She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
We abhor violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
We abhor violence.
私たちは暴力を憎む。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
The riot was put down.
暴動が治まった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
He exposed corruption in the city government.
彼は市政の堕落を暴露した。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.