The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He lived alone in the forest.
彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.