UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Live from hand to mouth.その日暮らしをする。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
She is living from hand to mouth.彼女はその日暮らしの生活をしている。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
My grandmother is in sound health and lives alone.私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
I don't want to live all by myself.私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
I am accustomed to living alone.私は一人暮らしには慣れている。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
They lived happily ever after.二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
He lives by himself.彼は一人で暮らしている。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
His family has to live on his small income.彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
Come home before dark.日が暮れないうちに帰ってきなさい。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族が暮らしている。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
She lives in comfort.彼女は安楽に暮らしている。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
They lived in peace.彼らは平和に暮らした。
My uncle lived a happy life.叔父は、幸せに暮らした。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
The night falls fast in winter.冬の日は速く暮れる。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
He is not old enough to live alone.彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
Live in affluence.裕福に暮らす。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
He lived idly and found himself already forty years old.彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
She is eager to live in Australia.彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
We can't live on 150,000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
She is used to living alone.彼女は一人暮らしになれている。
He led a simple life.彼は質素に暮らした。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしで生活をしている。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License