The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
She lives in an expensive style.
彼女はぜいたくに暮らしている。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
How is your life?
暮らしはどうですか。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.