Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| We got there at the same time. | 私達はそこに同時に着いた。 | |
| Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now. | ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。 | |
| It wants five minutes to nine. | 9時まであと5分だ。 | |
| When I started traveling, I rarely felt lonely. | 私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| He devoted much time to study. | 彼は多くの時間を勉強に費やした。 | |
| I have a watch that is nice, if not new. | たとえ新しくないとしても、私はよい時計を持っている。 | |
| I hope you had a good time at the party. | パーティーでは楽しく時を過ごすことができたでしょうね。 | |
| I waited for hours, but she didn't show up. | 私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| I rarely go to the movies. | 私は時たましか映画に行きません。 | |
| It's just five in the morning, but nevertheless it is light out. | 朝の4時45分だというのに明るい。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| We still have time. | まだ時間がある。 | |
| The medieval times were an age when a human being wasn't free. | 中世は人間が自由でない時代だった。 | |
| It is truly said that time is money. | 時は金なりとは至言である。 | |
| I'm still suffering from jet lag. | 私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| There is always heavy traffic here at this time of the day. | 1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| It's quarter to eight now. | 7時45分です。 | |
| Politicians are always telling us that better times are just around the corner. | 政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。 | |
| What time does the next train going to Tokyo leave? | 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| He lay awake for hours thinking about her. | 彼は彼女のことを考えて何時間も目を覚ましたまま横になっていた。 | |
| This job will take twice as long as I expected. | この仕事は私が思ったより、2倍の時間がかかるでしょう。 | |
| If you have time, let's go shopping. | 時間があれば、買い物に行こう。 | |
| He wants a watch like yours. | 彼は君が持っているような時計を欲しがっている。 | |
| I really must buy that radio next time I am in New York. | 今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。 | |
| Where is my watch? | 僕の時計はどこだ。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| I've been on close terms with her since childhood. | 私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。 | |
| We are in the era of atomic energy. | 我々は今や原子力時代にある。 | |
| I have been to Australia once when I was in college. | 私は大学の時一度オーストラリアへ行ったことがある。 | |
| At the time of the incident, Tom was in his office. | 事件当時、トムは会社にいた。 | |
| We bought a camera, a clock and some dishes in that store. | 私達はあの店でカメラと時計と何枚かの皿を買いました。 | |
| The roses sometimes grow wild. | バラは時として自生することがある。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| We have plenty of time to do that. | 私たちには、それをやるための多くの時間がある。 | |
| His fame was at its zenith at that time. | 当時の彼は絶頂にあった。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| He has lived here since he was five years old. | 彼は5歳の時からここに住んでいる。 | |
| Dreams sometimes come true. | 夢は時としてあたる。 | |
| From what time to what time is your office open? | 診察時間は何時から何時までですか。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| Ken was running at that time. | ケンはその時走っていました。 | |
| I live an hour away from work. | 私は職場から1時間の所に住んでいる。 | |
| College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. | 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 | |
| He will come back at four. | 彼は四時にもどるでしょう。 | |
| Were those women in favor of votes for women? | 当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。 | |
| I just got up. Give me a few minutes to get ready. | 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| In those days it was far from easy to come by a good job. | 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| It fairly took time to explain the fact. | 事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 | |
| My uncle gave me an hourglass. | 叔父から砂時計が与えられた。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| She left the hospital an hour ago. | 彼女は1時間前に退院しました。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| He cannot have gone so far in such a short time. | 彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。 | |
| I'm traveling on a tight schedule. I don't have the time. | とても忙しいスケジュールで旅をしているので、時間がとれません。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| What time does the train for Boston leave? | ボストン行きの電車は何時に出ますか。 | |
| I usually have supper between 7 and 8 p.m. | 私は7時と8時の間に夕食を取ります。 | |
| My legs failed me then. | その時、立てなかった。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| A genius can sometimes have rude manners. | 天才は時として態度が粗野なことがある。 | |
| The bullet train we were on pulled out at 12 sharp. | 私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。 | |
| I will have him repair this watch. | 彼にこの時計を修理させよう。 | |
| He told me that he was very tired then. | 彼は私にその時大変疲れていたと言った。 | |
| The English lesson started at 8:30. | その英語の授業は8時30分から始まった。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| I have breakfast at seven every morning. | 私は毎日七時に朝食を取ります。 Watashi wa mainichi nana-ji ni chōshoku o torimasu | |
| What time do we leave tomorrow? | 明日は何時の出発ですか。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| There is no time like the present. | 現在にまさる時はない。 | |
| Clocks used to be wound every day. | 時計は以前は毎日巻かれたものだ。 | |
| He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. | 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 | |
| I must have it done somehow by six. | 6時までには何とかそれをやってしまわなければならない。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| I'll go home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| I'll be there at two o'clock without fail. | 必ず2時にそこへ行きます。 | |
| It's already 7:00. | もう7時よ。 | |
| What time is it over there? | そっちは今何時? | |
| It will take an hour to get there. | そこに行くのに一時間かかるでしょう。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| See that dinner is ready by ten. | 10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。 | |
| The work will be finished at six. | その仕事は6時に済みます。 | |
| I began to sing when I was a youngster. | まだ幼い時に歌を始めました。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| I wish I had more time to talk with her. | もっと彼女と話す時間があればいいのに。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |