UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
They want, more than anything else, to live in peace.彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
There are about 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He is rich, and lives like a beggar.金持ちだが貧しい暮らしをしている。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
By the time you got there, the sun had set.君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
You'll get used to living alone in a pinch.一人暮らしもすぐに慣れますよ。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Life is getting hard these days.最近は暮らしにくい。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
He led a simple life.彼は質素に暮らした。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
She lives in comfort.彼女は安楽に暮らしている。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
I got accustomed to living alone.一人で暮らすことに慣れた。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
Tom doesn't know what Mary does for a living.トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
Fish live in the water.魚は水の中で暮らす。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
He's too young to live by himself yet.彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
In the winter, days are shorter.冬の日は速く暮れる。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
She is living from hand to mouth.彼女はその日暮らしの生活をしている。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
A lot of children live from hand to mouth in this country.この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
He is not old enough to live alone.彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
I don't want to live all by myself.私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
It is not good for her to live alone.彼女が一人で暮らすのはよくない。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
He works hard in order to keep his family in comfort.彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License