Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |