that I have no time.
いやだからでなくて、時間がないからだ。
Did you leave at the same time as my younger sister?
妹と出発が同時でしたか。
We have a lot of time.
時間はたくさんあります。
If I had had more time, I would have written to you.
もっと時間があったら、君に便りを出したのに。
I remember singing scales every day during music lessons.
レッスンの時は毎日音階を歌っていたのを覚えています。
The statue of limitations has already passed for this crime.
この犯罪については時効が成立している。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.
その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
A good salesman will not encroach on his customer's time.
熟練したサラリーマンは時間をとらせないものだ。
I bought a watch, and I lost it the day after.
私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
We had terrible times during the war.
戦争中は大変な時代だった。
The meeting broke up at nine o'clock.
集会は9時に散会した。
I have not heard from her since then.
私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
He makes it a rule to get up at six every morning.
彼は毎朝6時に起きることにしている。
I reached the station at six.
私は6時に駅に着いた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.