My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
I want to live comfortably when I become old.
老後は楽に暮らしたい。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
She lives in an expensive style.
彼女はぜいたくに暮らしている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
She struggles for her living.
暮らしのために奮闘している。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.