UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's been ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
I will live in a room with four beds.ベッドが四つある部屋に暮らす。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
He lived alone in the forest.彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
Those homeless people are living hand-to-mouth.ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
My grandmother lives by herself.うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
It is ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I began living by myself.一人暮らしをはじめた。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
The two sisters lived very quietly.二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
It was because of her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
He was able to get along on the small amount of money.彼はその少ないお金で暮らしていた。
He lived a happy life.彼は幸せに暮らした。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Do you think it strange that I should live alone?私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
These days many old people live by themselves.最近1人暮らしの老人が多い。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
If I were you, I wouldn't live with him.私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
He lives by himself.彼は一人で暮らしている。
We can't live on 150,000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
It was difficult to live on his meager earnings.彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Shinji goes for a walk after dark every day.毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
He's living from hand to mouth.彼はその日暮らしをしている。
He is rich, and lives like a beggar.金持ちだが貧しい暮らしをしている。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
It's difficult to live in this city.この町で暮らすのは大変だ。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
He lives at peace with his wife.彼は妻と仲良く暮らしている。
Who do you think she lives with?彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
That poor family lives from hand to mouth every month.その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
They want, above all things, to live in peace.彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License