Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's two o'clock in the morning. | 今は夜中の2時だよ。 | |
| His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. | 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 | |
| You should save some money against a rainy day. | まさかの時に備えてお金をいくらか貯えておくべきだ。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| I am so exhausted because I have padded the hoof for 4 hours. | かなり疲れたよ、4時間も歩いたからさ。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| For one thing I don't have any money; for another, I don't have the time. | 1つには私はお金がないし、もう1つにはその時間がない。 | |
| What's the boarding time? | 搭乗開始は何時からですか。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc. | さらに時間がたつとこれらの「クリオール」は独立した言語になった:すなわち、スペイン語、フランス語、イタリア語、などである。 | |
| When he awoke it was day. | 彼が目を覚めた時は昼間だった。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| You should enrich your mind when young. | 若い時に心を豊かにするべきだ。 | |
| He will be back in an hour. | 1時間もたてば彼は帰ってきます。 | |
| My father goes to work at eight every day. | 私の父は毎日8時に仕事に出かけます。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| I'd like to study French, but I don't have the time. | フランス語勉強したいんだけど、時間がなくって。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| We live in the atomic age. | 現代は原子力の時代だ。 | |
| John sometime goes overboard in drinking. | ジョンは時々たくさん酒を飲む。 | |
| Didn't you know that he had gone abroad then? | 当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning. | 彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。 | |
| It is always useful to have savings to fall back on. | 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 | |
| We used to compete furiously in college. | 我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。 | |
| I finished work at six. | 私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta. | |
| I usually got up at five in those days. | 私はその当時たいてい5時に起きた。 | |
| How much is this watch? | この時計いくらですか? | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| He was very naughty in his boyhood. | 彼は少年時代はとてもやんちゃだった。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. | 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 | |
| They started at the same time. | 彼らは同時に出発した。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| The party went on for three hours. | パーティーは3時間続いた。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| I'm afraid he won't be here until 1:00. | 1時まで帰ってこないのですが。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| I have breakfast at seven. | 私は7時に朝食を摂る。 | |
| I never cross this bridge without being reminded of my childhood. | この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I will come, time permitting. | もし時間があれば来ます。 | |
| Is it convenient for you if I come at 6 p.m.? | 午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。 | |
| I suddenly missed my watch. | 急に時計がないのに気がついた。 | |
| I don't spend much time preparing for English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| Where will you be this time tomorrow? | あなたは明日のこの時間どこにいますか。 | |
| There was a time when kings and queens reigned over the world. | 王や女王が世界に君臨した時代があった。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. | 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 | |
| I barely made the 9:20 train. | 9時20分の電車にようやく間に合った。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| I always rest for an hour after dinner. | 私はいつも夕食後1時間休憩する。 | |
| He has been studying for two hours. | 彼は二時間勉強している。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。 | |
| He was sitting in the library when I saw him. | 私が彼を見た時、彼は図書館に座っていました。 | |
| Nobody can do two things at once. | 2つのことを同時にすることができる人はいない。 | |
| Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me. | 寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。 | |
| If you go around eight, you might meet him. | 8時にいけば彼に会えるかもしれない。 | |
| It'll take at least an hour to get there. | そこへ行くのには少なくとも1時間かかるだろう。 | |
| Don't waste Tom's time. | トムの時間を無駄にするな。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| While we were busy, 2 hours passed again. | そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。 | |
| How about February 28th around 3:00 pm? | 2月28日の午後3時頃はどう。 | |
| You know, I had a lot of fun. | あの時は本当に楽しかったよ。 | |
| Blackie makes a lot of noise while he eats. | ブラッキーは食べる時たいへん音をたてます。 | |
| As time went on, our hopes sank. | 時間がたつにつれて我々の希望は消えた。 | |
| Come round to see me at eight tonight. | 今晩8時に遊びにいらっしゃい。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| Does Father know you've broken his watch? | お父さんは、あなたがお父さんの時計をこわしたことを知っているの。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| She did not come until two. | 彼女は2時まで来なかった。 | |
| If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am. | 運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。 | |
| I went to bed at twelve last night. | 昨晩12時に寝ました。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| What time will you get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| He looked tired then. | 彼はその時疲れているように見えた。 | |
| So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. | 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| What time does your father leave for his office? | あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| Tom arrived at the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| A good idea occurred to me then. | その時、いい考えが浮かんだ。 | |
| The meeting broke up at eight. | 会合は8時に解散した。 | |