The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
He exposed corruption in the city government.
彼は市政の堕落を暴露した。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.