Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 | |
| He was set free after doing five years in prison. | 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 | |
| These days many old people live by themselves. | 最近一人暮しの老人が多い。 | |
| I am at a loss what to do. | どうしたらいいのか途方に暮れている。 | |
| Muriel is making a poor living from her part-time job. | ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 | |
| Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves. | 自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。 | |
| They lived in peace. | 彼らは平和に暮らした。 | |
| The grieving woman was consoled by her friends. | 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸せに暮らした。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| The two boys lived alone with a lovely cat. | その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 | |
| They manage to get along without much money. | 彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。 | |
| I'm used to living alone. | 一人暮らしには慣れている。 | |
| Her mother lives in the country all by herself. | 彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。 | |
| He is better off than before. | 彼は以前より暮し向きがよい。 | |
| At present he lives on his own and the world is nothing to him. | 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 | |
| Anne lived in terror of being captured by Nazis. | アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| My grandmother lives by herself. | うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| By the age of 25, she had lived in five different countries. | 25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。 | |
| He is not better off because he is poorly paid. | 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 | |
| She is now better off than when she was young. | 彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。 | |
| They live in constant dread of floods. | 彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。 | |
| The old man lives by himself. | その老人は一人暮らしをしている。 | |
| Life is getting hard these days. | 最近は暮らしにくい。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| She used to live hand to mouth. | 彼女はその日暮らしの女だった。 | |
| Because of her, he lived a miserable life. | 彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。 | |
| She struggles for her living. | 暮らしのために奮闘している。 | |
| Tom is used to living alone. | トムさんは独り暮らしのはなれています。 | |
| He is well off now. | 彼は現在は暮らし向きがよい。 | |
| Mary is at a loss about what to say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と暮らしています。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| Music makes our life happy. | 音楽は私達の暮らしを楽しくする。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。 | |
| May God show us a better life! | もっと良い暮らしができますように。 | |
| They are well off. | 彼らは暮らし向きがいい。 | |
| I would like to live in luxury. | 贅沢な暮らしをしたい。 | |
| We are comfortable in our new house. | 私達は新居で快適に暮らしています。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| She found it dull living in the country. | 彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。 | |
| She had lived in five different countries. | 彼女は5カ国で暮らしていた。 | |
| She didn't like living in the city. | 彼女は街での暮らしが好きではなかった。 | |
| They're eating high on the hog. | 彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。 | |
| I liked walking alone on the deserted beach in the evening. | 人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。 | |
| She lives alone. | 彼女は一人暮らしです。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| We have enjoyed peace for more than forty years. | 我々は40年以上も平和に暮らしている。 | |
| I got accustomed to living alone. | 一人で暮らすことに慣れた。 | |
| He is not old enough to live alone. | 彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。 | |
| How is your life? | 暮らしはどうですか。 | |
| Living on my own, I really miss my mom's cooking. | 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 | |
| Tom lives alone with his parents. | トムは両親と3人で暮らしている。 | |
| His high salary enabled him to live in comfort. | 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| They do not usually live with their children. | 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 | |
| She was at a loss what to say next. | 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| It's been ten years since I came to live here. | ここで暮らすようになってから10年になる。 | |
| He lives as if he were a millionaire. | 彼はまるで百万長者のように暮らしている。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| I was puzzled about what to do next. | 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。 | |
| He works hard in order to keep his family in comfort. | 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 | |
| These days many old people live by themselves. | 最近1人暮らしの老人が多い。 | |
| The fact is that his father lives alone in New York because of work. | 実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。 | |
| He is better off now than he was five years ago. | 彼は五年前よりも暮らし向きがよい。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼らはその日暮らしをしている。 | |
| I began living by myself. | 一人暮らしをはじめた。 | |
| The property left him by his father enables him to live in comfort. | 父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。 | |
| He lives hand to mouth and never saves a cent. | 彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。 | |
| She is used to living alone. | 彼女は一人暮らしになれている。 | |
| There are about 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| It's hard for me to live on my small income. | わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 | |
| He lives, relying only on his own strength. | 彼は自分の力で暮らしている。 | |
| Her husband is now living in Tokyo. | 彼女の夫は今東京で暮らしている。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 | |
| We all abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| I was at my wit's end as to how to act. | 私はどうしてよいか途方に暮れた。 | |
| She makes a good living. | 彼女はいい暮らしをしている。 | |
| Fish live in the water. | 魚は水の中で暮らす。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。 | |
| She lived there for many years. | 彼女はそこに何年も暮らした。 | |
| I've retired and I'm going to take it easy for a while. | 退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。 | |
| Come home before dark. | 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 | |
| They used to live in luxury. | 彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。 | |
| She lives in poor circumstances. | 彼女は貧しい境遇で暮らしている。 | |
| My mother is well off. | 母は暮らし向きがいい。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| If you want security in your old age, begin saving now. | 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 | |
| When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel. | 若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。 | |
| He is far better off than he was five years ago. | 彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。 | |
| We live in peace. | 私たちは平和に暮らしています。 | |
| At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him. | 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 | |
| They live in poverty. | 彼らは貧しい暮らしをしている。 | |
| He was at a loss to know what to do. | 彼はどうしてよいか途方に暮れていた。 | |