Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom gets up at six every morning. | トムは毎朝6時に起きる。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| My seat is on flight 102 on Monday at 8 a.m. | 私の席は月曜日の午前8時102便です。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友だちは何時に帰りましたか? | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| We don't have time. | もう時間はない。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| Sometimes I go by bus and sometimes by car. | バスで行く時もあれば車で行く時もある。 | |
| I slept nine hours. | 私は9時間眠った。 | |
| He sometimes loses hope. | 彼は時々希望を失う。 | |
| We are living in the age of nuclear power. | 私達は原子力時代に生きている。 | |
| He was really a child of his times. | 彼はまさしく時代の子であった。 | |
| How many hours of sleep do you need? | あなたはどれくらいの睡眠時間が必要ですか。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| His unhappy childhood affected his outlook on life. | 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 | |
| It is time to feed the sheep. | 羊に餌を与える時間だ。 | |
| You can't depend on him to be punctual. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| I'm afraid I can't make a nine o'clock appointment. | 9時には行けません。 | |
| I got up about six. | 私は6時ごろ起きた。 | |
| After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. | 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 | |
| I got up about five. | 私は5時頃起きた。 | |
| School finishes before noon on Saturdays. | 土曜日は12時前には学校が終わる。 | |
| You've left out a word in copying the textbook. | 君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。 | |
| Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. | 東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。 | |
| He stands out among the painters of his time. | 彼は同時代の画家の中でも傑出している。 | |
| She will sometimes sit still for hours. | 彼女はときどき何時間もじっと座っていることがある。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| I had enough time, so I didn't need to hurry. | 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 | |
| We've been horsing around too much; it's high time we got down to brass tacks. | わたしたちは、さんざんふざけていたから、そろそろ仕事にとりかかる時だ。 | |
| The picture I saw then was a most entertaining one. | その時見た映画は大変面白いものだった。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| You should allow an hour to go to the airport. | 空港へいくには1時間みておくべきだ。 | |
| My mother had been cooking supper for two hours when I got home. | 私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。 | |
| When cleaning the classroom, a few students carry the podium. | 掃除の時間に数人の生徒で教壇をつる。 | |
| Barry hits the bottle every now and then. | バリーは時々酔っ払うんだ。 | |
| I make it a rule to study English for 3 hours every day. | 毎日三時間英語を勉強することにしている。 | |
| The cement will set in a couple of hours. | セメントは2、3時間で固まる。 | |
| She killed an hour looking around the stores. | 彼女は店を見てまわって1時間つぶした。 | |
| The customers were made to wait outside in the rain for several hours. | お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 | |
| I go to bed about ten. | 私は10時頃就寝します。 | |
| You should make good use of your time. | あなたは時間をうまく利用すべきです。 | |
| She bought that camera while she was in Japan. | 彼女は日本にいた時にそのカメラを買った。 | |
| This clock is accurate. | この時計は正確です。 | |
| I hear it takes time to make friends with the English people. | 英国人と親しくなるには時間がかかるそうだ。 | |
| The gates of the school open at eight. | 校門は8時に開く。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| Sometimes Tony visited his family. | 時々トニーは彼の家族を訪れました。 | |
| He is said to have been the richest man in town at that time. | 彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。 | |
| College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. | 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| I can't be in two places at the same time. | 同時に二か所にはいられない。 | |
| I'm afraid I can't finish them in time. | 時間内に終わりそうもないと思う。 | |
| I read the book in my second year of high school. | その本は高校2年の時に読んだ。 | |
| I'm sorry for the short deadline. | 締め切りまでにあまり時間が無くてすいません? | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間も彼を待った。 | |
| I remember reading the book three times when I was young. | 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 | |
| It was around eight last night when the meeting broke up. | 会が散会したのは昨夜8時ごろだった。 | |
| Young people are apt to waste time. | 若い人は時間を浪費する傾向がある。 | |
| When you're enjoying yourself, the time seems to fly by. | 楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| Life is short and time is swift. | 人生は短く時のたつのは速い。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| Both of us began to smile almost at the same time. | 私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。 | |
| The roses sometimes grow wild. | バラは時として自生することがある。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| What time do you usually leave home? | あなたは普通何時に家を出ますか。 | |
| The train left just as we arrived at the platform. | 私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。 | |
| It is not money but time that I want. | 私がほしいのは金ではなく時間だ。 | |
| I am exhausted from a two-hour examination. | 私は2時間の試験でくたくたに疲れました。 | |
| He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. | 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| I had my watch stolen. | 私は時計を盗まれた。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| What time does school begin? | 学校は何時に始まりますか。 | |
| It's high time the children went to bed. | もう子どもは寝てもよい時間だ。 | |
| Born in better times, he would have become a great scholar. | もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。 | |
| My watch gains five minutes a day. | 私の時計は日に五分進む。 | |
| The manager put up a notice about the extra holiday. | 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 | |
| I wish I had followed his instructions at that time. | あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| We all worked at the company by the hour. | 我々は皆1時間いくらで働いた。 | |
| I don't have time now. | 今は時間がないんです。 | |
| It's always delightful to see you. | 君との時間はいつだって幸せな時間だ。 | |
| What time do you start check-in? | 何時からチェックインできますか。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| She was approaching thirty when I first met her. | 私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。 | |
| Tom was about to leave when Mary knocked on the door. | メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。 | |
| You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. | 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 | |