Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looked for them for five hours. | 彼は5時間それを捜した。 | |
| The bloated profits of farmers at the time were something again. | 当時の農家の暴利はすさまじかった。 | |
| I don't mind leaving at six o'clock. | 6時に出発するのは気にならないよ。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| I have not seen him since then. | 私はその時以来彼にあっていない。 | |
| The train makes 20 miles an hour. | その列車は時速20マイルで進む。 | |
| What time should I go to the airport? | 空港には何時に行けばいいのですか。 | |
| You cannot be too careful in riding a bicycle. | 自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| In Japan, it's now 3:00 a.m. | 日本は今午前3時です。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| The time will come when you will regret it. | あなたがそれを後悔する時がきますよ。 | |
| It's a waste of time and money. | それは時間とお金の浪費だ。 | |
| It is close to seven o'clock. | 7時近くだ。 | |
| Ted is good at fixing watches. | テッドは時計の修理が上手い。 | |
| It's quarter to eight now. | 7時45分です。 | |
| We are going to make up for lost time by taking a short cut. | 近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。 | |
| A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane. | 杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| This test doesn't have a time limit. | このテストに時間制限はありません。 | |
| I asked him if he wanted a watch. | 時計が欲しいのですかと私は彼に言った。 | |
| Time to go. | 出かける時間よ。 | |
| He went home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| He came about four o'clock. | 彼は4時頃に来た。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| When it was time to vote, he abstained. | いざ投票という時、彼は棄権した。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| Just like that, hours, days and weeks passed. | あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。 | |
| It took us two hours to get to Tokyo. | 東京へ行くのに2時間かかった。 | |
| We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut. | 時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| Pure water was washed away to this river as well at that time. | 当時はきれいな水がこの川にも流れていた。 | |
| It is sometimes difficult to make yourself understood in public. | 公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| I usually got to bed about eleven. | 私はたいてい11時ごろに寝ます。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| I take a walk at six in the evening. | 私はよる六時に散歩をします。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours. | 私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きる。 | |
| We were totally exhausted from the five-hour trip. | 私たちは5時間の旅でぐったりしてしまった。 | |
| When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying. | ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 | |
| He was far from clever in his school days. | 学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。 | |
| It was such a hard test that we did not have time to finish. | それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 | |
| How long do you think we'll have to wait? | 待ち時間はどのくらいですか。 | |
| The job must be finished by 3 p.m. | その仕事は3時までに終えなければならない。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. | ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 | |
| He goes to bed at eight o'clock. | その子は8時に床につきます。 | |
| I had my watch mended by him. | 彼に時計を直してもらった。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日はただ時間とお金の無駄だった。 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |
| Betty killed Jane while she was singing. | ベティはジェーンが歌っていた時に彼女を殺した。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| I'd like a wake-up call at seven tomorrow morning. | 明日の朝7時にモーニングコールしてください。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| It is high time we went to bed. | もうとっくに寝る時間だ。 | |
| Prepare yourself for the day when robots are at your side. | ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。 | |
| It is no less than two hours' walk from here. | ここから歩いて2時間もの距離だ。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| Blackie makes a lot of noise while he eats. | ブラッキーは食べる時たいへん音をたてます。 | |
| I work every morning in Central Park at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園で仕事をします。 | |
| He writes to me once in a while. | 彼は時々わたしに手紙をくれる。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| Only time will tell you if you're right. | 時がたてば君が正しいかどうかがわかるだろう。 | |
| I had never seen a beautiful building before. | 私はその時までそんな美しい建物を見たことがなかった。 | |
| My father gave a nice watch to me. | 父は私に素敵な時計をくれた。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| I wish we had time. | 私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。 | |
| He is just killing time. | 彼は時間をつぶしているだけだ。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| I feel that I make time to do various things. | いろんなことをする時間を作ろうと思っています。 | |
| The solution of the puzzle required no time. | そのパズルを解くのに時間はかからなかった。 | |
| We are living in the age of nuclear power. | 私達は原子力時代に生きている。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入ってきたとき、私は一時間読書をしていた。 | |
| Do you think it's impossible to finish this by five o'clock? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| When did he say he would come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| Until then. | じゃあその時までね。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| It is how effectively you use the available time that counts. | 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 | |
| She was doing the washing then. | 彼女はその時洗濯をしていた。 | |
| What time does your plane leave? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. | 午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。 | |
| The English Channel was rough when we came across. | 私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| My father gave me a watch, but I lost it. | 父は私に時計をくれたが、私はそれをなくした。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |