She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
He exposed corruption in the city government.
彼は市政の堕落を暴露した。
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.