The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
He led a simple life.
彼は質素に暮らした。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
She was living alone in a hut.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.