It is strange that he is not here. He always comes at this time.
彼がここにいないのは変だ。この時間はいつもくるのに。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
Up to that time he had been staying with his uncle.
その時まで彼は叔父の家に泊まっていた。
I will meet you at the station at 10 a.m.
午前10時に駅であいましょう。 Gozen 10-ji ni eki de aimashou
It took me an hour and a half to get there by car.
車でそこへ行くのに一時間半かかった。
This alarm clock gains one minutes a day.
この目覚し時計は1日に1分進む。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.
ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
I need a little time to talk to you now.
今あなたに話すにはちょっと時間が必要です。
He is punctual in keeping appointments.
彼はいつも約束の時間を守る。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
I still correspond with an old friend of mine from time to time.
私は今でも旧友の一人と時どき文通している。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.
物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
My watch needs to be fixed.
私の時計は修理の必要がある。
I think it's time for me to change jobs.
もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
He arrived in time.
彼は時間通り到着した。
How long have you been here?
あなたはどれぐらいの時間ここにいるのですか。
I bought a watch the other day. It keeps good time.
先日腕時計を買った。時間が正確だ。
Can you wake me up at 7:00 tomorrow?
明日7時に起こしていただけますか。
The plane took off at exactly ten o'clock.
その飛行機は10時きっかりに離陸した。
The trouble is that my watch gains three minutes a day.
困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。
At times, I can't trust him.
時々、彼のことが信じられなくなる。
Some people are killing time relaxing on park benches.
公園のベンチでくつろいで時間をつぶしている人が何人かいる。
Can you extend my stay until three o'clock?
三時まで部屋を使っていてもいいですか。
Mary will sit still and look at the sea for hours.
メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。
Television sets began to appear house by house at that time.
当時テレビが各家庭に現れだした。
Please remember to wake me up at six tomorrow morning.
明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。
I haven't yet had time to see about a hotel for the night.
その夜泊まるホテルの手配をする時間がまだないんだ。
The meeting will start at four o'clock sharp.
会合は4時ちょうどに始まるだろう。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.
私があなたからはなれても何かあった時に思い出してください。
Time for dinner.
夕飯の時間ですよ。
My toothache returned in a few hours.
数時間のうちにまた歯が痛くなってきた。
I became very nervous when I couldn't locate my passport.
パスポートが見つからなかった時、とてもあせった。
Her dream is to become a simultaneous interpreter.
同時通訳が彼女の憧れだ。
There still is time until leaving.
出発までまだ時間があります。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
She keeps complaining that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day.
この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
He was worn out after hours of work.
何時間も働いて彼は疲れてしまいました。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
I make it a rule to get up at six.
私は6時に起きることにしている。
Flight 226 takes off at 10:30.
226便は10時30分に離陸します。
What time is dinner served?
ディナーは何時からですか。
He would often sit for hours without saying a word.
彼は一言も言わないで何時間も座っていたものだった。
He'll catch up with us in an hour.
彼は一時間で我々に追いつくだろう。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
You must be careful in crossing the street.
通りを横断する時は注意しなさい。
I am free till 6 o'clock this evening.
今晩、6時までなら空いてます。
Do you remember the day when we first met Dick?
私達がはじめてディックにあった時のことを覚えてますか。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
She should get to the school in an hour.
彼女は1時間で学校に着くはずです。
The party ended at ten o'clock.
その会は十時に終わった。
A button came off when I was playing baseball.
野球をしていた時、ボタンが取れた。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
My watch loses three minutes a day.
私の腕時計は日に3分遅れる。
She was born at six a.m. on July 17, 1990.
彼女は1990年7月17日の午前6時に生まれた。
The obsolete regime is about to collapse.
時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
A computer is no more alive than a clock is.
時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
Our school starts at 7:15.
私たちの学校は7時15分に始まります。
Close the door when you leave.
去る時はドアを閉めてください。
The train starts at 7:15 a.m.
その列車は午前7時15分に発車する。
A good salesman will not encroach on his customer's time.
熟練したサラリーマンは時間をとらせないものだ。
It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling.
その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。
I sometimes go out for a walk.
時々散歩にでかける。
It happened at a quarter past eleven.
それは11時15分に起こった。
These clothes of mine are out of style.
私のこの服は時代遅れだ。
He would often work for hours without stopping.
彼はしばしば何時間も休まずに働いたものだった。
He will be back in an hour.
1時間もたてば彼は帰ってきます。
At lunchtime today, our usual restaurant was closed because of a funeral in the family.
今日のお昼時間は、いつものレストランは家族のお葬式でお休みだ。
I barely made the 9:20 train.
9時20分の汽車にようやく間に合った。
I'll be in my office from ten tomorrow.
明日は十時から会社にいます。
We have plenty of time to do that.
私たちには、それをやるための多くの時間がある。
The door to my room screeches when I open it. I wonder if there's something wrong with it.
私の部屋のドアは開ける時にガタピシいうが、壊れているのかな?
I wish I had more time.
もっと時間があればいいのに。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.