The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
How is it with you?
いかがお暮らしですか。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
It was because of her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless