Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
We abhor violence.
私たちは暴力を憎む。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
The riot was put down.
暴動が治まった。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に魅せられている。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
We hate violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.