Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't put up with his violence any longer. 彼の暴力にはもう我慢できない。 Rumor of a riot was in the air. 暴動の噂が広まっていた。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 The people suffered under the cruel tyrant. 民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。 He is not the rough motorcycle gang member he was before. 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 I can't put up with his violence any longer. 彼の暴力にもうがまんできない。 Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。 Please be careful of gales and large waves. 暴風や高波には十分警戒して下さい。 The riot was soon put down by the police. その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。 They felt disgraced by their son's wild behavior. 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people. マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。 The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 The gun suddenly went off when I was cleaning it. 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 They want to riot. 奴らは暴動を起こしたがっている。 There is almost no violence in that city. その市にはほとんど暴力事件はない。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 You must never resort to violence. 決して暴力に訴えてはいけない。 The stock market tumbled. 株式市場は暴落した。 The middle aged man was charged with assault. その中年の男は暴行のかどで訴えられた。 Don't run about wildly in the room. 部屋の中で暴れまわってはいけない。 He received rough treatment. 彼は乱暴な扱いを受けた。 She has no qualms about being violent towards her children. 彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 The battle robot JA went berserk. 戦闘ロボJAは暴走した。 We will not bend to the will of a tyrant. 我々は暴君の意思に屈伏しない。 No matter how angry he was, he would never resort to violence. 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 He was compelled to resort to violence. 彼は暴力に訴えざるを得なかった。 You must never resort to violence. 絶対に暴力に訴えてはいけません。 We must do away with violence. 暴力は排除しなければならない。 To tell the truth, I'm tired of violent movies. 実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。 The rioters were forcibly removed from the plaza. 暴徒は広場から強制的に排除された。 A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 Don't be so wild, Jack. ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。 This car must have had tough usage. この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。 The authorities sent in troops to quell the riot. 政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 Non-violence is the first article of my faith. 非暴力というのは私の信仰の第1条だ。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 I yield to no one in abhorrence of violence. 私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。 His confusion betrayed his lie. ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。 It was the triumph of civilization over force. それは暴力に対する文明の勝利であった。 She is always critical of reckless drivers. 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 He seems rough, but at heart he is very gentle. 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 Now you've given yourself away. ついに正体を暴露したな。 We should appeal to reason instead of resorting to violence. 私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。 Many parents believe that there is too much violence on TV. 多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。 They were under the yoke of a tyrant. 彼らは暴君の支配下にあった。 You must never resort to violence. あなたは決して暴力に訴えてはならない。 You can solve the problem in nonviolent ways. 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 The storm prevented our plane from taking off. 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 He made his timely escape from the stock market crash. 彼は株の大暴落をうまくかわしていました。 That company's stock price fell yesterday. 昨日あの会社の株価が暴落した。 The storm raged in all its fury. 暴風雨があらん限りの猛威を振るった。 He used force on his children. 彼は自分の子供に暴力をふるった。 He exposed corruption in the city government. 彼は市政の堕落を暴露した。 It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 As he slurped the red blood, he heard frenzied screams. 赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。 The bishop took pity on the desperate immigrants. 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 It will take a long time to suppress the revolt. その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 Their secret was laid bare. 彼らの秘密が暴露された。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 He instigated the riot. 暴動は彼の扇動によって起こった。 He was charged with assault and battery. 彼は暴言罪で告発された。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 Don't be rough in speech. 乱暴な言葉を使ってはいけない。 Is your dog mean? あなたの犬って凶暴? Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 The riot was suppressed without difficulty. その暴動は難なく抑圧された。 The political scandal was brought to light by two journalists. その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 His tyrannies were beyond endurance. 彼の横暴ぶりは目に余った。 These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 Violence erupted all over the city because of the food shortages. 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 We had our house blown down by the storm. 暴風で私たちの家が倒された。 School violence is a big problem. 校内暴力は大問題である。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 We dislike violence. 私たちは暴力が嫌いだ。 The police are going all out to keep down the rioting bikers. 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 We don't like violence. 私たちは暴力が嫌いだ。 Violence is the cancer of our society. 暴力は社会のガンだ。 The tyrant's heart melted with compassion. 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 The riot was put down. 暴動が治まった。 He lapsed into despair after that accident. 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 Dennis doesn't have rough manners. デニスには粗暴なところがない。 It is up to the government to take action on violence. 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 The house was carried away by strong winds. 暴風で家が飛ばされた。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 Never surrender yourself to despair. 自暴自棄になるな。 Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 His analysis of the causes of the uprising was correct. 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 The police took immediate action to deal with the riot. 警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。