The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の大半を外国で暮らした。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
It's difficult to live in this city.
この町で暮らすのは大変だ。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
My uncle lived a happy life.
叔父は、幸せに暮らした。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless