The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
We abhor violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
We hate violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.