He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
Is your dog mean?
あなたの犬って凶暴?
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
We hate violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に魅せられている。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He exposed corruption in the city government.
彼は市政の堕落を暴露した。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.