The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
We hate violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
We abhor violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t