Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |