Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There has been an alteration in our plans. | 我々の計画に変更があった。 | |
| You ought not to sit up so late. | そんな夜更かしするべきではない。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for your health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for one's health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしすることに慣れています。 | |
| I am not used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| I changed my address last month. | 私は先月、住所を変更した。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| You changed it? | 変更した? | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| I shouldn't have stayed up so late last night. | 昨日あんなに夜更かしするんじゃなかった。 | |
| He makes it a rule to sit up late at night. | 彼はいつも夜更かしをすることにしている。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| You get more wisdom as you have more experiences. | 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 | |
| You had better not sit up late at night. | あなたは夜更かししないほうがよい。 | |
| The program does not allow for changes at this point in time. | その計画は現在では全く変更の余地がない。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| It is not safe for a girl to go out by herself so late at night. | こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。 | |
| She altered her plans. | 彼女は計画を一部変更した。 | |
| I must renew my passport. | 私はパスポートを更新しないといけない。 | |
| As it was late at night and I was very tired, I put up at an inn. | 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| I made him change his plan. | 私は彼に計画を変更させた。 | |
| We keep late hours. | 夜更かしをする。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| I had my licence renewed a week ago. | 私は1週間前に、免許を更新してもらった。 | |
| He fell into the habit of keeping late hours. | 彼は夜更かしをするようになった。 | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと思った。 | |
| Day began to break. | 夜が更け始めた。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| Since it was late at night and I was very tired, I stayed at an inn. | 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。 | |
| She is rich, and what is better, very beautiful. | 彼女は金持ちで、更によいことには、大変美しい。 | |
| You ought not to stay up so late. | そんなに夜更かしするべきでないよ。 | |
| The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. | イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| We must develop the renewable energy sources. | 私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| I used to stay up late when I was a high school student. | 高校生の頃は夜更かしをしたものでした。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしが習慣になっている。 | |
| We have not been notified about their change of address. | 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| I am used to sitting up late. | 夜更かしになれている。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。 | |
| Staying up late nights is nothing to me. | 夜更かしなど平気だ。 | |
| We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. | われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| I sat up reading till late last night. | 昨夜は夜更かしして読書をした。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| I make it a rule not to sit up late. | 私は夜更かしをしないことにしている。 | |
| Could you change the departure date for this ticket? | この切符の出発日を変更できますか。 | |
| He is in the habit of staying up late at night. | 彼には夜更かしの癖がある。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| The rule is utterly inflexible. | その規則は絶対変更できない。 | |
| Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath. | 更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。 | |
| Terms of use may be changed without notice. | 利用条件を予告なしに変更することがあります。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| You had better not sit up late at night. | 君は夜更かししない方がよい。 | |
| We talked late into the night. | 我々は夜更けまで語り合った。 | |
| He often stays up late at night. | 彼はよく夜更かしをする。 | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| We have to change our plan. | 私たちは計画を変更しなければならない。 | |
| It is too late to repent. | 今更悔やんでも後の祭りだ。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更することはむずかしいと分かった。 | |
| I read fifty pages further. | 私は更に50ページ読んだ。 | |
| The section chief altered the plan. | 課長さんが計画に変更を加えました。 | |
| The plan is incapable of alteration. | その計画は変更の余地がない。 | |
| Do you have any further questions? | 更に質問がありますか。 | |
| The night was far advanced. | 夜がすっかり更けた。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| You must not stay up late, or you will hurt your health. | 夜更かししていると健康を損なうよ。 | |
| Columbus sailed farther west to look for a new continent. | コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| My nephew was accustomed to sitting up late. | 甥は夜更かしになれていた。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| I usually stay up late. | 私には夜更かしの習慣がある。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. | 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. | 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 | |
| We used to discuss politics far into the night. | 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| The government is reluctant to alter its economic policy. | 政府はしぶしぶ経済政策を変更した。 | |
| For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire. | 今更そんなことを言った日にゃ、火に油を注ぐことになるだけだよ。 | |
| The government had to alter its foreign policy. | 政府は外交政策を変更せざるをえなかった。 | |
| He often reads far into the night. | 彼はしばしば夜更けまで読書する。 | |