The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
She was living alone in a hut.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
It's difficult to live in this city.
この町で暮らすのは大変だ。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.