The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
She was living alone in a hut.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
It's difficult to live in this city.
この町で暮らすのは大変だ。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
She makes a good living.
彼女はいい暮らしをしている。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
It was because of her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.