There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
He lives by begging.
彼は物乞いをして暮らしている。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の大半を外国で暮らした。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
She was living alone in a hut.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.