UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
The old man lived by himself.その老人は独りで暮らしていた。
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
At one time I lived alone in the mountains.私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
They are keen for their sons to live together.彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
I share an apartment with my brother.僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
I will live in a room with four beds.ベッドが四つある部屋に暮らす。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
People gather around here when it gets dark.夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
They want, more than anything else, to live in peace.彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
It is ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
He lives by himself.彼は一人で暮らしている。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
It is expensive to live in Japan.日本で暮らすのは高くつく。
Come home before dark.日が暮れないうちに帰ってきなさい。
They live in poverty.彼らは貧しい暮らしをしている。
My grandmother is in sound health and lives alone.私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
He is not old enough to live alone.彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
It was because of her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
They lived in harmony with each other.彼らはお互いに仲良く暮らした。
The children played outside until dark.子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
He lives at peace with his wife.彼は妻と仲良く暮らしている。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
She is brave to live alone in the desert.砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
It was difficult to live on his meager earnings.彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
She lives in comfort.彼女は安楽に暮らしている。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Live from hand to mouth.その日暮らしをする。
I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License