The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
How is your life?
暮らしはどうですか。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
She didn't like living in the city.
彼女は街での暮らしが好きではなかった。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.