Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |