Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |