Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |