Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 灯台下暗し。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| Everywhere in town it's getting dark. | 町中が暗くなっている。 | |
| It was pitch black outside. | 外は真っ暗だった。 | |
| With darkness coming on, the children returned home. | 暗くなってきたので子供たちは家に帰った。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くならないうちに帰るんだよ。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| It is too dark to read a book there. | 暗すぎてそこで本を読むことはできない。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| It was dark in the room. | 部屋の中は暗かった。 | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| The great Roman hero, Julius Caesar, was assassinated. | かのローマの偉大な英雄、つまりシーザーは暗殺されたのです。 | |
| We played baseball until it was too dark to see the ball any more. | 私たちは、暗くてボールが見えなくなるまで野球をやった。 | |
| The sun sank below the horizon and it got dark. | 太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| He took his leave and set out in the dark. | 彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. | 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 | |
| He was feeling for the light switch in the dark. | 彼は暗闇で電灯のスイッチを手探りで探した。 | |
| Don't read books in a dark place. | 暗いところで本を読んではいけません。 | |
| I was locked out! There's got to be something fishy going on. | 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |
| A potential third party would not be able to crack the code. | 第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。 | |
| It will be dark soon. | まもなく暗くなるでしょう。 | |
| When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying. | ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| The world seen through the lace curtain was dark. | レースのカーテンから透けて見えた世界は暗かった。 | |
| Investigators uncovered an assassination plot. | 捜査員らは暗殺計画を摘発しました。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| Africa was once called the Dark Continent. | アフリカはかつて、暗黒の大陸と呼ばれた。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| We will reach London before dark. | 私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。 | |
| The lamp went out, and all was black. | ランプが消えてあたりは暗闇となった。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くないうちに家に帰らないと。 | |
| He strained every nerve to see in the darkness. | 彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| I waited for her till it got dark. | 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way back to our tent. | 暗かったが、私たちはどうにかテントまでたどり着いた。 | |
| The sky was completely dark. | 空は真っ暗だった。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| Are you afraid of the dark? | あなたは暗いの苦手ですか? | |
| He did not pay the debt and disappeared. | 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| They felt their way in the dark. | 彼らは手探りで暗闇を歩いて行った。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary. | トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| It was so dark. | とても暗かった。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| It will be dark by the time he gets there. | 彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。 | |
| Learn by heart as many idioms as possible. | できるだけたくさん熟語を暗記しなさい。 | |
| All you have to do is to learn this sentence by heart. | 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 | |
| We will reach Tokyo before dark. | 私たちは暗くなる前に東京につくだろう。 | |
| Bats usually fly in the dark. | こうもりはたいてい暗闇で飛ぶ。 | |
| The children all had gone to sleep before it got dark. | 子供達は暗くなる前に寝入った。 | |
| I felt after the switch in the dark. | 僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。 | |
| I found the book easily though it was dark in the room. | 部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。 | |
| She switched on the lamp because it was dark. | 暗かったので彼女はランプをつけた。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| The future looked very gloomy. | 前途は暗澹としていた。 | |
| On entering a dark tunnel, we could see nothing. | 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| The mother insisted on her children not playing in the park after dark. | 子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。 | |
| He could recite the poem at age 5. | 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 | |
| She is afraid of the dark. | 彼女は暗闇を恐れる。 | |
| It's become dark. | 暗くなってきた。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| It will get dark earlier this evening, as it is raining. | 雨が降っているから、今夕は早めに暗くなるでしょう。 | |
| Suddenly the heavens opened. | 急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。 | |
| In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. | 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| The boy is afraid to go to bed in the dark. | その少年は暗い中では恐くて寝ることができない。 | |
| It was quite dark when I got home. | 私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| He groped for the doorknob in the dark. | 彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. | 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 | |
| The cave was so dark that they had to feel their way. | その洞窟は手探りで進まなければならないほど暗かった。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| The children are learning the multiplication tables by heart. | 子供たちは掛け算を暗記している。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. | 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 | |
| Something was stirring in the dark. | 暗闇の中で何かがもぞもぞと動いていた。 | |