Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have plenty of time. | 時間はたっぷりあります。 | |
| When I saw the ghost, I was so frightened that my hair stood on end. | 幽霊を見た時、私はとても恐くて頭髪がさかだった。 | |
| You should be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| It's nearly three o'clock. | もうすぐ3時だ。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| Only then did I realize what he meant. | その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。 | |
| Time flies. | 時早く過ぎる。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| Would you tell me what time the train starts? | 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 | |
| I was off duty at the time. | その時は私は勤務時間外だったんです。 | |
| There seems to be something wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. | 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている | |
| The meeting will commence. | 会合は午後三時から始まる。 | |
| She looked well when I last saw her. | この前会った時彼女は健康そうだった。 | |
| Just then she came into my room. | ちょうどその時彼女が私の部屋に入ってきた。 | |
| He is what we call the man of the hour. | 彼はいわゆる時の人だ。 | |
| "What time is it now?" "It's 3:30." | 「今は何時なんでしょう?」「3時30分です。」 | |
| When did you get up this morning? | 今朝は何時に起きたの? | |
| Let's hope times change. | 時代が変わると祈ろう。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 公園のベンチでくつろいで時間をつぶしている人が何人かいる。 | |
| I have a watch that is nice, if not new. | たとえ新しくないとしても、私はよい時計を持っている。 | |
| The picture I saw then was a most entertaining one. | その時見た映画は大変面白いものだった。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| It is not too much to say that this is the atomic age. | 今は原子力時代だといっても過言ではない。 | |
| He gets up at seven. | 彼は7時に起床します。 | |
| A good appetite is a good sauce. | ひもじい時にまずいものなし。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| He made a figure in his school days. | 彼は学校時代から異彩をはなっていた。 | |
| My watch gains two minutes a month. | ぼくの、時計はひと月に2分進む。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| When cleaning the classroom, a few students carry the podium. | 掃除の時間に数人の生徒で教壇をつる。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| My friend said he had bought a new watch. | 私の友達は、新しい時計を買った、と言った。 | |
| Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. | 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 | |
| I once wanted to be an astrophysicist. | 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 | |
| He has lived here since he was five years old. | 彼は5歳の時からここに住んでいる。 | |
| It took us a long time, but finally we were able to find it. | とても時間がかかったが、私たちはやっとそれを見つけることができた。 | |
| We hardly had time to eat our dinner. | 私達は食事をする時間がほとんどなかった。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間もの間彼を待った。 | |
| He was born at seven on the morning of June 5 in 1970. | 彼は1970年6月5日の朝7時に生まれた。 | |
| He dwelt on an unpleasant subject for two hours. | 彼は不愉快な話を2時間もした。 | |
| She took a long time to choose her hat. | 彼女は長い時間をかけて帽子を選んだ。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| A poor school record will count against you when you look for a job. | 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 | |
| Turner stands out among the painters of his time. | ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。 | |
| He went out a little before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に外出した。 | |
| He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. | 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 | |
| In Japan people take off their shoes when they enter a house. | 日本では家に入る時に靴を脱ぐ。 | |
| As time went on, the sky grew darker and darker. | 時がたつにつれて空は次第に暗くなった。 | |
| I still have a lot of time for fun. | 遊ぶ時間は結構あります。 | |
| I debated for hours with my friends on the subject. | 私は何時間も友人らとそのことについて討議した。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | きみは明日の朝六時にここへ来さえすればよい。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| Your watch seems to be very valuable. | 君の時計は高いそうですね。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しくは説明している時間はない。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me. | 暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。 | |
| It took a long time to bring him around to our point of view. | 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm? | 2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| The date has been appointed but the place has not. | 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 | |
| She married him at the age of 20. | 彼女は20歳の時に彼と結婚した。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| Please turn out the lights when you leave. | 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| I waited for the bus in the snow as long as two hours. | 雪の中でバスを2時間も待った。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| It is high time you were in bed. | あなたはもう寝る時間でしょ。 | |
| If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. | あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| It's certainly a waste of time. | それは確かに時間の浪費です。 | |
| What are the visiting hours? | 面会時間を教えてください。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| I don't have much time now. | 今はあまり時間がないのです。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| I'm arriving at the station around one thirty-five. | 1時35分くらいに駅に着きます。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| It is time you should get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| The banker's pay cut was temporary, not permanent. | 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 | |
| It was time to leave. | 出かける時間になった。 | |
| The speedometer is recording 100 mph now. | スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 | |
| It is better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。 | |
| He is very good at riding the wind. | 彼は時流に乗るのがうまい。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは10時までに宿題を終えたい。 | |
| My watch gains five minutes a day. | 私の時計は日に五分進む。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の具合が悪い。 | |
| In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India. | 1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。 | |
| What time does the airport bus leave? | 次の送迎バスは何時にでますか。 | |
| When he turned up, we had been waiting for two hours. | 彼が現れたときまで2時間待っていました。 | |
| In case you go out before 5, just let me know. | 5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。 | |
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| My father gave a nice watch to me. | 私の父は私に素敵な時計をくれた。 | |