The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t