Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are to meet at the station at nine. | 私達は9時に駅でおちあうことになっている。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| We have time to spare. | 私たちには時間がある。 | |
| Sometimes I get out of line. | 時々脱線するんです。 | |
| It's sometimes difficult to control our feelings. | 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| Moral and physical development are remarkable in the youth. | 青年時代は心身の発達が著しい。 | |
| He came in, and at the same time the bell rang. | 彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。 | |
| Can you spare me a few minutes? | ちょっと時間をさいてくださいますか。 | |
| It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. | 1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。 | |
| The thief took flight when the policeman saw him. | 泥棒は警官が見た時に逃げた。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 | |
| Our plane took off at exactly twelve o'clock. | 私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。 | |
| I jog through Central Park every morning at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園でジョギングをします。 | |
| "What time is it?" "It's 3:20." | 「いま何時?」「3時20分」 | |
| He comes to visit us every now and then. | 彼は時々私たちを訪ねてくる。 | |
| The roses sometimes grow wild. | バラは時として自生することがある。 | |
| Study in the cool of the morning. | 朝の涼しい時に勉強をしなさい。 | |
| What time will he arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| He always makes it a rule to take an hour's walk every day. | 彼は毎日1時間散歩することにしている。 | |
| I will have him repair this watch. | 彼にこの時計を修理させよう。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| We meet him on occasion at the club. | 私たちは時折クラブで彼に出会います。 | |
| Be quick! We haven't much time. | 早くしなさい。あまり時間が無いんだ。 | |
| He glanced at his watch. | 彼はちらっと時計を見た。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| She will come back from school by six o'clock. | 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 | |
| What time does your plane leave? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| I felt tired from having worked for hours. | 何時間も働いたので私は疲れを感じた。 | |
| I asked him if he wanted a watch. | 時計が欲しいのですかと私は彼に言った。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時流とともに進まなければならない。 | |
| He cannot have gone so far in such a short time. | 彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| Please don't forget to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| Nothing is more important than time. | 時間ほど大切な物はない。 | |
| The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon. | 台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。 | |
| When going out to the society, what is the most necessary knowledge? | 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 | |
| Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm. | 2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| He studies ten hours a day on average. | 彼は日に平均10時間は勉強した。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| I have my supper at a quarter past seven. | 私は夕飯を7時15分に食べます。 | |
| The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike. | 天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間もの間彼を待った。 | |
| We've been waiting for hours for you to show up! | 私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。 | |
| I don't know if there is time. | 時間があるか分かりません。 | |
| My watch needs mending. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| Are we likely to arrive in time? | 時間までに着けそうかな。 | |
| He sometimes indulges himself in idle speculation. | 彼は時々たわいもない空想にふける。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| I failed to go there in time. | 私は時間までにそこに行くことができなかった。 | |
| For example, it is 7:00 a.m. in London now. | 例えば、ロンドンは今は朝7時です。 | |
| The clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| We have a lot of time. | 時間はたくさんあります。 | |
| I've got a bad case of jet lag. | 時差ボケで辛い。 | |
| You can fly across America in about five hours. | アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。 | |
| You should enrich your mind when young. | 若い時に心を豊かにするべきだ。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| It's a quarter after nine in the morning. | 今は朝の9時15分だよ。 | |
| Where is my watch? | 僕の時計はどこだ。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| I talked with her for an hour. | 私は彼女と一時間話した。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| I had my watch mended. | 私は時計を修理させた。 | |
| "Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!" | 「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」 | |
| I had an awful time at the conference. | 私は会議でひどい時間を過ごした。 | |
| Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. | ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| You should plan to leave between 6:00 and 7:00. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼女がきた時、彼は2時間本を読んでいた。 | |
| A good-looking horse may sometimes break down. | 良さそうにみえる馬でも時には弱ることもある。 | |
| We hired a boat by the hour. | 私たちは時間ぎめでボートを借りた。 | |
| He arrived on time in spite of the rain. | 彼は雨にもかかわらず時間どおりについた。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間おさまらなかった。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| Let's meet in the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. | 午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。 | |
| Come here at exactly six o'clock. | 六時きっかりにここへ来なさい。 | |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 | |
| I leave in an hour. | 私は一時間に出発する。 | |
| Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. | 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| I had a good time at the party. | 私はパーティーで楽しい時間を過ごした。 | |
| Words fail right when you need them. | いよいよという時に言葉が出ない。 | |
| She killed about two hours watching TV. | 彼女はテレビを見て2時間ほど時間をつぶした。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| You may fall ill at any moment. | あなたはいつ何時病気になるかもしれない。 | |
| The actors appeared in historical costumes. | 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 | |
| She killed herself at the age of thirty. | 彼女は30歳の時に自殺した。 | |
| His ideas were far in advance of the age in which he lived. | 彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。 | |