The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
He denied himself nothing.
彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
It's difficult to live in this city.
この町で暮らすのは大変だ。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
He lives by begging.
彼は物乞いをして暮らしている。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.