UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
He is not old enough to live alone.彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lives at peace with his wife.彼は妻と仲良く暮らしている。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
She lives in an expensive style.彼女はぜいたくに暮らしている。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
She came to live with her aunt.彼女は叔母と暮らすようになった。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
She is living from hand to mouth.彼女はその日暮らしの生活をしている。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
Tom lives in Boston.トムはボストンで暮らしている。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
Cows are sacred to many people in India.インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
The gift-giving custom dies hard.御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
These days many old people live by themselves.最近1人暮らしの老人が多い。
It is ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
Who do you think she lives with?彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
People gather around here when it gets dark.夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
She lived there for many years.彼女はそこに何年も暮らした。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
My grandmother lives by herself.うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
He lived idly and found himself already forty years old.彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしで生活をしている。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
We live in peace.私たちは平和に暮らしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License