Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| He was blind from birth. | 彼は産まれた時から眼が見えなかった。 | |
| I'll never forget the sound the crash made. | 衝突した時の音、忘れられないよ。 | |
| As far as I know, he has never come on time. | 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 | |
| She left the hospital an hour ago. | 彼女は1時間前に退院しました。 | |
| The play begins at six this evening. | その芝居は今晩6時に始まります。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| It is close to seven o'clock. We have to go to school. | もうすぐ七時だ。学校に行かなくちゃ。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| He is to come here at six o'clock. | 彼は六時にはここへくるはずです。 | |
| Tony was not busy then. | トニー君はその時忙しくなかった。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| When he lost his watch he didn't seem to care. | 時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。 | |
| Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time. | 奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| That time was really fun. | あの時は本当に楽しかったよ。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| This train gets to Chicago at 9 o'clock tonight. | この電車は今夜九時にシカゴに着きます。 | |
| What time? | 何時にきましょうか。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までに帰宅する。 | |
| What time do you usually go to bed? | あなたは普段何時に寝ますか。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| If you have a chance, please check your mailbox. | 時間があったらあなたのメールボックスをチェックしてみてください。 | |
| It's high time the children went to bed. | もう子どもは寝てもよい時間だ。 | |
| Our train stopped for five hours owing to the earthquake. | 地震のために汽車は5時間止まっていた。 | |
| If he had worked hard at that time, he would have succeeded. | あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| It is said that around midnight is the time when the ghosts come out. | 真夜中が幽霊のうろつく時間だとされている。 | |
| The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon. | 台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。 | |
| The church bell used to ring at three. | 教会の鐘は3時に鳴ったものです。 | |
| We have plenty of time to do that. | 私たちはそれをやるための多くの時間がある。 | |
| Truth is time's daughter. | 真理は時の娘。 | |
| Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now. | ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| I got up about six. | 私は6時ごろ起きた。 | |
| What time's the next train to Washington? | 次のワシントン行きは何時ですか。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| In our culture, you cannot be married to two women at the same time. | 我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| Close the door when you leave. | 去る時はドアを閉めてください。 | |
| If he had left at ten, he would have arrived here by now. | もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。 | |
| It is time you went to bed, Jimmy. | ジミー、もう寝る時間ですよ。 | |
| It may rain at any moment. | いつ何時雨が降るかもしれない。 | |
| Her story reminded me of the good old days. | 彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| Father sometimes took me to his office. | 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| When he awoke it was day. | 彼が目を覚めた時は昼間だった。 | |
| This is the same watch that I lost a week ago. | これは私が1週間前になくした時計です。 | |
| When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| Ten to one it'll clear up in an hour or so. | 1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| My watch has been stolen. | 私の時計が盗まれました。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| I wanted this watch so badly I could taste it. | この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 | |
| I don't have time to explain. | 説明する時間がありません。 | |
| He has been driving for hours. | 彼は何時間も運転している。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| I study about two hours every day. | 私は毎日およそ二時間勉強する。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りに思っている。 | |
| You've left out a word in copying the textbook. | 君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| What time does it open and close? | 何時に開いて何時に閉まりますか。 | |
| I can't finish the job in such a short time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| Tom may come at any time. | トムは何時来てもおかしくない。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| Why didn't you get one before we left? | どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 | |
| Cooking takes up too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| You've taken a long time eating lunch. | 昼食をとり終えるのにずいぶん時間がかかったね。 | |
| It's painful to keep sitting for hours. | 何時間も座っているのは苦痛だ。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| Please come over if you have time. | 時間があったら来てください。 | |
| My father set the alarm for six o'clock. | 父は目覚しを6時にあわせた。 | |
| Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | |
| I studied for one hour. | 私は一時間勉強しました。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| It's time to carry out the plan. | 計画を実行すべき時だ。 | |
| I believed if time passes, everything turns into beauty. | 時が経てば全ては美しい思い出に・・・。 | |
| It has been raining heavily for three hours. | 雨が3時間も激しく降り続いています。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| When he took the exam, he tried hard but failed it. | 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 | |
| Could you get the train at 11 last night? | 昨晩、11時の電車に間に合ったかい。 | |
| I go to bed at eleven. | 11時には寝ます。 | |
| I'd be grateful if you could take a look when you've got time sometime. | いつかお時間のあるときにでもご一瞥くだされば幸いです。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| She's supposed to be back by lunchtime. | 彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。 | |
| The solution of the puzzle required no time. | そのパズルを解くのに時間はかからなかった。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| Take this medicine every four hours. | 4時間おきにこの薬をのみなさい。 | |
| My hours of study are from 8 to 11 p.m. | 私の勉強時間は午後8時から11時までです。 | |
| When I saw the ghost, I was so frightened that my hair stood on end. | 幽霊を見た時、私はとても恐くて頭髪がさかだった。 | |