Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It became dark before I knew it. | 何時の間にか暗くなった。 | |
| When speaking about your superiors' actions, you use respectful language. | 目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。 | |
| Please be sure to come on time. | 必ず時間どおりに来なさい。 | |
| Computers are capable of doing very complicated work in a split second. | コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 | |
| It would take me too much time to explain to you why it's not going to work. | 何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| If you walk a lot, you will develop calluses on your heel. | 長時間歩くと踵にたこができる。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| It wasn't until then that we knew her address. | その時になってはじめて、彼女の住所を知った。 | |
| Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm? | 2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。 | |
| The gates of the school open at eight. | 校門は8時に開く。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| I was at home then. | その時私は家に居ました。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| Time goes by quickly when you're having fun. | 楽しんでいるときは時の経つのがはやい。 | |
| How long does it take to go to the office from your home? | 家から会社までどれくらい時間がかかりますか。 | |
| In those days it was far from easy to come by a good job. | 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は8時から11時まで勉強します。 | |
| You should save some money against a rainy day. | まさかの時に備えてお金をいくらか貯えておくべきだ。 | |
| Does Father know you've broken his watch? | お父さんは、あなたがお父さんの時計をこわしたことを知っているの。 | |
| When will we meet again? | 何時私たちがまた会いましょうか? | |
| We were very tired from the five-hour trip. | 私たちは5時間の旅でぐったりしてしまった。 | |
| They ring the bell at eight. | 彼らは8時にそのベルを鳴らす。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| I don't know what time it is. | 私は何時かわかりません。 | |
| The Japanese are not punctual compared with the Europeans. | 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 | |
| What time did she arrive at Narita Airport? | 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 | |
| I got a temporary job at the firm. | 私はその会社で臨時の仕事を得た。 | |
| I have pain when urinating. | 排尿の時痛みがあります。 | |
| He is a diligent student. He studies three hours every day. | 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 | |
| She could read when she was four. | 彼女は4歳の時に読むことができた。 | |
| How long did it take you to drive from here to Tokyo? | 君はここから東京まで車で行くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours. | お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。 | |
| Both of them arrived at the same moment. | 二人とも同時に着いた。 | |
| It is truly said that time is money. | 時は金なりとは至言である。 | |
| They have tea at five. | 彼らは五時にお茶にする。 | |
| I had a good time at the party. | 私はパーティーで楽しい時間を過ごした。 | |
| As time goes on, grief fades away. | 時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。 | |
| I am praying the time passes quickly. | 祈りながら時が過ぎるのを待とう。 | |
| I have no time to explain this in detail. | この事を詳細に説明する時間がありません。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| Joe spends the majority of his time in sports. | ジョーはほとんどの時間をスポーツに費やしている。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood. | 私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。 | |
| Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta. | アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。 | |
| Mary will sit still and look at the sea for hours. | メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。 | |
| Additions and deletions are not shown immediately. | 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 | |
| You have to beat the time. | 時間を有効に使いなさい。 | |
| I must get my watch repaired. | 時計を修理に出さなければいけない。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| Time is allotted for work, recreation, and study. | 時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| It is time to go to school. | もう学校に行く時間です。 | |
| I wanted to be a bus driver when I was five. | 5歳の時は、バスの運転手になりたかった。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. | 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| Tom sometimes rips off his customers. | トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。 | |
| My watch is not correct. | 私の時計は合っていない。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| What time does the shop close? | 閉店時間は何時ですか。 | |
| It's said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないといわれる。 | |
| When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. | 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 | |
| At the age of six, I was taken to a circus for the first time. | 僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| My usual sleeping time is from seven to nine hours. | 私の普通の睡眠時間は7時間から9時間くらいです。 | |
| She waited for you for two hours. | 彼女はあなたのことを2時間待っていた。 | |
| We hardly have time to eat breakfast. | 朝食を取る時間がほとんどない。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折釣りに行く。 | |
| His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. | 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 | |
| Not that I dislike that job, but that I have no time to do it. | その仕事が嫌なのではなくて、それをする時間がないからです。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| I'd like you to be more punctual. | 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 | |
| His character was formed in his childhood. | 彼の性格は子供時代に作り上げられた。 | |
| I lost my watch. | 私は時計を無くしました。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| An ambulance arrived immediately. | 時を移さず救急車がやってきた。 | |
| What time is it over there? | そっちは今何時? | |
| He worked ten hours at a stretch. | 彼は一気に10時間働いた。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| Sometimes he seems very distant. | 彼は時々とても遠々しくなる。 | |
| How many hours of sleep do you need? | あなたはどれくらいの睡眠時間が必要ですか。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Pure water was washed away to this river as well at that time. | 当時はきれいな水がこの川にも流れていた。 | |
| I took my temperature every six hours. | 六時間おきに体温を測った。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| In those days, I was still a student. | その当時、私はまだ学生であった。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| I play tennis once in a while. | 私は時々テニスをします。 | |