Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |