Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The children all had gone to sleep before it got dark. | 子供たちはみんな暗くなる前に眠ってしまった。 | |
| I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. | 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然、空が暗くなった。 | |
| He groped for the doorknob in the dark. | 彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。 | |
| You should memorize as many English words as possible. | できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 | |
| He was looking for something in the dark. | 彼は暗いところで何か捜し物をしていた。 | |
| The soldier kept a sharp lookout in the darkness. | 兵隊は暗闇で四方に目を配った。 | |
| With darkness coming on, the children returned home. | 暗くなってきたので子供たちは家に帰った。 | |
| I will return to the house before dark. | 暗くなる前に家に帰ろう。 | |
| He was feeling for the light switch in the dark. | 彼は暗闇で電灯のスイッチを手探りで探した。 | |
| I was locked out! There's got to be something fishy going on. | 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| It was pitch black outside. | 外は真っ暗だった。 | |
| He came back after dark. | 彼は暗くなってから帰ってきた。 | |
| The world seen through the lace curtain was dark. | レースのカーテンから透けて見えた世界は暗かった。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| My eyes haven't yet adjusted to the darkness. | 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 | |
| Older people still remember the Kennedy assassination. | 年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。 | |
| It was very dark. | とても暗かった。 | |
| He lit a candle in the dark. | 彼は暗がりでろうそくに火をつけた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| A form appeared in the darkness. | 暗闇の中に人影が見えた。 | |
| It is too dark for me to read. | とても暗いので私は本が読めない。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| He lost his sense of direction in the dark woods. | 暗い森の中で彼は方向感覚を失った。 | |
| Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes. | 目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather. | 暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。 | |
| I found the book easily though it was dark in the room. | 部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| As soon as it gets dark, the fireworks will start. | 暗くなったらすぐに花火がはじまるよ。 | |
| It is dark in that room. | あの部屋の中は暗い。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くないうちに家に帰らないと。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| My brother says he isn't afraid of the dark. | 私の兄は暗闇は恐くないという。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| She is very afraid of the dark. | 彼女は暗やみをひどく恐れている。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| It was dark, and I could not make out who was coming along the road. | 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way back to our tent. | 暗かったが、私たちはどうにかテントまでたどり着いた。 | |
| You shouldn't read a book in a room this dim. | こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| It's become dark. Would you turn on the light? | 暗くなってきたな。電気つけてくれないか。 | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| Our teacher had us learn the poem by heart. | 先生は私達にその詩を暗唱させた。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| It had already got dark when we arrived at the hotel. | 私たちがホテルに着いたときには、もう暗くなっていた。 | |
| He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. | 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 | |
| It is already dark. | もう暗い。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| There's a shadow hanging over me. | 僕には暗い影がさしている。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| I arrived at the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| I was shocked by the dog that sprang out of the darkness. | 暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが、この村に着いたのは暗くなってからだ。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| The little boy is afraid of the dark. | この少年は暗闇が恐いんだ。 | |
| We won't be able to learn all of the words by heart. | 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 | |
| I waited for her till it got dark. | 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 | |
| It's too dark to play outside. | 暗すぎて、外では遊べない。 | |
| It took me two hours to memorize this sentence. | この文章を暗記するのに2時間かかった。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| The sky became as dark as if the sun had sunk. | まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。 | |
| It was getting dark, and, what made matters worse, it began to rain. | 暗くなりかけてきた、その上悪い事には、雨が降り出した。 | |
| All you have to do is to learn this sentence by heart. | 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| He acted behind the manager's back. | 支配人の背後で暗躍した。 | |
| We are likely to get there before dark. | 暗くならないうちにそこに着きそうだ。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| The thieves ran away after it got dark. | 泥棒は暗くなってから逃げた。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| He didn't say so, but he implied that I was lying. | 明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。 | |
| His black coat blended into the darkness. | 彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。 | |
| He disappeared into a dark corner at the back of the shop. | 彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。 | |
| Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. | 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 | |
| It was dark when he came in. | 彼が入ってきた時真っ暗だった。 | |
| The little boy is afraid of the dark. | その子は暗闇が恐いんだ。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |