Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went out a little before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に外出した。 | |
| She quit her job because of the low pay and long hours. | 彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。 | |
| That student sometimes affects illness. | その生徒は時々仮病を使う。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| He failed to catch the 8:30 train. | 彼は8時30分の電車に間に合わなかった。 | |
| When happiness comes knocking at your door. | 幸せがドアをノックする時。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。 | |
| Why don't you come by sometime after ten? | いつか10時以降に訪ねてこられませんか。 | |
| This problem can not be discussed here for lack of time. | この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 | |
| We have little time to waste. | ぐずぐずしている時間はほとんどない。 | |
| May I have a moment of your time? | ちょっとお時間よろしいですか? | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| My watch has been stolen. | 私の時計が盗まれました。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| You must make much of time. | 時間を大切にしなければならない。 | |
| The old clock is still in use. | その古い置き時計はまだ使われている。 | |
| I'll be watching you. | 僕は片時も君から目を離さない。 | |
| The time will come when you'll regret it. | 君がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折釣りに行く。 | |
| There was a parade going by at the time. | その時パレードが通り過ぎていった。 | |
| It's time for us to go. | 出かける時間だ。 | |
| It became dark before I knew it. | 何時の間にか暗くなった。 | |
| It's already 7:00. | もう7時よ。 | |
| Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time. | 仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。 | |
| I'll tell him so then. | 私はその時に彼にそういいます。 | |
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| Generally speaking, college students have more free time than high school students. | 大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。 | |
| In Europe people regard punctuality as a matter of course. | ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| In those days, I went to bed earlier. | その当時は私はもっと早く寝た。 | |
| I never cross this bridge without being reminded of my childhood. | この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。 | |
| Only then did I realize what he meant. | その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。 | |
| He lived in the days when air travel was considered dangerous. | 彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。 | |
| I guess the time of reckoning has arrived at last. | ついに年貢の納め時が来たか。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| It will be ready by six this evening. | 今日の夕方6時にはできます。 | |
| I'll set the alarm for seven o'clock. | 目覚ましを7時にセットしよう。 | |
| In my youth we used to float down the river on a raft. | 私は若い時、よく筏で川を下ったものだ。 | |
| I had never felt more alone than at that time. | その時ほど孤独を感じたことはなかった。 | |
| Honesty sometimes doesn't pay. | 正直は時々割に合わない。 | |
| Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. | ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| This is an old type of American clock. | これは古い型のアメリカの時計です。 | |
| She was approaching thirty when I first met her. | 私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。 | |
| It'll take two hours to get there by bus. | バスでそこまで2時間かかります。 | |
| My father can be terribly childish, but he means well. | 父は時には子供じみたことをいったり、します。 | |
| It's time for you to get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| The trip will take about five hours. | 往復5時間くらいの小旅行になります。 | |
| Do not idle away your youth or you will regret it later. | 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 | |
| I went to bed at twelve last night. | 昨晩12時に寝ました。 | |
| Come here at exactly six o'clock. | 六時きっかりにここへ来なさい。 | |
| As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive. | 便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。 | |
| I am free till 6 o'clock this evening. | 今晩6時まで暇です。 | |
| He didn't approve of wasting time. | 彼は時間を浪費する気にはなれなかった。 | |
| How long does it take to go from here to the Hilton Hotel? | ここからヒルトンホテルまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| What time shall we arrive at Sapporo if we take this plane? | この飛行機に乗ると、何時に札幌につきますか。 | |
| Do you sometimes give your younger sister money? | あなたは時には妹さんにおこづかいをあげますか。 | |
| Wait till six. | 6時まで待ちなさい。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼はよく何時間も座って海を眺めたものだ。 | |
| Please come whenever you like. | いつでも好きな時にいらしてください。 | |
| The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. | 大東丸は4時に出港の予定です。 | |
| As is often the case with her, she didn't show up on time. | 例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。 | |
| Please will you close the door when you go out. | 出る時にドアをお閉めください。 | |
| You should always save money for a rainy day. | まさかの時のためにいつも貯金をしておかなければならない。 | |
| My son can read a clock. | 私の息子は時計が読めます。 | |
| He was naughty when he was a boy. | 彼は少年時代わんぱくだった。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| The more leisure he has, the happier he is. | 暇な時間が多ければ多いほど、それだけ彼は楽しい。 | |
| When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English. | イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| My house always shakes when a truck goes by. | 私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| I had him repair my watch. | 私は彼に時計を修理させた。 | |
| They visit us from time to time. | 彼らは時々私たちを訪れる。 | |
| Ask her when she will come back. | 彼女に何時帰るか聞いてごらん。 | |
| His speech lasted three hours. | 彼のスピーチは3時間続きました。 | |
| This is the watch that I'd lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| I didn't have time to watch TV yesterday. | 昨日はテレビを見る時間がなかった。 | |
| When he was young, he was the talk of town. | 彼は若い時とやかくとり沙汰された。 | |
| This store is closed at nine. | この店は9時に閉じられます。 | |
| A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! | 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 | |
| Eleven o'clock is good for me. | 11時でしたら行けます。 | |
| I had my watch mended. | 時計を修理してもらった。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| The children were allowed to stay up till 10 p.m. | 子供たちは午後10時まで起きていてもよかった。 | |
| I was given this watch by my uncle. | 私はこの時計をおじからもらった。 | |
| My father gave a nice watch to me. | 私の父は私に素敵な時計をくれた。 | |
| He came at about four o'clock. | 彼は4時頃に来た。 | |
| He became brave in the face of danger. | 彼は危険に直面した時勇敢になった。 | |
| He wasn't sleeping when I came home. | 私が家に帰った時は彼は眠っていませんでした。 | |
| We used to play musical chairs in elementary school. | 小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。 | |
| How did you come by that fine gold watch? | あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。 | |
| She killed an hour looking around the stores. | 彼女は店を見てまわって1時間つぶした。 | |
| We woke up after midnight. | 午前0時過ぎに目が覚めた。 | |
| We kept on working for hours without eating anything. | 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 | |
| He will call for me about six. | 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 | |