The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
How is your life?
暮らしはどうですか。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.