Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It wants five minutes to nine. | 9時まであと5分だ。 | |
| It's just time for children to go to bed. | 子供はもう寝る時間だ。 | |
| Her watch read three o'clock in the morning. | 彼女の時計は午前3時を指していた。 | |
| The cement will set in a couple of hours. | セメントは2、3時間で固まる。 | |
| This watch is shock-proof. | この時計は強い衝撃にも堪えます。 | |
| We must make up for lost time. | なくした時間を埋め合わせなければならない。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| I will eat supper at seven. | 私は七時に夕食を食べる。 | |
| The dog ate a watch and a Japanese fan. | 犬が腕時計と扇子を食った。 | |
| Time is allotted for work, recreation, and study. | 時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。 | |
| I blush to think of what a fool I was then. | その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。 | |
| Can you give up your seat to old people even when you are tired? | あなたは疲れている時も、老人に席をゆずれますか。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| He took on extra workers. | 彼は臨時雇いを採用した。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| We reached the station on time. | 私たちは駅に時間どおりに着いた。 | |
| The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it. | あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| I think watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| We were to have met there at seven. | 私たちは7時にそこで会うことになっていたのですが。 | |
| You should look after the children from time to time. | 君は時には子供の世話をしなければならない。 | |
| Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old. | わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。 | |
| We live in the atomic age. | 現代は原子力の時代だ。 | |
| When it was time to vote, he abstained. | いざ投票という時、彼は棄権した。 | |
| The Japanese are not punctual as a rule. | 日本人は概して時間を守らない。 | |
| He has been waiting for an hour. | 彼は1時間待っている。 | |
| She keeps complaining that she has no time. | 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| He has lived here since he was five years old. | 彼は5歳の時からここに住んでいる。 | |
| As time went on, rules were added to the game to make it safer. | 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 | |
| The gate is closed at eight. | その門は8時に閉じられる。 | |
| How late can I check in? | 何時までにチェックインすればいいですか。 | |
| He repaired his watch by himself. | 彼は自分で時計を修理した。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| This morning I got up too late to have breakfast. | 今朝は寝坊したので朝食をとる時間がなかった。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| I worked on Mr. Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| I got to know Tom when I was a university student. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| She looked back on her childhood. | 彼女は子供時代を回想した。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均で一日2時間英語を勉強する。 | |
| The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. | その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。 | |
| Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo. | 警備隊が皇居に24時間配置されている。 | |
| I will tell him about it when he comes next time. | この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。 | |
| The matter will be brought up at the next meeting. | その問題は次の会合の時に出されるだろう。 | |
| I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. | バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時30分に始まります。 | |
| What time do you think you'll likely arrive? | 着くの何時ごろになりそう? | |
| I glanced at the clock and knew what time it was. | ちらりと時計を見て、何時か知りました。 | |
| It is high time I was going. | もうまさに行く時間だ。 | |
| It's about time for dinner. | そろそろ夕食の時間ですね。 | |
| Good morning. It's time to wake up. | おはようございます。おめざめの時間です。 | |
| At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. | 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 | |
| The time will come when she'll regret it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| The meeting lasted until 5. | 会議は五時まで続いた。 | |
| Come and see me if you have any time. | 時間があったら会いに来てね。 | |
| During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar. | 休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。 | |
| He was good and mad by that time. | 彼はその時までにすっかり頭にきていた。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| Could you give me a few more minutes? | もう少しお時間をいただけますか。 | |
| Please tell me what you saw then. | あなたがその時に何を見たのか話して下さい。 | |
| He'll be back by five o'clock. | 5時までには彼は帰ってくるでしょう。 | |
| This sentence is in the present tense. | この文の時制は現在です。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| I felt like hitting him when he tried to cheat me. | 彼が私をだまそうとした時、彼を叩いてやりたい気がした。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| Sometimes, father will ask me unexpectedly. | 時々、お父さんがひょっこり私に尋ねてくる。 | |
| Come home at six. | 6時に帰ってきなさい。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時には妹を連れて来ます。 | |
| Introducing democratic ideas into that country will be a slow process. | その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| His hands quivered when he began to speak. | しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。 | |
| I don't have time to explain. | 説明する時間がありません。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning. | 彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| What time will he arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| A samurai in the Edo Era carried two swords. | 江戸時代、武士は刀を2本刺していた。 | |
| He reflected on how quickly time passes. | 時がたつのは何と早いことかと彼はつくづく考えた。 | |
| I sometimes go out for a walk. | 時々散歩にでかける。 | |
| We'll be home at about 11:00. | 11時ごろには家に着くと思う。 | |
| I sleep with two quilts in the winter. | 冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| It was already twelve when he reached home. | 帰ってときはもう12時だった。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 | |
| He was silent for what seemed to me an hour. | 私には1時間とも思えるほど彼はだまっていた。 | |
| He worked from nine to five. | 彼は9時から5時まで働きました。 | |
| I had him fix my watch. | 彼に時計を直してもらった。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. | 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| That idea never presented itself then. | そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。 | |