The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
I might as well die as lead such a life.
そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
How is your life?
暮らしはどうですか。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.