Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My watch is broken. | 私の時計は狂っている。 | |
| He's been waiting here for a long time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I'll be back by 6 o'clock every day. | 毎日、6時までには帰ります。 | |
| The longer you stay, the more overtime pay you'll get. | うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。 | |
| I don't know when I'll get around to visiting you. | いつあなたの所に行く時間ができるか、わかりません。 | |
| They were all in high spirits when they set out on their travels. | 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 | |
| If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well. | このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Really? It took me an hour by train. | 本当?僕は電車を使って1時間かかったよ。 | |
| We must sleep at least eight hours a day. | 我々は日に少なくとも8時間は寝なくてはならない。 | |
| He may have been ill then. | 彼はその時病気だったのかもしれない。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| It's exactly 10:00. | 10時きっかりです。 | |
| Could you get the train at 11 last night? | 昨晩、11時の電車に間に合ったかい。 | |
| I don't know if I have the time. | 時間があるか分かりません。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| He dozed off in history class. | 彼は歴史の時間に居眠りをした。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| He came about two. | 彼は二時頃来た。 | |
| Yuri often went to London in those days. | 百合は当時たびたびロンドンに行った。 | |
| I sometimes cook dinner. | 私は時々夕食を作る。 | |
| When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English. | イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| Come home at six. | 6時に帰ってきなさい。 | |
| I meet him on occasions at the club or at the golf links. | 私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| I spent hours reading books. | 本を読んで何時間も過ごした。 | |
| They're required to work eight hours every day. | 彼らは1日8時間働かなければならない。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests. | 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 | |
| She has changed a lot since high school. | 彼女は高校時以来ずっと変わった。 | |
| I have no time to see you. | お目にかかるのに時間はありません。 | |
| My happy schooldays will soon be behind me. | 楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。 | |
| It's time to carry out the plan. | 計画を実行すべき時だ。 | |
| The photo takes me back to my childhood days. | その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| What time's the next train to Washington? | 次のワシントン行きは何時ですか。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| We will leave in an hour. | あと1時間で出発です。 | |
| In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red. | このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。 | |
| It's almost six. | もうすぐ六時です。 | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| Come to my house whenever you like. | いつでも好きな時に家に来なさい。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. | 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 | |
| By the way, have you heard about Suzuki? | 時に鈴木の件について聞いたか。 | |
| We talked until two in the morning. | 私たちは夜中の2時まで話していた。 | |
| At the time there were no native English speakers teaching in any public school. | その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。 | |
| Our teacher is punctual for the classes. | 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 | |
| We have an hour's recess for lunch from twelve to one. | 昼食のため12時から1時まで1時間の休みがある。 | |
| I used to fish for hours on holidays. | 私は休日にはよく何時間も釣りをしたものだった。 | |
| We had a good time at a coffee shop. | 私たちは喫茶店で楽しく時を過ごした。 | |
| As soon as man is born, he begins to die. | 生まれると同時に死は始まる。 | |
| He enjoys wine sometimes, but mostly he drinks whisky. | 彼は時々ワインをたしなむが、たいていはウイスキーを飲む。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| My father usually comes home at seven. | 父はだいたいいつも七時に帰ってくる。 | |
| They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth. | 彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |
| While we were doing that, another two hours passed. | そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 | |
| The Stone Age ruins were discovered. | 石器時代の遺跡が発見された。 | |
| Traveling was much more difficult in those days. | 当時は旅行が今よりもずっと大変だった。 | |
| What time do you start check-in? | 何時からチェックインできますか。 | |
| We have breakfast at seven. | 我々は7時に朝食をとる。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| Where is my clock? | 僕の時計はどこだ。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| He killed himself at the age of thirty. | 彼は30歳の時に自殺した。 | |
| Much better to be woken by the birds than by an alarm. | 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 | |
| We talked until two in the morning. | 僕らは夜中の2時まで話していた。 | |
| I meet him at the club from time to time. | 私は時々クラブで彼に会う。 | |
| What time is it? | 今、何時ですか。 | |
| School finishes before noon on Saturdays. | 土曜日は12時前には学校が終わる。 | |
| She came back soon after five o'clock. | 彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。 | |
| While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg. | アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| It's high time you children went to bed. | おまえ達子供が寝る時間はもうとっくに来ているよ。 | |
| I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results. | 芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。 | |
| At times I confuse "curve" with "carve". | 時々、curveとcarveを間違えてしまう。 | |
| Could you make time for me? | 何とか時間の都合をつけてもらえませんか。 | |
| A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane. | 杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| It's time to go to bed. Turn off the radio. | もう寝る時間です。ラジオを消しなさい。 | |
| I guarantee this watch to keep perfect time. | この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| She married him at the age of 20. | 彼女は20歳の時に彼と結婚した。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。 | |
| It took a long time to put out the fire. | その火事を消火するのに長い時間かかった。 | |
| I need time to mull things over before I decide what to do. | 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 | |
| "Did she buy a watch?" "Yes, she did." | 「彼女は時計を買いましたか」「ええ、買いました」 | |
| He won't be home at lunch time. | 彼は昼食時に家にいないでしょう。 | |
| Last year was a period of economic uncertainty. | 昨年は経済的に不確実な時代でした。 | |
| He was struck with polio when he was five. | 彼は五歳の時に小児麻痺にかかった。 | |
| Do you have much time to spare? | 時間の余裕がありますか。 | |
| I will be back at seven o'clock. | 7時に帰るよ。 | |
| What time did you get up this morning? | あなたは今朝何時に起きましたか。 | |