The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
She struggles for her living.
暮らしのために奮闘している。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.
私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.