Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t