And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
We used to discuss politics far into the night.
私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。
I had my purse stolen in the changing room.
私は更衣室で財布を盗まれた。
I am going to inform the post office of the change of my address.
郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
You ought not to stay up so late.
そんなに夜更かしするべきでないよ。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
We found it hard to change the plan.
私たちは計画を変更することはむずかしいと分かった。
I used to stay up late when I was a high school student.
高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
He is accustomed to sitting up late.
彼は夜更かしが習慣になっている。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
I am accustomed to staying up late.
私は夜更かしするのに慣れています。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Columbus sailed farther west to look for a new continent.
コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
I'm used to staying up late.
夜更かしになれている。
It's too late to do anything about that now.
今更どうしようもない事だ。
I insisted that we change our original plan.
私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
We must develop the renewable energy sources.
私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
The novel added to his reputation.
その小説は彼の名声を更に高めた。
I am not used to staying up late at night.
私は夜更かしをすることに慣れていない。
The plan is incapable of alteration.
その計画は変更の余地がない。
I sat up reading till late last night.
昨夜は夜更かしして読書をした。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
I used to sit up late at night.
以前はよく夜更かしをしたもんだ。
I make it a rule not to stay up late.
私は夜更かしをしないことにしている。
Did you inform the post office of the change of your address?
あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
Mother always tells me not to sit up late at night.
母は私に夜更かしするなといつも言っています。
The prices are subject to change without notice.
価格は予告なしに変更されることがあります。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.