Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Time's up. Please pass in your exams. | 時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。 | |
| It seems a waste of time to wait any longer. | これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。 | |
| How long did it take him to write this novel? | 彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。 | |
| I usually wake up at six. | 私は普通六時に目が覚めます。 | |
| A fox is not caught twice in the same snare. | 何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。 | |
| In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time. | 阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。 | |
| The event was forgotten in progress of time. | その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| The company is attempting to stagger work hours. | 会社は時差通勤を導入しようとしています。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| As the proverb goes, time really is money. | ことわざにある通り、時はまさに金である。 | |
| I always rest for an hour after dinner. | 私はいつも夕食後1時間休憩する。 | |
| This job will take twice as long as I expected. | この仕事は私が思ったより、2倍の時間がかかるでしょう。 | |
| I'm having a great time in Canada. | 私はカナダで楽しい時をすごしています。 | |
| There is no time like the time when you and I were young. | あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| He'll catch up with us in an hour. | 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| I think it strange that there is no one on the street at this time of the day. | こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。 | |
| What time do you get up every day? | あなたは毎日何時に起きますか。 | |
| They watched four hours at night in turn. | 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| We all know that Mendel was way ahead of his time. | メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。 | |
| I just got up. Give me a few minutes to get ready. | 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。 | |
| I used to fish for hours on holidays. | 私は休日によく何時間もつりをしたものだった。 | |
| Any watch will do as long as it is cheap. | 安くさえあればどんな時計でもかまいません。 | |
| Tom gets up at six every morning. | トムは毎朝6時に起きる。 | |
| The old man was always looking back on the good old days. | その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 | |
| I sometimes suffer from pain in my lower back. | 時々腰痛に悩まされる。 | |
| We have everything we need; money, time, and brains. | 私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| Do you have a moment? | ちょっとお時間よろしいですか? | |
| My clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| For a while, I was really into cola- drinking it every day. | 一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。 | |
| I slept only two hours. No wonder I'm sleepy. | 2時間しか寝なかった。眠いのは当然だ。 | |
| By the way, have you heard about Suzuki? | 時に鈴木の件について聞いたか。 | |
| Money takes a long time to earn, but you can spend it in no time. | お金は、稼ぐには時間がかかるが、いざ使うとなるとあっという間になくなる。 | |
| Look as I might, nowhere could I find my lost watch. | どんなに探してもなくした時計はどこにも見つからなかった。 | |
| What time does that restaurant close? | あのレストランは何時に閉まるの? | |
| He came in, and at the same time the bell rang. | 彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。 | |
| The patient requires constant care. | その患者は片時も目を離せない。 | |
| I must make up for lost time. | 空費した時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| He will come back at four. | 彼は四時にもどるでしょう。 | |
| It is high time you went to bed. | 君たちはもう寝なければいけない時間だ。 | |
| I go to my work at eight forty as a rule. | 通常、私は8時40分に出動する。 | |
| We had a good time playing cards. | 私たちはトランプをしながら楽しい時間を過ごした。 | |
| I waited more than two hours. | 私は二時間以上も待った。 | |
| How old was she when she got married? | 彼女が結婚したのはいくつの時ですか。 | |
| What are the measures of time? | 時間の単位は何か。 | |
| What time did she arrive at Narita Airport? | 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 | |
| I go to bed at ten every day. | 私は毎日10時に寝ます。 | |
| It is not that I am unwilling, but that I have no time. | いやだからでなくて、時間がないからだ。 | |
| He was regarded as the greatest writer of the day. | 彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。 | |
| I would like to exchange this watch with a cheaper one. | この時計を少し安いのと交換したいのです。 | |
| It's almost seven. We have to go to school. | もうすぐ七時だ。学校に行かなくちゃ。 | |
| I had met her many times before then. | 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 | |
| Everyone is entitled to be moody once in a while. | だれもが時には憂うつになる権利を与えられている。 | |
| He wants a watch like yours. | 彼は君が持っているような時計を欲しがっている。 | |
| Tom was about to leave when Mary knocked on the door. | メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。 | |
| We still have plenty of time. | まだたっぷり時間はあります。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| This is the time you should get up. | もう起きる時間ですよ。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| I love the taste when I bite into a juicy peach. | みずみずしい桃をかじった時の味が何とも言えません。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| It's about time you set about cleaning the table. | そろそろテーブルを片づけて始めてよい時間だよ。 | |
| I lost my watch. | 私は時計を無くしました。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| No country under the sun is safe in this nuclear age. | この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 | |
| How long does it take to walk from here to the station? | ここから駅まで歩いてどの位時間がかかりますか。 | |
| Saturday is when my father is free. | 土曜日は父が暇な時だ。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| What time is it? | 今、何時ですか。 | |
| This watch is twice as expensive as that one. | この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| You have to beat the time. | 時間を有効に使いなさい。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." | 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| That manager often makes "people" work long hours. | その部長は、よく長時間働かせる。 | |
| But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? | しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| We did not expect him to finish the task in so short a time. | 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 | |
| He worked at the cost of his own time. | 彼は自分の時間を犠牲にして働いた。 | |
| I waited for hours, but she didn't show up. | 私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| What time do you usually have breakfast? | 普段は何時に朝食を食べるのですか。 | |
| That computer class was a waste of time. | このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| The rich sometimes despise the poor. | 金持ちは時に貧乏人を見下します。 | |
| She panicked when she was kissed by another man. | 彼女が他の男性にキスされた時、彼女はパニックになった。 | |
| This watch was given me by my uncle. | この時計はおじさんからもらった。 | |