Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |