The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
It was because of her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
She lives in an expensive style.
彼女はぜいたくに暮らしている。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.