Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |