Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In those days, few people could travel abroad. | その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。 | |
| Don't expose your skin to the sun for too long. | あまり長い時間肌を太陽にさらしてはいけない。 | |
| Even smart folks become absent-minded at times. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| The religion was in its glory in those days. | 当時その宗教は全盛だった。 | |
| He has been waiting here some time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| I wanted this watch so badly I could taste it. | この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 | |
| He wrote this novel at twenty. | 彼は20歳の時にこの小説を書いた。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| The game was suspended. | その試合は一時中断された。 | |
| I have to be there by 7:00. | 7時までに着きたいんだけど。 | |
| JST stands for Japan Standard Time. | JSTは日本標準時を表わす。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は、勤務時間外だった。 | |
| I can't leave work until five o'clock. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| They have seen better days. | 彼らにだってよい時代もあった。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 | |
| They hardly have any time left. | 彼らにはほとんど時間が残っていない。 | |
| I'll see you at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に会いましょう。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 | |
| The party finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story. | 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 | |
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| My watch gains five minutes a day. | 私の時計は日に五分進む。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| Yumiko married a childhood friend last June. | ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| It's 8 P.M. | 午後八時です。 | |
| Did you have a sheet of paper then? | その時、あなたは1枚の紙を持っていましたか。 | |
| I'd be grateful if you could take a look when you've got time sometime. | いつかお時間のあるときにでもご一瞥くだされば幸いです。 | |
| The train leaves Tokyo Station at 7. | 東京駅を7時に出ます。 | |
| Hurry up, and you will be in time. | 急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。 | |
| I'm going to leave about ten in the morning. | 私は午前10時ごろ出発するつもりです。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| I'm very slow at making up my mind. | 私は決心するのにとても時間がかかる。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| It takes two hours to get there by bus. | バスでそこまで2時間かかります。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Will you lend me your CD player for an hour? | あなたのCDプレーヤーを1時間貸してくれませんか。 | |
| He stands out among the painters of his time. | 彼は同時代の画家の中でも傑出している。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| I found all the shops closed by that time. | すべての店がその時までに閉まっているのがわかった。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| He was naughty when he was a boy. | 彼は少年時代わんぱくだった。 | |
| I have no time. | 私は時間がない。 | |
| None of us could arrive at the harbor on time. | 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 | |
| Tom was kissing Mary when I walked into the classroom. | 私が教室に入った時、トムはメアリーにキスをしていた。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。 | |
| Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful. | 京都は最も美しい時に一番混み合う。 | |
| You must be careful in swimming in the sea. | 海で泳ぐ時には注意しなさい。 | |
| You can't depend on him to be punctual. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| She was shy in her high school days. | 彼女は高校時代内気でした。 | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| She killed about two hours watching TV. | 彼女はテレビを見て2時間ほど時間をつぶした。 | |
| Hi, Paul. Busy as usual? | こんにちは、ポール。何時ものように忙しいのかい? | |
| My happy schooldays will soon be behind me. | 楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。 | |
| It is time to shut the gate. | 門を閉める時間だ。 | |
| I commute to work for an hour. | 私は1時間通勤する。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| The actors appeared in historical costumes. | 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 | |
| A student consumes much of his time in study. | 学生は多くの時間を勉学に費やす。 | |
| There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner. | かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。 | |
| It is sometimes difficult to make yourself understood in public. | 公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。 | |
| We hardly have time to eat breakfast. | 朝食を取る時間がほとんどない。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| You should make good use of your time. | あなたは時間をうまく利用すべきです。 | |
| I also feel more at ease when my wife is not around. | 僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。 | |
| Sometimes she tried talking to him about India. | 時々彼女は彼にインドの話をしてみた。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| It's high time you left for school, isn't it? | もうとっくに学校へ出かけている時間じゃないの。 | |
| She wears the same watch as mine. | 彼女は私のと同じ時計をしている。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| The solution of the puzzle required no time. | そのパズルを解くのに時間はかからなかった。 | |
| I awoke to find it snowing. | 目が覚めた時雪が降っていた。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| Recently John feels better on and off. | 最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。 | |
| The expert appraised the watch at $200. | 専門家はその時計を200ドルと査定した。 | |
| Once in a while my uncle took me to the harbor. | 時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。 | |
| As long as it is cheap, any watch will do. | 安くさえあればどんな時計でもかまいません。 | |
| It takes an hour to get to the station on foot. | 駅までは歩いて1時間です。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| We still have more time. | まだ時間がある。 | |
| Never fail to come here by five. | 必ず5時までにきなさい。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 | |
| She was doing the washing then. | 彼女はその時洗濯をしていた。 | |
| I spent the best times of my life at my grandfather's house. | 私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow. | 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 | |
| Can you afford the time for it? | それをする時間の余裕はありますか。 | |
| You've turned up at the right moment. | ちょうど良い時に来てくれたね。 | |
| "What time is it?" he wondered. | 「何時だろうか」と彼は思った。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| It was not easy to get a lot of money in a short time. | 短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。 | |