Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some people live far removed from harsh realities. 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 He lives hand to mouth and never saves a cent. 彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。 She lives in New York. 彼女はニューヨークで暮らしている。 When I was young, I was living from hand to mouth. 私は若いころその日暮らしをしていた。 While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language. インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。 They are keen for their sons to live together. 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 They lived happily ever after. 彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。 Investment bankers are tearing their hair out over the crash. 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 We could live in peace here. ここでなら平和に暮らせるだろう。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 Do you think you can live on a dollar a day in America? 1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。 May God show us a better life! もっと良い暮らしができますように。 Some people are well off and others are badly off. 暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。 We cannot live on 150000 yen a month. 月に15万では暮らしが立たない。 They want, more than anything else, to live in peace. 彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。 People living in town don't know the pleasures of country life. 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 I was at my wit's end. 途方に暮れる。 It's difficult to live in this city. この町で暮らすのは大変だ。 Tom has been living out of a suitcase for the past two months. トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 Fish live in the water. 魚は水の中で暮らす。 He works hard in order to keep his family in comfort. 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 I'm used to living alone. 一人暮らしには慣れている。 He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel. 若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。 There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth. ・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。 I would rather live by myself than do what he tells me to do. 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 The animals which live on farms are domesticated. 牧場で暮らす動物は家畜です。 She is eager to live in Australia. 彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。 Land reform caused a great change in the lives of the people. 土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。 Live from hand to mouth. その日暮らしをする。 The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor. 兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。 There are about 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 He lives from hand to mouth. 彼はその日暮らしの生活をしている。 We live in peace. 私たちは平和に暮らしています。 How do you like living on your own? ひとり暮しはどうですか。 I was at a loss what to say. なんと言えばよいか私は途方に暮れた。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 We all abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 He is well off now. 彼は現在は暮らし向きがよい。 They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years. 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。 To be badly off makes life hard to bear. 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 The two boys lived alone with a lovely cat. その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 He lives at peace with his wife. 彼は妻と仲良く暮らしている。 I will live in a room with four beds. ベッドが四つある部屋に暮らす。 He is far better off than he was ten years ago. 彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。 They moved to the village, where they lived a happy life. 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 He lives as if he were a millionaire. 彼はまるで百万長者のように暮らしている。 I guess I'll be living with you a year from now. 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 He has been well off since he started this job. 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 He led a simple life. 彼は質素に暮らした。 Cut your coat according to your cloth. 身分相応に暮らせ。 He lives from hand to mouth. 彼はその日暮しをしている。 My brother soon got used to living alone in Tokyo. 私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。 How is livelihood in America these day? 最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。 Living on my own, I really miss my mom's cooking. 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 They lived in peace. 彼らは平和に暮らした。 When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 She lived a happy life. 彼女は幸せに暮らした。 If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 I could live peacefully here. ここでなら平和に暮らせるだろう。 The grieving woman was consoled by her friends. 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。 She found it dull living in the country. 彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。 She used to live hand to mouth. 彼女はその日暮らしの女だった。 I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 I hear he was released after five years in prison. 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 He lived a happy life. 彼は幸せに暮らした。 Her death was a great distress to all the family. 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 She has lived alone for ages. 彼女はとても長い間一人で暮らしている。 They do not usually live with their children. 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 She abandoned herself to grief. 彼女は悲しみに暮れた。 Do you think it strange that I should live alone? 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 My uncle now lives in comfort. おじは今では安楽に暮らしている。 I envy your lifestyle - living day-to-day like that. なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。 I don't want to live alone. 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 He was able to get along on the small amount of money. 彼はその少ないお金で暮らしていた。 He was happily married. 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 Cut your coat according to your cloth. 分相応に暮らせ。 I live in comfort. 私は何不自由なく暮らしている。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 He is better off than before. 彼は以前より暮し向きがよい。 It got dark and I was at loss what to do. 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 If you want security in your old age, begin saving now. 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 Who do you think she lives with? 彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。 I was at a loss what to do on that occasion. あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。 She is in good circumstances with a large fortune. 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 He lived quietly in the latter years of his life. 彼は後年は平穏に暮らした。 We can't live on 150,000 yen a month. 月に15万では暮らしが立たない。 Tom lives alone in an apartment. トムはマンションで一人暮らしをしている。 I don't have a lot of money, but I get along somehow. お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 He's living from hand to mouth. 彼はその日暮らしをしている。 He lives all by himself in the country. 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't. 私は北海道で暮らしたかったのだが。