Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood. | 少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。 | |
| Industry as we know it today didn't exist in those days. | 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 | |
| Did you have a sheet of paper then? | その時、あなたは1枚の紙を持っていましたか。 | |
| I don't have much time. | あまり時間がない。 | |
| Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." | 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 | |
| He's sometimes an interesting fellow. | 彼って時々おもしろいんですよ。 | |
| The time may come when we will have no war. | 戦争のない時代が来るかもしれない。 | |
| We have six lessons a day. | 一日に6時間授業がある。 | |
| I was meeting him at the station at six. | 私は彼と6時に駅で会うことになっていた。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| I don't trust him; be careful what you say when he's around. | 私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| She was good at mathematics in high school. | 彼女は高校時代数学が得意でした。 | |
| My father can be terribly childish, but he means well. | 父は時には子供じみたことをいったり、します。 | |
| They watched four hours at night in turn. | 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 | |
| I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. | 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 | |
| What time is it? | 今、何時ですか。 | |
| What are the banking hours? | 銀行は何時から何時まで開いていますか。 | |
| When did you get up? | 何時に起きましたか。 | |
| We have little time to waste. | ぐずぐずしている時間はほとんどない。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は、勤務時間外だった。 | |
| Great! Let's get together sometime. | すごい!じゃこれから時々あえるわね。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| What time do you usually go to bed? | あなたは普段何時に寝ますか。 | |
| The church bell used to ring at three. | 教会の鐘は3時に鳴ったものです。 | |
| My baby brother sleeps ten hours a day. | 私の小さい弟は1日10時間眠ります。 | |
| I have little, if any time that I can call my own. | 私は自分の時間というものをほとんど持っていない。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. | ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 | |
| I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. | 3時に歯医者の予約がある。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | お時間をとらせて恐縮です。 | |
| I have neither time nor money. | 私には時間もお金もない。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| We must make up for lost time. | 失った時間の埋め合わせをしなけばならない。 | |
| As is often the case with her, she didn't show up on time. | 例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| I debated for hours with my friends on the subject. | 私は何時間も友人らとそのことについて討議した。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| We have plenty of time. | 時間はたっぷりあります。 | |
| Mary will sit still and look at the sea for hours. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| As of midnight tonight the contract becomes effective. | 今夜の12時からその契約は効力を発する。 | |
| He arrived on time in spite of the rain. | 彼は雨にもかかわらず時間どおりについた。 | |
| The red lamp lights up in case of danger. | 危険な時には赤ランプが点きます。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| Simultaneous translation broke linguistic walls. | 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 | |
| We must sleep at least seven hours a day. | 私たちは一日に7時間は寝なければならない。 | |
| The invention of the transistor introduced a new era. | トランジスタの発明で新しい時代が始まった。 | |
| She is economical of her time. | 彼女は時間をむだにしない。 | |
| The students presented their teacher with a gold watch. | 生徒たちは先生に金時計を贈った。 | |
| What is the departure time? | 出発は何時ですか。 | |
| You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. | あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 | |
| It's bedtime. | 寝る時間よ。 | |
| It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat? | もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。 | |
| It took her a long time to choose a hat. | 彼女長時間掛けて帽子を選んだ。 | |
| It took me five hours to drive from here to Tokyo. | 私が車でここから東京に行くのに五時間かかった。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| Ten to one it'll clear up in an hour or so. | 一時間もすればまずまちがえなく晴れるだろう。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Are we likely to arrive in time? | 時間までに着けそうかな。 | |
| The time will come when you will regret it. | あなたがそれを後悔する時がきますよ。 | |
| Please don't draw the curtains when the window is open. | 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 | |
| What time will you be home this evening? | 今日は何時に帰るの? | |
| In Britain, the banks open at 9:00 in the morning. | 英国では、銀行は朝の9時に開きます。 | |
| I often look back at my younger years. | 私はしばしば若い時を振り返る。 | |
| Time is but the stream I go a fishing in. | 時は、その中で釣をする流れである。 | |
| Charlie was a mere child when I saw him last. | チャーリーは私がこの前会った時はほんの子供だった。 | |
| We have to save for a rainy day. | 我々はまさかの時の為備えをしなければならない。 | |
| When will we arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| No sooner had we sat down than we found it was time to go. | 私たちは座るとすぐ行く時間だとわかった。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? | |
| From nine in the morning to three in the afternoon | 午前九時から午後三時まで。 | |
| My watch may be one or two minutes fast. | 私の時計は一分か二分進んでいるかもしれません。 | |
| This clock is accurate. | この時計は正確です。 | |
| I had plenty of time to talk to many friends. | 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| I think time will solve the problem. | 時がその問題を解決してくれると思います。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| We danced to the music for hours until we were all exhausted. | 私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。 | |
| I have no time to read. | 私は読書をする時間がない。 | |
| The Japanese are most polite when dealing with friends. | 日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。 | |
| Time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| She makes it a rule to take an hour's walk every morning. | 彼女は毎朝一時間の散歩をすることにしている。 | |
| This watch wants mending. | この時計は修理する必要がある。 | |
| Tony was not busy then. | トニー君はその時忙しくなかった。 | |
| Bach and Handel were contemporaries. | バッハとヘンデルは同時代人でした。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| The picture reminds me of my school days. | その絵を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| We've been waiting for hours for you to show up! | 私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| Next period is a German test. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| I spend what time I can spare in reading. | できるかぎりの時間は読書についやす。 | |
| Do you sometimes give your younger sister money? | あなたは時には妹さんにおこづかいをあげますか。 | |