She lay awake for a long time, thinking of her future.
彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。
The trouble with him is that he is seldom punctual.
彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。
If necessary, I'll come at nine tomorrow.
もし必要ならば、明日9時に参ります。
I arrived in Kobe around two thirty.
私は2時半頃神戸に着いた。
I don't mind leaving at six o'clock.
6時に出発するのは気にならないよ。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.
急行は6時に出発して9時に東京に着く。
I want everything in order by this time tomorrow.
明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。
He didn't get in until 2 o'clock in the morning.
彼は夜中の二時まで帰らなかった。
The work will be finished by 8 o'clock.
仕事は8時までにはおわるだろう。
We call on her now and again.
私達は時たま彼女を訪ねる。
It's 8:00 p.m.
午後八時です。
The ship will arrive by five o'clock.
船は五時までには着くだろう。
It seems unlikely that the train will arrive on time.
列車は定時に到着しそうに思われない。
It'll be too late then.
その時では遅すぎるでしょう。
Sometimes I get out of line.
時々脱線するんです。
We should save money for a rainy day.
私たちはまさかの時に備えて金を蓄えておくべきだ。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
You can rely on their coming on time.
あの人達はきっと時間通りに来ますよ。
When Tom lost his wallet, he was out of luck.
トムが財布をなくした時、彼はついてなかったんだ。
Morning worship begins at eleven o'clock.
朝の礼拝は11時に始まります。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
She grinned at me when she came into the room.
部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。
What is the exact time?
正確な時間は何時ですか。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.