UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
Live in affluence.裕福に暮らす。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
She has lived alone for ages.彼女はとても長い間一人で暮らしている。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
He attained the top of the mountain before dark.彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
My grandmother lives by herself.うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
Life is getting hard these days.最近は暮らしにくい。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
It is expensive to live in Japan.日本で暮らすのは高くつく。
How did he make his living in such poverty?彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
The doctor, who is well off, is not satisfied.その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
We live in peace.私たちは平和に暮らしています。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
She lives in New York.彼女はニューヨークで暮らしている。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
They are keen for their sons to live together.彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の大半を外国で暮らした。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
He's too young to live by himself yet.彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He lived alone in the forest.彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
How is your life?暮らしはどうですか。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
By the time you got there, the sun had set.君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License