Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |