Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When he lost his watch he didn't seem to care. | 時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。 | |
| I started this job an hour ago. | 私は1時間前に仕事を始めた。 | |
| I hear that it's good to cool the back of your neck when it's hot outside. | 暑い時は、首の後ろを冷やすといいんだって。 | |
| Tony was not busy then. | トニー君はその時忙しくなかった。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| I don't know what time it is. | 私は何時かわかりません。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| Sometimes the boys would play a joke on the teacher. | 時々男の子たちは先生をからかったものでした。 | |
| He wants a watch like yours. | 彼は君が持っているような時計を欲しがっている。 | |
| He was really a child of his times. | 彼はまさしく時代の子であった。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| This clock is broken. | この時計はこわれている。 | |
| John is having a good time. | ジョンは楽しい時を過ごしている。 | |
| What time did you arrive there? | 何時にそこに着きましたか。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| She got to the station at seven. | 彼女は七時に駅に着いた。 | |
| I don't think I could spend six hours alone with you. | なんと言われても、あなたと六時間、ふたりっきりでいられるとは思いません。 | |
| Have you been in contact with one of your old school friends recently? | 最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| What time does the cab leave for the airport? | タクシーは何時に空港に出発しますか。 | |
| It is a four-hour drive from New York to Boston. | ニューヨークからボストンまで車で4時間です。 | |
| It's about time we brought this party to an end, isn't it? | そろそろパーティーをお開きにする時間じゃないか。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| Could you spare me a few minutes? | 少し時間を割いていただけないでしょうか。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| He tried to make up for lost time. | 彼は空費した時間を取り返そうとした。 | |
| She was delicate from birth. | 彼女は生まれた時から病弱だった。 | |
| We see them on occasion. | 私たちは時々彼らに会う。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| This melody reminds me of my school days. | このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| I've left my watch at home. | 家に時計を忘れた。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| If you eat at this time of night, you'll get fat. | こんな時間に食べたら太るぞ。 | |
| It's about time you set about cleaning the table. | そろそろテーブルを片づけて始めてよい時間だよ。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| He won't be home at lunch time. | 彼は昼食時に家にいないでしょう。 | |
| What time will Tom arrive in Boston? | トムは何時にボストンに着くの? | |
| The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m. | その銀行は午前9時に開店し、午後3時に閉店する。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| It took us two hours to get to Tokyo. | 東京へ行くのに2時間かかった。 | |
| Although it rained, everyone had a good time. | 雨が降っていたけれども、みんなは楽しい時を過ごした。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| I wish you had told me the truth then. | 君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| We were to have taken off at 4:30 p.m. | 私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。 | |
| Time flies. | 時のたつのは早いものだ。 | |
| We have English third period. | 英語は3時間目だ。 | |
| I usually get up at eight. | 私は普通8時に起きます。 | |
| As my watch was slow, I missed the special express. | 時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。 | |
| Tomorrow's weather should be sunny with occasional rain. | 明日の天気は晴れ時々雨でしょう。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| He went out a little before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に外出した。 | |
| You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. | あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝八時に誘いによるよ。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| What time do you usually have breakfast? | いつも何時に朝飯を食べますか。 | |
| The meeting lasted until 5. | 会議は五時まで続いた。 | |
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| He repaired my watch for me. | 彼は私の時計を修理してくれた。 | |
| This watch is broken. | この時計、こわれてる。 | |
| The store opens at 9 a.m. | 店は午前9時にあきます。 | |
| What time and where could we meet? | 何時にどこで待ち合わせする? | |
| Something has happened to this clock. | この時計はどうかしたようだ。 | |
| I am going to have my watch repaired by John. | 私は時計をジョンになおしてもらうつもりだ。 | |
| Industry as we know it today didn't exist in those days. | 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 | |
| In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites. | 古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。 | |
| The meeting broke up at eight. | 会は八時に解散した。 | |
| She cannot tell the time yet. | 彼女はまだ時間が分かりません。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| I could have done better if I had had more time. | 時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。 | |
| He occasionally visited me. | 彼は時々、私を訪ねてきてくれた。 | |
| The play begins at six this evening. | その芝居は今晩6時に始まります。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| Mother made me eat carrots every day in my childhood. | 子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。 | |
| It was now a race against time. | 今や時代との競争になった。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| I had to wait more than three hours. | 3時間以上待たなければならなかった。 | |
| It is waiting in the park at 7 o'clock. | 七時に公園で待っています。 | |
| It will take me more than three hours to look over the document. | 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 | |
| They have tea at five. | 彼らは五時にお茶にする。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| In an emergency he had nothing to fall back upon. | 彼はいざという時に頼るものがなかった。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| He has to fix the clock. | 彼は時計を修理しなくてはいけない。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |