Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |