Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |