Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Japanese are not punctual as a rule. | 日本人は概して時間を守らない。 | |
| He never fails to come here at three. | 彼は必ず3時にここに来る。 | |
| Our school begins at eight in the morning. | 学校は朝八時から始まります。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| I wake him at six every morning. | 毎朝六時に彼を起こします。 | |
| What time is it there? | そっちは今何時? | |
| The revolution brought in a new era. | 革命は新たな時代をもたらした。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| What time do you usually get up every morning? | あなたは毎朝たいてい何時に起きましたか。 | |
| What time does your father leave for his office? | あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 | |
| He'll catch up with us in an hour. | 彼は1時間で追いつくだろう。 | |
| It always takes time to get used to a new place. | 新しい土地になれるには、時間がかかるものですよね。 | |
| When did the world come into being? | この世界は何時生じたのか。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| How long have you been here? | あなたはどれぐらいの時間ここにいるのですか。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| Were you sober at that time? | あの時は素面だったのですか。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは普通10時に寝る。 | |
| I play tennis once in a while. | 私は時々テニスをします。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| You should plan to leave between 6:00 and 7:00. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| He sometimes forgets what he was talking about. | 彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。 | |
| It fairly took time to explain the fact. | 事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| Could you spare me a little time? | 私に少し時間を割いて下さいませんか。 | |
| The trip will take about five hours. | 往復5時間くらいの小旅行になります。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| This is the time he normally arrives. | この時間にいつも彼はきます。 | |
| We have enough time to eat. | 食事をする時間はたっぷりある。 | |
| I wonder what we'll be doing this time next year. | 私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。 | |
| There is no time like the time when you and I were young. | あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| I'll tell him so then. | 私はその時彼にそう言います。 | |
| That idea never presented itself then. | そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。 | |
| Where was Tony playing then? | トニー君はその時どこで遊んでいましたか。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| Your watch has been found. | あなたの時計はみつかった。 | |
| He looked upon any time not spent in study as so much lost time. | 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 | |
| How long will it stop there? | どのくらいの時間、その町に停車していますか。 | |
| My mom bought me this toy when I was 8. | 8歳の時母さんがこのおもちゃを買ってくれた。 | |
| I meet her at school now and then. | 私は時折学校で彼女に会う。 | |
| What time does boarding begin? | 何時に搭乗開始ですか。 | |
| I found my watch broken. | 私は時計が壊れているのに気付いた。 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| I don't want to waste your time. | 君の時間を無駄にしたくないんだ。 | |
| I had no time to eat. | 私には食べる時間が無かった。 | |
| She always takes her time in choosing her dress. | ドレスを選ぶ際にはいつも彼女は時間をかける。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| It is regarded as a matter of time. | それは時間の問題とみなされている。 | |
| We woke up after midnight. | 午前0時過ぎに目が覚めた。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| It's nearly three o'clock. | もうすぐ3時だ。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| It takes time to develop political awareness. | 政治意識を育むには時間がかかる。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| We retire at eleven o'clock. | 我々は11時頃床につく。 | |
| My public duties take a lot of time. | 公務のために多くの時間がとられる。 | |
| I can't imagine John coming on time. | ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。 | |
| It's bedtime. | 寝る時間よ。 | |
| Apart from the cost, it will take long to build the bridge. | 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 | |
| None of us could arrive at the harbor on time. | 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 | |
| What time shall I pick you up? | 何時に迎えに行きましょうか。 | |
| Is it convenient for you if I come at 5 p.m.? | 午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。 | |
| We killed time by playing cards. | 我々はトランプ遊びで時間をつぶした。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| If you go around eight, you might meet him. | 8時にいけば彼に会えるかもしれない。 | |
| It took us a long time, but finally we were able to find it. | とても時間がかかったが、私たちはやっとそれを見つけることができた。 | |
| Her dream is to become a simultaneous interpreter. | 同時通訳が彼女の憧れだ。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| This is an old type of American clock. | これは古い型のアメリカの時計です。 | |
| What time are you going to leave for London? | あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 | |
| The factory has dismissed some three hundred workers. | その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| The film began at 2. | 映画は2時に始まった。 | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| Mother mentioned that it was about time to prepare supper. | 母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。 | |
| What time does the next train bound for Tokyo leave? | 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| The gate is closed at eight. | その門は8時に閉じられる。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| He was destined to become a simultaneous interpreter. | 彼は同時通訳になる運命にあった。 | |
| They are demanding shorter working hours. | 彼らは労働時間の短縮を要求している。 | |
| I thought we were supposed to meet Tom at 2:30. | 私たちは2時30分にトムと会うことになっていると思っていました。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| I need to make better use of my free time. | 私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。 | |
| What time do you usually eat breakfast? | いつも何時に朝ごはんを食べるの? | |
| Shall we meet tomorrow morning at nine? | 明朝九時に会いましょうか。 | |
| He got up at five as usual. | 彼はいつものように5時におきた。 | |
| When I got up, the sun was already high in the sky. | 目が覚めた時にはもう日が高かった。 | |
| It is time for us to go home. | もう私たちが帰る時間だ。 | |