Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |