Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can we still catch the 6:00 Shinkansen? | 6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| We'll be home at about 11:00. | 11時ごろには家に着くと思う。 | |
| He comes to visit us every now and then. | 彼は時々私たちを訪ねてくる。 | |
| The work had been finished by six. | 仕事は6時までに完成されていた。 | |
| TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home. | テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| When we saw the animal so near us, we ran away in terror. | その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 | |
| Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. | トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。 | |
| Other times, other manners. | 時代が変われば風習も変わる。 | |
| Boarding will be at six-forty. | ご搭乗は6時40分になる予定です。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| I love the taste when I bite into a juicy peach. | みずみずしい桃をかじった時の味が何とも言えません。 | |
| If only there was more time. | もっと時間があればいいのに。 | |
| My watch is ten minutes fast. | 私の腕時計は10分も進んでいる。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| How long did it take you to translate this book? | この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| How old was she when she got married? | 彼女が結婚したのはいくつの時ですか。 | |
| It will soon be breakfast time. | すぐに朝食の時間になる。 | |
| How many hours have you been studying? | あなたは何時間勉強していますか。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| I cannot express how pleased I was then. | あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. | 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 | |
| It is the hen that makes the rooster crow. | おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。 | |
| He is said to have been weak when he was young. | 彼は若い時には体が弱かったと言われている。 | |
| I'll be there by eight somehow. | 何とかして8時までにそこへ参ります。 | |
| It's difficult to make up for lost time. | 失った時を埋め合わせるのは難しい。 | |
| One should bear in mind that time is money. | 時は金なりということを心に留めておくべきだ。 | |
| I passed by your house about 10 last night. | 夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。 | |
| Susie sometimes visits her father's office. | スージーは時々父の事務所を訪ねます。 | |
| Time is short, we must act NOW. | 時間がありません。いますぐ行動しなければなりません。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| They waved good-bye to their parents as the train pulled out. | 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 | |
| You must be careful in swimming in the sea. | 海で泳ぐ時には注意しなさい。 | |
| Didn't you know that he had gone abroad then? | 当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。 | |
| How long have you been here? | あなたはどれぐらいの時間ここにいるのですか。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| The time will come when you will understand this. | 君がこのことを理解する時がくるだろう。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm. | 2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 | |
| A clock must be above all correct. | 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 | |
| A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good. | 言葉は時をまちがえると、有害無益である。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| He will call for me about six. | 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 | |
| What time and where could we meet? | 何時にどこで待ち合わせする? | |
| Time for dinner. | 夕飯の時間ですよ。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| I spent a great deal of time dealing with that problem last week. | 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。 | |
| What time is it now by your watch? | 君の時計では今何時ですか。 | |
| What time is it by your watch? | あなたの時計は何時ですか。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| Next period is a German test. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| He failed to catch the 8:30 train. | 彼は8時30分の電車に間に合わなかった。 | |
| It is not clear when the meeting will open again. | 集会は何時に再開するか明らかでない。 | |
| This department store is closed at seven. | このデパートは7時に閉められる。 | |
| I cannot afford the time. | 私にはその時間の余裕がない。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| Each of us has to be careful when driving. | 私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。 | |
| College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. | 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 | |
| We hardly had time to eat our dinner. | 私達は食事をする時間がほとんどなかった。 | |
| Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. | 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 | |
| It is a set rule to go to school at 8 o'clock. | 8時に学校に行くのは定められたルールです。 | |
| She was a little girl then. | その時彼女は小さな子供だった。 | |
| It's time to go to bed. | 寝る時間ですよ。 | |
| What time is the concert? | コンサートは何時からですか。 | |
| I awoke to find it snowing. | 目が覚めた時雪が降っていた。 | |
| Not that I dislike that job, but that I have no time to do it. | その仕事が嫌なのではなくて、それをする時間がないからです。 | |
| When the fire broke out, he was dead asleep. | 火事になった時に、彼はぐっすり眠っていた。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The plane took off exactly at six. | 飛行機はちょうど六時に離陸した。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| I was just about to go out, when the bell rang. | ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。 | |
| Excuse me, what time is it? | すみませんが、今何時でしょうか。 | |
| I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| My sister married her high school classmate. | 私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| It's not easy to keep up with the times. | 時代の流れについていくのは容易ではない。 | |
| He will sit for hours reading books. | 彼は本を読みながらよく何時間もすわっている。 | |
| The dog ate a watch and a Japanese fan. | 犬が腕時計と扇子を食った。 | |
| I was awakened at five o'clock. | 私は五時に目覚めさせられた。 | |
| A savage tribe lived there in those days. | その当時、そこには未開民族が住んでいた。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| We have everything we need; money, time, and brains. | 私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。 | |
| We hardly have time to eat breakfast. | 朝食をとる時間がほとんどない。 | |
| I hear from him every now and then. | 私には時々彼からの便りがある。 | |
| Soseki was a contemporary of Ohgai. | 漱石は鴎外と同時代の人であった。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| What time do you get up? | あなたは何時に起きますか。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |