I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Commit this poem to memory.
この詩を暗記しなさい。
My eyes haven't yet adjusted to the darkness.
私の目はまだこの暗さに慣れていない。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
The room was so dark that we had to feel our way to the door.
部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。
Dark as it was, we managed to find our way back to our tent.
暗かったが、私たちはどうにかテントまでたどり着いた。
It's gotten dark.
暗くなってきた。
He wanted to commit the whole message to memory.
彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。
We played baseball until it was too dark to see the ball any more.
私たちは、暗くてボールが見えなくなるまで野球をやった。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
There is a mass of dark clouds in the sky.
空には暗雲が立ち込めていた。
The mountain climbers reached the summit before dark.
登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。
The owl can see in the dark.
ふくろうは暗闇が見える。
It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside.
外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。
The room was in complete darkness.
部屋は真っ暗だった。
He was able to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
It was very dark in Susan's room.
スーザンの部屋はとても暗かった。
I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry.
私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。
The little boy is afraid of the dark.
この少年は暗闇が恐いんだ。
Don't go out after dark.
暗くなってからは外出するな。
Come home before it gets dark.
暗くならないうちに帰るんだよ。
I must learn this poem by heart.
私はこの詩歌を暗記しなければならない。
They attempted to assassinate the president.
彼らは大統領の暗殺を企てた。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
We are groping for a way out of the present situation.
現状の打開策を暗中模索している。
An actor has to memorize his lines.
役者は台詞を暗記しなければならない。
Why do cats' eyes shine in the dark?
猫の目はなぜ暗闇で輝くのですか。
It was after dark when we got to the village.
私達が村に着いたのは暗くなってからだった。
Have you learned the number by heart?
その数を暗記しましたか。
No wonder we associate bats with dark places.
私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
You shouldn't read a book in a room this dim.
こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.