Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |