The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.