Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |