Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |