She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
"Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight."
「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」
It is sometimes hard to tell right from wrong.
正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me.
寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
The timetable is not to be depended on.
その時間表はあてにならない。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
How long did it take you to translate this book?
この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。
It was not until I got home that I missed my watch.
家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
I had been reading for an hour when he came in.
彼が入って来た時、私は1時間読書をしていた。
She gave him a watch.
彼女は彼に時計をやった。
Procrastination is the thief of time.
遅延は時間泥棒である。
It'll arrive in Chicago at 6:30.
6時半にシカゴに着きます。
How about February 28th around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
Did the plane make up for the lost time?
飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
I arrived here about five o'clock.
私は5時ごろここに着いた。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.
この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
How long did it take you to translate this book?
この本を翻訳するのにどれくらい時間がかかりましたか。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
He deliberately ignored me when I passed him in the street.
通りですれ違った時私をわざと無視した。
This watch is my father's.
この時計は父のです。
Just then she came into my room.
ちょうどその時彼女が私の部屋に入ってきた。
Do not fail to come here by five.
五時までには必ず来て下さい。
Do you have a minute?
ちょっとお時間よろしいですか?
He gets up as early as five every morning.
彼は毎朝早くも5時に起きる。
Will you pick me up at seven tomorrow morning?
明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。
Father takes the 7:00 subway to work.
父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
You may go on condition that you return by five.
5時までにもどるなら行ってもいいよ。
He won't be home at lunch time.
彼は昼食時に家にいないでしょう。
Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail.
すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。
There's always somebody there.
そこのは何時もだれかがいる。
The time is yet to come.
まだその時はきていない。
We must make up for lost time.
なくした時間を埋め合わせなければならない。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.
彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
I have known him since he was a baby.
私は彼が赤ちゃんの時から知っている。
It's already eleven o'clock. I must be leaving now.
もう11時です。おいとましなくてはいけません。
The weather changes very often at this time of year.
1年のこの時期は天候がよく変わる。
Tell me the more exact time.
もっと正確な時間をおしえてください。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
It's about time to start.
もうそろそろ出発の時間です。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.
「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機はちょうど10時に離陸した。
I had my watch stolen.
私は時計を盗まれた。
At times the train doesn't arrive on time.
時々列車は定時に着かない事がある。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
It took me three hours to write the letter.
私はその手紙を書くのに3時間かかった。
I had my watch mended.
私は時計を修理させた。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.