The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was living alone in a hut.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
She lives in an expensive style.
彼女はぜいたくに暮らしている。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
I want to live comfortably when I become old.
老後は楽に暮らしたい。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Nancy didn't mind living abroad by herself.
ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
She struggles for her living.
暮らしのために奮闘している。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
How is it with you?
いかがお暮らしですか。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.