The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
The riot was put down.
暴動が治まった。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
He exposed corruption in the city government.
彼は市政の堕落を暴露した。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.