UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We abhor violence.私たちは暴力が嫌いだ。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
He was compelled to resort to violence.彼は暴力に訴えざるを得なかった。
He made his timely escape from the stock market crash.彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
We abhor violence.私たちは暴力を憎む。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
It was the triumph of civilization over force.それは暴力に対する文明の勝利であった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
The middle aged man was charged with assault.その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
He instigated the riot.暴動は彼の扇動によって起こった。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Don't run about wildly in the room.部屋の中で暴れまわってはいけない。
He was strongly against all violence.彼はすべての暴力に強く反対した。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
We should not resort to violence.我々は暴力に訴えるべきでない。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
You must never resort to violence.絶対に暴力に訴えてはいけません。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
We don't like violence.私たちは暴力が嫌いだ。
The rebellion was soon put down.暴動はすぐに鎮められた。
Work on the road was suspended because of the storm.暴風雨のため道路工事が中止された。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
We dislike violence.私たちは暴力が嫌いだ。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
He used force on his children.彼は自分の子供に暴力をふるった。
His confusion betrayed his lie.ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
The riot was soon put down by the police.その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
The gun went off by accident.銃が暴発してしまった。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
Don't resort to violence.暴力に訴えてはいけない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
He disclosed my secret.彼は私の秘密を暴いた。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
The riot was put down.暴動が治まった。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
He exposed corruption in the city government.彼は市政の堕落を暴露した。
Your words are as good as violence.君の言葉は暴力同然だ。
Rumor of a riot was in the air.暴動の噂が広まっていた。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
Never surrender yourself to despair.自暴自棄になるな。
We must do away with violence.暴力は排除しなければならない。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Please be careful of gales and large waves.暴風や高波には十分警戒して下さい。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
The student gave himself up to despair.その学生は自暴自棄になった。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
He seems rough, but at heart he is very gentle.彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
The police brutality incidents nearly set off a riot.警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
The bloated profits of farmers at the time were something again.当時の農家の暴利はすさまじかった。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
They are fascinated by blood and violence.彼らは血と暴力に魅せられている。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The police were unable to cope with such violence.警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
You must never resort to violence.決して暴力に訴えてはいけない。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
The people suffered under the cruel tyrant.民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
Many parents believe that there is too much violence on TV.多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
The bishop took pity on the desperate immigrants.宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
The house was carried away by strong winds.暴風で家が飛ばされた。
The gun went off by accident.その銃は暴発した。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に魅せられている。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
We hate violence.私たちは暴力を憎む。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
Is your dog mean?あなたの犬って凶暴?
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
I can't put up with his violence any longer.彼の暴力にもうがまんできない。
Troops were swiftly called in to put down the riot.暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License