Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |