Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |