Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |