The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
He denied himself nothing.
彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
It was because of her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
She was living alone in a hut.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
It's difficult to live in this city.
この町で暮らすのは大変だ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
A lot of children live from hand to mouth in this country.
この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.