It goes without saying that she is an excellent pianist.
彼女が素晴らしいピアニストであるということは言うまでもない。
It's going to clear up.
晴れてきそうだ。
It may possibly be fine tomorrow.
ひょっとしたら明日は晴れるかもしれない。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
It rained yesterday, but it cleared up this morning.
昨日は雨が降ったが、今朝は晴れた。
Asian religions inspire him to create splendid sculptures.
アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。
I hope it'll be fine tomorrow.
明日は晴れるといいな。
It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon.
一昨日からの雨ですが、午後には晴れるでしょう。
What a fine moon we have tonight!
今夜の月は何と素晴らしのでしょう。
They are decked out in their Sunday clothes.
彼らは晴れ着で着飾っている。
Standing as it does on a hill, the house commands a fine view.
このとおり丘の上にあるので、その家は見晴らしがいい。
Your house is fantastic.
あなたの家は素晴らしい。
I slept well, after which I felt much better.
よく寝た。そのあとで気が晴れた。
In spite of the sunny weather, the air was rather chilly.
晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。
I discovered a very nice place today.
今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
He'll be there, rain or shine.
彼は、晴雨にかかわらず、そちらに参ります。
If it is fine tomorrow, we will play baseball.
もし明日晴れなら、私たちは野球をします。
She writes beautifully.
彼女は素晴らしい字を書く。
She writes an excellent hand.
彼女は素晴らしい字を書く。
The weather is fine in London.
ロンドンの天気は晴れです。
The music we listened to last night was wonderful.
私達が昨晩聴いた音楽は素晴らしかった。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.
晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?