Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |