Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |