UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
He is far better off now than he was five years ago.彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I don't want to live all by myself.私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
They are keen for their sons to live together.彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
His family has to live on his small income.彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
She lives alone.彼女は一人暮らしです。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
There are about seven billion people in the world.世界には約70億の人々が暮らしている。
I began living by myself.一人暮らしをはじめた。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She had lived in five different countries.彼女は5カ国で暮らしていた。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
My dog and cat live in harmony with each other.私の犬と猫は仲良く暮らしている。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
My uncle lived a happy life.叔父は、幸せに暮らした。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
He's living from hand to mouth.彼はその日暮らしをしている。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
She struggles for her living.暮らしのために奮闘している。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
She has lived alone for ages.彼女はとても長い間一人で暮らしている。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
May God show us a better life!もっと良い暮らしができますように。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
We cannot live on 150000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
He was living in London when the war broke out.戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
How is it with you?いかがお暮らしですか。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Come home before dark.日が暮れないうちに帰ってきなさい。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
Cows are sacred to many people in India.インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の大半を外国で暮らした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License