UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
At one time I lived alone in the mountains.私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
In the winter, days are shorter.冬の日は速く暮れる。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He lived alone in the forest.彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
My grandmother is in sound health and lives alone.私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
It won't be long before we can live together.私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
Do you think it strange that I should live alone?私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
Who do you think she lives with?彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
The two boys lived alone with a lovely cat.その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
Come home before dark.日が暮れないうちに帰ってきなさい。
I began living by myself.一人暮らしをはじめた。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
She lives in New York.彼女はニューヨークで暮らしている。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
We cannot live on 150000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
She makes a good living.彼女はいい暮らしをしている。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
I am accustomed to living alone.私は一人暮らしには慣れている。
He is rich, and lives like a beggar.金持ちだが貧しい暮らしをしている。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
They live from hand to mouth.彼等はその日暮らしの生活をしている。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
He led a simple life.彼は質素に暮らした。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License