Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |