Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t