People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
He denied himself nothing.
彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
He lives by begging.
彼は物乞いをして暮らしている。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.