The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
He denied himself nothing.
彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.