Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |