The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.