Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |