Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have the time? | お時間わかりますか。 | |
| He shook it and looked again. | 彼は時計を振って、また時計を見た。 | |
| What time is dinner served? | ディナーは何時からですか。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games. | ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。 | |
| You came at just the right time. | ちょうど良い時に来てくれたね。 | |
| How long does it take to walk from here to the station? | ここから駅まで歩いてどの位時間がかかりますか。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| It's painful making love. | 性交時に痛みがあります。 | |
| She watches television from four to six. | 彼女は4時から6時までテレビを見る。 | |
| The clock that got broken must be repaired right away. | 壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| I'll stay here until ten. | 10時までここにいます。 | |
| The door to my room screeches when I open it. I wonder if there's something wrong with it. | 私の部屋のドアは開ける時にガタピシいうが、壊れているのかな? | |
| "When do you get up?" "I get up at eight." | 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 | |
| It is time to shut the gate. | 門を閉める時間だ。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| He caught the nine o'clock shuttle to New York. | 彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。 | |
| Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air. | 地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。 | |
| Kuniko had already eaten when I came in. | 私が入ってきた時、クニ子はすでに食べ終えていた。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| I'll tell him so then. | 私はその時に彼にそういいます。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| Apply a compress to the affected part every two hours. | 2時間毎に局部を湿布しなさい。 | |
| When you're enjoying yourself, the time seems to fly by. | 楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| Money is the key factor when we decide to buy a new house. | 新しい家を買う時の主な要素はお金です。 | |
| The less it is affected by the weather the better clock it is. | 天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。 | |
| This watch cost 70,000 yen. | この腕時計は7万円もしました。 | |
| It took me three hours to write the letter. | 私はその手紙を書くのに3時間かかった。 | |
| I will be at your house at eight. | 私は8時にきみの家にいるだろう。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| School finishes before noon on Saturdays. | 土曜日は12時前には学校が終わる。 | |
| It is time to go to school. | もう学校に行く時間です。 | |
| He works eight hours a day. | 彼は1日に8時間働く。 | |
| Now is the time when I need him most. | 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 | |
| Those who spend too much time traveling become strangers in their own country. | あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| He intended to enter the political world at a favorable opportunity. | 彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。 | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike. | 天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。 | |
| Will she come home at five? | 彼女は5時に帰ってくるでしょうか。 | |
| Great! Let's get together sometime. | すごい!じゃこれから時々あえるわね。 | |
| Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. | 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 | |
| It was frightful when my car skidded on the ice. | 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 | |
| The first thing you have to take into consideration is time. | まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| The cleverest man sometimes makes a mistake. | どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. | ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 | |
| I risk to the test in this time. | 私はこの時間のテストに賭けている。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| As my watch was slow, I missed the special express. | 時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。 | |
| Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. | 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入ってきたとき、私は一時間読書をしていた。 | |
| I make it a rule not to watch television after nine o'clock. | 九時以降はテレビを見ないことにしている。 | |
| Where was Tony playing then? | トニー君はその時どこで遊んでいましたか。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| But it's almost half past eleven. | でも11時半近くですよ。 | |
| Kyoto is most crowded when it is most beautiful. | 京都は最も美しい時に一番混み合う。 | |
| School begins at nine. | 学校は九時から始まります。 | |
| I do not have much time. | あまり時間がないのです。 | |
| We haven't seen him since then. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| It takes a long time to convert. | 変換にはかなりの時間がかかる。 | |
| He is very good at riding the wind. | 彼は時流に乗るのがうまい。 | |
| My clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Sometimes I get out of line. | 時々脱線するんです。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| I saw it after the seven o'clock news. | 7時のニュースの後で私はそれを見た。 | |
| I enjoyed watching TV for two hours. | 私は2時間テレビを見て楽しんだ。 | |
| You never have time for important things! | 重要なことに割ける時間はないよ! | |
| I got to know him when I was a student. | 学生時代に彼と知り合いました。 | |
| Her story brought back our happy childhood. | 彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。 | |
| I rented a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| I'll stay there till six o'clock. | 私は6時までそこにいます。 | |
| Even smart folks become absent-minded at times. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| He was one of the famous men of letters in his era. | 彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。 | |
| It's time you had a dose of your medicine. | もう薬を一服飲む時間ですよ。 | |
| She is economical of her time. | 彼女は時間をむだにしない。 | |
| They spent four hours discussing their plan. | 彼らは計画について4時間を費やした。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| As time goes on, grief fades away. | 時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| How long have you been here? | あなたはどれぐらいの時間ここにいるのですか。 | |
| That time was really fun. | あの時は本当に楽しかったよ。 | |
| When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. | 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 | |
| I sometimes see him on TV. | 時々彼をテレビで見るよ。 | |
| As time went on, the sky grew darker and darker. | 時がたつにつれて空は次第に暗くなった。 | |
| It seems like it will take me a while to get accustomed to life here. | 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 | |
| I'll pick him up at 5. | 私は5時に彼を迎えに行くつもりです。 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |
| Can you remember the first time you went swimming? | はじめて泳ぎに行った時のこと思い出せますか? | |
| We are to meet at the station at seven. | 私達は駅で7時に会うことになっている。 | |
| In those days, he lived in the house alone. | その当時、彼は一人でその家に住んでいた。 | |