The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless