UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to live by myself.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
She lived there for many years.彼女はそこに何年も暮らした。
I share an apartment with my brother.僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
He lives by begging.彼は物乞いをして暮らしている。
In the winter, days are shorter.冬の日は速く暮れる。
We cannot live on 150000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
They want, above all things, to live in peace.彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
We can't live on 150,000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
She came to live with her aunt.彼女は叔母と暮らすようになった。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
The gift-giving custom dies hard.御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
They used to live in luxury.彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
He attained the top of the mountain before dark.彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
My dog and cat live in harmony with each other.私の犬と猫は仲良く暮らしている。
My uncle lived a happy life.叔父は、幸せに暮らした。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
She lives alone.彼女は一人暮らしです。
Live from hand to mouth.その日暮らしをする。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
Cows are sacred to many people in India.インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He is far better off now than he was five years ago.彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
I will live in a room with four beds.ベッドが四つある部屋に暮らす。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
He is far better off than he was ten years ago.彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Tom lives in Boston.トムはボストンで暮らしている。
He lived idly and found himself already forty years old.彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
Who do you think she lives with?彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
His family has to live on his small income.彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
If I were you, I wouldn't live with him.私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License