UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
He lives by begging.彼は物乞いをして暮らしている。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
By the time you got there, the sun had set.君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
He lives by himself.彼は一人で暮らしている。
Tom doesn't know what Mary does for a living.トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Fish live in the water.魚は水の中で暮らす。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
My uncle lived a happy life.叔父は、幸せに暮らした。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
There are about seven billion people in the world.世界には約70億の人々が暮らしている。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I don't want to live all by myself.私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He lived a happy life.彼は幸せに暮らした。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
Tom lives in Boston.トムはボストンで暮らしている。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
The two sisters lived very quietly.二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
I am accustomed to living alone.私は一人暮らしには慣れている。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
She is brave to live alone in the desert.砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License