Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |