UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
Cows are sacred to many people in India.インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
It is hard to get along on this small income.こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
It's been ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
He's living from hand to mouth.彼はその日暮らしをしている。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
She lived a happy life.彼女は幸せに暮らした。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
These days many old people live by themselves.最近1人暮らしの老人が多い。
She is used to living alone.彼女は一人暮らしになれている。
She lives in an expensive style.彼女はぜいたくに暮らしている。
He was living in London when the war broke out.戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
He is rich, and lives like a beggar.金持ちだが貧しい暮らしをしている。
It was difficult to live on his meager earnings.彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
It was because of her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
She used to live hand to mouth.彼女はその日暮らしの女だった。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族が暮らしている。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
My dog and cat live in harmony with each other.私の犬と猫は仲良く暮らしている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
She had lived in five different countries.彼女は5カ国で暮らしていた。
Live in affluence.裕福に暮らす。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License