Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift. | 私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。 | |
| Get up at seven tomorrow morning. | 明日の朝は7時起きなさい。 | |
| I'll meet them at six. | 私は6時に彼らに会うつもりだ。 | |
| I am to meet him at six. | 私は彼と6時に会うことになっている。 | |
| He is at once stern and tender. | 彼は厳しいと同時に優しい。 | |
| I watch TV off and on. | 私は時々テレビを見る。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時半から始まる。 | |
| That'll be around 7:00. | 7時頃になります。 | |
| How about 12:45? | 12時45分はどうでしょう? | |
| Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old. | わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。 | |
| I'm afraid I can't make a nine o'clock appointment. | 9時には行けません。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| It's quarter to eight now. | 7時45分です。 | |
| Boarding will be at six-forty. | ご搭乗は6時40分になる予定です。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| Where will you be this time tomorrow? | あなたは明日のこの時間どこにいますか。 | |
| It has been getting colder and colder, and I spend much more time in my futon. | 寒くなってきて布団にいる時間が長くなってきた。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| At times, I can't trust him. | 時々、彼のことが信じられなくなる。 | |
| Was Midori skiing in Hokkaido at that time? | みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。 | |
| You should lay by something against a rainy day. | まさかの時に備えていくらか貯えておかねばならない。 | |
| They sometimes play baseball. | 時々彼らは野球をします。 | |
| She can do 90 miles an hour. | 1時間に90マイル走れるんだよ。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | あの頃は、毎朝六時に起きていました。 | |
| Times may change, but human nature stay the same. | 時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Words fail right when you need them. | いよいよという時に言葉が出ない。 | |
| We have plenty of time to spare. | 余分の時間がたくさんある。 | |
| The judge called for a recess of two hours. | 裁判長は、2時間の休憩を告げた。 | |
| What time does the train for Boston leave? | ボストン行きの電車は何時に出ますか。 | |
| The factory produced ten finished articles an hour. | その工場は一時間に10個の完成品を作った。 | |
| What is the time now? | 今、何時ですか。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| He has been waiting here some time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| Have you been studying for two hours? | あなたは2時間勉強していますか。 | |
| Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. | 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| The company presented him with a gold watch on the day he retired. | その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。 | |
| He is the last person to leave you in time of need. | 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| I usually go to bed at nine. | 私は普通九時に寝る。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| I felt tired from having worked for hours. | 何時間も働いたので私は疲れを感じた。 | |
| My mother woke me up saying "It's a quarter past seven". | 母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。 | |
| We were dead tired from the five-hour trip. | 私たちは5時間の旅でぐったりしてしまった。 | |
| She killed about two hours watching TV. | 彼女はテレビを見て2時間ほど時間をつぶした。 | |
| I leave for school at eight every morning. | 私は毎朝8時に学校へ出かける。 | |
| I only hope that the rain holds off for a few hours more. | 雨があと2・3時間降らないでくれたらなあ。 | |
| My watch is more accurate than yours. | 私の時計は君のより正確だ。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| What time do you get up every day? | 毎日何時に起きますか。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age. | この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。 | |
| He had a good time in the restaurant. | 彼はそのレストランで楽しい時を過ごした。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだ時、手に怪我をした。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| I love to spend time trying to put together a puzzle. | 私はパズルをして時間を過ごすのが好きです。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| I was expecting you at 11:00 a.m. | あなたが11時に来るものと思っていました。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| It was already twelve when he reached home. | 帰ってときはもう12時だった。 | |
| Some people think of reading as a waste of time. | 読書は時間の浪費だと考える人もいる。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| The sweep of the times is changing rapidly. | 時代の潮流が急速に変化している。 | |
| It took me five hours to make this kennel. | この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 | |
| I took no note of the time. | 時間がたつのに気がつかなかった。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| We did not expect him to finish the task in so short a time. | 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| He lived in the days when air travel was considered dangerous. | 彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。 | |
| The movie starts at ten o'clock. | 映画は10時から始まる。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| Make good friends and read good books in youth. | 青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。 | |
| We killed time by playing cards. | 我々はトランプ遊びで時間をつぶした。 | |
| I wish we had more time. | もっと時間があればいいのに。 | |
| I have no time. | 私は時間がない。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| I was trying to kill time. | 時間を潰そうとしていた。 | |
| He came about four o'clock. | 彼は4時頃に来た。 | |
| They have four classes in the morning. | 彼らは午前中に4時間の授業があります。 | |
| It wasn't until then that I felt really frightened. | その時になって初めて、私は本当に恐くなった。 | |
| Time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| What was he up to then? | その時彼は何をたくらんでいたのか。 | |
| I lost track of time. | 時間がたつのを忘れてしまった。 | |
| We used the computer in order to save time. | 僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。 | |
| I was reading a novel then. | あの時小説を読んでいました。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible. | 午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。 | |
| We had a really good time. | ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| By the way, have you heard about Suzuki? | 時に鈴木の件について聞いたか。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 一時間待ったが彼はあらわれなかった。 | |