The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
He denied himself nothing.
彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
She lives in an expensive style.
彼女はぜいたくに暮らしている。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
She struggles for her living.
暮らしのために奮闘している。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
He lives by begging.
彼は物乞いをして暮らしている。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
She didn't like living in the city.
彼女は街での暮らしが好きではなかった。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.