Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |