The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.