The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の大半を外国で暮らした。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
I don't want to live alone.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
He lives by begging.
彼は物乞いをして暮らしている。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.