Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |