Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |