Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| The battle robot JA went berserk. | 戦闘ロボJAは暴走した。 | |
| We must do away with violence. | 暴力は排除しなければならない。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| The student gave himself up to despair. | その学生は自暴自棄になった。 | |
| His analysis of the causes of the uprising was correct. | 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 | |
| The rebellion was soon put down. | 暴動はすぐに鎮められた。 | |
| Never surrender yourself to despair. | 自暴自棄になるな。 | |
| The riot was suppressed without difficulty. | その暴動は難なく抑圧された。 | |
| A storm warning is out now. | 今暴風雨警報がでている。 | |
| The house was carried away by strong winds. | 暴風で家が飛ばされた。 | |
| The police brutality incidents nearly set off a riot. | 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 | |
| You must never resort to violence. | 決して暴力に訴えてはいけない。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| He made his timely escape from the stock market crash. | 彼は株の大暴落をうまくかわしていました。 | |
| The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man. | 暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。 | |
| We should appeal to reason instead of resorting to violence. | 私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。 | |
| He received rough treatment. | 彼は乱暴な扱いを受けた。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| Don't run about wildly in the room. | 部屋の中で暴れまわってはいけない。 | |
| The police blamed the hot dog-days for sparking the riot. | 警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。 | |
| Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. | 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 | |
| The riot got out of hand. | 暴動は手がつけられなくなった。 | |
| How long can the world stand by and watch these atrocities? | 世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。 | |
| I yield to no one in abhorrence of violence. | 私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。 | |
| They felt disgraced by their son's wild behavior. | 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| Blood and violence fascinate them. | 彼らは血と暴力に魅せられている。 | |
| He was charged with assault and battery. | 彼は暴言罪で告発された。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| My brother has been much too rowdy lately. | 弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。 | |
| His tyrannies were beyond endurance. | 彼の横暴ぶりは目に余った。 | |
| It will take a long time to suppress the revolt. | その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 | |
| There is almost no violence in that city. | その市にはほとんど暴力事件はない。 | |
| Blood and violence fascinate them. | 彼らは血と暴力に引き付けられている。 | |
| We hate violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| He demanded that the savage dog be kept tied up. | 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 | |
| The authorities sent in troops to quell the riot. | 政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| The gun went off by accident. | 銃が暴発してしまった。 | |
| The gang was planning a robbery. | 暴力団は強盗を計画していた。 | |
| His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. | 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 | |
| Troops were swiftly called in to put down the riot. | 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 | |
| The gun suddenly went off when I was cleaning it. | 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 | |
| Can you justify the use of violence? | 君は暴力行使を正当化することができますか。 | |
| I discouraged my sister from going out with the leader of the pack. | 私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| The gun went off by accident. | その銃は暴発した。 | |
| We abhor violence. | 私たちは暴力を憎む。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にもうがまんできない。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| The middle aged man was charged with assault. | その中年の男は暴行のかどで訴えられた。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife. | 彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. | 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 | |
| People in the country were living under a tyranny. | その国の人々は暴政下で暮らしていた。 | |
| The house had its roof ripped off by the storm. | その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| The storm was accompanied with thunder. | 暴風雨には雷が伴った。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| Scandal could expose the lie. | スキャンダルは嘘を暴きかねない。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| You must never resort to violence. | あなたは決して暴力に訴えてはならない。 | |
| The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people. | マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。 | |
| A ruffian's pistol went off. | 暴漢のピストルが発射された。 | |
| We dislike violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| She walked out on her boyfriend after three years of abuse. | 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 | |
| They were under the yoke of a tyrant. | 彼らは暴君の支配下にあった。 | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| The bloated profits of farmers at the time were something again. | 当時の農家の暴利はすさまじかった。 | |
| To tell the truth, I'm tired of violent movies. | 実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。 | |
| Violence is the cancer of our society. | 暴力は社会のガンだ。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| We don't like violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| The political scandal was brought to light by two journalists. | その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。 | |
| Television shows violence, which influences, above all, younger people. | テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 | |
| Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. | 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| This car must have had tough usage. | この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。 | |
| He exposed corruption in the city government. | 彼は市政の堕落を暴露した。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| At last, the students resorted to violence. | ついに学生たちは暴力に訴えた。 | |
| Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. | 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 | |
| He used force on his children. | 彼は自分の子供に暴力をふるった。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| We should not resort to violence. | 我々は暴力に訴えるべきでない。 | |
| The boys were banging about upstairs. | 少年たちは2階でどたばた暴れていた。 | |
| There's no need for violence. | 暴力を要する状況ではない。 | |