The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t