UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
We live in peace.私たちは平和に暮らしています。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
I will live in a room with four beds.ベッドが四つある部屋に暮らす。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
He led a simple life.彼は質素に暮らした。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
The night falls fast in winter.冬の日は速く暮れる。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
They used to live in luxury.彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
I share an apartment with my brother.僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
It's difficult to live in this city.この町で暮らすのは大変だ。
It is ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
They lived in harmony with each other.彼らはお互いに仲良く暮らした。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
He lived alone in the forest.彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
Those homeless people are living hand-to-mouth.ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
She is used to living alone.彼女は一人暮らしになれている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He was able to get along on the small amount of money.彼はその少ないお金で暮らしていた。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
How did he make his living in such poverty?彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Live from hand to mouth.その日暮らしをする。
The two sisters lived very quietly.二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
My grandmother lives by herself.うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
He lives by begging.彼は物乞いをして暮らしている。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
He was living in London when the war broke out.戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
He is far better off now than he was five years ago.彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
The old man lived by himself.その老人は独りで暮らしていた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
I got accustomed to living alone.一人で暮らすことに慣れた。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしで生活をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License