The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
The riot was put down.
暴動が治まった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
He exposed corruption in the city government.
彼は市政の堕落を暴露した。
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
We abhor violence.
私たちは暴力を憎む。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.