Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's certainly a waste of time. | それは確かに時間の浪費です。 | |
| This is an age when honesty does not pay. | 今は、正直が、損をする時代です。 | |
| The picture reminds me of my school days. | その絵を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは皆同時に話そうとした。 | |
| How did you spend your free time? | あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| She is never on time. | 彼女は時間どおりこない。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| It'll take two hours to get there by bus. | バスでそこまで2時間かかります。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| Since that time we have not seen him. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| It is five minutes to nine. | 9時まであと5分だ。 | |
| I will come to you in an hour. | 1時間して君のところに行きます。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| It's difficult to make up for lost time. | 失った時を埋め合わせるのは難しい。 | |
| It is time that you got up. | あなたはもう起きる時間だ。 | |
| I was doing my homework then. | 私はその時宿題をしていた。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| Scott first changed a watch for a book, then the book for money. | スコットさんは時計と本を換えて、そして本を金に換えました。 | |
| He was laid off. | 彼は一時解雇にされた。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| As time went on, rules were added to the game to make it safer. | 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 | |
| I was a high school student at that time. | 当時私は高校生でした。 | |
| I went to the theater to see a period drama. | 私は時代劇を見にその劇場へ行った。 | |
| Simultaneous translation broke linguistic walls. | 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 | |
| Now it's time to say good night. | もう、おやすみを言う時間だね。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| He makes it a rule to get up at six every day. | 彼は毎日、6時に起きることにしている。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| About how long did it take you to translate this book? | この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。 | |
| Most athletes are at their best during their early manhood. | 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 | |
| He will arrive there about five o'clock. | 彼はそこに5時ごろ着くでしょう。 | |
| I happened along when the car hit the boy. | その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。 | |
| We are to meet at the station at nine. | 私達は9時に駅でおちあうことになっている。 | |
| He gave me a watch. | 彼は私に時計をくれた。 | |
| These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used. | これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| He had time to lose himself in his favorite amusement. | 彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。 | |
| He told me that he had lost his watch. | 時計をなくしたと彼は言った。 | |
| What time does the store open? | 開店時間は何時ですか。 | |
| We were to have met there at seven. | 私たちは7時にそこで会うことになっていたのですが。 | |
| Much better to be woken by the birds than by an alarm. | 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 | |
| I watch TV now and then. | 私は時々テレビを見る。 | |
| Have they ever come on time? | 彼らが時間どおり来たことがありますか。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| What time are you going to leave for London? | あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| Time is the most precious thing. | 時間は一番大切だ。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 | |
| It's a waste of time to study when you're sleepy. | 眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。 | |
| Up to that time, we were watching TV. | その時まで、私はテレビを見ていました。 | |
| He made nothing of working for a long time. | 彼は長時間働いても苦にならなかった。 | |
| I've been waiting for her for an hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| I can seldom find time for reading. | 私には読書の時間がめったにない。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| He is at once stern and tender. | 彼は厳しいと同時に優しい。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| The alarm went off at five-thirty. | 目覚しは5時30分に鳴った。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Only then did I see the danger we were in. | その時になって初めて私たちが置かれている危険にきづいた。 | |
| It was said that he had been sick in hospital then. | 彼は当時病気で入院していたと言われていた。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| Isn't this the wrong time to visit him? | 今は彼をたずねるにはまずい時間ではないですか。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| It's a waste of time. | それは時間の無駄です。 | |
| Some read books just to pass time. | ただ時間つぶしに読書をする人もいる。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| We tend to slack off after many hours of hard work. | 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| It takes two hours to read this book. | この本を読むのに2時間かかります。 | |
| What time is it by your watch? | あなたの時計は何時ですか。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| I'll be watching you. | 僕は片時も君から目を離さない。 | |
| Nobody can do two things at once. | 2つのことを同時にすることができる人はいない。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は2才の時に10まで数える事ができた。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| The more people you know, the less time you have to see them. | 知人が増えれば増えるほど、それだけ会う時間が少なくなる。 | |
| That time was really fun. | あの時は本当に楽しかったよ。 | |
| The guards rotated in making their rounds every hour. | 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| I could swim well when I was a child. | 子供の時は上手く泳げた。 | |