The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
We hate violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
We abhor violence.
私たちは暴力を憎む。
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t