Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |