It was during my college years that I took up tennis.
わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
I bought a watch, and I lost it the day after.
私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
He came about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
There isn't time to explain in detail.
詳しくは説明している時間はない。
It is an exciting time of the year.
1年中での楽しい時期です。
Please return it by 10 a.m. Monday.
月曜日の10時までにお返し下さい。
I have to be back home by seven.
7時までに家に帰らなくてはならない。
It was a precious clock his grandmother, who was in the hospital, gave him.
それは入院していた祖母がくれた大事な時計でした。
You must be at the station by 5 o'clock.
君は5時までに駅に着かねばならない。
Come here at exactly six o'clock.
六時きっかりにここへ来なさい。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
We must sleep at least eight hours a day.
我々は日に少なくとも8時間は寝なくてはならない。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
It happened that I was in Paris then.
私はその時たまたまパリにいた。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
These clothes of mine are out of style.
私のこの服は時代遅れだ。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Sometimes telling the truth hurts.
時々、本当のことを言うのは痛い。
A dog is sometimes a dangerous animal.
犬は時には危険な動物である。
He is a scientist and musician.
彼は科学者であると同時に音楽家でもある。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
The train arrived in Kyoto on time.
その電車は京都に時間通りに着いた。
Life being very short, we ought not to waste time.
人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。
I'm sorry. I don't have a lot of time.
ごめんなさい。時間があまりないのです。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.
ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.
ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"
「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
He can afford the time to play the guitar though.
でも、彼はギターを弾く時間ならある。
The traffic jam lasted one hour.
交通渋滞が1時間続いた。
He is said to have been very poor when he was young.
彼は若い時とても貧しかったといっている。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
This sentence is in the present tense.
この文は現在時制です。
The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor.
2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。
What time do you usually return home?
いつも何時に帰宅するんですか?
He repaired his watch by himself.
彼は自分で時計を修理した。
They were stuck for hours in a traffic jam.
彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。
Cover your head when you are in the sun.
ひなたにいる時は何かかぶっていなさいよ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
Time is up. Hand in your papers.
時間です。答案を提出して下さい。
In the absence of my travel partner I took several solo trips.
旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
He turned off all the lights at eleven.
彼は十一時に全ての電気を消した。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese.
昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。
Time flies.
時のたつのは早いものだ。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.
時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves.
急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。
Can you extend my stay until three o'clock?
三時まで部屋を使っていてもいいですか。
I often look back at my younger years.
私はしばしば若い時を振り返る。
He would sit for hours doing nothing.
彼は何もしないで何時間も座っていたものでした。
It's just five in the morning, but nevertheless it is light out.
朝の4時45分だというのに明るい。
The Cabinet conference was all but over then.
その時閣議はほとんど終わっていた。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.
明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。
The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it.
あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。
She came to Tokyo when she was eighteen years old.
彼女は18歳の時に東京に来ました。
He repaired my watch for me.
彼は私の時計を修理してくれた。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.