Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t