UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All their secrets have been revealed.彼らの秘密が全部暴かれた。
Can you justify the use of violence?君は暴力行使を正当化することができますか。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
He instigated the riot.暴動は彼の扇動によって起こった。
He disclosed my secret.彼は私の秘密を暴いた。
Suddenly the horse began to run about wildly.馬が急に暴れ出した。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
The bloated profits of farmers at the time were something again.当時の農家の暴利はすさまじかった。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
The gun went off by accident.その銃は暴発した。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
The storm was accompanied with thunder.暴風雨には雷が伴った。
Please be careful of gales and large waves.暴風や高波には十分警戒して下さい。
The house had its roof ripped off by the storm.その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
He was compelled to resort to violence.彼は暴力に訴えざるを得なかった。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
We don't like violence.私たちは暴力が嫌いだ。
He had the courage to expose the scandal.彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
Many parents believe that there is too much violence on TV.多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
You must never resort to violence.決して暴力に訴えてはいけない。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
The police were unable to cope with such violence.警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
Violence is the cancer of our society.暴力は社会のガンだ。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
The rebellion was soon put down.暴動はすぐに鎮められた。
He lapsed into despair after that accident.彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
We must do away with violence.暴力は排除しなければならない。
They want to riot.奴らは暴動を起こしたがっている。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
Don't resort to violence.暴力に訴えてはいけない。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
The riot got out of hand.暴動は手がつけられなくなった。
It was the triumph of civilization over force.それは暴力に対する文明の勝利であった。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
The riot was suppressed without difficulty.その暴動は難なく抑圧された。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
The student gave himself up to despair.その学生は自暴自棄になった。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
The people suffered under the cruel tyrant.民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
The storm brought heavy losses.その暴風雨は大損害をもたらした。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
That company's stock price fell yesterday.昨日あの会社の株価が暴落した。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
He used force on his children.彼は自分の子供に暴力をふるった。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
You must never resort to violence.絶対に暴力に訴えてはいけません。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
At last, the students resorted to violence.ついに学生たちは暴力に訴えた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
I yield to no one in abhorrence of violence.私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Their secret was laid bare.彼らの秘密が暴露された。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
The gang was planning a robbery.暴力団は強盗を計画していた。
Your words are as good as violence.君の言葉は暴力同然だ。
The riot was put down.暴動が治まった。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
We abhor violence.私たちは暴力を憎む。
The political scandal was brought to light by two journalists.その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
It is up to the government to take action on violence.暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
The police brutality incidents nearly set off a riot.警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
There's no need for violence.暴力を要する状況ではない。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License