UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
My dog and cat live in harmony with each other.私の犬と猫は仲良く暮らしている。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
How is your life?暮らしはどうですか。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしで生活をしている。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
Shinji goes for a walk after dark every day.毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
The children played outside until dark.子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
The doctor, who is well off, is not satisfied.その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
He lived alone in the forest.彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
The old man lived by himself.その老人は独りで暮らしていた。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
The two boys lived alone with a lovely cat.その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
Live from hand to mouth.その日暮らしをする。
She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
How is it with you?いかがお暮らしですか。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
We can't live on 150,000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
He is far better off now than he was five years ago.彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
He is rich, and lives like a beggar.金持ちだが貧しい暮らしをしている。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License