Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |