The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '時'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.
なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
We go fishing once in a while.
私たちは時々魚釣りに行く。
The statue of limitations has already passed for this crime.
この犯罪については時効が成立している。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
Does he come home at six?
彼は6時に帰宅しますか。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
He arrived an hour late, which annoyed me very much.
彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。
It's about time to go to school.
もうそろそろ学校へ行く時間です。
My grandfather usually eats breakfast at six.
僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。
We passed the time playing pachinko.
私たちは、パチンコをして時を過ごした。
We weren't aware of the time.
僕らは時間に気付かなかった。
Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea.
メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.
その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
Children like to pretend to be adults when they play.
子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.
彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old.
わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代があるものだ。
It's quarter to two.
二時十五分前です。
I don't approve of your wasting time.
私はあなたがたが時間を浪費するのをよいとは思わない。
He has to repair the clock.
彼は時計を修理しなくてはいけない。
His wife knows how to manage him when he gets angry.
彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。
Tom had been standing in the rain for what seemed like hours.
トムは何時間も雨の中立っていた。
There is the train at 10 o'clock.
その列車は十時につく。
The hike will take at least eight hours.
そのハイキングは八時間もかかるでしょう。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.
私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
I will call you up, provided that I have time.
時間があれば電話します。
Will you lend me your CD player for an hour?
あなたのCDプレーヤーを1時間貸してくれませんか。
Ted is good at repairing watches.
テッドは時計の修理が上手い。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.
提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
I was taking a shower then.
その時はシャワーを浴びていた。
I report to work at 9 o'clock every morning.
私は毎朝9時に職場につく。
My friend said he had bought a new watch.
私の友達は、新しい時計を買った、と言った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
It was about the tenth hour.
時は10時ごろだった。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Please remind me to call John at nine.
ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。
A tiger will attack people when it is hungry.
トラは空腹の時は人を襲うものだ。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.
この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
Please simmer the beans for a while over a low heat.
とろ火で時間をかけて豆を炊いてください。
In this hotel, you have to check out by nine o'clock.
このホテルでは9時までにチェックアウトしなければならない。
I usually go to bed at ten.
私は普段10時に寝ます。
We must make up for lost time.
なくした時間を埋め合わせなければならない。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
Where was Tony playing then?
トニー君はその時どこで遊んでいましたか。
What hours is it open?
営業時間は何時から何時までですか?
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
What time did you get up this morning?
今朝は何時に起きた?
That sort of thing can happen when you are in haste.
急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
He always leaves home at seven.
彼はいつも7時に家をでる。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?
2月28日の午後3時頃はどう。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars