Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |