Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |