UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
She lived a happy life.彼女は幸せに暮らした。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
She makes a good living.彼女はいい暮らしをしている。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I don't want to live all by myself.私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
Do you think it strange that I should live alone?私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
The two boys lived alone with a lovely cat.その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
He attained the top of the mountain before dark.彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
She came to live with her aunt.彼女は叔母と暮らすようになった。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
It's been ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Her death was a great distress to all the family.彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
A lot of children live from hand to mouth in this country.この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
Tom lives in Boston.トムはボストンで暮らしている。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
Cows are sacred to many people in India.インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
That poor family lives from hand to mouth every month.その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
I got accustomed to living alone.一人で暮らすことに慣れた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
She lives in comfort.彼女は安楽に暮らしている。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
We live on bread and rice.私たちはパンと米で暮らしています。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
The gift-giving custom dies hard.御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License