The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
He lives by begging.
彼は物乞いをして暮らしている。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の大半を外国で暮らした。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
She was living alone in a hut.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.
私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless