The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t