The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.