There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
I don't want to live alone.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.