The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
It is expensive to live in Japan.
日本で暮らすのは高くつく。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
It was because of her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
She lives in an expensive style.
彼女はぜいたくに暮らしている。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
She didn't like living in the city.
彼女は街での暮らしが好きではなかった。
He led a simple life.
彼は質素に暮らした。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.