Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| When I visited Ken, he was studying. | 私が健を訪問した時、彼は勉強していました。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| In Europe people regard punctuality as a matter of course. | ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。 | |
| This song reminds me of my junior high school days. | この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. | わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 | |
| When I got up this morning, it was raining. | 私が朝起きた時、雨が降っていました。 | |
| He was regarded as the greatest writer of the day. | 彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。 | |
| Time, which strengthens friendship, weakens love. | 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 | |
| Sometimes he seems very distant. | 彼は時々とても遠々しくなる。 | |
| This clock is out of order. | この時計はこわれている。 | |
| The problem came about as time passed. | 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| It's about time you set about cleaning the table. | そろそろテーブルを片づけて始めてよい時間だよ。 | |
| I'd like to make sure of the time. | 時間の確認をしたいのですが。 | |
| I was given this watch by my uncle. | 私はこの時計をおじからもらった。 | |
| It seems like it will take me a while to get accustomed to life here. | 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 | |
| How many classes do you have on Saturdays? | 土曜日には何時間授業がありますか。 | |
| He was in America at that time. | 当時彼はアメリカにいた。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 | |
| When did you get up this morning? | 今朝は何時に起きたの? | |
| My father had never been abroad until then. | その時まで父は外国に行ったことがなかった。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| We have breakfast at seven. | 我々は7時に朝食をとる。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| It will take an hour to get there. | そこへ行くのに1時間かかるでしょう。 | |
| I am forbidden to stay out after 10 o'clock. | 私は10時以降の外出を禁止されている。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| He came about four o'clock. | 彼は4時頃に来た。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. | もう8時なのであなたはすぐ学校に行かなくては行けないと思う。 | |
| I got to know Tom when I was a college student. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| Compared with her sister, she isn't very punctual. | 姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| It took a long time to bring him around to our point of view. | 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 | |
| Now is the time when I need him most. | 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| I made up for lost time. | 私は失った時間を埋め合わせた。 | |
| His nerve failed him at the last moment. | いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. | 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 | |
| He always takes his time in everything that he does. | 彼はすることは何でもゆっくり時間をかけてする。 | |
| Tom may come at any time. | トムは何時来てもいい。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well. | 時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。 | |
| In those days, I made it a point to take a walk before breakfast. | 当時は朝食前に散歩することにしていた。 | |
| I hit upon a good idea then. | その時私は良い考えが浮かんだ。 | |
| Bobby must go to bed by 7:30. | ボビーは7時30分までに寝なければならない。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| This clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner. | かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。 | |
| Your watch is superior in quality to mine. | あなたの時計は私のより質の点で優れている。 | |
| All he can do is support himself. | 彼は時自活するだけでせいいっぱいだ。 | |
| I have no time to see you. | お目にかかるのに時間はありません。 | |
| Tell me when you will call me. | 君が訪ねる時間を教えて下さい。 | |
| He will be my deputy while I am away. | 私が不在の時は彼が私の代理です。 | |
| She bought that camera while she was in Japan. | 彼女は日本にいた時にそのカメラを買った。 | |
| Mother made me eat carrots every day in my childhood. | 子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。 | |
| In the first place, you should be punctual. | まず、第一に、君は時間を守らなければならない。 | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| When her husband died, she felt like killing herself. | 夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| Three months is too short a time to finish the experiment. | 3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow. | 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 | |
| He arrived on time in spite of the rain. | 彼は雨にもかかわらず時間どおりについた。 | |
| Can you give me a little bit more time? | もうちょっとだけ時間くれない? | |
| What do you do to pass the time? | 何をして時間をつぶしますか。 | |
| My watch keeps very good time. | 私の時計は時間がたいへん正確である。 | |
| Only time will tell if he was right. | 彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| I have not seen him since. | あの時以来彼に会っていない。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly at that time. | あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。 | |
| Please remind me of the time of the meeting. | 会合の時間を忘れないように私に注意してください。 | |
| His work is making watches. | 彼の仕事は時計を作ることです。 | |
| What time will you have breakfast? | 朝食は何時にいたしますか。 | |
| Her watch read three o'clock in the morning. | 彼女の時計は午前3時を指していた。 | |
| I was eating dinner then. | 私はその時夕食を食べていました。 | |
| When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test. | 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 | |
| He should get to the office in an hour. | 彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| It took me some time to learn how to drive a car. | 車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| Whichever way you take, it'll take you the same time. | どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| I don't know where my watch is. | 僕の時計どこにあるか知らない。 | |
| I watch TV now and then. | 時々TVを見る。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 一時間待ったが彼はあらわれなかった。 | |
| He was far in advance of his days. | 彼は遥かに時代を先んじていた。 | |
| It's five o'clock somewhere now. | どこかは今五時だろう。 | |
| I am to meet him at five at the station. | 5時に駅で会うことになっている。 | |
| The law was enacted in the Meiji era. | その法律は明治時代に制定された。 | |