Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |