Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My seat is on flight 102 on Monday at 8 a.m. | 私の席は月曜日の午前8時102便です。 | |
| Could you give me a wake-up call at seven? | 7時にモーニングコールをお願いできますか。 | |
| You can come and see me whenever it's convenient for you. | 君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。 | |
| The shop closes at seven. | その店は7時に閉店します。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| Time, which strengthens friendship, weakens love. | 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 | |
| In Japan, it's now 3:00 a.m. | 日本は今午前3時です。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| I passed by your house about 10 last night. | 夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| It is time you went to bed, Jimmy. | ジミー、もう寝る時間ですよ。 | |
| I have no time to write to her. | 私は彼女に手紙を書く時間がない。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| Three years is a long time, I feel. | 3年というは長い時間だと私は思う。 | |
| I'd like to take a 9:30 flight. | 9時30分発の便に乗りたいです。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad. | レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。 | |
| I hired a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| It's your bedtime. | そろそろ寝る時間だぞ。 | |
| What time is dinner? | 夕食は何時でしょう。 | |
| It will take me more than three hours to look over the document. | 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 | |
| His stories entertained us for hours. | 彼の話で私たちは何時間も楽しんだ。 | |
| I advanced the hands on the clock. | 私は時計の針を進めた。 | |
| I had an awful time at the conference. | 私は会議でひどい時間を過ごした。 | |
| When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test. | 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 | |
| He usually gets up at six. | 彼はいつも6時に起きる。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| Ten to one it'll clear up in an hour or so. | 1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。 | |
| We must begin before five. | 5時前の始めなければなりません。 | |
| The meeting ended at three in the afternoon. | 会合は午後3時に終わった。 | |
| It's time to leave. | 私たちの出発の時間が差し迫っている。 | |
| I was expecting you at 11:00 a.m. | あなたが11時に来るものと思っていました。 | |
| Be sure to come to me by five o'clock. | 必ず5時までに来てください。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc. | さらに時間がたつとこれらの「クリオール」は独立した言語になった:すなわち、スペイン語、フランス語、イタリア語、などである。 | |
| This job will take twice as long as I expected. | この仕事は私が思ったより、2倍の時間がかかるでしょう。 | |
| To tell the truth, I couldn't finish it in time. | 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| I can't sleep, and I'm just looking at the clock. | 眠れないので、私はただ時計を眺めている。 | |
| I take a walk at two in the afternoon. | 私は午後二時に散歩をします。 | |
| Tom couldn't get to sleep till after three last night. | トムは昨晩三時過ぎまで寝つけなかった。 | |
| It is close to seven o'clock. We have to go to school. | 7時近くだ。学校へ行かなくては。 | |
| This department store is closed at seven. | このデパートは7時に閉店する。 | |
| Look as I might, nowhere could I find my lost watch. | どんなに探してもなくした時計はどこにも見つからなかった。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| It's high time the children went to bed. | もう子どもは寝てもよい時間だ。 | |
| It is no less than two hours' walk from here. | ここから歩いて2時間もの距離だ。 | |
| Give me time. | 時間をください。 | |
| Accepting money as a politician is sometimes a gray area. | 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 | |
| It is a four-hour drive from New York to Boston. | ニューヨークからボストンまで車で4時間です。 | |
| The photo takes me back to my childhood days. | その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 | |
| When and where shall we meet? | 何時にどこで会おうか? | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| Scott was a contemporary of Byron. | スコットはバイロンと同時代の人であった。 | |
| He kept waiting for hours and hours. | 彼は何時間も待ち続けた。 | |
| Dreams sometimes come true. | 夢は時としてあたる。 | |
| "What time is it?" "It's 3:20." | 「いま何時?」「3時20分」 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| The new jet circles the globe in twenty-four hours. | 新しいジェット機は24時間で地球を1周する。 | |
| I was called on in English class. | 私は英語の時間に当てられた。 | |
| What time does the shop close? | 閉店時間は何時ですか。 | |
| What time is it over there? | そちらは今何時ですか? | |
| He'll return at six. | 彼は6時に戻ります。 | |
| During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar. | 休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。 | |
| Every morning I set my watch by the station clock. | 毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。 | |
| It's time to go to school. | 学校に行く時間です。 | |
| I had been reading for an hour. | 私は1時間読書をしていた。 | |
| In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites. | 古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Let's get cracking at 8. | 8時から始めよう。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| Save for a rainy day. | まさかの時のために蓄えなさい。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. | ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 | |
| Our feud traces back to our childhood. | 私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| It is the hen that makes the rooster crow. | おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。 | |
| He would often sit for hours without doing anything. | 彼はよく何もしないで何時間も座っていたものだ。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| At times I confuse curve with carve. | 私は時々CurveとCarveを混同してしまう。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| We're all booked up at 6:00. | 6時は満席です。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| It is time to shut the gate. | 門を閉める時間だ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |