Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |