UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
My dog and cat live in harmony with each other.私の犬と猫は仲良く暮らしている。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
Her death was a great distress to all the family.彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
It won't be long before we can live together.私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
It was because of her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
By the time you got there, the sun had set.君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I don't want to live all by myself.私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
In the winter, days are shorter.冬の日は速く暮れる。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The night falls fast in winter.冬の日は速く暮れる。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
We cannot live on 150000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
They live from hand to mouth.彼等はその日暮らしの生活をしている。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
She lives alone.彼女は一人暮らしです。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
She used to live hand to mouth.彼女はその日暮らしの女だった。
They lived happily ever after.二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
That poor family lives from hand to mouth every month.その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
He was able to get along on the small amount of money.彼はその少ないお金で暮らしていた。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
She lives in New York.彼女はニューヨークで暮らしている。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Those homeless people are living hand-to-mouth.ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
He lives at peace with his wife.彼は妻と仲良く暮らしている。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
She has lived alone for ages.彼女はとても長い間一人で暮らしている。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
She had lived in five different countries.彼女は5カ国で暮らしていた。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
She is used to living alone.彼女は一人暮らしになれている。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
It's been ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License