The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
Is your dog mean?
あなたの犬って凶暴?
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
We abhor violence.
私たちは暴力を憎む。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.