Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is in the habit of staying up late at night. | 彼には夜更かしの癖がある。 | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| No, I changed it. | おかしくない。変更した。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| The burglar is used to staying up late. | その泥棒は夜更かしすることに慣れている。 | |
| I usually stay up late. | 私には夜更かしの習慣がある。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は夜更かしするのに慣れています。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| I must renew my passport. | 私はパスポートを更新しないといけない。 | |
| I make it a rule not to sit up late. | 私は夜更かしをしないことにしている。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| He will not permit his children to sit up late. | 彼は子どもが夜更かしをする事を許しません。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| We used to discuss politics far into the night. | 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 | |
| For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire. | 今更そんなことを言った日にゃ、火に油を注ぐことになるだけだよ。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| I had my driver's license renewed last month. | 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 | |
| The program does not allow for changes at this point in time. | その計画は現在では全く変更の余地がない。 | |
| You shouldn't stay up so late at night. | そんな夜更かしするべきではない。 | |
| You had better not sit up late at night. | 君は夜更かししない方がよい。 | |
| He often reads far into the night. | 彼はしばしば夜更けまで読書する。 | |
| How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past. | いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。 | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| He stayed up late. | 彼は夜更かしした。 | |
| It's necessary to make his language like other people's. | 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 | |
| She is rich, and what is better, very beautiful. | 彼女は金持ちで、更によいことには、大変美しい。 | |
| He informed me about the changes in the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| I stayed up late preparing for the examination. | 私は試験勉強をして夜更かしをした。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi". | 看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。 | |
| He fell into the habit of keeping late hours. | 彼は夜更かしをするようになった。 | |
| It'll do harm to you to sit up late every night. | 毎晩、夜更かししていると、体をこわすよ。 | |
| I am used to going to bed very late. | 夜更かしになれている。 | |
| We have not been notified about their change of address. | 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. | 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 | |
| It is not safe for a girl to go out by herself so late at night. | こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| She was in the habit of sitting up late at night. | 彼女は以前よく夜更かしした。 | |
| Do not vary your plan so often. | そんなに計画を変更するな。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| I don't know if it was because of the late hour or because of the rain, but there was no one around. | 夜更けのせいか、雨のせいか、人影はなかった。 | |
| We keep late hours. | 夜更かしをする。 | |
| Since it was late at night and I was very tired, I stayed at an inn. | 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| He always sits up late at night. | 彼はいつも夜更かしする。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| He often stays up late at night. | 彼はよく夜更かしをする。 | |
| He said we just crossed the International Date Line. | 今、日付変更線越えたって。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| Japan has been urged to alter her diplomatic policies. | 日本は外交政策の変更を迫られてきている。 | |
| Day began to break. | 夜が更け始めた。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと思った。 | |
| The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. | イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 | |
| You changed it? | 変更した? | |
| It's too late to do anything about that now. | 今更どうしようもない事だ。 | |
| I shouldn't have stayed up so late last night. | 昨日あんなに夜更かしするんじゃなかった。 | |
| At this rate, we'll have to change the schedule. | この分では予定を変更せざるをえないだろう。 | |
| prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. | ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更する事ができますか。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made. | ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。 | |
| Staying up late nights is nothing to me. | 夜更かしなど平気だ。 | |
| I intended to have changed my schedule. | 私は予定を変更するつもりだったのに。 | |
| To make matters worse, her husband died. | その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| Do you have any further questions? | 更に質問がありますか。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日夜更かしをした。 | |
| They hoped to change their outlook and plans. | 彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| I made him change his plan. | 私は彼に計画を変更させた。 | |
| The government had to alter its foreign policy. | 政府は外交政策を変更せざるをえなかった。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | ぼくは夜更かしする事に慣れていない。 | |
| I altered my typical lunch and had a steak instead. | 私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。 | |
| The section chief altered the plan. | 課長さんが計画に変更を加えました。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| This is to inform you of my address change. Please update your mailing list. | 住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。 | |
| You had better not sit up late at night. | あなたは夜更かししないほうがよい。 | |
| I am used to staying up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| Could you change the departure date for this ticket? | この切符の出発日を変更できますか。 | |
| You had better not sit up late up night. | あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| You ought not to sit up so late. | そんな夜更かしするべきではない。 | |
| Terms of use may be changed without notice. | 利用条件を予告なしに変更することがあります。 | |
| She altered her plans. | 彼女は計画を一部変更した。 | |
| It was cold yesterday, but it is still colder today. | 昨日は寒かったが、今日は更にいっそう寒い。 | |