They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の大半を外国で暮らした。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
He lived alone in the forest.
彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
She makes a good living.
彼女はいい暮らしをしている。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
She lives in New York.
彼女はニューヨークで暮らしている。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
She didn't like living in the city.
彼女は街での暮らしが好きではなかった。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
How is your life?
暮らしはどうですか。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.