UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
They live from hand to mouth.彼等はその日暮らしの生活をしている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The two sisters lived very quietly.二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
It is not good for her to live alone.彼女が一人で暮らすのはよくない。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
Come home before dark.日が暮れないうちに帰ってきなさい。
The two boys lived alone with a lovely cat.その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
How is your life?暮らしはどうですか。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
Shinji goes for a walk after dark every day.毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
It won't be long before we can live together.私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
The old man lives on his pension.その老人は年金で暮らしている。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
Cows are sacred to many people in India.インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
They live in poverty.彼らは貧しい暮らしをしている。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
They want, more than anything else, to live in peace.彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
I share an apartment with my brother.僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
I don't want to live all by myself.私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License