Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |